All language subtitles for Nebula 75 s02e03 For The Ashes Of His Fathers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,890 --> 00:00:17,630 This is Zodiac Launch Control. 2 00:00:18,310 --> 00:00:23,450 Nebula 75 liftoff, stage one, commencing now. 3 00:01:00,720 --> 00:01:01,780 Nebula 75, 4 00:01:02,600 --> 00:01:09,480 Stage 1, lift -off complete. Nebula 75, adopting lift -off 5 00:01:09,480 --> 00:01:15,240 position. All non -essential personnel should now be clear of Area 2 -9. 6 00:01:15,560 --> 00:01:21,520 Repeat. All non -essential personnel should now be clear of Area 2 -9. 7 00:01:22,800 --> 00:01:24,700 Commencing final countdown. 8 00:01:25,160 --> 00:01:27,380 Ten. Nine. 9 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 Eight. 10 00:01:29,740 --> 00:01:35,620 7 6 5 4 3 11 00:01:35,620 --> 00:01:38,420 2 1 12 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 What's this? 13 00:02:59,720 --> 00:03:03,840 Urgent. Get me General Ganymede. I'm afraid he's in conference at the moment. 14 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 Then get him out of there. 15 00:03:05,300 --> 00:03:06,920 We've received our first communication. 16 00:03:07,400 --> 00:03:08,660 From Nebula 75. 17 00:03:34,060 --> 00:03:35,060 Month. 18 00:03:36,000 --> 00:03:39,400 It's been months and absolutely nothing. 19 00:03:41,280 --> 00:03:43,160 So much promise. 20 00:03:43,800 --> 00:03:48,180 We hope to eventually get home, but that's not possible at the moment 21 00:03:48,180 --> 00:03:49,520 more atomic fuel rods. 22 00:03:50,160 --> 00:03:55,580 But we must... Miss Lunar? Yes, General? I want you to cancel any appointments I 23 00:03:55,580 --> 00:03:57,260 have with the Space Security Committee. 24 00:03:57,500 --> 00:04:00,680 I'm taking this matter into my own hands. 25 00:04:01,280 --> 00:04:03,780 Just as I should have in the first place. 26 00:04:04,020 --> 00:04:07,920 Yes, sir. Oh, and Dr. Atlas is here to see you. Ah, good. Send him in. 27 00:04:09,560 --> 00:04:14,520 Ah, General, I... Ah, Don, get yourself a drink and then listen to this. 28 00:04:15,760 --> 00:04:17,360 This is Commander Neptune. 29 00:04:17,839 --> 00:04:22,760 On the 28th of January, in the space year 2120. 30 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 A year. 31 00:04:24,880 --> 00:04:28,340 That was a year that the Nebula 75 was missing. 32 00:04:29,000 --> 00:04:32,860 And now months since we received a whole slew of transmissions. 33 00:04:33,280 --> 00:04:35,540 And what have we done about it? 34 00:04:35,960 --> 00:04:38,640 Well... I'll tell you what we've done. 35 00:04:39,400 --> 00:04:41,080 Absolutely nothing. 36 00:04:41,640 --> 00:04:45,600 Well, I wouldn't go that far, sir. We've designed and built a long -distance 37 00:04:45,600 --> 00:04:47,420 survey craft in record time. 38 00:04:47,760 --> 00:04:49,400 Yeah, and for what? 39 00:04:49,640 --> 00:04:54,440 To sit out there on the launch pad while all manner of petty politicians... 40 00:04:55,210 --> 00:05:01,890 bureaucrats and overpaid company board members drag their feet over a simple 41 00:05:01,890 --> 00:05:02,890 launch window. 42 00:05:09,110 --> 00:05:12,030 I don't know about you, but I could sure have a cup of coffee. 43 00:05:32,430 --> 00:05:35,490 I do sympathize, sir. Things have been rather slow to progress. 44 00:05:36,090 --> 00:05:37,090 Slow? 45 00:05:37,470 --> 00:05:42,970 My godson's best friend is faster than that lot, and he's a 47 -year -old 46 00:05:42,970 --> 00:05:44,170 tortoise named Peppy. 47 00:05:44,710 --> 00:05:48,950 Believe me, I'm the director of this base, and I've been fighting those 48 00:05:48,950 --> 00:05:52,910 shirts for long enough to know that they have no intention of mounting a rescue 49 00:05:52,910 --> 00:05:54,410 mission any time soon. 50 00:05:55,110 --> 00:05:57,910 Tell me, have you been through Nevchin's report? 51 00:05:58,450 --> 00:05:59,450 Twice, sir. 52 00:05:59,720 --> 00:06:04,520 Well, I've been through them three times, and I understand less than ever. 53 00:06:05,060 --> 00:06:11,340 Space maidens, alien forces, all manner of weird and strange, 54 00:06:11,500 --> 00:06:13,580 unexplainable happenings. 