Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:17,630
This is Zodiac Launch Control.
2
00:00:18,310 --> 00:00:23,450
Nebula 75 liftoff, stage one, commencing
now.
3
00:01:00,720 --> 00:01:01,780
Nebula 75,
4
00:01:02,600 --> 00:01:09,479
Stage 1, lift -off complete. Nebula 75,
adopting lift -off
5
00:01:09,480 --> 00:01:15,240
position. All non -essential personnel
should now be clear of Area 2 -9.
6
00:01:15,560 --> 00:01:21,520
Repeat. All non -essential personnel
should now be clear of Area 2 -9.
7
00:01:22,800 --> 00:01:24,700
Commencing final countdown.
8
00:01:25,160 --> 00:01:27,380
Ten. Nine.
9
00:01:27,880 --> 00:01:28,930
Eight.
10
00:01:29,740 --> 00:01:35,619
7 6 5 4 3
11
00:01:35,620 --> 00:01:38,420
2 1
12
00:02:56,640 --> 00:02:57,690
What's this?
13
00:02:59,720 --> 00:03:03,840
Urgent. Get me General Ganymede. I'm
afraid he's in conference at the moment.
14
00:03:03,841 --> 00:03:05,299
Then get him out of there.
15
00:03:05,300 --> 00:03:07,340
We've received our first communication.
16
00:03:07,400 --> 00:03:08,660
From Nebula 75.
17
00:03:34,060 --> 00:03:35,110
Month.
18
00:03:36,000 --> 00:03:39,400
It's been months and absolutely nothing.
19
00:03:41,280 --> 00:03:43,160
So much promise.
20
00:03:43,800 --> 00:03:48,179
We hope to eventually get home, but
that's not possible at the moment
21
00:03:48,180 --> 00:03:49,520
more atomic fuel rods.
22
00:03:50,160 --> 00:03:55,579
But we must... Miss Lunar? Yes, General?
I want you to cancel any appointments I
23
00:03:55,580 --> 00:03:57,499
have with the Space Security Committee.
24
00:03:57,500 --> 00:04:00,680
I'm taking this matter into my own
hands.
25
00:04:01,280 --> 00:04:03,780
Just as I should have in the first
place.
26
00:04:04,020 --> 00:04:07,920
Yes, sir. Oh, and Dr. Atlas is here to
see you. Ah, good. Send him in.
27
00:04:09,560 --> 00:04:14,520
Ah, General, I... Ah, Don, get yourself
a drink and then listen to this.
28
00:04:15,760 --> 00:04:17,360
This is Commander Neptune.
29
00:04:17,839 --> 00:04:22,760
On the 28th of January, in the space
year 2120.
30
00:04:23,760 --> 00:04:24,810
A year.
31
00:04:24,880 --> 00:04:28,340
That was a year that the Nebula 75 was
missing.
32
00:04:29,000 --> 00:04:32,860
And now months since we received a whole
slew of transmissions.
33
00:04:33,280 --> 00:04:35,540
And what have we done about it?
34
00:04:35,960 --> 00:04:38,640
Well... I'll tell you what we've done.
35
00:04:39,400 --> 00:04:41,080
Absolutely nothing.
36
00:04:41,640 --> 00:04:45,599
Well, I wouldn't go that far, sir. We've
designed and built a long -distance
37
00:04:45,600 --> 00:04:47,420
survey craft in record time.
38
00:04:47,760 --> 00:04:49,400
Yeah, and for what?
39
00:04:49,640 --> 00:04:54,440
To sit out there on the launch pad while
all manner of petty politicians...
40
00:04:55,210 --> 00:05:01,889
bureaucrats and overpaid company board
members drag their feet over a simple
41
00:05:01,890 --> 00:05:02,940
launch window.
42
00:05:09,110 --> 00:05:12,060
I don't know about you, but I could sure
have a cup of coffee.
43
00:05:32,430 --> 00:05:35,560
I do sympathize, sir. Things have been
rather slow to progress.
44
00:05:36,090 --> 00:05:37,140
Slow?
45
00:05:37,470 --> 00:05:42,969
My godson's best friend is faster than
that lot, and he's a 47 -year -old
46
00:05:42,970 --> 00:05:44,170
tortoise named Peppy.
47
00:05:44,710 --> 00:05:48,949
Believe me, I'm the director of this
base, and I've been fighting those
48
00:05:48,950 --> 00:05:52,909
shirts for long enough to know that they
have no intention of mounting a rescue
49
00:05:52,910 --> 00:05:54,410
mission any time soon.
50
00:05:55,110 --> 00:05:57,910
Tell me, have you been through Nevchin's
report?
51
00:05:58,450 --> 00:05:59,500
Twice, sir.
52
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
Well, I've been through them three
times, and I understand less than ever.
53
00:06:05,060 --> 00:06:11,340
Space maidens, alien forces, all manner
of weird and strange,
54
00:06:11,500 --> 00:06:13,580
unexplainable happenings.
