All language subtitles for Naruto-s2-e56_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,029 --> 00:00:03,250 Thank you. 2 00:02:34,510 --> 00:02:35,409 Or die. 3 00:02:35,410 --> 00:02:37,390 Risk it all to win it all. 4 00:02:38,570 --> 00:02:39,810 Come on, Joe. 5 00:02:40,330 --> 00:02:41,330 Okay. 6 00:02:43,270 --> 00:02:44,670 Look, Kirby Sage. 7 00:02:44,930 --> 00:02:46,830 Can't you act like you believe in me? 8 00:02:48,530 --> 00:02:49,150 He 9 00:02:49,150 --> 00:02:56,630 collapses 10 00:02:56,630 --> 00:02:57,630 again. 11 00:02:58,130 --> 00:03:00,290 But I suppose it's no surprise. 12 00:03:00,910 --> 00:03:04,210 For three weeks now, he's been getting through his training on guts and 13 00:03:04,210 --> 00:03:05,210 determination alone. 14 00:03:31,850 --> 00:03:32,850 Lord Hokage. 15 00:03:34,750 --> 00:03:36,030 What is it, Uncle? 16 00:03:42,530 --> 00:03:48,610 I'm sorry, but I'm... You're what? Are you feeling guilty that you returned 17 00:03:48,610 --> 00:03:50,410 alive from the Forest of Death? 18 00:03:53,490 --> 00:03:57,910 There's no need for that. After all, you no longer have a connection to 19 00:03:57,910 --> 00:03:59,190 Orochimaru, right? 20 00:04:04,140 --> 00:04:08,920 There's no ninja alive today in the village hidden in the leaves who could 21 00:04:08,920 --> 00:04:10,500 even hope to defeat him. 22 00:04:14,260 --> 00:04:17,700 I myself probably would not be his equal. 23 00:04:19,180 --> 00:04:22,540 I wish the fourth Hokage were still alive. 24 00:04:22,760 --> 00:04:24,660 You shouldn't say such things. 25 00:04:25,300 --> 00:04:29,860 It's only because he sacrificed himself and died that our land was saved. 26 00:04:30,320 --> 00:04:32,480 Besides, that's all in the past. 27 00:04:32,920 --> 00:04:34,860 It's a story from 13 years ago. 28 00:04:35,600 --> 00:04:41,340 He's gone, and we can't change that. We must do what we can with what we have. 29 00:04:42,820 --> 00:04:43,820 Yes, sir. 30 00:04:46,800 --> 00:04:49,620 Very well. I'm going out to get some fresh air. 31 00:04:56,800 --> 00:04:59,540 And, Uncle, don't blame yourself. 32 00:05:11,850 --> 00:05:13,190 Open your eyes already. 33 00:05:17,450 --> 00:05:19,530 Hey, what was that for? 34 00:05:19,810 --> 00:05:20,810 Oh, that. 35 00:05:20,930 --> 00:05:23,250 To knock sense into you since you have none. 36 00:05:23,510 --> 00:05:25,110 I don't. Look at you. 37 00:05:25,450 --> 00:05:29,350 You've been training for three weeks and you're still at this level? If you 38 00:05:29,350 --> 00:05:30,890 continue like this, it's pointless. 39 00:05:31,290 --> 00:05:35,130 Hey, that's not true. Give me a break. I'm trying as hard as I can here. 40 00:05:35,350 --> 00:05:36,950 Maybe you are. Maybe you're not. 41 00:05:37,170 --> 00:05:41,600 If you want to succeed at this summoning jutsu, Then you must do it like your 42 00:05:41,600 --> 00:05:42,840 life depends on it. 43 00:05:43,260 --> 00:05:47,420 What do you think I've been doing? I train every day like I'm going to die. 44 00:05:47,420 --> 00:05:50,360 you have time to complain about it, teach me a trick to do it. 45 00:05:50,760 --> 00:05:51,760 A trick? 