Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:24,540
I'm H -A -P -P -Y.
2
00:00:26,180 --> 00:00:28,920
I'm H -A -P -P -Y.
3
00:00:29,320 --> 00:00:33,220
I know I am, I'm sure I am.
4
00:00:33,660 --> 00:00:36,280
I'm H -A -P -P -Y.
5
00:00:36,740 --> 00:00:42,380
I know I am, I'm sure I am. He's H -A -P
-P -Y.
6
00:00:49,971 --> 00:00:56,919
I'm expecting an important phone call
from my wife. Do you mind if I take it
7
00:00:56,920 --> 00:00:58,420
here? No, not at all.
8
00:00:58,680 --> 00:01:00,140
Don't let me disturb you.
9
00:01:03,740 --> 00:01:07,699
She said an important phone call. I hope
there's nothing wrong with your
10
00:01:07,700 --> 00:01:08,750
splendid family.
11
00:01:09,380 --> 00:01:10,430
It's Victor.
12
00:01:10,700 --> 00:01:12,870
I'm afraid the poor little chap's
failing.
13
00:01:13,500 --> 00:01:15,540
Oh, dear, dear. What is the matter?
14
00:01:15,780 --> 00:01:17,710
I have no idea. It was all so
unexpected.
15
00:01:17,820 --> 00:01:19,320
We're still in a state of shock.
16
00:01:19,620 --> 00:01:22,640
My dear friend, I saw him only last week
playing on the lawn.
17
00:01:23,130 --> 00:01:24,990
He was popular, the proverbial beans.
18
00:01:25,270 --> 00:01:27,070
Yes, he was always so lively.
19
00:01:27,350 --> 00:01:28,790
We shall miss him dreadfully.
20
00:01:28,930 --> 00:01:30,310
Is there nothing you can do?
21
00:01:30,350 --> 00:01:31,400
I don't think so.
22
00:01:31,670 --> 00:01:35,130
He's not been himself for days now. Just
lies around the house.
23
00:01:35,530 --> 00:01:37,410
Won't even play with his tail anymore.
24
00:01:38,330 --> 00:01:42,270
Well, I shouldn't worry too much about
that. It is just a phase they go
25
00:01:42,370 --> 00:01:44,330
boys of that age. I understand.
26
00:01:45,010 --> 00:01:46,060
Look, Tower.
27
00:01:46,590 --> 00:01:48,090
Will you stop rambling?
28
00:01:48,670 --> 00:01:50,230
I'm talking about the dog.
29
00:01:53,100 --> 00:01:54,150
What a mistake.
30
00:01:55,500 --> 00:02:00,579
She must excuse me. I thought you were
talking about...
31
00:02:00,580 --> 00:02:07,559
I'm so sorry. We have a misunderstanding
here. I thought Victor was your
32
00:02:07,560 --> 00:02:08,610
son.
33
00:02:08,919 --> 00:02:12,180
Nonsense. You don't think I call my son
Victor, do you?
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,960
Get him through life with a name like
that.
35
00:02:15,860 --> 00:02:17,840
No, there's nothing wrong with Tarquin.
36
00:02:20,380 --> 00:02:21,900
He's disgustingly healthy.
37
00:02:21,901 --> 00:02:26,199
probably responsible for this whole
thing. That dog was never the same since
38
00:02:26,200 --> 00:02:28,180
poured that luminous paint all over him.
39
00:02:28,740 --> 00:02:31,330
Tried to turn him into the hind of the
Baskervilles.
40
00:02:31,940 --> 00:02:33,380
Oh, I'm so sorry.
41
00:02:34,080 --> 00:02:37,560
I would be blown. I know I shouldn't
laugh, but it is very funny.
42
00:02:37,940 --> 00:02:38,990
Gupta, do you mind?
43
00:02:39,360 --> 00:02:42,160
One joke goes an awfully long way with
you, doesn't it?
44
00:02:45,040 --> 00:02:46,090
Yes?
45
00:02:46,320 --> 00:02:47,880
Oh, hello, Muffin, hello.
46
00:02:48,400 --> 00:02:49,450
What did he say?
47
00:02:50,440 --> 00:02:51,700
They're going to operate.
48
00:02:52,200 --> 00:02:53,250
Not much hope?
49
00:02:53,840 --> 00:02:55,560
Oh, God, poor Victor.
50
00:02:57,140 --> 00:02:59,100
Now, be brave, my dear.
51
00:02:59,440 --> 00:03:00,490
Fight those tears.
52
00:03:01,040 --> 00:03:03,270
Remember how good you were over the
hamster.
53
00:03:05,180 --> 00:03:06,680
Is he close to the phone?
54
00:03:07,440 --> 00:03:09,730
He's looking at you with those trotting
eyes.
55
00:03:10,100 --> 00:03:14,180
Oh, God. Well, don't let him see there's
anything wrong. Act normally.
56
00:03:14,580 --> 00:03:17,440
And don't worry, my dear. I'll be home
as soon as I can.
57
00:03:17,660 --> 00:03:18,940
Yes. Goodbye, muffin.
58
00:03:19,260 --> 00:03:20,310
Bye.
59
00:03:23,400 --> 00:03:24,450
Poor Victor.
60
00:03:26,960 --> 00:03:28,010
Excuse me.
