All language subtitles for Naruto-s1-e48_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:12,340 I don't know. 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,680 Thank you for watching! 3 00:01:45,160 --> 00:01:48,960 Loser. I have two pieces of advice for you. 4 00:01:49,460 --> 00:01:54,420 First of all, if you intend to call yourself a shinobi, stop that stupid 5 00:01:54,420 --> 00:01:56,420 cheering of yours. It's disgraceful. 6 00:01:56,840 --> 00:02:02,220 And second, once a failure, always a failure. You can't change that. 7 00:02:05,060 --> 00:02:06,800 We'll just see about that. 8 00:02:16,209 --> 00:02:18,970 Naruto, I get where you are coming from, believe me. 9 00:02:19,270 --> 00:02:23,450 But the rules say all fighting must be done officially in a match. 10 00:02:24,630 --> 00:02:28,390 The loser beating the gifted genius through sheer willpower. 11 00:02:28,590 --> 00:02:30,850 Now would not that make for an exciting match? 12 00:02:34,130 --> 00:02:36,650 Hinata, I give you my word. 13 00:02:57,000 --> 00:03:00,220 Sarah versus Rock Lee! The power of youth explodes! 14 00:03:02,980 --> 00:03:03,980 Whoa, Choji. 15 00:03:04,380 --> 00:03:05,620 Glad I'm not you. 16 00:03:05,900 --> 00:03:08,400 I mean, you've still got the toughest ones left. 17 00:03:08,800 --> 00:03:13,420 I wouldn't want to face any of them. That creepy guy from the Sound Village. 18 00:03:13,860 --> 00:03:16,940 And Rock Lee's gotta be tough if he took on Sasuke. 19 00:03:17,460 --> 00:03:22,000 And especially not that Sand Village guy. I don't even like being in the same 20 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 room with him. 21 00:03:30,760 --> 00:03:31,760 feeling so good. 22 00:03:31,980 --> 00:03:35,180 Maybe I ought to go ahead and forfeit right now. What? 23 00:03:36,100 --> 00:03:38,780 You know, if you win, I'll take you for barbecue. 24 00:03:39,340 --> 00:03:41,300 What? Come on. 25 00:03:43,380 --> 00:03:45,400 Shoji, come on. Don't worry. 26 00:03:45,680 --> 00:03:49,000 If it gets bad, we'll step in and stop the fight just like with Hinata. 27 00:03:49,220 --> 00:03:53,780 Okay? Think of it. All the short ribs you can eat. That's a low blow. Playing 28 00:03:53,780 --> 00:03:54,739 his weak spot? 29 00:03:54,740 --> 00:03:57,600 When did he step in and stop the fight anyway? 30 00:04:12,270 --> 00:04:13,710 I've seen that look before. 31 00:04:14,710 --> 00:04:16,750 I can sense his bloodline. 32 00:04:17,149 --> 00:04:21,930 That last fight, I wonder, did it stir up his inner demon? 33 00:04:23,410 --> 00:04:25,850 I'm still curious about that Neji guy. 34 00:04:28,010 --> 00:04:30,030 Yeah, that might work. 35 00:04:32,130 --> 00:04:33,350 Where are you going? 36 00:04:33,570 --> 00:04:34,910 Just doing a little recon. 37 00:04:35,230 --> 00:04:36,230 I'll be back. 38 00:04:37,370 --> 00:04:38,370 Hey, you! 39 00:04:38,470 --> 00:04:40,830 How come you're all by yourself? 40 00:04:41,600 --> 00:04:43,560 Why aren't you hanging with your buddies? 41 00:04:44,780 --> 00:04:46,500 Huh? What's it to you? 42 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 Well, well. 43 00:04:49,900 --> 00:04:50,900 Touchy. 44 00:04:51,780 --> 00:04:54,300 So tell me something about this guy, Neji. 45 00:04:54,700 --> 00:04:58,680 I get the feeling we didn't see the full extent of his powers in the last fight, 46 00:04:58,820 --> 00:05:00,700 did we? So what's his story? 47 00:05:01,860 --> 00:05:04,600 I'm gonna pulverize him! That's his story! 48 00:05:06,940 --> 00:05:09,440 Okay, but that's not quite what I meant. 49 00:05:10,860 --> 00:05:13,040 Man, this idiot's out of his league. 50 00:05:14,300 --> 00:05:18,220 You know, you seem like a nice guy. I like you. 51 00:05:18,540 --> 00:05:22,500 Well, don't take this the wrong way, but I don't like you! 52 00:05:24,420 --> 00:05:26,980 This kid is toast. 53 00:05:30,120 --> 00:05:32,780 Now then, we'll continue the competition. 54 00:05:35,560 --> 00:05:37,140 All right! 