46 00:05:52,200 --> 00:05:53,440 Well, I don't know. 47 00:05:53,920 --> 00:05:55,760 What? You're not going to teach me? 48 00:05:57,040 --> 00:05:58,820 You need to put your life at risk. 49 00:05:59,520 --> 00:06:00,680 My life? 50 00:06:00,980 --> 00:06:02,360 That's right. It's no joke. 51 00:06:02,740 --> 00:06:07,060 Even so, are you willing to do it? Of course. I always risk my life. There's 52 00:06:07,060 --> 00:06:08,920 point in anything if you don't go all the way. 53 00:06:10,349 --> 00:06:11,349 I see. 54 00:06:11,690 --> 00:06:14,410 Huh? All right, follow me. 55 00:06:19,330 --> 00:06:19,810 So 56 00:06:19,810 --> 00:06:28,590 what 57 00:06:28,590 --> 00:06:30,650 the heck are we doing at a place like this anyway? 58 00:06:31,110 --> 00:06:34,050 Ah, you're not looking for more girls again, are you? 59 00:06:35,950 --> 00:06:38,590 Say, that's not a bad idea at all, Naruto. 60 00:06:38,890 --> 00:06:42,970 But no, I'm not. This is about bathing. We must purify our bodies. 61 00:06:44,090 --> 00:06:45,090 Huh? 62 00:06:52,830 --> 00:06:56,130 Okay, something weirder than normal is going on here. 63 00:06:56,570 --> 00:06:59,470 Ah, what a nice bath. 64 00:06:59,890 --> 00:07:03,890 Oh, yeah, it's just like heaven. 65 00:07:04,810 --> 00:07:06,270 Truly in heaven. 66 00:07:07,150 --> 00:07:08,150 Hey, 67 00:07:11,790 --> 00:07:12,790 pervy sage. 68 00:07:13,310 --> 00:07:14,650 I'm the toad sage. 69 00:07:15,010 --> 00:07:18,730 Yeah, well, whatever you are. What does taking a bath have to do with the 70 00:07:18,730 --> 00:07:19,830 summoning jutsu anyway? 71 00:07:23,130 --> 00:07:24,270 Hey! Hello! 72 00:07:24,870 --> 00:07:26,010 I'm talking to you! 73 00:07:26,590 --> 00:07:28,430 What? What is it? Why'd you stop? 74 00:07:29,030 --> 00:07:30,430 Hey, Naruto. 75 00:07:30,870 --> 00:07:31,849 Hmm? 76 00:07:31,850 --> 00:07:32,850 Tell me. 77 00:07:33,230 --> 00:07:35,750 Is there something you like to eat? 78 00:07:36,410 --> 00:07:37,410 Huh? 79 00:07:39,090 --> 00:07:40,090 All right! 80 00:07:40,230 --> 00:07:41,330 I'm gonna eat! 81 00:07:43,310 --> 00:07:44,850 This is great! 82 00:07:45,190 --> 00:07:47,590 Why can't the training be like this every day? 83 00:07:48,550 --> 00:07:51,630 Good. Now eat up. It may be your last meal. 84 00:07:52,190 --> 00:07:58,510 Huh? Oh, nothing! Nothing at all! Anyway, eat up! Yeah, that's right! Eat 85 00:07:58,510 --> 00:07:59,510 there's no tomorrow! 86 00:08:02,760 --> 00:08:04,960 I don't know what's so funny, and I don't care. 87 00:08:05,300 --> 00:08:06,480 I got food. 88 00:08:13,360 --> 00:08:15,100 Hit me, Chef. 89 00:08:15,560 --> 00:08:16,620 Seconds on that ramen. 90 00:08:16,860 --> 00:08:17,860 Okay. 91 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 One more. 92 00:08:22,500 --> 00:08:24,980 Here you go. This time with barbecue pork. 93 00:08:25,320 --> 00:08:26,320 You got it. 94 00:08:30,410 --> 00:08:32,030 Thanks a bunch, pervy sage. 95 00:08:34,490 --> 00:08:35,770 He left! 96 00:08:36,789 --> 00:08:37,789 Thank you. 97 00:08:44,169 --> 00:08:47,450 I've never seen anything so empty. 98 00:08:48,790 --> 00:08:50,610 So, are you full now? 99 00:08:52,670 --> 00:08:54,270 Quit your messing around! 100 00:08:54,670 --> 00:08:57,330 You were supposed to treat me to that meal! 101 00:08:57,710 --> 00:08:58,990 You fool! 102 00:08:59,370 --> 00:09:04,650 I never said I'd treat you. But you're supposed to. You're the grown -up. Say, 103 00:09:04,770 --> 00:09:07,690 Naruto, do you happen to have a girl that you like? 104 00:09:08,350 --> 00:09:12,870 Huh? I asked if you have a special girl. You know, someone close to you. 105 00:09:13,110 --> 00:09:15,730 Well, I don't know. I mean, kind of, sort of. 106 00:09:16,070 --> 00:09:18,030 I guess you could say I like her. 107 00:09:18,270 --> 00:09:20,850 So, who is it? No one. Just Sakura. 