55 00:06:13,940 --> 00:06:17,820 You tell me, what's truly happening up there? 56 00:06:18,140 --> 00:06:20,800 At least the commander sounds calm in his reports. 57 00:06:21,400 --> 00:06:24,080 Ray's a fine man, a fine astronaut. 58 00:06:24,420 --> 00:06:25,640 And what did we do? 59 00:06:25,940 --> 00:06:28,420 We sent him up there with a civilian crew. 60 00:06:28,920 --> 00:06:31,620 Totally unsuited to long -term space travel. 61 00:06:31,840 --> 00:06:36,320 Oh, General, they may not be seasoned space veterans, but they were trained in 62 00:06:36,320 --> 00:06:37,320 their respective fields. 63 00:06:37,940 --> 00:06:41,700 Nothing can order the fact that we owe them a duty of care. 64 00:06:42,020 --> 00:06:43,100 Hang the board. 65 00:06:43,720 --> 00:06:45,580 We're launching tomorrow. 66 00:06:46,180 --> 00:06:48,000 But, sir... Just think of them. 67 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 All alone up there. 68 00:06:50,680 --> 00:06:53,680 Stranded 33 million miles from home. 69 00:06:54,700 --> 00:07:01,600 We can only imagine the hells that they must be enduring right now as we 70 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 speak. 71 00:07:25,450 --> 00:07:30,330 Does she find that partying is very hard to do? 72 00:07:31,470 --> 00:07:36,730 Just the same as I do when I'm leaving you. 73 00:07:38,090 --> 00:07:43,510 Does she feel the thrill of his Martian charm? 74 00:07:44,830 --> 00:07:50,130 Does she want to linger in his Martian arm? 75 00:07:51,370 --> 00:07:53,610 Does she feel the magic? 76 00:07:58,250 --> 00:08:00,310 Just the same as I do. 77 00:08:01,330 --> 00:08:03,050 When you hold me tight. 78 00:08:03,390 --> 00:08:04,650 When you hold me tight. 79 00:08:06,610 --> 00:08:08,930 I really couldn't wish for a better crew. 80 00:08:09,210 --> 00:08:13,130 Though by this point, inmates might be a more apt description. 81 00:08:13,690 --> 00:08:16,610 Does that make this a prison or an insane asylum? 82 00:08:17,030 --> 00:08:20,290 Either way, I reckon we've got all the cells in good order. 83 00:08:20,730 --> 00:08:26,190 Indeed. Every repair that needed to be done has been, well, done. 84 00:08:26,870 --> 00:08:27,870 Everything? 85 00:08:28,200 --> 00:08:30,680 Well, except for the busted aerial, I guess. 86 00:08:31,600 --> 00:08:32,620 Say, where's Circuit? 87 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 Well, 88 00:08:39,760 --> 00:08:41,720 that's our little surprise for you, Commander. 89 00:08:42,320 --> 00:08:46,040 Circuit volunteered to go outside and repair the aerial himself. 90 00:08:46,700 --> 00:08:48,900 Do you mean we can stop using the coat hangers? 91 00:08:49,640 --> 00:08:51,880 I'll be able to hang up my uniform again. 92 00:08:52,480 --> 00:08:57,500 Well, it's yet to be tested fully, but... I think what the doc means is... 93 00:08:57,770 --> 00:09:01,650 You should still leave your uniform on the floor at night until he's certain it 94 00:09:01,650 --> 00:09:04,110 works. Well, uh, yes. 95 00:09:04,410 --> 00:09:08,950 But should the modification Circuit and I have implemented function as planned? 96 00:09:09,390 --> 00:09:14,630 Well, we'll have an ongoing and unbroken line of video communication to Earth. 97 00:09:15,110 --> 00:09:16,550 Oh, that's wonderful news. 98 00:09:17,010 --> 00:09:20,770 This will be the first time we've been able to transmit since our Christmas 99 00:09:20,770 --> 00:09:21,770 miracle. 100 00:09:21,990 --> 00:09:26,590 I regret that thus far I failed to find the scientific miracle. 101 00:09:27,200 --> 00:09:28,340 This will send us home. 102 00:09:28,800 --> 00:09:30,120 No failure, Doc. 103 00:09:30,760 --> 00:09:36,740 We always knew that the exploration of space would be, well, a tricky business. 104 00:09:37,560 --> 00:09:40,740 Agreed. Just as it was for our forefathers. 