61
00:03:36,680 --> 00:03:43,140
My dear fellow,
62
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
is there anything I can do?
63
00:03:45,420 --> 00:03:48,850
No, I'll be all right, good man. Just
running some cold water, my rich.
64
00:03:48,980 --> 00:03:51,000
I really am terribly sorry.
65
00:03:51,760 --> 00:03:53,180
Oh, it's my own fault.
66
00:03:53,420 --> 00:03:55,680
I didn't realise how fond I'd become of
him.
67
00:03:55,681 --> 00:03:59,239
I'd always thought he was a bit of a
nuisance, but now I know he's only got a
68
00:03:59,240 --> 00:04:00,290
few weeks.
69
00:04:00,520 --> 00:04:02,870
All we can do is make his last days
comfortable.
70
00:04:03,880 --> 00:04:05,460
We'll have him at home, I think.
71
00:04:06,100 --> 00:04:07,780
Better than being with strangers.
72
00:04:08,140 --> 00:04:10,610
Oh, if you don't mind, I think I'd like
to be alone.
73
00:04:34,570 --> 00:04:35,620
I'm going to die.
74
00:04:37,270 --> 00:04:38,320
Oh, yes.
75
00:04:38,410 --> 00:04:39,710
Just look at this girl.
76
00:04:40,090 --> 00:04:41,990
Fantastic. Pass me that cane, Fig.
77
00:04:42,230 --> 00:04:43,280
I'm going to die.
78
00:04:43,690 --> 00:04:47,120
Thanks. I'm just getting to the
difficult bit. You're not the only one.
79
00:04:47,550 --> 00:04:49,720
What do you say, Fig? I said I'm going
to die.
80
00:04:50,350 --> 00:04:51,400
Are you sure?
81
00:04:51,950 --> 00:04:53,150
Of course I'm sure.
82
00:04:53,730 --> 00:04:57,400
I was having a quiet drag in one of the
cubicles and I heard Thorpe talking.
83
00:04:57,710 --> 00:04:59,430
He only gives me a few weeks.
84
00:04:59,730 --> 00:05:01,170
Well, you look all right to me.
85
00:05:01,171 --> 00:05:04,349
I may look all right to the untrained
eye, mate, but Thorpe knows differently.
86
00:05:04,350 --> 00:05:05,400
He's seen the plates.
87
00:05:05,401 --> 00:05:09,549
Of course, he didn't mention me by name.
That's against the Hippocratic Oath.
88
00:05:09,550 --> 00:05:10,630
But it's me, all right.
89
00:05:10,631 --> 00:05:13,849
How do you know it's you if he didn't
mention your name? Look, I don't need
90
00:05:13,850 --> 00:05:17,429
building to follow me, Norman. Of course
it's me. I'm not right, am I? Thorpe
91
00:05:17,430 --> 00:05:20,200
knows he's botched it. He hardly dare
look me in the face.
92
00:05:20,530 --> 00:05:22,490
I'm not right down here. I never will
be.
93
00:05:24,070 --> 00:05:27,560
It's like when you've had the back of a
watch. It's never the same again.
94
00:05:29,800 --> 00:05:31,220
He's just a bit wound up.
95
00:05:31,221 --> 00:05:36,059
Oh, you can laugh, but the way I see it,
either they've forgotten to put
96
00:05:36,060 --> 00:05:38,590
something back or I've got his signet
ring in here.
97
00:05:39,320 --> 00:05:42,939
How can you expect us to take you
seriously? You're always listening at
98
00:05:42,940 --> 00:05:45,710
and spreading rumours. Remember those
immortal words.
99
00:05:45,940 --> 00:05:48,340
A coward dies many times before his
death.
100
00:05:48,640 --> 00:05:50,560
A brave man dies but once.
101
00:05:50,780 --> 00:05:52,580
Oh, no, it's the once that worries me.
102
00:05:53,120 --> 00:05:54,600
It's amazing, isn't it?
103
00:05:54,601 --> 00:05:58,359
I'm dying and you're not worried. in the
slightest. At least you might show a
104
00:05:58,360 --> 00:05:59,560
bit of bleeding concern.
105
00:05:59,920 --> 00:06:01,220
Of course I'm concerned.
106
00:06:01,760 --> 00:06:02,810
I'm very sorry.
107
00:06:02,811 --> 00:06:05,939
We may have had our differences, but I
shall remember you with a great deal of
108
00:06:05,940 --> 00:06:06,839
warmth and affection.
109
00:06:06,840 --> 00:06:07,539
Dying about?
110
00:06:07,540 --> 00:06:08,590
I'm not dead yet.
111
00:06:09,180 --> 00:06:10,380
That's more like it, Roy.
112
00:06:10,381 --> 00:06:13,439
Show some spirit. Yes. You mustn't get
depressed. You've got to look on the
113
00:06:13,440 --> 00:06:14,139
bright side.
114
00:06:14,140 --> 00:06:15,190
What bright side?
115
00:06:16,080 --> 00:06:20,080
Every cloud has a silver lining, and
it's always darkest before the dawn.
116
00:06:20,410 --> 00:06:21,730
Thank you, patient strong.
117
00:06:22,450 --> 00:06:26,069
It's only trying to cheer you up. You
die if you worry, you die if you don't.
118
00:06:26,070 --> 00:06:27,369
That's what Mother always says.