55 00:05:37,700 --> 00:05:40,360 This time you'll be kicked, I just know it! 56 00:05:40,620 --> 00:05:41,640 You ready, Lee? 57 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 No. Huh? 58 00:05:44,720 --> 00:05:47,820 I have been waiting so long. I do not care. 59 00:05:48,060 --> 00:05:49,560 I might as well go last. 60 00:05:51,120 --> 00:05:52,240 What's up with Lee? 61 00:05:52,480 --> 00:05:53,840 Is he sulking? 62 00:06:19,600 --> 00:06:20,600 Oh, come on. 63 00:06:21,020 --> 00:06:22,020 Let's do this. 64 00:06:25,280 --> 00:06:27,080 Safe again! 65 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 Stop that! 66 00:06:30,060 --> 00:06:32,260 You want everyone to know you're a chicken? 67 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Lee! 68 00:06:37,940 --> 00:06:42,800 It worked like a charm. I knew if I said I want to be last, I would be next. I 69 00:06:42,800 --> 00:06:46,180 simply applied the principle which states that sometimes the surest way to 70 00:06:46,180 --> 00:06:48,120 something is to stop trying to hit it. 71 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 It is a form of reverse psychology! 72 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Hoo -ah! 73 00:06:52,140 --> 00:06:53,460 That's my student! 74 00:06:53,800 --> 00:06:57,080 I absolutely was not going to be last, no matter what! 75 00:06:57,400 --> 00:07:00,000 Ha -ha! I sure fooled them, did I not? 76 00:07:00,580 --> 00:07:01,580 Fooled who? 77 00:07:01,840 --> 00:07:03,680 Now then, listen carefully. 78 00:07:03,900 --> 00:07:05,800 A piece of advice before you begin. 79 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 Sir! 80 00:07:08,120 --> 00:07:11,280 Look. You see that gourd that Gaara is wearing? 81 00:07:12,080 --> 00:07:15,080 Watch out. There's something weird about it. 82 00:07:15,320 --> 00:07:16,560 Good advice, sir. 83 00:07:16,970 --> 00:07:20,470 Don't write it down? What are you thinking? After all, you're not going to 84 00:07:20,470 --> 00:07:22,370 time to read any notes during the match, are you? 85 00:07:22,610 --> 00:07:24,110 Ah, more good advice. 86 00:07:24,650 --> 00:07:27,230 He just figured that out about the gourd? 87 00:07:27,690 --> 00:07:29,730 I hope Lee will be all right. 88 00:07:30,130 --> 00:07:31,190 Yeah, all right. 89 00:07:45,130 --> 00:07:48,790 I knew that sooner or later we would have to meet, and I'm glad it is sooner. 90 00:07:53,430 --> 00:07:58,050 I don't know what kind of moves that guy with the dumb haircut has got, but 91 00:07:58,050 --> 00:07:59,570 he'll never take gotta down. 92 00:07:59,950 --> 00:08:01,290 Not in this lifetime. 93 00:08:02,050 --> 00:08:05,530 He's fast on his feet all right, but his kick isn't that great. 94 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 Wrong! What? 95 00:08:26,450 --> 00:08:29,150 Why are you in such a hurry? 96 00:08:34,330 --> 00:08:35,830 Be careful. 97 00:08:38,789 --> 00:08:41,470 Stay on your toes, Lee. 98 00:08:46,730 --> 00:08:47,930 Alright then. 99 00:08:48,590 --> 00:08:53,430 If you are both ready, begin. 100 00:09:17,420 --> 00:09:19,260 What is that? It's sand. 101 00:09:19,540 --> 00:09:21,440 That's an unusual jutsu. 102 00:09:21,900 --> 00:09:24,600 So that's what he's got in that gourd. 103 00:09:25,600 --> 00:09:32,380 That's... Is that all you can 104 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 do? 105 00:09:33,880 --> 00:09:34,880 Sand coffin! 106 00:09:40,140 --> 00:09:41,140 Sand! 107 00:09:49,699 --> 00:09:51,140 That nightmare. 108 00:09:51,600 --> 00:09:52,740 Not again. 109 00:09:53,660 --> 00:09:59,040 A sand manipulating jutsu, hmm? It will not be easy getting through that. But 110 00:09:59,040 --> 00:10:00,740 nothing ventured, nothing gained. 111 00:10:30,120 --> 00:10:34,080 Even as fast as he is, Lee can't get anywhere close to him. The sand! 112 00:10:34,440 --> 00:10:35,800 He's using it as a shield! 113 00:10:36,120 --> 00:10:39,600 He's not doing it. The sand is protecting him of its own accord. 114 00:10:40,020 --> 00:10:45,120 Huh? It's almost like a living thing. It'll come to Gaara's defense without 115 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 doing anything. 