105 00:09:41,160 --> 00:09:45,680 For how can man die better than facing fearful odds? 106 00:09:46,380 --> 00:09:50,760 For the ashes of his fathers and the temples of his gods. 107 00:09:51,240 --> 00:09:52,240 What's that? 108 00:09:52,720 --> 00:09:53,760 Oh, uh... 109 00:09:54,160 --> 00:09:57,020 Just a poem an old friend taught me that I thought apt. 110 00:09:57,400 --> 00:10:02,500 Well, speaking of ashes, I should warn you that I'm on cooking duty tonight, 111 00:10:02,500 --> 00:10:04,980 you know how that turned out last time. 112 00:10:05,560 --> 00:10:07,800 We'll get the fire extinguishers on standby. 113 00:10:08,540 --> 00:10:12,900 Just as soon as I've filed my report, let's go down to the relaxation deck. 114 00:10:13,460 --> 00:10:15,060 I'll buy circuit and ice cream. 115 00:10:25,900 --> 00:10:29,180 Lieutenant Tratton to speak with you, General. He says it's about the Nebula 116 00:10:29,800 --> 00:10:31,540 Put it straight through, Miss Lunar. 117 00:10:31,780 --> 00:10:35,460 We're receiving another transmission from the Nebula 75, sir. 118 00:10:35,720 --> 00:10:38,600 I thought you said we'd received all we could expect to. 119 00:10:38,860 --> 00:10:42,020 We'll analyze the transmission and then send it through to you, sir. 120 00:10:42,260 --> 00:10:43,600 I have no time for that now. 121 00:10:43,900 --> 00:10:45,460 I'll view it at the launch site. 122 00:10:45,700 --> 00:10:49,520 Uh, but sir, if the transmission contains anything relevant to the 123 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 might we best delay the countdown? 124 00:10:51,960 --> 00:10:55,820 The fact that we've received a transmission is proof enough that they 125 00:10:55,820 --> 00:10:57,540 out there and in need of help. 126 00:10:57,740 --> 00:11:01,460 If anything, this increases the urgency to launch. 127 00:11:02,640 --> 00:11:07,100 Miss Lunar, have my car brought around immediately and have Dr. 128 00:11:07,340 --> 00:11:08,340 Atlas join me. 129 00:11:15,440 --> 00:11:19,900 Right. There's no chance of us reaching the Nebula 75 to stage a full rescue 130 00:11:19,900 --> 00:11:25,020 mission. They've been flung too far out for that. But at the very least, we can 131 00:11:25,020 --> 00:11:29,520 venture out to the location where we first lost track of them and investigate 132 00:11:29,520 --> 00:11:31,480 how they were sent so far. 133 00:11:32,240 --> 00:11:34,700 Then, we'll have some answers. 134 00:11:35,180 --> 00:11:39,420 Now, not a word of this has been breathed outside of this facility, 135 00:11:40,140 --> 00:11:43,820 Not to the best of my knowledge, and the ship is ready for launch. 136 00:11:44,100 --> 00:11:46,960 Good. Uh, just a couple of points, sir. 137 00:11:47,700 --> 00:11:52,500 Well, why did the board approve the launch, and just who is to be the pilot? 138 00:11:53,560 --> 00:11:59,460 To be frank, Don, the board hasn't approved the launch, and, uh, well, I 139 00:11:59,460 --> 00:12:00,159 need them to. 140 00:12:00,160 --> 00:12:03,080 I don't follow. The board controls many things. 141 00:12:03,340 --> 00:12:08,630 The selection of test pilot, suitable launch windows... which missions are and 142 00:12:08,630 --> 00:12:11,590 are not economically and politically viable. 143 00:12:11,830 --> 00:12:15,570 But there are certain arenas in which they hold no jurisdiction. 144 00:12:16,050 --> 00:12:17,050 Such as? 145 00:12:17,310 --> 00:12:20,110 Well, such as my work -related travel arrangements. 146 00:12:20,410 --> 00:12:25,910 Be it a three -pound bus fare to Hyde Park, or a multi -million dollar space 147 00:12:25,910 --> 00:12:27,790 flight into the unknown. 148 00:12:28,450 --> 00:12:33,670 You're not telling me that... As managing director of the whole project, 149 00:12:33,670 --> 00:12:35,950 take any decision I see fit. 150 00:12:36,750 --> 00:12:40,170 Oh yeah, I will be the pilot. 151 00:13:03,760 --> 00:13:06,060 This is Zodiac Control to Reconnaissance One. 152 00:13:06,260 --> 00:13:07,340 Stand by. 153 00:13:07,620 --> 00:13:11,400 Okay. All systems here are green. 154 00:13:12,340 --> 00:13:13,780 Twenty -five seconds. 155 00:13:16,760 --> 00:13:19,940 All chemical lights are go. 156 00:13:20,540 --> 00:13:22,780 Ten. Nine. 157 00:13:23,420 --> 00:13:24,420 Eight. 