119
00:06:27,370 --> 00:06:29,589
Do you know what she does when she gets
depressed?
120
00:06:29,590 --> 00:06:30,910
She sings this little song.
121
00:06:31,730 --> 00:06:36,729
I'm H -A -P -P -Y, I'm H -A -P -P -Y, I
know I am, I'm sure I am, I'm H -A -P -P
122
00:06:36,730 --> 00:06:37,780
-Y.
123
00:06:38,370 --> 00:06:39,430
Does she really?
124
00:06:40,390 --> 00:06:42,310
My God, she must be a comfort.
125
00:06:43,510 --> 00:06:46,770
Well, I don't feel H -A -P -P -Y at the
moment, quite the contrary.
126
00:06:46,771 --> 00:06:49,899
No, Norman's got a point. It could have
its good side. I mean...
127
00:06:49,900 --> 00:06:53,779
Look at the state of the world. The ice
caps on the move, radiation increasing,
128
00:06:53,780 --> 00:06:57,210
World War III just around the corner.
You could be better off out of it.
129
00:06:57,211 --> 00:07:00,459
You know you make it sound quite
attractive when you put it like that.
130
00:07:00,460 --> 00:07:03,219
wouldn't like to go in my place, would
you? Well, it wouldn't worry me.
131
00:07:03,220 --> 00:07:05,080
You see, I believe.
132
00:07:05,081 --> 00:07:09,139
You don't believe, do you, Roy? I
believe that when you're dead, you're
133
00:07:09,140 --> 00:07:12,659
Religion is the opiate of the people,
mate. They all say how wonderful it's
134
00:07:12,660 --> 00:07:15,419
going to be up there. I don't see any of
them rushing to go.
135
00:07:15,420 --> 00:07:17,890
You wouldn't say that if you'd had my
experience.
136
00:07:18,650 --> 00:07:19,700
I've seen him.
137
00:07:19,990 --> 00:07:21,270
Who? God.
138
00:07:22,070 --> 00:07:23,310
After my first attack.
139
00:07:23,650 --> 00:07:24,850
What did he look like?
140
00:07:25,630 --> 00:07:28,100
Actually, he looked rather like my bank
manager.
141
00:07:28,101 --> 00:07:32,389
Do me a favour. Of course he looked like
your bank manager. You collapsed in
142
00:07:32,390 --> 00:07:33,440
Bartley.
143
00:07:34,730 --> 00:07:38,869
He had a kindly smile and twinkling
eyes, and he spoke to me through this
144
00:07:38,870 --> 00:07:39,749
of mist.
145
00:07:39,750 --> 00:07:42,230
Not now, Archie.
146
00:07:43,290 --> 00:07:44,790
Go back, go back.
147
00:07:45,350 --> 00:07:46,870
It was a wonderful experience.
148
00:07:46,871 --> 00:07:50,589
Yeah? Well, you wait till he says, come
here, come here, you'll feel differently
149
00:07:50,590 --> 00:07:54,730
then. Oh, come on, Roy, you don't even
know that it is you. Of course it's me!
150
00:07:55,070 --> 00:07:56,270
Well, we'll soon know. Oh.
151
00:07:56,590 --> 00:07:58,270
Thorpe will be much nicer to you.
152
00:08:04,110 --> 00:08:06,590
Doctor, could I have a word?
153
00:08:07,190 --> 00:08:09,240
Not just now, if you don't mind,
Piggott.
154
00:08:11,730 --> 00:08:13,530
Hello, Norman, how are you feeling?
155
00:08:13,590 --> 00:08:14,730
I feel fine, Doctor.
156
00:08:15,310 --> 00:08:16,360
Oh, do you really?
157
00:08:17,340 --> 00:08:19,580
Good. Let's have a look at you.
158
00:08:21,540 --> 00:08:23,460
Oh. What's the matter, Doctor?
159
00:08:23,900 --> 00:08:26,340
Nothing. It's just you remind me of
someone.
160
00:08:26,980 --> 00:08:28,280
I think it's the eyes.
161
00:08:29,300 --> 00:08:33,840
So gentle, so trusting, so... God.
162
00:08:34,380 --> 00:08:35,430
It's me!
163
00:08:39,240 --> 00:08:41,659
No, it isn't. It is! I'm going to die!
164
00:08:41,880 --> 00:08:45,639
I'm going to die! I'm going to die! My
God, what happened to every cloud is a
165
00:08:45,640 --> 00:08:46,690
silver lining.
166
00:08:50,090 --> 00:08:53,280
with my life. I've never had a
girlfriend. I've never been abroad.
167
00:08:53,330 --> 00:08:57,549
I don't even go out much. I spend all my
time studying for the city and guilds.
168
00:08:57,550 --> 00:08:59,410
Mother said I needed qualifications.
169
00:08:59,610 --> 00:09:03,250
I don't need qualifications where I'm
going. All you need is to be dead.
170
00:09:03,251 --> 00:09:06,789
Will you stop running round like a
chicken with its head cut off and think
171
00:09:06,790 --> 00:09:07,840
minute?
172
00:09:07,890 --> 00:09:10,970
Jesus doesn't want you for a sunbeam,
Norman, not you.
173
00:09:10,971 --> 00:09:15,359
Can't you see that was all a rude... He
did that deliberately.