108 00:09:21,210 --> 00:09:26,050 Okay, let's go see her. Because you're going to give her a big hug. 109 00:09:30,810 --> 00:09:33,090 Well, yeah, I mean it's close enough. 110 00:09:33,870 --> 00:09:35,510 Yes, all right, let's go! 111 00:09:36,470 --> 00:09:40,690 But if I do hug her, Sakura will... No! 112 00:09:41,090 --> 00:09:42,790 This is part of my training, too. 113 00:09:43,050 --> 00:09:45,050 I have to do it. I have to be strong. 114 00:09:45,870 --> 00:09:48,210 But of course, I'm also going to be black and blue. 115 00:09:48,710 --> 00:09:53,430 And Sakura won't want to talk to me for a while. But still, if I want to learn 116 00:09:53,430 --> 00:09:56,090 how to do this summoning jutsu right, then this can't be helped. 117 00:09:56,490 --> 00:09:58,450 But Sakura's going to... 118 00:10:01,040 --> 00:10:03,280 But then again... Just go already! 119 00:10:04,340 --> 00:10:11,020 Okay, what do you want? 120 00:10:11,420 --> 00:10:17,800 Um, well, you see... Look, if it's money you want, you can just forget it. I'm 121 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 not giving you anything. 122 00:10:19,080 --> 00:10:25,960 No, that's not it! It's just... I, um... Oh, man, how can I say this? If I tell 123 00:10:25,960 --> 00:10:29,720 her it's for my training, I'm... gonna get whaled on for sure if it's nothing 124 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 i'm going home 125 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 Yes, young love. 126 00:11:11,460 --> 00:11:14,440 Hey, if I do this, can I really summon a frog? 127 00:11:14,700 --> 00:11:17,420 You bet. Of course. Absolutely. Without a doubt. 128 00:11:17,820 --> 00:11:18,900 Are you sure? 129 00:11:19,160 --> 00:11:21,740 Is there anything else you've always wanted to do? 130 00:11:22,060 --> 00:11:23,060 Huh? 131 00:11:23,620 --> 00:11:25,840 Anything? What? What are you... 132 00:11:35,760 --> 00:11:40,180 To tap into his enormous chakra and use it. I'm certain that it's extremely 133 00:11:40,180 --> 00:11:42,200 difficult to control that kind of power. 134 00:11:42,760 --> 00:11:47,300 It's also true that Naruto's body is too small a vessel to contain the nine 135 00:11:47,300 --> 00:11:48,320 -tailed fox's chakra. 136 00:11:49,380 --> 00:11:53,920 It's likely that because that chakra puts such a burden on it, Naruto's body 137 00:11:53,920 --> 00:11:55,120 normally suppresses it. 138 00:11:57,200 --> 00:12:01,680 If the key to drawing out the Nine -Tailed Fox's chakra is danger and 139 00:12:02,020 --> 00:12:06,180 he has to physically experience them until he can learn to summon the chakra 140 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 his own. 141 00:12:07,660 --> 00:12:11,300 Please forgive me for what I am about to do, Fourth Okage. 142 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 Tell me. 143 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Stand up! 144 00:12:31,580 --> 00:12:32,580 What? 145 00:12:32,840 --> 00:12:33,980 What's going on? 146 00:12:34,220 --> 00:12:36,120 Your training ends right here. 147 00:12:36,440 --> 00:12:38,820 Huh? But I haven't done anything yet! Naruto! 