158 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 Seven. 159 00:13:40,110 --> 00:13:41,110 What's going on? 160 00:13:41,790 --> 00:13:43,170 Zodiac control. 161 00:13:43,690 --> 00:13:44,970 Zodiac control. 162 00:13:45,710 --> 00:13:46,710 Four, 163 00:14:02,430 --> 00:14:06,830 three, two, one. 164 00:14:19,980 --> 00:14:20,980 What's happened? 165 00:14:42,640 --> 00:14:49,630 I gotta admit, Well, they told me that one 166 00:14:49,630 --> 00:14:54,330 of the comforts in deep space would be a video screen showing images of nature. 167 00:14:54,950 --> 00:14:56,610 I was more than a little skeptical. 168 00:14:57,210 --> 00:15:01,390 But, well, these days, I can't say that I'm ungrateful. 169 00:15:01,590 --> 00:15:05,650 I must say, this isn't what I imagined space travel would be like. 170 00:15:06,010 --> 00:15:08,350 Oh? And what did you imagine? 171 00:15:08,710 --> 00:15:09,689 I don't know. 172 00:15:09,690 --> 00:15:14,950 I guess it was those shows from the 2060s. The ones they repeated that made 173 00:15:14,950 --> 00:15:16,150 wish I were a spaceman. 174 00:15:16,620 --> 00:15:18,280 The fastest guy alive, eh? 175 00:15:18,820 --> 00:15:23,120 Well, anyway, I guess I dreamt of being a real astronaut. 176 00:15:23,760 --> 00:15:27,580 With a uniform, I mean. Not just a civilian in space. 177 00:15:28,100 --> 00:15:29,140 It'll come, Lieutenant. 178 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 One day. 179 00:15:30,900 --> 00:15:35,240 But be careful what you wish for. The collars on these things scratch like you 180 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 wouldn't believe. 181 00:15:36,700 --> 00:15:38,700 And how was the ice lolly, think it? 182 00:15:46,500 --> 00:15:49,200 Hmm. I guess that was to be expected. 183 00:15:49,820 --> 00:15:51,320 Oh well, back to work. 184 00:15:51,900 --> 00:15:55,800 Although, after today, I think we'll take it easy for us, pal. 185 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 We've earned it. 186 00:16:59,240 --> 00:17:00,300 General Ganymede's office. 187 00:17:00,740 --> 00:17:01,740 Atlas here. 188 00:17:01,760 --> 00:17:05,540 Uh, Marsha, sir. We're trying to trace the source of our bar fluctuations. 189 00:17:06,260 --> 00:17:10,400 Systems across the center are, well, starting to overload, and, well, we just 190 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 can't fathom it. All right. Stand by. 191 00:17:13,540 --> 00:17:15,680 This makes absolutely no sense. 192 00:17:15,920 --> 00:17:18,680 An explosion of that size and not a single fault report. 193 00:17:19,200 --> 00:17:20,800 No explanation whatsoever. 194 00:17:21,740 --> 00:17:23,339 And what do we do now? 195 00:17:23,900 --> 00:17:26,980 I'll head back down to the tracking center and investigate for myself. 196 00:17:27,740 --> 00:17:31,640 Something strange is happening around here, and I don't like it at all. 197 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 I just don't understand. 198 00:17:37,080 --> 00:17:38,900 Don't play the fool with me, Neptune. 199 00:17:39,380 --> 00:17:42,560 That hideous face, it was in your report. 200 00:17:43,260 --> 00:17:46,540 You mean the one I transmitted an image of in my last report? 201 00:17:46,760 --> 00:17:49,800 Do you encounter a lot of mysterious alien faces? 202 00:17:50,300 --> 00:17:51,300 You'd be surprised. 203 00:17:51,700 --> 00:17:55,200 Well, if you're telling me that image you sent was of the alien. 204 00:17:55,850 --> 00:17:57,270 Then that's what I saw. 205 00:17:57,690 --> 00:18:00,050 That still doesn't explain how you're here. 206 00:18:00,690 --> 00:18:06,610 If, indeed, you are here, General Ganymede. Don't play these games with 207 00:18:07,110 --> 00:18:08,950 You know full well it's me. 208 00:18:09,330 --> 00:18:11,250 I've known you since you were a kid. 209 00:18:11,490 --> 00:18:16,490 I want to believe you, sir. But after the year we've had, I've learned that 210 00:18:16,490 --> 00:18:21,310 anything can happen. In the next half hour, we're going to get this all nice 211 00:18:21,310 --> 00:18:22,310 straightened out. 212 00:18:22,790 --> 00:18:23,850 But first... 