174
00:09:15,360 --> 00:09:19,079
If he suddenly started behaving nice to
me, he knows I'd suspect something was
175
00:09:19,080 --> 00:09:22,779
wrong. Besides, he didn't say anything
about sending you home, did he? No.
176
00:09:22,780 --> 00:09:25,340
there you are. Whoever it is is being
sent home.
177
00:09:26,040 --> 00:09:27,280
They can't do any more.
178
00:09:28,160 --> 00:09:29,500
I think they need the bed.
179
00:09:30,920 --> 00:09:33,080
I must admit I don't fancy going home.
180
00:09:33,400 --> 00:09:36,530
A mother -in -law, four kids and a wife
who can't stand illness.
181
00:09:36,980 --> 00:09:38,160
Hardly a peaceful end.
182
00:09:38,161 --> 00:09:41,719
Well, I'm not going home. I'm staying
here. Not spending my last days rolling
183
00:09:41,720 --> 00:09:42,770
balls of wool.
184
00:09:42,771 --> 00:09:45,199
Oh, I wish you two would stop making all
this fuss.
185
00:09:45,200 --> 00:09:48,380
The way I look at it is, when you've got
to go, you've got to go.
186
00:09:49,060 --> 00:09:50,540
And that's all there is to it.
187
00:09:52,100 --> 00:09:53,150
Well,
188
00:09:55,840 --> 00:09:59,539
at least he's happy. Of course he's
happy. He worshipped Kali, goddess of
189
00:09:59,540 --> 00:10:00,590
and destruction.
190
00:10:00,680 --> 00:10:04,439
Oh, my dear speakers, I wonder if you'd
care to sign this card. Oh, what is it
191
00:10:04,440 --> 00:10:06,859
this time? Not another disaster in
Bangladesh?
192
00:10:06,860 --> 00:10:08,820
No, it is a kidney donor card.
193
00:10:09,040 --> 00:10:10,090
What?
194
00:10:10,091 --> 00:10:13,979
In the event of your death, you bequeath
your kidneys to somebody less
195
00:10:13,980 --> 00:10:16,570
fortunate. How can you be less fortunate
than dead?
196
00:10:17,880 --> 00:10:22,859
My God, haven't you got me tacked? You
can't wait to pick the bones clean, can
197
00:10:22,860 --> 00:10:26,359
you? Here am I, fighting for me life,
and all you can see is a set of spare
198
00:10:26,360 --> 00:10:27,410
parts.
199
00:10:28,020 --> 00:10:30,670
Well, if that's how you feel. What about
you, Norman?
200
00:10:30,680 --> 00:10:33,340
I'm not signing it. It's your job to
keep me alive.
201
00:10:33,341 --> 00:10:35,459
Come along, Norman. Pull yourself
together.
202
00:10:35,460 --> 00:10:37,359
After all, you can't take them with you.
203
00:10:37,360 --> 00:10:40,070
Don't you see? This is your chance for
the big gesture.
204
00:10:40,250 --> 00:10:42,840
You could bequeath your heart, liver,
and kidneys.
205
00:10:43,270 --> 00:10:45,560
After all, you said you wanted to get
out more.
206
00:10:46,830 --> 00:10:48,650
You could travel, see foreign parts.
207
00:10:48,870 --> 00:10:50,250
At least your kidneys could.
208
00:10:50,251 --> 00:10:51,869
You could even have a girlfriend.
209
00:10:51,870 --> 00:10:54,069
Unless, of course, they gave them to a
girl. And then you could have a
210
00:10:54,070 --> 00:10:55,120
boyfriend.
211
00:10:55,121 --> 00:10:57,309
I think it's a wonderful opportunity.
212
00:10:57,310 --> 00:11:00,349
Oh, well, since you feel like that, my
esteemed Glover, perhaps you'd care to
213
00:11:00,350 --> 00:11:02,969
sign? Certainly, my dear Gupta. Just
leave it with me.
214
00:11:02,970 --> 00:11:05,069
Well, don't forget to sign it before you
go.
215
00:11:05,070 --> 00:11:06,120
Go? Go where?
216
00:11:06,121 --> 00:11:07,309
Good news.
217
00:11:07,310 --> 00:11:09,960
Mr. Thorpe thinks you can go home at the
end of the week.
218
00:11:14,901 --> 00:11:16,929
What did he say?
219
00:11:16,930 --> 00:11:19,210
He said you could go home.
220
00:11:20,710 --> 00:11:21,770
My God!
221
00:11:23,250 --> 00:11:29,389
I'm H -A -P -P -Y I'm H -A -P -P -Y I'm
H -A
222
00:11:29,390 --> 00:11:33,210
-P -P -Y I'm H -A -P -P -Y
223
00:11:48,490 --> 00:11:54,930
H -A -P -P -Y Well, Mr. Bad Archie, you
look on the bright side.
224
00:11:54,931 --> 00:11:58,629
Whatever death's like, it can't be worse
than five years of Tory misrule.
225
00:11:58,630 --> 00:11:59,810
Will you shut up?
226
00:11:59,811 --> 00:12:02,749
I don't know why you're getting so
upset. At least you've met him before.
227
00:12:02,750 --> 00:12:05,160
Who? The kindly figure with the
twinkling eyes.
228
00:12:05,250 --> 00:12:07,070
Oh, yes. I was forgetting about him.