148 00:12:39,580 --> 00:12:42,160 Starting now, you must stare death in the face. 149 00:12:42,460 --> 00:12:47,120 Death? That's right. To stave off the horror of death, you must release 150 00:12:47,120 --> 00:12:52,220 chakra. Once you experience that, you'll understand how to release the red 151 00:12:52,220 --> 00:12:55,700 chakra. If you don't wish to die, do something about it. 152 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Now! 153 00:13:10,689 --> 00:13:12,270 All right, Naruto. 154 00:13:12,710 --> 00:13:17,890 Now we shall see if the strength that's been given to you is a blessing or a 155 00:13:17,890 --> 00:13:18,890 curse. 156 00:13:22,370 --> 00:13:27,130 If I don't grab onto something, I'll die! 157 00:13:37,070 --> 00:13:38,710 It is impossible, Naruto. 158 00:13:38,930 --> 00:13:40,750 You have to recognize that. 159 00:13:41,010 --> 00:13:45,650 The rocks are too slippery, and falling at that speed with the limited control 160 00:13:45,650 --> 00:13:49,730 of chakra that you possess, you can't possibly cling to the rock. 161 00:13:50,390 --> 00:13:54,630 Naruto, you must see it. You can only depend on the chakra of the nine -tailed 162 00:13:54,630 --> 00:13:55,630 fox now. 163 00:13:56,310 --> 00:14:00,210 This time, you have to turn the key yourself. 164 00:14:02,550 --> 00:14:06,350 If I go on like this, I really am gonna die. 165 00:14:24,400 --> 00:14:26,860 Today's history class will be outside. 166 00:14:27,740 --> 00:14:32,860 As you're all aware, on this rock face are the sculptures of the Hokage. 167 00:14:33,280 --> 00:14:39,520 They're in order from the left. There's the first, the second, the third, and 168 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 the fourth. 169 00:14:40,680 --> 00:14:42,800 You probably could have figured that out. 170 00:14:44,160 --> 00:14:47,640 The old man sure looks different up there than he does now. 171 00:14:47,840 --> 00:14:49,460 I mean, he used to have hair! 172 00:14:59,560 --> 00:15:01,160 That hasn't been decided yet. 173 00:15:01,660 --> 00:15:03,720 Maybe it'll be your favorite teacher. 174 00:15:05,780 --> 00:15:11,440 So, working in an occasional joke to make for an engaging history lesson, eh, 175 00:15:11,600 --> 00:15:13,400 Iruka? Oh, Lord Hokage! 176 00:15:13,620 --> 00:15:14,860 Whoa! It's the third! 177 00:15:15,340 --> 00:15:16,159 Hey, old man! 178 00:15:16,160 --> 00:15:17,440 What are you doing here? 179 00:15:17,680 --> 00:15:21,460 I just wanted to look at the mountainside images like you students 180 00:15:21,680 --> 00:15:23,220 Well, you've come at a great time. 181 00:15:23,440 --> 00:15:24,700 Would you care to join me? 182 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Hmm. 183 00:15:34,220 --> 00:15:37,660 This is the man whose likeness is carved up there on that mountain. 184 00:15:37,880 --> 00:15:39,620 He's the great third Hokage. 185 00:15:40,440 --> 00:15:44,640 The third Hokage was called the strongest and even considered a genius. 186 00:15:45,000 --> 00:15:46,820 He was also called Professor. 187 00:15:47,520 --> 00:15:50,780 I am still here. 188 00:15:51,000 --> 00:15:52,880 Talk about me in the present tense. 189 00:15:53,080 --> 00:15:54,320 Yes, of course. Sorry. 190 00:15:54,580 --> 00:15:56,280 Come on, are you really strong? 191 00:15:56,540 --> 00:15:59,720 Yeah, cause you don't look it. Yeah, that's for sure. 192 00:16:00,560 --> 00:16:01,780 Hey, stop it! 193 00:16:02,320 --> 00:16:06,360 If you're granted the title of Hokage, it means only one thing! That you're the 194 00:16:06,360 --> 00:16:07,880 strongest in this entire land! 195 00:16:08,240 --> 00:16:12,660 Yeah? Then I'm gonna be the fifth Hokage! I mean, I'm way strong and 196 00:16:12,740 --> 00:16:13,719 too! 197 00:16:13,720 --> 00:16:16,580 Well, you won't make it with the grades you have now. 198 00:16:17,340 --> 00:16:22,000 At least you have confidence. 