213 00:18:24,350 --> 00:18:26,110 Get that robot of yours here. 214 00:18:26,650 --> 00:18:28,290 He'll confirm my identity. 215 00:18:28,490 --> 00:18:30,710 Then we're going to find a solution. 216 00:18:30,930 --> 00:18:32,950 You mark my words. 217 00:18:35,090 --> 00:18:36,090 Well, Doctor? 218 00:18:36,430 --> 00:18:39,570 Marsh wasn't jumping the gun. The situation is serious. 219 00:18:39,990 --> 00:18:43,590 I don't know where the fault lays, but we don't have time to find out. 220 00:18:44,130 --> 00:18:46,370 Evacuate the whole center immediately. 221 00:18:46,970 --> 00:18:48,870 This is an emergency. 222 00:19:13,550 --> 00:19:15,190 And is this General Ganymede? 223 00:19:16,310 --> 00:19:18,710 There we go. 224 00:19:18,950 --> 00:19:25,150 The party games are over. Now, Commander, I don't know how I got here, 225 00:19:25,150 --> 00:19:27,450 you're going to explain to me everything to date. 226 00:19:27,830 --> 00:19:31,010 Not the official version, the real story. 227 00:19:37,790 --> 00:19:39,950 The Power Third came out of nowhere. 228 00:19:40,570 --> 00:19:42,550 I had no idea what was the con. 229 00:19:43,280 --> 00:19:45,100 But I knew I had to act quickly. 230 00:19:46,220 --> 00:19:50,160 Suddenly, we found ourselves millions of miles off course. 231 00:19:57,300 --> 00:19:59,200 There was this faith. 232 00:20:02,820 --> 00:20:05,860 They called themselves Faith Maidens. 233 00:20:06,600 --> 00:20:10,580 We're making our way back home, but she warned us there'd be more trouble. 234 00:20:11,340 --> 00:20:12,340 And boy, 235 00:20:12,960 --> 00:20:14,080 She wasn't wrong. 236 00:20:14,720 --> 00:20:19,720 It seems the universe is home to many different types of life. Some bad and, 237 00:20:19,780 --> 00:20:21,940 well, I guess some good. 238 00:20:22,500 --> 00:20:26,320 Anyway, eventually, we hope to return home. 239 00:20:30,600 --> 00:20:33,180 Commander, that is out of the question. 240 00:20:33,880 --> 00:20:36,260 This ship and its crew are contaminated. 241 00:20:37,280 --> 00:20:41,100 Marked. You cannot take these menaces back to Earth. 242 00:20:41,640 --> 00:20:44,560 I will not allow our planet to go up in flames. 243 00:21:01,500 --> 00:21:03,880 Sir, you have got to get out of there. 244 00:21:04,200 --> 00:21:05,980 Just five more minutes. 245 00:21:06,340 --> 00:21:09,600 All of our work. The whole of the Nebula space program. 246 00:21:10,250 --> 00:21:13,170 You must get out. You don't have five minutes. 247 00:21:16,570 --> 00:21:22,270 I can't do that. 248 00:21:22,510 --> 00:21:24,430 I can't ask that of my crew. 249 00:21:25,190 --> 00:21:26,490 Self -sacrifice. 250 00:21:26,830 --> 00:21:29,090 We are no danger to the Earth at all. 251 00:21:29,530 --> 00:21:30,930 I'm not asking you, Commander. 252 00:21:31,290 --> 00:21:33,210 I'm giving you a direct order. 253 00:21:33,610 --> 00:21:35,530 The normal rules no longer apply. 254 00:21:36,250 --> 00:21:38,670 I will not accept that order. 255 00:21:38,890 --> 00:21:39,890 Very well. 256 00:21:40,040 --> 00:21:46,180 Don't. The robot in the ship will respond to me over you as the senior 257 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Very well, sir. 258 00:21:47,780 --> 00:21:51,000 I will give orders for the self -destruct to be initiated. 259 00:21:51,400 --> 00:21:55,220 But you will permit me the chance to speak with my crew first. 260 00:21:55,680 --> 00:21:59,900 You'll have plenty of time for that, Commander. In the safety margin between 261 00:21:59,900 --> 00:22:01,340 command and the detonation. 262 00:22:02,140 --> 00:22:03,560 Give the command. 263 00:22:06,180 --> 00:22:07,180 Neptune to Circuit. 264 00:22:07,520 --> 00:22:08,560 Do you read me? 265 00:22:12,639 --> 00:22:13,639 Initiate. 266 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 Initiate. 267 00:22:16,960 --> 00:22:20,640 Initiate Nebula 75 self -destruct sequence. 268 00:22:27,780 --> 00:22:30,100 I have some explaining to do. 269 00:22:40,460 --> 00:22:41,640 You have got to get out of there. 270 00:22:43,340 --> 00:22:45,040 I'll be fine. Almost there. 