229
00:12:07,690 --> 00:12:09,450
Thank you, God. Thank you very much.
230
00:12:10,670 --> 00:12:11,720
Nice one.
231
00:12:11,721 --> 00:12:15,419
Thought you'd give Archie Glover one
last tick in the teeth, eh?
232
00:12:15,420 --> 00:12:19,330
Oh, why must the good always die young?
Why couldn't this happen to Stringer?
233
00:12:19,331 --> 00:12:23,159
Who's Stringer? My managing director,
the little creep. He's got everything.
234
00:12:23,160 --> 00:12:28,600
Personalised number plates, Persian
rugs, pumpkin baths, ivory chess set.
235
00:12:29,100 --> 00:12:30,150
And what have I got?
236
00:12:30,320 --> 00:12:32,000
What have I got to show for my life?
237
00:12:32,600 --> 00:12:35,540
Nothing. You didn't even leave me with
my appendix.
238
00:12:35,541 --> 00:12:39,809
I bet Stringer's got his appendix, a
little shower.
239
00:12:39,810 --> 00:12:42,170
You don't like him, do you? Why should
I?
240
00:12:42,510 --> 00:12:43,710
He's always resented me.
241
00:12:44,090 --> 00:12:46,710
He even stopped me getting a seat on the
board.
242
00:12:46,970 --> 00:12:49,850
I could have had influence, position,
money.
243
00:12:49,851 --> 00:12:53,389
You can't take it with you, Archie. I
didn't want to take it with me, Norman.
244
00:12:53,390 --> 00:12:54,650
wanted it while I was here.
245
00:12:54,651 --> 00:12:57,989
Well, let's face it, Archie, no -one's
going to offer you a seat on the board.
246
00:12:57,990 --> 00:13:01,029
You're hypochondriac. Don't be
ridiculous, Roy. Who ever heard of a
247
00:13:01,030 --> 00:13:03,470
hypochondriac? You're not going to die.
248
00:13:03,750 --> 00:13:05,010
Of course I'm going to die.
249
00:13:05,960 --> 00:13:08,670
sending me home, aren't they? It could
be any one of us.
250
00:13:08,800 --> 00:13:11,020
The big thing is not to get depressed.
251
00:13:14,060 --> 00:13:15,110
Yes.
252
00:13:15,180 --> 00:13:17,380
I suppose you're right. Of course I'm
right.
253
00:13:17,700 --> 00:13:18,750
Shut up.
254
00:13:19,960 --> 00:13:23,420
No, we've got to stop thinking about it.
It won't get you anywhere.
255
00:13:23,820 --> 00:13:25,140
It doesn't do to dwell on it.
256
00:13:26,780 --> 00:13:27,920
Right. Right.
257
00:13:35,020 --> 00:13:36,580
I think I'm going to be cremated.
258
00:13:38,580 --> 00:13:39,630
What, now?
259
00:13:41,240 --> 00:13:42,520
No, when I'm dead.
260
00:13:42,521 --> 00:13:45,919
Well, I wouldn't. I don't fancy sitting
on a mantelpiece being used for a ruddy
261
00:13:45,920 --> 00:13:49,360
ashtray. No, I'll have them spread
somewhere nice.
262
00:13:49,800 --> 00:13:53,240
Some leafy stream, or a river, or even
the sea.
263
00:13:53,540 --> 00:13:55,460
My God, it's still trying to get abroad.
264
00:13:55,461 --> 00:13:59,979
Oh, you've got to be careful. We spread
my uncle's ashes from the North Sea
265
00:13:59,980 --> 00:14:02,620
Ferry. It was all right when the wind
started to blow.
266
00:14:03,150 --> 00:14:05,320
and half of them ended up in the
sandwiches.
267
00:14:08,230 --> 00:14:12,870
Will you be cremated, Archie? No, no,
we've got a family vault in Sussex.
268
00:14:13,070 --> 00:14:16,560
Oh, did you hear that? You see, there's
no equality, not even in death.
269
00:14:16,670 --> 00:14:19,080
There'll be no dogs cocking a leg over
his grave.
270
00:14:19,081 --> 00:14:24,309
Well, I shall be dead conventional, if
you'll pardon the expression.
271
00:14:24,310 --> 00:14:26,410
A simple stone and a simple inscription.
272
00:14:26,411 --> 00:14:30,529
Edie wants us to be buried together with
the inscription together again in death
273
00:14:30,530 --> 00:14:31,580
as in life.
274
00:14:31,710 --> 00:14:34,540
Oh, but it doesn't mean she's making
room for her mother.
275
00:14:35,070 --> 00:14:37,250
I fancied something a bit more personal.
276
00:14:38,010 --> 00:14:39,060
What was that?
277
00:14:39,470 --> 00:14:40,590
No, you'd only laugh.
278
00:14:40,890 --> 00:14:42,410
No. Go on.
279
00:14:43,750 --> 00:14:44,800
Tread softly.
280
00:14:45,310 --> 00:14:46,670
Here lies Roy Figgis.
281
00:14:47,210 --> 00:14:48,910
We shall not see his like again.
282
00:14:49,250 --> 00:14:51,110
Well, that should reassure everyone.
283
00:14:52,290 --> 00:14:53,550
No, I think that's lovely.
284
00:14:53,551 --> 00:14:55,849
I haven't thought about an inscription.