55
00:06:13,940 --> 00:06:17,820
You tell me, what's truly happening up
there?
56
00:06:18,140 --> 00:06:20,800
At least the commander sounds calm in
his reports.
57
00:06:21,400 --> 00:06:24,080
Ray's a fine man, a fine astronaut.
58
00:06:24,420 --> 00:06:25,640
And what did we do?
59
00:06:25,940 --> 00:06:28,420
We sent him up there with a civilian
crew.
60
00:06:28,920 --> 00:06:31,620
Totally unsuited to long -term space
travel.
61
00:06:31,840 --> 00:06:36,319
Oh, General, they may not be seasoned
space veterans, but they were trained in
62
00:06:36,320 --> 00:06:37,580
their respective fields.
63
00:06:37,940 --> 00:06:41,700
Nothing can order the fact that we owe
them a duty of care.
64
00:06:42,020 --> 00:06:43,100
Hang the board.
65
00:06:43,720 --> 00:06:45,580
We're launching tomorrow.
66
00:06:46,180 --> 00:06:48,000
But, sir... Just think of them.
67
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
All alone up there.
68
00:06:50,680 --> 00:06:53,680
Stranded 33 million miles from home.
69
00:06:54,700 --> 00:07:01,599
We can only imagine the hells that they
must be enduring right now as we
70
00:07:01,600 --> 00:07:02,650
speak.
71
00:07:25,450 --> 00:07:30,330
Does she find that partying is very hard
to do?
72
00:07:31,470 --> 00:07:36,730
Just the same as I do when I'm leaving
you.
73
00:07:38,090 --> 00:07:43,510
Does she feel the thrill of his Martian
charm?
74
00:07:44,830 --> 00:07:50,130
Does she want to linger in his Martian
arm?
75
00:07:51,370 --> 00:07:53,610
Does she feel the magic?
76
00:07:58,250 --> 00:08:00,310
Just the same as I do.
77
00:08:01,330 --> 00:08:03,050
When you hold me tight.
78
00:08:03,390 --> 00:08:04,650
When you hold me tight.
79
00:08:06,610 --> 00:08:08,930
I really couldn't wish for a better
crew.
80
00:08:09,210 --> 00:08:13,130
Though by this point, inmates might be a
more apt description.
81
00:08:13,690 --> 00:08:16,610
Does that make this a prison or an
insane asylum?
82
00:08:17,030 --> 00:08:20,290
Either way, I reckon we've got all the
cells in good order.
83
00:08:20,730 --> 00:08:26,190
Indeed. Every repair that needed to be
done has been, well, done.
84
00:08:26,870 --> 00:08:27,920
Everything?
85
00:08:28,200 --> 00:08:30,680
Well, except for the busted aerial, I
guess.
86
00:08:31,600 --> 00:08:32,740
Say, where's Circuit?
87
00:08:37,380 --> 00:08:38,430
Well,
88
00:08:39,760 --> 00:08:42,170
that's our little surprise for you,
Commander.
89
00:08:42,320 --> 00:08:46,040
Circuit volunteered to go outside and
repair the aerial himself.
90
00:08:46,700 --> 00:08:49,050
Do you mean we can stop using the coat
hangers?
91
00:08:49,640 --> 00:08:51,880
I'll be able to hang up my uniform
again.
92
00:08:52,480 --> 00:08:57,500
Well, it's yet to be tested fully,
but... I think what the doc means is...
93
00:08:57,501 --> 00:09:01,649
You should still leave your uniform on
the floor at night until he's certain it
94
00:09:01,650 --> 00:09:04,110
works. Well, uh, yes.
95
00:09:04,410 --> 00:09:08,950
But should the modification Circuit and
I have implemented function as planned?
96
00:09:09,390 --> 00:09:14,630
Well, we'll have an ongoing and unbroken
line of video communication to Earth.
97
00:09:15,110 --> 00:09:16,550
Oh, that's wonderful news.
98
00:09:16,551 --> 00:09:20,769
This will be the first time we've been
able to transmit since our Christmas
99
00:09:20,770 --> 00:09:21,820
miracle.
100
00:09:21,990 --> 00:09:26,590
I regret that thus far I failed to find
the scientific miracle.
101
00:09:27,200 --> 00:09:28,340
This will send us home.
102
00:09:28,800 --> 00:09:30,120
No failure, Doc.
103
00:09:30,760 --> 00:09:36,740
We always knew that the exploration of
space would be, well, a tricky business.
104
00:09:37,560 --> 00:09:40,740
Agreed. Just as it was for our
forefathers.
105
00:09:41,160 --> 00:09:45,680
For how can man die better than facing
fearful odds?
106
00:09:46,380 --> 00:09:50,760
For the ashes of his fathers and the
temples of his gods.
107
00:09:51,240 --> 00:09:52,290
What's that?
108
00:09:52,720 --> 00:09:53,770
Oh, uh...