271 00:22:45,440 --> 00:22:50,300 But on the off chance this doesn't go to plan, would you do me the kindness of 272 00:22:50,300 --> 00:22:51,960 telling my wife I'll be late for supper? 273 00:22:52,520 --> 00:22:57,180 Of course, but... Just one more adjustment and I know I can... 274 00:23:22,280 --> 00:23:25,900 has a funny way of turning out. But I guess I was lucky, really. 275 00:23:26,440 --> 00:23:29,700 I've seen sights that nobody back home could ever imagine. 276 00:23:30,680 --> 00:23:34,860 Parts of the universe that perhaps no one will ever see again. 277 00:23:35,080 --> 00:23:39,840 I don't understand much about this journey, but I do understand that 278 00:23:40,700 --> 00:23:45,420 And if Ray says we must do this to protect the Earth, then I guess that's 279 00:23:45,420 --> 00:23:46,420 enough for me. 280 00:23:46,800 --> 00:23:50,900 And at least the doctor's new antennae means we can send these messages home. 281 00:23:58,730 --> 00:24:00,390 Well, I really don't know what to do, Doc. 282 00:24:01,930 --> 00:24:05,730 We've encountered many problems during this past year. 283 00:24:06,710 --> 00:24:08,010 But this is the toughest. 284 00:24:09,430 --> 00:24:13,690 With the General here, the situation is out of my hands. 285 00:24:14,370 --> 00:24:16,130 Not completely, Commander. 286 00:24:16,770 --> 00:24:19,090 But his commands override my own. 287 00:24:19,450 --> 00:24:21,510 A mere scientific formality. 288 00:24:21,950 --> 00:24:26,030 Indeed. I have already taken the liberty of amending that. 289 00:24:26,680 --> 00:24:29,220 As a security precaution during our repairs. 290 00:24:30,140 --> 00:24:33,860 It is, after all, your ship, Commander. 291 00:24:34,620 --> 00:24:38,440 You are the man that we are proud to serve. 292 00:24:38,940 --> 00:24:42,920 So, the final decision is mine. 293 00:24:43,860 --> 00:24:47,620 My friend, or the Earth. 294 00:24:48,220 --> 00:24:52,280 If that is indeed the choice. 295 00:25:03,690 --> 00:25:04,750 I did as you said. 296 00:25:05,090 --> 00:25:08,530 Good. And you promise you'll leave the Earth alone? 297 00:25:09,130 --> 00:25:10,390 We promise. 298 00:25:11,710 --> 00:25:13,310 But why all this? 299 00:25:13,750 --> 00:25:15,630 Commander Neptune is a good man. 300 00:25:15,890 --> 00:25:18,710 His crew, they can't harm you. 301 00:25:19,410 --> 00:25:20,410 They can. 302 00:25:20,910 --> 00:25:21,950 They will. 303 00:25:22,890 --> 00:25:27,170 If you're so powerful, why not destroy them yourself? 304 00:25:43,310 --> 00:25:48,730 So why drag me halfway across the cosmos to do it? We could have transmitted the 305 00:25:48,730 --> 00:25:49,730 order from Earth. 306 00:25:49,890 --> 00:25:52,190 You are important to Neptune. 307 00:25:52,490 --> 00:25:55,770 Your presence is persuasive. 308 00:25:56,330 --> 00:25:58,270 No. No. 309 00:25:59,270 --> 00:26:02,250 No, I... I must resist. 310 00:26:12,650 --> 00:26:17,050 We don't have details yet on the situation. What we do know is that the 311 00:26:17,050 --> 00:26:21,570 -famous Zodiac Space Centre is currently being destroyed in an unexplained 312 00:26:21,570 --> 00:26:25,190 incident. Eyewitnesses report a chain reaction of explosions. 313 00:26:25,550 --> 00:26:29,570 We understand that the complex has been fully evacuated, though there are 314 00:26:29,570 --> 00:26:34,390 reports that a Dr Atlas, the brains behind the whole nebulous space project, 315 00:26:34,390 --> 00:26:37,750 been killed whilst attempting to keep the situation under control. 316 00:26:37,950 --> 00:26:42,270 We also understand that there has been an incident involving General Ganymede, 317 00:26:42,640 --> 00:26:44,760 We'll bring you more details as soon as we have them. 318 00:26:45,040 --> 00:26:46,380 Dr. Atlas? 319 00:26:47,100 --> 00:26:49,100 No. I must. 320 00:26:49,740 --> 00:26:51,180 I must resist. 321 00:26:52,100 --> 00:26:54,000 Your mind is playing tricks. 322 00:26:54,480 --> 00:26:55,700 Ignore those images. 323 00:26:55,960 --> 00:26:57,540 Remember your time. 324 00:26:59,340 --> 00:27:00,880 It was a lie. 325 00:27:01,880 --> 00:27:03,560 It was a lie. 326 00:27:04,480 --> 00:27:05,860 Can he meet the circuit? 