285
00:14:55,850 --> 00:14:57,050
Oh, it needs to be simple.
286
00:14:57,330 --> 00:14:58,380
What about...
287
00:14:59,150 --> 00:15:01,230
Here lies Norman Binns.
288
00:15:02,210 --> 00:15:04,570
God has picked a flower.
289
00:15:05,130 --> 00:15:11,650
Oh, very tasteful. I did have this other
one. Simple. Roy Figgis dates then.
290
00:15:12,390 --> 00:15:17,770
Oh, for the touch of a vanished hand and
the sound of a voice which is still.
291
00:15:18,590 --> 00:15:20,790
Oh, I think that's very moving.
292
00:15:21,750 --> 00:15:25,650
How about In Memory of Norman Binns?
293
00:15:27,020 --> 00:15:29,140
He stands by the throne.
294
00:15:32,300 --> 00:15:34,100
Yes, very nice.
295
00:15:35,100 --> 00:15:37,140
What about you, Archie? Well, yes.
296
00:15:37,940 --> 00:15:38,990
I have thought.
297
00:15:39,860 --> 00:15:42,020
I hope it's not too sentimental. No, go
on.
298
00:15:45,240 --> 00:15:46,940
Here lies Archie Glover.
299
00:15:47,480 --> 00:15:52,899
His life was gentle, and the element so
mixed in him that nature might stand up
300
00:15:52,900 --> 00:15:56,120
and say to all the world, this.
301
00:15:56,720 --> 00:15:57,770
Was a man.
302
00:16:01,440 --> 00:16:02,980
Oh, that's lovely.
303
00:16:04,380 --> 00:16:06,000
God, this is getting depressing.
304
00:16:07,380 --> 00:16:09,550
I can't go on like this, Roy. I've got
to know.
305
00:16:09,940 --> 00:16:11,440
I can't bear this uncertainty.
306
00:16:11,441 --> 00:16:14,479
You're right. I'm going to see Thorpe.
Well, what makes you think he'll tell
307
00:16:14,480 --> 00:16:15,999
you? Don't worry, I'll get the truth.
308
00:16:16,000 --> 00:16:18,379
I don't think I want to know. Of course
you do. You want to know whether the
309
00:16:18,380 --> 00:16:20,120
book for your honour is, don't you?
310
00:16:25,601 --> 00:16:32,829
See that shadow down there by the colon?
That's where the trouble lies. Well
311
00:16:32,830 --> 00:16:35,180
-defined, obviously causing an
obstruction.
312
00:16:35,550 --> 00:16:37,480
Yes, I see. What do you mean? What is
it?
313
00:16:37,790 --> 00:16:41,160
Well, it's a bit early to make a
prognosis, but I'd say it was my left
314
00:16:42,350 --> 00:16:43,870
This is serious, are you sure?
315
00:16:44,310 --> 00:16:47,440
Well, I haven't seen it for days, and he
was chewing it. Who was?
316
00:16:47,561 --> 00:16:49,649
Victor.
317
00:16:49,650 --> 00:16:52,509
I brought him in for an x -ray. I
thought I'd better know what was going
318
00:16:52,510 --> 00:16:53,560
I thought...
319
00:16:54,191 --> 00:17:00,739
Excuse me, Mr Thorpe, I wonder if I
could have a word with you in private.
320
00:17:00,740 --> 00:17:06,740
Oh, uh, would you leave a... Now then,
figures, what can I do for you?
321
00:17:06,741 --> 00:17:09,279
There's something worrying you, isn't
there, Doc?
322
00:17:09,280 --> 00:17:10,279
Oh, yes.
323
00:17:10,280 --> 00:17:13,060
How did you know? I heard you talking. I
know all about it.
324
00:17:13,400 --> 00:17:14,450
I see.
325
00:17:15,220 --> 00:17:17,460
Well, I do try to keep these things to
myself.
326
00:17:17,900 --> 00:17:22,139
No point in upsetting the patients. Not
quite, I do understand. I just wondered
327
00:17:22,140 --> 00:17:24,239
if there'd been any further
developments.
328
00:17:24,240 --> 00:17:27,318
Well, uh, take a look. I don't know if
these mean anything to you.
329
00:17:27,319 --> 00:17:28,939
Well, I do know a bit about it, yes.
330
00:17:30,800 --> 00:17:32,180
Yes, it looks quite serious.
331
00:17:32,740 --> 00:17:34,480
You've got it upside down, figures.
332
00:17:35,140 --> 00:17:36,420
Oh, so I have.
333
00:17:36,900 --> 00:17:39,140
Yes. See that shadow? That's a trouble.
334
00:17:40,040 --> 00:17:41,820
Oh, yes, it looks very nasty.
335
00:17:43,300 --> 00:17:45,040
Ooh, it looks as if it's got fingers.
336
00:17:46,960 --> 00:17:48,720
Yes, I think it's my glove.
337
00:17:49,440 --> 00:17:50,490
Your glove?
338
00:17:50,491 --> 00:17:55,099
Well, if you don't mind me saying,
Doctor, that's a bit bleeding careless,
339
00:17:55,100 --> 00:17:56,150
it?
340
00:17:56,151 --> 00:17:57,159
I know.
341
00:17:57,160 --> 00:17:58,210
I blame myself.