109
00:09:54,160 --> 00:09:57,020
Just a poem an old friend taught me that
I thought apt.
110
00:09:57,400 --> 00:10:02,499
Well, speaking of ashes, I should warn
you that I'm on cooking duty tonight,
111
00:10:02,500 --> 00:10:04,980
you know how that turned out last time.
112
00:10:05,560 --> 00:10:07,850
We'll get the fire extinguishers on
standby.
113
00:10:08,540 --> 00:10:12,900
Just as soon as I've filed my report,
let's go down to the relaxation deck.
114
00:10:13,460 --> 00:10:15,060
I'll buy circuit and ice cream.
115
00:10:25,900 --> 00:10:29,750
Lieutenant Tratton to speak with you,
General. He says it's about the Nebula
116
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
Put it straight through, Miss Lunar.
117
00:10:31,780 --> 00:10:35,460
We're receiving another transmission
from the Nebula 75, sir.
118
00:10:35,720 --> 00:10:38,600
I thought you said we'd received all we
could expect to.
119
00:10:38,601 --> 00:10:42,259
We'll analyze the transmission and then
send it through to you, sir.
120
00:10:42,260 --> 00:10:43,600
I have no time for that now.
121
00:10:43,900 --> 00:10:45,460
I'll view it at the launch site.
122
00:10:45,700 --> 00:10:49,520
Uh, but sir, if the transmission
contains anything relevant to the
123
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
might we best delay the countdown?
124
00:10:51,960 --> 00:10:55,819
The fact that we've received a
transmission is proof enough that they
125
00:10:55,820 --> 00:10:57,540
out there and in need of help.
126
00:10:57,740 --> 00:11:01,460
If anything, this increases the urgency
to launch.
127
00:11:02,640 --> 00:11:07,100
Miss Lunar, have my car brought around
immediately and have Dr.
128
00:11:07,340 --> 00:11:08,390
Atlas join me.
129
00:11:15,440 --> 00:11:19,899
Right. There's no chance of us reaching
the Nebula 75 to stage a full rescue
130
00:11:19,900 --> 00:11:25,019
mission. They've been flung too far out
for that. But at the very least, we can
131
00:11:25,020 --> 00:11:29,519
venture out to the location where we
first lost track of them and investigate
132
00:11:29,520 --> 00:11:31,480
how they were sent so far.
133
00:11:32,240 --> 00:11:34,700
Then, we'll have some answers.
134
00:11:35,180 --> 00:11:39,420
Now, not a word of this has been
breathed outside of this facility,
135
00:11:40,140 --> 00:11:43,820
Not to the best of my knowledge, and the
ship is ready for launch.
136
00:11:44,100 --> 00:11:46,960
Good. Uh, just a couple of points, sir.
137
00:11:47,700 --> 00:11:52,500
Well, why did the board approve the
launch, and just who is to be the pilot?
138
00:11:53,560 --> 00:11:59,459
To be frank, Don, the board hasn't
approved the launch, and, uh, well, I
139
00:11:59,460 --> 00:12:00,159
need them to.
140
00:12:00,160 --> 00:12:03,080
I don't follow. The board controls many
things.
141
00:12:03,340 --> 00:12:08,629
The selection of test pilot, suitable
launch windows... which missions are and
142
00:12:08,630 --> 00:12:11,590
are not economically and politically
viable.
143
00:12:11,830 --> 00:12:15,570
But there are certain arenas in which
they hold no jurisdiction.
144
00:12:16,050 --> 00:12:17,100
Such as?
145
00:12:17,310 --> 00:12:20,110
Well, such as my work -related travel
arrangements.
146
00:12:20,410 --> 00:12:25,909
Be it a three -pound bus fare to Hyde
Park, or a multi -million dollar space
147
00:12:25,910 --> 00:12:27,790
flight into the unknown.
148
00:12:28,450 --> 00:12:33,669
You're not telling me that... As
managing director of the whole project,
149
00:12:33,670 --> 00:12:35,950
take any decision I see fit.
150
00:12:36,750 --> 00:12:40,170
Oh yeah, I will be the pilot.
151
00:13:03,760 --> 00:13:06,110
This is Zodiac Control to Reconnaissance
One.
152
00:13:06,260 --> 00:13:07,340
Stand by.
153
00:13:07,620 --> 00:13:11,400
Okay. All systems here are green.
154
00:13:12,340 --> 00:13:13,780
Twenty -five seconds.
155
00:13:16,760 --> 00:13:19,940
All chemical lights are go.
156
00:13:20,540 --> 00:13:22,780
Ten. Nine.
157
00:13:23,420 --> 00:13:24,470
Eight.
158
00:13:25,480 --> 00:13:26,530
Seven.
159
00:13:40,110 --> 00:13:41,160
What's going on?
160
00:13:41,790 --> 00:13:43,170
Zodiac control.
161
00:13:43,690 --> 00:13:44,970
Zodiac control.
162
00:13:45,710 --> 00:13:46,760
Four,
163
00:14:02,430 --> 00:14:06,830
three, two, one.