116 00:10:47,260 --> 00:10:50,820 That's why Gaara's never been injured. No one can get at him. 117 00:10:51,600 --> 00:10:54,220 No one's ever even been able to touch him. 118 00:10:59,720 --> 00:11:02,380 How is he doing it? He is not moving a muscle. 119 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 Well, is that all? 120 00:11:06,060 --> 00:11:09,820 I hope you haven't finished entertaining me. 121 00:11:11,600 --> 00:11:13,380 We haven't had enough. 122 00:11:33,160 --> 00:11:34,180 using Taijutsu. 123 00:11:34,840 --> 00:11:36,760 Can't you see that's never going to work? 124 00:11:37,180 --> 00:11:40,600 Why doesn't he get some distance and use Ninjutsu? 125 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 Yes, that might be a good idea. 126 00:11:43,900 --> 00:11:45,560 That is, if he had any. 127 00:11:45,800 --> 00:11:51,340 Huh? Lee has no Ninjutsu or Genjutsu skills at all. 128 00:11:51,580 --> 00:11:52,580 You're kidding. 129 00:11:53,620 --> 00:11:57,800 Oh, that's nothing. You should have seen how hopeless he was when I first met 130 00:11:57,800 --> 00:11:59,640 him. No talent whatsoever. 131 00:12:01,140 --> 00:12:02,140 Really? 132 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 I can't believe it. 133 00:12:43,240 --> 00:12:47,800 A ninja who can do neither ninjutsu or genjutsu is certainly a rarity. 134 00:12:49,900 --> 00:12:52,900 Lee has only his taijutsu to rely on. 135 00:12:53,180 --> 00:12:55,580 Some might consider that a disadvantage. 136 00:12:58,560 --> 00:13:01,380 But that's what makes him a winner. 137 00:13:01,820 --> 00:13:04,320 Huh? All right, Lee. Take him off. 138 00:13:05,900 --> 00:13:10,640 But Gaisensei, you said that was only as a last resort when the lives of very 139 00:13:10,640 --> 00:13:12,000 important people were at stake. 140 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 That's right, I did. 141 00:13:13,720 --> 00:13:15,200 But this is an exception. 142 00:13:17,700 --> 00:13:19,320 Really? Really? 143 00:13:23,140 --> 00:13:24,140 Huh? 144 00:13:25,060 --> 00:13:28,180 Are those... How old -fashioned leg weights? 145 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 Basic training equipment. 146 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Totally cool! 147 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 Totally dumb. 148 00:13:34,640 --> 00:13:38,020 Ah, that is better. Now I will be able to move freely. 149 00:13:38,830 --> 00:13:42,830 Come on, you really think you'll be able to get through Gaara's defenses just by 150 00:13:42,830 --> 00:13:44,450 dropping a couple of pounds of weight? 151 00:13:48,430 --> 00:13:49,430 Gaara! 152 00:13:50,890 --> 00:13:52,570 Gaara, you are too much. 153 00:13:55,710 --> 00:13:56,710 Gaara! 154 00:14:25,230 --> 00:14:28,750 You can see that Lee had no aptitude for ninjutsu or genjutsu. 155 00:14:29,170 --> 00:14:34,390 So he skipped them and focused all of his time and energy into developing his 156 00:14:34,390 --> 00:14:38,450 taijutsu. That way we turned his disadvantage into a blessing. 157 00:14:38,770 --> 00:14:44,130 Now he doesn't need those other things to win because he's transformed himself 158 00:14:44,130 --> 00:14:47,610 into the world's greatest taijutsu specialist. 159 00:15:01,550 --> 00:15:02,550 I don't believe it. 160 00:15:02,870 --> 00:15:04,010 God has been hurt. 161 00:15:05,210 --> 00:15:06,210 Impossible. 162 00:15:06,970 --> 00:15:08,250 Whoa, that's Jerry. 163 00:15:08,490 --> 00:15:10,550 And I thought he was quick on his feet before. 164 00:15:11,390 --> 00:15:12,590 He's been that fast? 165 00:15:47,150 --> 00:15:48,150 That's incredible. 166 00:15:48,670 --> 00:15:50,710 I've never seen anyone that bad. 167 00:15:51,170 --> 00:15:53,610 Makes me dizzy just trying to keep track of them. 168 00:16:04,250 --> 00:16:05,250 Uh -oh. 169 00:16:06,110 --> 00:16:11,030 Yeah, uh -oh is right. Your friend with the eye makeup is getting the stuffing 170 00:16:11,030 --> 00:16:14,270 beaten out of him. That isn't what I was talking about, kid. 171 00:16:37,200 --> 00:16:38,860 It's like a shell made of sand. 172 00:16:39,080 --> 00:16:40,740 Look, there's not a mark on the guy. 173 00:16:41,060 --> 00:16:43,020 That is so weird. 