327 00:27:06,360 --> 00:27:09,360 Abort Nebula 75 self -destruct sequence. 328 00:27:14,060 --> 00:27:15,060 You must obey. 329 00:27:17,620 --> 00:27:19,340 It is too late. 330 00:27:19,680 --> 00:27:21,900 You have served your function. 331 00:27:22,260 --> 00:27:23,260 You lied. 332 00:27:23,500 --> 00:27:25,080 The Nebula Space Project. 333 00:27:25,300 --> 00:27:27,000 The Nebula 75. 334 00:27:27,660 --> 00:27:30,340 And Commander Neptune must be destroyed. 335 00:27:31,060 --> 00:27:33,880 You said yourself you cannot harm this ship. 336 00:27:34,180 --> 00:27:36,480 It may be too late for the Space Center. 337 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 For Dr. 338 00:27:37,880 --> 00:27:39,600 Atlas, my friend. 339 00:27:40,240 --> 00:27:44,560 But Commander Neptune will cancel the self -destruct order. We know Neptune 340 00:27:44,560 --> 00:27:47,820 well. We wouldn't be so sure. 341 00:27:53,260 --> 00:27:55,920 I thought what I was doing was for the best. 342 00:27:56,180 --> 00:28:00,460 But then this transmission showed me the devastation that is unfolding right now 343 00:28:00,460 --> 00:28:01,439 on Earth. 344 00:28:01,440 --> 00:28:04,320 This thing was inside my mind. 345 00:28:05,180 --> 00:28:08,200 Convincing me that if you went, well... 346 00:28:08,700 --> 00:28:10,920 They'd leave the Zodiac Space Center alone. 347 00:28:11,560 --> 00:28:14,340 I did it for the greater good. 348 00:28:14,880 --> 00:28:16,680 Or so I was persuaded. 349 00:28:17,100 --> 00:28:18,540 I understand, General. 350 00:28:18,860 --> 00:28:21,640 Being in command is difficult. 351 00:28:22,360 --> 00:28:24,640 Now it'll all have to be rebuilt. 352 00:28:24,960 --> 00:28:27,960 You'd better cancel the self -destruct order. 353 00:28:28,540 --> 00:28:29,740 Neptune to circuit. 354 00:28:30,900 --> 00:28:32,960 Neptune to circuit. Come in. 355 00:28:35,040 --> 00:28:36,900 What the... Commander Neptune. 356 00:28:37,420 --> 00:28:40,300 I'm glad I've reached you. This is an emergency. 357 00:28:40,680 --> 00:28:44,940 There isn't time to explain the situation, but there is an alien force 358 00:28:44,940 --> 00:28:46,040 your ship. 359 00:28:46,300 --> 00:28:47,320 An alien force? 360 00:28:47,800 --> 00:28:53,060 Yes. We're being massacred back here and have been able to trace the force 361 00:28:53,060 --> 00:28:54,620 behind it all to your ship. 362 00:28:55,120 --> 00:28:58,420 We think it arrived along with some of your transmissions. 363 00:28:59,320 --> 00:29:00,320 That's not me. 364 00:29:00,760 --> 00:29:01,880 That's an imposter. 365 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 What on earth? 366 00:29:03,660 --> 00:29:05,080 Who is that with you, Neptune? 367 00:29:05,680 --> 00:29:06,800 Well, uh... 368 00:29:07,210 --> 00:29:11,910 Commander, I don't know what is happening, but whatever you've 369 00:29:11,910 --> 00:29:13,770 threatening everything we've worked for. 370 00:29:14,150 --> 00:29:20,470 The only solution, and I say this reluctantly, is that you destroy your 371 00:29:20,470 --> 00:29:23,330 sever the connection linking us to that force forever. 372 00:29:24,770 --> 00:29:27,090 Don't listen to him. It's the alien. 373 00:29:27,370 --> 00:29:30,210 Your robot told you I was the real deal. 374 00:29:30,730 --> 00:29:32,030 This is ridiculous. 375 00:29:32,310 --> 00:29:34,230 He's clearly the alien. 376 00:29:34,880 --> 00:29:36,760 How else could he have got on board? 377 00:29:37,480 --> 00:29:39,540 Neptune, listen. 378 00:29:40,320 --> 00:29:42,760 Also destruct in two minutes. 379 00:29:43,060 --> 00:29:45,720 Neptune, I am your commanding officer. 380 00:29:46,120 --> 00:29:47,800 Abort the destruct sequin. 381 00:29:48,180 --> 00:29:51,320 No, I am your commanding officer. 382 00:29:51,780 --> 00:29:54,180 You are endangering us all. 383 00:29:54,480 --> 00:29:55,640 Save the Earth. 384 00:29:56,160 --> 00:29:57,980 Destroy that thing. 385 00:29:58,480 --> 00:30:00,120 Commander Neptune, listen. 386 00:30:00,380 --> 00:30:02,540 Do as you're told. It's a trick. 