164
00:14:19,980 --> 00:14:21,030
What's happened?
165
00:14:42,640 --> 00:14:49,629
I gotta admit, Well, they told me that
one
166
00:14:49,630 --> 00:14:54,330
of the comforts in deep space would be a
video screen showing images of nature.
167
00:14:54,950 --> 00:14:56,630
I was more than a little skeptical.
168
00:14:57,210 --> 00:15:01,390
But, well, these days, I can't say that
I'm ungrateful.
169
00:15:01,590 --> 00:15:05,650
I must say, this isn't what I imagined
space travel would be like.
170
00:15:06,010 --> 00:15:08,350
Oh? And what did you imagine?
171
00:15:08,351 --> 00:15:09,689
I don't know.
172
00:15:09,690 --> 00:15:14,949
I guess it was those shows from the
2060s. The ones they repeated that made
173
00:15:14,950 --> 00:15:16,150
wish I were a spaceman.
174
00:15:16,620 --> 00:15:18,280
The fastest guy alive, eh?
175
00:15:18,820 --> 00:15:23,120
Well, anyway, I guess I dreamt of being
a real astronaut.
176
00:15:23,760 --> 00:15:27,580
With a uniform, I mean. Not just a
civilian in space.
177
00:15:28,100 --> 00:15:29,300
It'll come, Lieutenant.
178
00:15:29,760 --> 00:15:30,810
One day.
179
00:15:30,900 --> 00:15:35,239
But be careful what you wish for. The
collars on these things scratch like you
180
00:15:35,240 --> 00:15:36,290
wouldn't believe.
181
00:15:36,700 --> 00:15:38,700
And how was the ice lolly, think it?
182
00:15:46,500 --> 00:15:49,200
Hmm. I guess that was to be expected.
183
00:15:49,820 --> 00:15:51,320
Oh well, back to work.
184
00:15:51,900 --> 00:15:55,800
Although, after today, I think we'll
take it easy for us, pal.
185
00:15:57,000 --> 00:15:58,050
We've earned it.
186
00:16:59,240 --> 00:17:00,620
General Ganymede's office.
187
00:17:00,621 --> 00:17:01,759
Atlas here.
188
00:17:01,760 --> 00:17:05,540
Uh, Marsha, sir. We're trying to trace
the source of our bar fluctuations.
189
00:17:06,260 --> 00:17:10,399
Systems across the center are, well,
starting to overload, and, well, we just
190
00:17:10,400 --> 00:17:12,400
can't fathom it. All right. Stand by.
191
00:17:13,540 --> 00:17:15,680
This makes absolutely no sense.
192
00:17:15,920 --> 00:17:18,690
An explosion of that size and not a
single fault report.
193
00:17:19,200 --> 00:17:20,800
No explanation whatsoever.
194
00:17:21,740 --> 00:17:23,339
And what do we do now?
195
00:17:23,900 --> 00:17:27,450
I'll head back down to the tracking
center and investigate for myself.
196
00:17:27,740 --> 00:17:31,640
Something strange is happening around
here, and I don't like it at all.
197
00:17:34,560 --> 00:17:36,640
I just don't understand.
198
00:17:37,080 --> 00:17:38,900
Don't play the fool with me, Neptune.
199
00:17:39,380 --> 00:17:42,560
That hideous face, it was in your
report.
200
00:17:43,260 --> 00:17:46,540
You mean the one I transmitted an image
of in my last report?
201
00:17:46,760 --> 00:17:49,800
Do you encounter a lot of mysterious
alien faces?
202
00:17:50,300 --> 00:17:51,350
You'd be surprised.
203
00:17:51,700 --> 00:17:55,200
Well, if you're telling me that image
you sent was of the alien.
204
00:17:55,850 --> 00:17:57,270
Then that's what I saw.
205
00:17:57,690 --> 00:18:00,050
That still doesn't explain how you're
here.
206
00:18:00,690 --> 00:18:06,610
If, indeed, you are here, General
Ganymede. Don't play these games with
207
00:18:07,110 --> 00:18:08,950
You know full well it's me.
208
00:18:09,330 --> 00:18:11,250
I've known you since you were a kid.
209
00:18:11,490 --> 00:18:16,489
I want to believe you, sir. But after
the year we've had, I've learned that
210
00:18:16,490 --> 00:18:21,309
anything can happen. In the next half
hour, we're going to get this all nice
211
00:18:21,310 --> 00:18:22,360
straightened out.
212
00:18:22,790 --> 00:18:23,850
But first...
213
00:18:24,350 --> 00:18:26,110
Get that robot of yours here.
214
00:18:26,650 --> 00:18:28,290
He'll confirm my identity.
215
00:18:28,490 --> 00:18:30,710
Then we're going to find a solution.
216
00:18:30,930 --> 00:18:32,950
You mark my words.
217
00:18:35,090 --> 00:18:36,140
Well, Doctor?