342
00:17:58,440 --> 00:18:00,000
I should have been more careful.
343
00:18:00,480 --> 00:18:04,040
I'm very fond of him, you know. It's a
bit late for that now, isn't it?
344
00:18:06,000 --> 00:18:11,099
Fond of him, you say? Yes, it's a
tragedy. All that breeding, those
345
00:18:11,100 --> 00:18:12,150
looks.
346
00:18:12,151 --> 00:18:13,679
Oh, dear.
347
00:18:13,680 --> 00:18:15,060
And a marvellous companion.
348
00:18:15,200 --> 00:18:16,780
Oh, yes. Very entertaining.
349
00:18:17,040 --> 00:18:19,440
Does this wonderful trick with a lump of
sugar.
350
00:18:22,640 --> 00:18:23,840
I haven't seen that.
351
00:18:25,210 --> 00:18:27,170
The devil with the ladies. Oh, yes, yes.
352
00:18:27,171 --> 00:18:31,189
Often stays out all night, you know.
Comes back the next morning absolutely
353
00:18:31,190 --> 00:18:34,510
shattered. Yes, well, he won't be doing
much more of that, will he?
354
00:18:35,350 --> 00:18:38,840
No, I'm afraid not. You will do your
best for him, won't you, don't you?
355
00:18:39,130 --> 00:18:40,180
Of course.
356
00:18:41,090 --> 00:18:44,090
It's just that I don't know if I can
bear to see him suffer.
357
00:18:44,370 --> 00:18:47,020
It might be better simply to put him out
of his misery.
358
00:18:48,870 --> 00:18:49,920
What?
359
00:18:50,670 --> 00:18:54,070
You mean... euthanasia?
360
00:18:55,050 --> 00:18:57,530
I mean, I haven't put down figures.
361
00:18:58,650 --> 00:19:01,750
My God, I knew it went on, but this is a
complete revelation.
362
00:19:01,751 --> 00:19:04,429
Don't you think you're being a bit
callous?
363
00:19:04,430 --> 00:19:06,589
I'm not callous. It'll be a merciful
release.
364
00:19:06,590 --> 00:19:10,209
My God, you give up easy, don't you? I
happen to believe that while there's
365
00:19:10,210 --> 00:19:12,500
life, there's hope. I suggest you think
again.
366
00:19:12,501 --> 00:19:15,589
I must say, figures, I find your concern
very touching. Well, there's more than
367
00:19:15,590 --> 00:19:16,640
I can say for you.
368
00:19:18,950 --> 00:19:20,630
How much longer is it going to be?
369
00:19:21,590 --> 00:19:23,670
I feel my whole life's in the balance.
370
00:19:24,380 --> 00:19:26,430
It's like waiting for the jury to come
in.
371
00:19:26,431 --> 00:19:30,079
They say you can always tell if the
verdict's guilty. They never look at the
372
00:19:30,080 --> 00:19:32,190
accused. You're a great help, aren't
you?
373
00:19:36,120 --> 00:19:38,380
Well, what did he say?
374
00:19:39,860 --> 00:19:40,910
Nothing.
375
00:19:40,980 --> 00:19:42,030
Nothing at all.
376
00:19:42,420 --> 00:19:43,470
I knew it.
377
00:19:44,160 --> 00:19:46,220
Oh, my God, it's true.
378
00:19:46,221 --> 00:19:48,539
I'm sorry, Archie, but I think you ought
to know.
379
00:19:48,540 --> 00:19:50,890
If there's anything I can do... It's too
late, Roy.
380
00:19:51,860 --> 00:19:53,300
It's too late for everything.
381
00:19:55,250 --> 00:19:58,990
I had such plans. I thought I had plenty
of time.
382
00:19:59,970 --> 00:20:02,140
I thought my life was a long playing
record.
383
00:20:02,610 --> 00:20:05,070
I didn't know it was going to turn out
to be a 45.
384
00:20:07,390 --> 00:20:09,250
I won't get that seat on the board now.
385
00:20:09,870 --> 00:20:13,590
You don't know. Something may come of
it. It's an ill wind. Shut up.
386
00:20:14,290 --> 00:20:15,550
I only hope they're sorry.
387
00:20:16,130 --> 00:20:20,409
You know, Stringer never came to see me.
Not even a get -well card. Not even one
388
00:20:20,410 --> 00:20:21,530
solitary grape.
389
00:20:22,470 --> 00:20:23,520
A good -minded...
390
00:20:23,790 --> 00:20:25,290
Tell him what to do with his job.
391
00:20:25,291 --> 00:20:28,909
Why don't you? You've got nothing to
lose, have you? You're fireproof.
392
00:20:28,910 --> 00:20:32,070
They can't touch you now. Why don't you
tell him to stick it?
393
00:20:33,730 --> 00:20:34,780
You're right, Roy.
394
00:20:34,781 --> 00:20:35,869
Where are you going?
395
00:20:35,870 --> 00:20:37,070
I'm going to find a phone.
396
00:20:40,210 --> 00:20:41,510
Poor Archie.
397
00:20:42,070 --> 00:20:43,910
Is it a growth?
398
00:20:44,210 --> 00:20:45,260
No, it's a glove.
399
00:20:48,210 --> 00:20:50,930
What? He only left a glove in there,
didn't he?