387 00:30:03,130 --> 00:30:05,290 Ninety seconds to self -destruct. 388 00:30:05,830 --> 00:30:07,230 General Ganymede. 389 00:30:07,670 --> 00:30:09,950 Yes. Just you on the screen. 390 00:30:10,170 --> 00:30:11,550 Can you hear me okay? 391 00:30:11,950 --> 00:30:13,130 Yes, of course. 392 00:30:13,350 --> 00:30:15,890 I'm receiving you five by five. 393 00:30:16,410 --> 00:30:18,630 Twenty seconds to self -destruct. 394 00:30:18,970 --> 00:30:21,150 Countdown. Following me. 395 00:30:21,610 --> 00:30:26,610 What? Just do it, General. I trust the doctor implicitly. 396 00:30:26,910 --> 00:30:28,550 Ten. Nine. 397 00:30:29,030 --> 00:30:31,130 Eight. Seven. Six. 398 00:30:31,960 --> 00:30:33,240 Five. Four. 399 00:30:33,540 --> 00:30:34,960 Three. Two. 400 00:30:35,340 --> 00:30:36,760 Stop. One. 401 00:30:42,940 --> 00:30:44,800 What? What happened? 402 00:30:45,200 --> 00:30:47,760 I canceled the self -destruct sequence earlier. 403 00:30:48,280 --> 00:30:49,480 Thanks to the doc. 404 00:30:49,780 --> 00:30:50,780 How do you mean? 405 00:30:51,260 --> 00:30:53,620 I couldn't be certain at first. 406 00:30:54,340 --> 00:30:55,520 Stop this, Commander. 407 00:31:02,670 --> 00:31:03,670 I think not. 408 00:31:03,910 --> 00:31:06,370 Your countdown helped us work that out. 409 00:31:06,670 --> 00:31:07,670 Yeah. 410 00:31:08,070 --> 00:31:13,350 Circuit and I may have repaired our antennae, but no matter what the 411 00:31:13,710 --> 00:31:18,270 the distance between us and the Earth prevents live conversation. We had our 412 00:31:18,270 --> 00:31:20,130 doubts that the General could be trusted. 413 00:31:20,350 --> 00:31:21,590 Hence the dummy countdown. 414 00:31:22,230 --> 00:31:24,950 But this confirms your lie. 415 00:31:25,290 --> 00:31:27,350 We are experiencing no delay. 416 00:31:27,850 --> 00:31:30,070 You are the imposter. 417 00:31:39,980 --> 00:31:41,840 Doctor, disable the antenna. 418 00:31:42,060 --> 00:31:44,000 Cut all communications with Earth. 419 00:31:44,220 --> 00:31:46,640 But Ray... We're taking no chances. 420 00:31:46,880 --> 00:31:52,700 Whatever the nature of this evil, its power can clearly be transmitted via its 421 00:31:52,700 --> 00:31:56,360 image. Have Circuit destroy the long -range transmitter. 422 00:31:56,820 --> 00:31:58,080 Very good, Neptune. 423 00:31:58,540 --> 00:32:01,260 But one day you must return home. 424 00:32:01,880 --> 00:32:05,960 We'll cross that bridge if and when we come to it. 425 00:32:28,590 --> 00:32:29,930 Came out here to help. 426 00:32:30,790 --> 00:32:32,330 Instead, I let you all down. 427 00:32:32,890 --> 00:32:34,510 You let no one down, General. 428 00:32:34,950 --> 00:32:36,530 Life out here is difficult. 429 00:32:37,410 --> 00:32:39,890 So much for being an unsuited civilian, crew. 430 00:32:40,750 --> 00:32:42,510 You learn quickly out here. 431 00:32:42,750 --> 00:32:44,050 What am I to do now? 432 00:32:44,430 --> 00:32:45,850 You still have your part to play. 433 00:32:46,190 --> 00:32:47,029 But how? 434 00:32:47,030 --> 00:32:52,350 This is Commander Neptune's ship. My place is, was, on Earth. 435 00:33:02,060 --> 00:33:07,120 We all have our parts to play in this story, General. Some in the stars, 436 00:33:07,120 --> 00:33:08,300 down on Earth. 437 00:33:08,700 --> 00:33:14,800 Your part is to rebuild the Nebula Space Project in order to help the Nebula 75 438 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 crew. 439 00:33:16,600 --> 00:33:17,600 Good luck. 440 00:33:17,720 --> 00:33:23,440 But won't that thing live on within me? You have resisted it before and have the 441 00:33:23,440 --> 00:33:24,820 strength to do so again. 442 00:33:25,640 --> 00:33:26,880 Goodbye, General. 443 00:33:36,400 --> 00:33:40,280 All hands stand down. Energy readings have returned to normal levels. 444 00:33:41,240 --> 00:33:43,000 Dr. Atlas did it. 445 00:33:48,200 --> 00:33:54,420 For how can man die better than facing fearful odds for the ashes 446 00:33:54,420 --> 00:33:59,820 of his fathers and the temple of his gods? 32933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.