218
00:18:36,430 --> 00:18:39,570
Marsh wasn't jumping the gun. The
situation is serious.
219
00:18:39,990 --> 00:18:43,590
I don't know where the fault lays, but
we don't have time to find out.
220
00:18:44,130 --> 00:18:46,370
Evacuate the whole center immediately.
221
00:18:46,970 --> 00:18:48,870
This is an emergency.
222
00:19:13,550 --> 00:19:15,190
And is this General Ganymede?
223
00:19:16,310 --> 00:19:18,710
There we go.
224
00:19:18,950 --> 00:19:25,149
The party games are over. Now,
Commander, I don't know how I got here,
225
00:19:25,150 --> 00:19:27,620
you're going to explain to me everything
to date.
226
00:19:27,830 --> 00:19:31,010
Not the official version, the real
story.
227
00:19:37,790 --> 00:19:39,950
The Power Third came out of nowhere.
228
00:19:40,570 --> 00:19:42,550
I had no idea what was the con.
229
00:19:43,280 --> 00:19:45,100
But I knew I had to act quickly.
230
00:19:46,220 --> 00:19:50,160
Suddenly, we found ourselves millions of
miles off course.
231
00:19:57,300 --> 00:19:59,200
There was this faith.
232
00:20:02,820 --> 00:20:05,860
They called themselves Faith Maidens.
233
00:20:06,600 --> 00:20:10,580
We're making our way back home, but she
warned us there'd be more trouble.
234
00:20:11,340 --> 00:20:12,390
And boy,
235
00:20:12,960 --> 00:20:14,080
She wasn't wrong.
236
00:20:14,720 --> 00:20:19,720
It seems the universe is home to many
different types of life. Some bad and,
237
00:20:19,780 --> 00:20:21,940
well, I guess some good.
238
00:20:22,500 --> 00:20:26,320
Anyway, eventually, we hope to return
home.
239
00:20:30,600 --> 00:20:33,180
Commander, that is out of the question.
240
00:20:33,880 --> 00:20:36,260
This ship and its crew are contaminated.
241
00:20:37,280 --> 00:20:41,100
Marked. You cannot take these menaces
back to Earth.
242
00:20:41,640 --> 00:20:44,560
I will not allow our planet to go up in
flames.
243
00:21:01,500 --> 00:21:03,880
Sir, you have got to get out of there.
244
00:21:04,200 --> 00:21:05,980
Just five more minutes.
245
00:21:06,340 --> 00:21:09,600
All of our work. The whole of the Nebula
space program.
246
00:21:10,250 --> 00:21:13,170
You must get out. You don't have five
minutes.
247
00:21:16,570 --> 00:21:22,270
I can't do that.
248
00:21:22,510 --> 00:21:24,430
I can't ask that of my crew.
249
00:21:25,190 --> 00:21:26,490
Self -sacrifice.
250
00:21:26,830 --> 00:21:29,090
We are no danger to the Earth at all.
251
00:21:29,530 --> 00:21:31,030
I'm not asking you, Commander.
252
00:21:31,290 --> 00:21:33,210
I'm giving you a direct order.
253
00:21:33,610 --> 00:21:35,530
The normal rules no longer apply.
254
00:21:36,250 --> 00:21:38,670
I will not accept that order.
255
00:21:38,890 --> 00:21:39,940
Very well.
256
00:21:40,040 --> 00:21:46,180
Don't. The robot in the ship will
respond to me over you as the senior
257
00:21:46,560 --> 00:21:47,610
Very well, sir.
258
00:21:47,780 --> 00:21:51,000
I will give orders for the self
-destruct to be initiated.
259
00:21:51,400 --> 00:21:55,220
But you will permit me the chance to
speak with my crew first.
260
00:21:55,680 --> 00:21:59,899
You'll have plenty of time for that,
Commander. In the safety margin between
261
00:21:59,900 --> 00:22:01,340
command and the detonation.
262
00:22:02,140 --> 00:22:03,560
Give the command.
263
00:22:06,180 --> 00:22:07,230
Neptune to Circuit.
264
00:22:07,520 --> 00:22:08,570
Do you read me?
265
00:22:12,639 --> 00:22:13,689
Initiate.
266
00:22:15,160 --> 00:22:16,210
Initiate.
267
00:22:16,960 --> 00:22:20,640
Initiate Nebula 75 self -destruct
sequence.
268
00:22:27,780 --> 00:22:30,100
I have some explaining to do.
269
00:22:40,460 --> 00:22:41,960
You have got to get out of there.
270
00:22:43,340 --> 00:22:45,040
I'll be fine. Almost there.
271
00:22:45,440 --> 00:22:50,299
But on the off chance this doesn't go to
plan, would you do me the kindness of
272
00:22:50,300 --> 00:22:52,280
telling my wife I'll be late for supper?
273
00:22:52,520 --> 00:22:57,180
Of course, but... Just one more
adjustment and I know I can...