400
00:20:50,931 --> 00:20:52,329
Incompetent twit.
401
00:20:52,330 --> 00:20:53,380
A glove?
402
00:20:54,060 --> 00:20:55,140
He'll be able to claim.
403
00:20:55,500 --> 00:20:57,670
Well, that won't do him much good, will
it?
404
00:20:58,820 --> 00:20:59,960
How long has he got?
405
00:21:00,160 --> 00:21:01,660
Not long if he stays round here.
406
00:21:02,600 --> 00:21:04,460
They're thinking of euthanasia.
407
00:21:05,640 --> 00:21:06,920
I don't believe it.
408
00:21:07,140 --> 00:21:10,200
They don't do things like that. Thorpe
does. He just told me.
409
00:21:13,200 --> 00:21:14,250
Where are you going?
410
00:21:14,620 --> 00:21:16,520
I'm going to see Thorpe.
411
00:21:18,140 --> 00:21:19,700
Thank you ever so much.
412
00:21:19,920 --> 00:21:20,970
Goodbye.
413
00:21:22,380 --> 00:21:25,210
Hello, Norman. What are you doing up
at... is a murderer.
414
00:21:27,070 --> 00:21:28,330
I beg your pardon?
415
00:21:28,590 --> 00:21:32,130
All I want to say is this. I have
friends, powerful friends.
416
00:21:32,131 --> 00:21:34,689
If anything happens to Archie Glover,
all I've got to do is say the word to
417
00:21:34,690 --> 00:21:38,770
them, and one dark night, in some back
alley, when you're not expecting it,
418
00:21:38,890 --> 00:21:40,450
you'll get yours.
419
00:21:44,390 --> 00:21:47,280
I think we're going to have to change
our tablets, Norman.
420
00:21:47,281 --> 00:21:53,069
Nothing's going to happen to Glover. It
certainly won't, not while there's a
421
00:21:53,070 --> 00:21:56,909
breath in my body. I know everything.
Figgis has told me about the glove, your
422
00:21:56,910 --> 00:21:58,010
big bungle.
423
00:21:58,210 --> 00:22:01,949
No, but I was talking about the dog.
We'll get the best legal brains. We'll
424
00:22:01,950 --> 00:22:05,080
you to every court in the country.
You'll never practice again.
425
00:22:08,190 --> 00:22:09,240
What dog?
426
00:22:10,970 --> 00:22:12,890
My dog, Victor.
427
00:22:13,530 --> 00:22:15,760
They've operated. He's going to be all
right.
428
00:22:16,030 --> 00:22:17,190
Isn't that good news?
429
00:22:21,780 --> 00:22:23,120
Yes. Very good.
430
00:22:24,160 --> 00:22:25,210
Crikey.
431
00:22:26,660 --> 00:22:27,710
Excuse me.
432
00:22:30,780 --> 00:22:33,520
Yes, Stringer, it's me, the man the
world forgot.
433
00:22:34,300 --> 00:22:35,860
Listen, I'll call you Mr.
434
00:22:36,060 --> 00:22:37,680
Stringer when you earn the title.
435
00:22:38,480 --> 00:22:39,530
You little creep.
436
00:22:40,680 --> 00:22:42,360
Yes, yes, that's what I called you.
437
00:22:42,680 --> 00:22:46,020
A pint -sized, 18 -carat, plastic
-coated creep.
438
00:22:47,200 --> 00:22:48,460
No, no, I'm not drunk.
439
00:22:48,461 --> 00:22:50,129
I'm seeing everything very clearly.
440
00:22:50,130 --> 00:22:54,390
Archie. No, you can't fire me. I quit.
You can take your job and stick it.
441
00:22:54,391 --> 00:22:55,129
Archie, listen.
442
00:22:55,130 --> 00:22:58,469
I don't like you. I don't like anyone
who looks like you. I don't like your
443
00:22:58,470 --> 00:23:00,569
I don't like your rugs. I don't like
your sunken bath.
444
00:23:00,570 --> 00:23:02,569
In fact, I don't like anything about
you.
445
00:23:02,570 --> 00:23:04,090
Oh, that's telling him it.
446
00:23:04,091 --> 00:23:07,709
Archie, you're going to be all right. It
wasn't you after all.
447
00:23:07,710 --> 00:23:09,370
Thorpe was talking about his dog.
448
00:23:25,699 --> 00:23:30,539
and they have this unfortunate side
effect, so if I did say anything
449
00:23:30,540 --> 00:23:32,440
Mr. Stringer?
450
00:23:33,240 --> 00:23:34,290
Mr. Stringer!
451
00:23:39,040 --> 00:23:41,690
Well, I think I'll get back to bed. Have
an early night.
452
00:23:43,380 --> 00:23:44,430
Figgis!
453
00:23:54,330 --> 00:23:55,930
Yes, I make JCPY.
454
00:23:56,570 --> 00:23:58,270
I make JCPY.
455
00:23:58,750 --> 00:24:05,530
I know I am. I'm sure I am. I make JCPY.
Yes, I make JCPY.
456
00:24:06,190 --> 00:24:07,630
Yes, I make JCPY.
457
00:24:07,850 --> 00:24:11,690
I know I am. I'm sure I am.
458
00:24:11,950 --> 00:24:13,750
Yes, I make JCPY.
459
00:24:13,800 --> 00:24:18,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.