199 00:16:22,900 --> 00:16:26,320 Ah, just look at you. You're all so young, unlike me. 200 00:16:26,760 --> 00:16:30,800 There might be someone among you who will take the name of Hokage. 201 00:16:31,820 --> 00:16:35,920 Remember, you have just one life, so don't choose a road that's impossible. 202 00:16:36,440 --> 00:16:39,720 It doesn't matter what you do if you live and die as you like. 203 00:16:40,780 --> 00:16:41,340 However... 204 00:16:41,340 --> 00:16:48,040 No matter 205 00:16:48,040 --> 00:16:52,380 what route you end up taking, remember to protect the people that are precious 206 00:16:52,380 --> 00:16:53,199 to you. 207 00:16:53,200 --> 00:16:54,880 The people precious to us? 208 00:16:56,090 --> 00:17:00,430 That's correct. The ones you appreciate the very most. And trust and love with 209 00:17:00,430 --> 00:17:03,410 all your heart. Do you have people like that in your life? 210 00:17:03,950 --> 00:17:04,950 Mm -hmm. 211 00:17:05,530 --> 00:17:10,250 Yeah, I do. My dad and my mom. And my big brother, even though I don't like 212 00:17:10,250 --> 00:17:11,490 much. Oh, yeah. 213 00:17:11,890 --> 00:17:13,230 And my dog, Gunter. 214 00:17:13,510 --> 00:17:15,530 I have some, too. My friends. 215 00:17:16,390 --> 00:17:17,390 Me, too. 216 00:17:19,670 --> 00:17:20,670 So, 217 00:17:21,270 --> 00:17:22,930 do you have people like that, too? 218 00:17:23,710 --> 00:17:24,950 Yes, I do. 219 00:17:25,369 --> 00:17:26,229 Of course. 220 00:17:26,230 --> 00:17:27,230 Really? Who? 221 00:17:27,410 --> 00:17:32,170 Who? Well, I have my grandson, Konohamaru. 222 00:17:33,250 --> 00:17:39,990 And I also have all the people in this 223 00:17:39,990 --> 00:17:40,990 village. 224 00:17:53,390 --> 00:17:56,950 Just as it was for you back then. 225 00:18:43,240 --> 00:18:44,700 It's the red chakra again. 226 00:19:19,790 --> 00:19:20,790 It's huge. 227 00:19:21,290 --> 00:19:25,090 Come closer, little boy. 228 00:19:29,370 --> 00:19:34,790 Um... How wonderful it would be to chill and eat you. 229 00:19:34,990 --> 00:19:40,770 But this accursed gate confines me. It's that infuriating sealing spell. 230 00:19:41,710 --> 00:19:47,950 You're... You're the... Nine -Tailed Fox! 231 00:19:52,810 --> 00:19:55,130 The red chakra is this guy's chakra. 232 00:19:55,390 --> 00:19:58,830 Why are you here, foolish boy? What do you want? 233 00:19:59,250 --> 00:20:04,310 Or have you simply come to offer yourself to me so I might feast upon 234 00:20:04,310 --> 00:20:05,310 marrow? 235 00:20:06,890 --> 00:20:10,830 All right, look, you stupid fox. 236 00:20:11,570 --> 00:20:13,790 You're in my body and you owe me rent. 237 00:20:14,090 --> 00:20:16,070 So for payment, I'll take your chakra. 238 00:20:16,470 --> 00:20:17,550 You got that? 239 00:20:23,590 --> 00:20:29,190 Well, I suppose I can't kill you, can I? After all, if you die, I die. 240 00:20:29,570 --> 00:20:32,330 Your courage is most impressive, little boy. 241 00:20:35,970 --> 00:20:36,970 Very well. 242 00:20:37,210 --> 00:20:41,730 As a reward for me being this far, I will loan you my chakra. 243 00:21:05,620 --> 00:21:07,320 Well done, kid. 244 00:23:13,740 --> 00:23:15,640 I've got to say, this guy is seriously scary. 17305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.