274
00:23:22,280 --> 00:23:25,900
has a funny way of turning out. But I
guess I was lucky, really.
275
00:23:26,440 --> 00:23:29,700
I've seen sights that nobody back home
could ever imagine.
276
00:23:30,680 --> 00:23:34,860
Parts of the universe that perhaps no
one will ever see again.
277
00:23:35,080 --> 00:23:39,840
I don't understand much about this
journey, but I do understand that
278
00:23:40,700 --> 00:23:45,419
And if Ray says we must do this to
protect the Earth, then I guess that's
279
00:23:45,420 --> 00:23:46,470
enough for me.
280
00:23:46,800 --> 00:23:50,900
And at least the doctor's new antennae
means we can send these messages home.
281
00:23:58,730 --> 00:24:00,780
Well, I really don't know what to do,
Doc.
282
00:24:01,930 --> 00:24:05,730
We've encountered many problems during
this past year.
283
00:24:06,710 --> 00:24:08,010
But this is the toughest.
284
00:24:09,430 --> 00:24:13,690
With the General here, the situation is
out of my hands.
285
00:24:14,370 --> 00:24:16,130
Not completely, Commander.
286
00:24:16,770 --> 00:24:19,090
But his commands override my own.
287
00:24:19,450 --> 00:24:21,510
A mere scientific formality.
288
00:24:21,950 --> 00:24:26,030
Indeed. I have already taken the liberty
of amending that.
289
00:24:26,680 --> 00:24:29,220
As a security precaution during our
repairs.
290
00:24:30,140 --> 00:24:33,860
It is, after all, your ship, Commander.
291
00:24:34,620 --> 00:24:38,440
You are the man that we are proud to
serve.
292
00:24:38,940 --> 00:24:42,920
So, the final decision is mine.
293
00:24:43,860 --> 00:24:47,620
My friend, or the Earth.
294
00:24:48,220 --> 00:24:52,280
If that is indeed the choice.
295
00:25:03,690 --> 00:25:04,750
I did as you said.
296
00:25:05,090 --> 00:25:08,530
Good. And you promise you'll leave the
Earth alone?
297
00:25:09,130 --> 00:25:10,390
We promise.
298
00:25:11,710 --> 00:25:13,310
But why all this?
299
00:25:13,750 --> 00:25:15,630
Commander Neptune is a good man.
300
00:25:15,890 --> 00:25:18,710
His crew, they can't harm you.
301
00:25:19,410 --> 00:25:20,460
They can.
302
00:25:20,910 --> 00:25:21,960
They will.
303
00:25:22,890 --> 00:25:27,170
If you're so powerful, why not destroy
them yourself?
304
00:25:43,310 --> 00:25:48,729
So why drag me halfway across the cosmos
to do it? We could have transmitted the
305
00:25:48,730 --> 00:25:49,780
order from Earth.
306
00:25:49,890 --> 00:25:52,190
You are important to Neptune.
307
00:25:52,490 --> 00:25:55,770
Your presence is persuasive.
308
00:25:56,330 --> 00:25:58,270
No. No.
309
00:25:59,270 --> 00:26:02,250
No, I... I must resist.
310
00:26:12,650 --> 00:26:17,049
We don't have details yet on the
situation. What we do know is that the
311
00:26:17,050 --> 00:26:21,569
-famous Zodiac Space Centre is currently
being destroyed in an unexplained
312
00:26:21,570 --> 00:26:25,190
incident. Eyewitnesses report a chain
reaction of explosions.
313
00:26:25,550 --> 00:26:29,569
We understand that the complex has been
fully evacuated, though there are
314
00:26:29,570 --> 00:26:34,389
reports that a Dr Atlas, the brains
behind the whole nebulous space project,
315
00:26:34,390 --> 00:26:37,820
been killed whilst attempting to keep
the situation under control.
316
00:26:37,950 --> 00:26:42,270
We also understand that there has been
an incident involving General Ganymede,
317
00:26:42,271 --> 00:26:45,039
We'll bring you more details as soon as
we have them.
318
00:26:45,040 --> 00:26:46,380
Dr. Atlas?
319
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
No. I must.
320
00:26:49,740 --> 00:26:51,180
I must resist.
321
00:26:52,100 --> 00:26:54,000
Your mind is playing tricks.
322
00:26:54,480 --> 00:26:55,700
Ignore those images.
323
00:26:55,960 --> 00:26:57,540
Remember your time.
324
00:26:59,340 --> 00:27:00,880
It was a lie.
325
00:27:01,880 --> 00:27:03,560
It was a lie.
326
00:27:04,480 --> 00:27:05,860
Can he meet the circuit?
327
00:27:06,360 --> 00:27:09,360
Abort Nebula 75 self -destruct sequence.
328
00:27:14,060 --> 00:27:15,110
You must obey.
329
00:27:17,620 --> 00:27:19,340
It is too late.
330
00:27:19,680 --> 00:27:21,900
You have served your function.
331
00:27:22,260 --> 00:27:23,310
You lied.
332
00:27:23,500 --> 00:27:25,080
The Nebula Space Project.
333
00:27:25,300 --> 00:27:27,000
The Nebula 75.
334
00:27:27,660 --> 00:27:30,340
And Commander Neptune must be destroyed.
335
00:27:31,060 --> 00:27:33,880
You said yourself you cannot harm this
ship.
336
00:27:34,180 --> 00:27:36,480
It may be too late for the Space Center.
337
00:27:36,720 --> 00:27:37,770
For Dr.
338
00:27:37,880 --> 00:27:39,600
Atlas, my friend.
339
00:27:40,240 --> 00:27:44,559
But Commander Neptune will cancel the
self -destruct order. We know Neptune
340
00:27:44,560 --> 00:27:47,820
well. We wouldn't be so sure.
341
00:27:53,260 --> 00:27:55,920
I thought what I was doing was for the
best.
342
00:27:56,180 --> 00:28:00,459
But then this transmission showed me the
devastation that is unfolding right now
343
00:28:00,460 --> 00:28:01,439
on Earth.
344
00:28:01,440 --> 00:28:04,320
This thing was inside my mind.
345
00:28:05,180 --> 00:28:08,200
Convincing me that if you went, well...
346
00:28:08,700 --> 00:28:10,930
They'd leave the Zodiac Space Center
alone.
347
00:28:11,560 --> 00:28:14,340
I did it for the greater good.
348
00:28:14,880 --> 00:28:16,680
Or so I was persuaded.
349
00:28:17,100 --> 00:28:18,540
I understand, General.
350
00:28:18,860 --> 00:28:21,640
Being in command is difficult.
351
00:28:22,360 --> 00:28:24,640
Now it'll all have to be rebuilt.
352
00:28:24,960 --> 00:28:27,960
You'd better cancel the self -destruct
order.
353
00:28:28,540 --> 00:28:29,740
Neptune to circuit.
354
00:28:30,900 --> 00:28:32,960
Neptune to circuit. Come in.
355
00:28:35,040 --> 00:28:36,900
What the... Commander Neptune.
356
00:28:37,420 --> 00:28:40,300
I'm glad I've reached you. This is an
emergency.
357
00:28:40,680 --> 00:28:44,939
There isn't time to explain the
situation, but there is an alien force
358
00:28:44,940 --> 00:28:46,040
your ship.
359
00:28:46,300 --> 00:28:47,350
An alien force?
360
00:28:47,800 --> 00:28:53,059
Yes. We're being massacred back here and
have been able to trace the force
361
00:28:53,060 --> 00:28:54,620
behind it all to your ship.
362
00:28:55,120 --> 00:28:58,420
We think it arrived along with some of
your transmissions.
363
00:28:59,320 --> 00:29:00,370
That's not me.
364
00:29:00,760 --> 00:29:01,880
That's an imposter.
365
00:29:02,480 --> 00:29:03,530
What on earth?
366
00:29:03,660 --> 00:29:05,160
Who is that with you, Neptune?
367
00:29:05,680 --> 00:29:06,800
Well, uh...
368
00:29:07,210 --> 00:29:11,909
Commander, I don't know what is
happening, but whatever you've
369
00:29:11,910 --> 00:29:14,010
threatening everything we've worked for.
370
00:29:14,150 --> 00:29:20,469
The only solution, and I say this
reluctantly, is that you destroy your
371
00:29:20,470 --> 00:29:23,330
sever the connection linking us to that
force forever.
372
00:29:24,770 --> 00:29:27,090
Don't listen to him. It's the alien.
373
00:29:27,370 --> 00:29:30,210
Your robot told you I was the real deal.
374
00:29:30,730 --> 00:29:32,030
This is ridiculous.
375
00:29:32,310 --> 00:29:34,230
He's clearly the alien.
376
00:29:34,880 --> 00:29:36,760
How else could he have got on board?
377
00:29:37,480 --> 00:29:39,540
Neptune, listen.
378
00:29:40,320 --> 00:29:42,760
Also destruct in two minutes.
379
00:29:43,060 --> 00:29:45,720
Neptune, I am your commanding officer.
380
00:29:46,120 --> 00:29:47,800
Abort the destruct sequin.
381
00:29:48,180 --> 00:29:51,320
No, I am your commanding officer.
382
00:29:51,780 --> 00:29:54,180
You are endangering us all.
383
00:29:54,480 --> 00:29:55,640
Save the Earth.
384
00:29:56,160 --> 00:29:57,980
Destroy that thing.
385
00:29:58,480 --> 00:30:00,120
Commander Neptune, listen.
386
00:30:00,380 --> 00:30:02,540
Do as you're told. It's a trick.
387
00:30:03,130 --> 00:30:05,290
Ninety seconds to self -destruct.
388
00:30:05,830 --> 00:30:07,230
General Ganymede.
389
00:30:07,670 --> 00:30:09,950
Yes. Just you on the screen.
390
00:30:10,170 --> 00:30:11,550
Can you hear me okay?
391
00:30:11,950 --> 00:30:13,130
Yes, of course.
392
00:30:13,350 --> 00:30:15,890
I'm receiving you five by five.
393
00:30:16,410 --> 00:30:18,630
Twenty seconds to self -destruct.
394
00:30:18,970 --> 00:30:21,150
Countdown. Following me.
395
00:30:21,610 --> 00:30:26,610
What? Just do it, General. I trust the
doctor implicitly.
396
00:30:26,910 --> 00:30:28,550
Ten. Nine.
397
00:30:29,030 --> 00:30:31,130
Eight. Seven. Six.
398
00:30:31,960 --> 00:30:33,240
Five. Four.
399
00:30:33,540 --> 00:30:34,960
Three. Two.
400
00:30:35,340 --> 00:30:36,760
Stop. One.
401
00:30:42,940 --> 00:30:44,800
What? What happened?
402
00:30:45,200 --> 00:30:47,760
I canceled the self -destruct sequence
earlier.
403
00:30:48,280 --> 00:30:49,480
Thanks to the doc.
404
00:30:49,780 --> 00:30:50,830
How do you mean?
405
00:30:51,260 --> 00:30:53,620
I couldn't be certain at first.
406
00:30:54,340 --> 00:30:55,520
Stop this, Commander.
407
00:31:02,670 --> 00:31:03,720
I think not.
408
00:31:03,910 --> 00:31:06,370
Your countdown helped us work that out.
409
00:31:06,670 --> 00:31:07,720
Yeah.
410
00:31:08,070 --> 00:31:13,350
Circuit and I may have repaired our
antennae, but no matter what the
411
00:31:13,710 --> 00:31:18,269
the distance between us and the Earth
prevents live conversation. We had our
412
00:31:18,270 --> 00:31:20,349
doubts that the General could be
trusted.
413
00:31:20,350 --> 00:31:21,670
Hence the dummy countdown.
414
00:31:22,230 --> 00:31:24,950
But this confirms your lie.
415
00:31:25,290 --> 00:31:27,350
We are experiencing no delay.
416
00:31:27,850 --> 00:31:30,070
You are the imposter.
417
00:31:39,980 --> 00:31:41,840
Doctor, disable the antenna.
418
00:31:42,060 --> 00:31:44,000
Cut all communications with Earth.
419
00:31:44,220 --> 00:31:46,640
But Ray... We're taking no chances.
420
00:31:46,880 --> 00:31:52,699
Whatever the nature of this evil, its
power can clearly be transmitted via its
421
00:31:52,700 --> 00:31:56,360
image. Have Circuit destroy the long
-range transmitter.
422
00:31:56,820 --> 00:31:58,080
Very good, Neptune.
423
00:31:58,540 --> 00:32:01,260
But one day you must return home.
424
00:32:01,880 --> 00:32:05,960
We'll cross that bridge if and when we
come to it.
425
00:32:28,590 --> 00:32:29,930
Came out here to help.
426
00:32:30,790 --> 00:32:32,330
Instead, I let you all down.
427
00:32:32,890 --> 00:32:34,510
You let no one down, General.
428
00:32:34,950 --> 00:32:36,530
Life out here is difficult.
429
00:32:37,410 --> 00:32:39,890
So much for being an unsuited civilian,
crew.
430
00:32:40,750 --> 00:32:42,510
You learn quickly out here.
431
00:32:42,750 --> 00:32:44,050
What am I to do now?
432
00:32:44,430 --> 00:32:45,990
You still have your part to play.
433
00:32:45,991 --> 00:32:47,029
But how?
434
00:32:47,030 --> 00:32:52,350
This is Commander Neptune's ship. My
place is, was, on Earth.
435
00:33:02,060 --> 00:33:07,119
We all have our parts to play in this
story, General. Some in the stars,
436
00:33:07,120 --> 00:33:08,300
down on Earth.
437
00:33:08,700 --> 00:33:14,799
Your part is to rebuild the Nebula Space
Project in order to help the Nebula 75
438
00:33:14,800 --> 00:33:15,850
crew.
439
00:33:16,600 --> 00:33:17,650
Good luck.
440
00:33:17,720 --> 00:33:23,439
But won't that thing live on within me?
You have resisted it before and have the
441
00:33:23,440 --> 00:33:24,820
strength to do so again.
442
00:33:25,640 --> 00:33:26,880
Goodbye, General.
443
00:33:36,400 --> 00:33:40,280
All hands stand down. Energy readings
have returned to normal levels.
444
00:33:41,240 --> 00:33:43,000
Dr. Atlas did it.
445
00:33:48,200 --> 00:33:54,419
For how can man die better than facing
fearful odds for the ashes
446
00:33:54,420 --> 00:33:59,820
of his fathers and the temple of his
gods?
447
00:33:59,870 --> 00:34:04,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.