174 00:16:47,260 --> 00:16:49,520 He encased himself in sand, huh? 175 00:16:50,040 --> 00:16:51,400 Things must be bad. 176 00:16:52,500 --> 00:16:56,000 I haven't seen that look on his face for a long time. 177 00:16:57,040 --> 00:17:01,680 I knew it. I sensed him getting more and more unstable as the tuning exams 178 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 progressed. 179 00:17:06,569 --> 00:17:08,290 His inner demon has been awakened. 180 00:17:12,970 --> 00:17:17,910 I don't get it. Is he made of sand or what? All those blows and kicks Lee hit 181 00:17:17,910 --> 00:17:19,550 him with. Did any of them get through? 182 00:17:19,869 --> 00:17:22,750 No. It's like he's wearing a suit of armor. 183 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 A what? 184 00:17:24,849 --> 00:17:28,250 Ordinarily, those shifting clouds of sand are enough to shield him. 185 00:17:28,630 --> 00:17:33,630 But in the event the shield is penetrated, Gaara can also wear the sand 186 00:17:33,630 --> 00:17:36,140 armor. As a last line of defense. 187 00:17:36,700 --> 00:17:41,640 This guy's too much. He's got armor now? Does he have any weak spots? 188 00:17:42,180 --> 00:17:44,640 Huh. If you only knew, kid. 189 00:17:45,600 --> 00:17:48,680 Actually, that armor is one big weak spot. 190 00:17:50,340 --> 00:17:53,260 Unlike the sand shield, the armor can be broken. 191 00:17:53,800 --> 00:17:57,840 And then there's the enormous amount of chakra that Gaara has to use to keep it 192 00:17:57,840 --> 00:17:58,479 in place. 193 00:17:58,480 --> 00:17:59,920 That takes its toll. 194 00:18:01,780 --> 00:18:03,860 Proof that Gaara is feeling the pressure. 195 00:18:04,160 --> 00:18:06,880 He would never have resorted to the armor otherwise. 196 00:18:08,200 --> 00:18:12,640 Fifth Lee is good, no doubt about it. But that's not the same as winning. 197 00:18:13,000 --> 00:18:15,060 It may not be as easy as we thought. 198 00:18:15,460 --> 00:18:17,280 But the outcome's a given. 199 00:18:17,840 --> 00:18:19,080 Gaara can't lose. 200 00:18:20,240 --> 00:18:21,680 Well, is that all? 201 00:18:22,240 --> 00:18:24,660 My speed will not be enough. 202 00:18:24,920 --> 00:18:27,360 He is impossible to get at behind those sand defenses. 203 00:18:29,180 --> 00:18:30,280 But maybe... 204 00:18:30,540 --> 00:18:34,400 If I can get him up off the ground and away from the sand, then hit him hard 205 00:18:34,400 --> 00:18:36,660 from above with the lotus. 206 00:19:04,490 --> 00:19:05,490 That's right, Lee. 207 00:19:05,650 --> 00:19:06,650 Good work. 208 00:19:06,790 --> 00:19:10,470 That flimsy shield of sand will protect him from your high -speed lotus. 209 00:19:12,090 --> 00:19:14,090 What are you waiting for? 210 00:19:14,550 --> 00:19:16,170 Okay, you asked for it. 211 00:19:19,730 --> 00:19:20,950 He's not floating! 212 00:19:21,250 --> 00:19:22,250 Try this! 213 00:19:24,130 --> 00:19:30,750 What an incredible 214 00:19:30,750 --> 00:19:31,930 series of kicks. 215 00:19:33,350 --> 00:19:38,270 Even an ordinary loaded puts an enormous strain on the body, let alone this. 216 00:19:38,610 --> 00:19:40,770 You've got to finish him off now! 217 00:20:28,040 --> 00:20:28,939 It is over. 218 00:20:28,940 --> 00:20:30,160 I got him. 219 00:20:32,060 --> 00:20:33,060 Right on! 220 00:20:33,940 --> 00:20:37,840 Amazing. He really did it. No, I don't believe it. 221 00:20:38,140 --> 00:20:39,280 You did it! 222 00:20:39,620 --> 00:20:40,720 Way to go, Lee! 223 00:20:41,440 --> 00:20:44,060 Izzy, that guy isn't dead, is he? 224 00:21:12,709 --> 00:21:14,110 What?! 225 00:21:58,870 --> 00:22:00,290 Thank you. 226 00:22:55,760 --> 00:22:59,320 go crazy on the appetizers and don't leave room for the main course. 227 00:22:59,640 --> 00:23:03,960 Better get it in gear, Bushy Brow, otherwise this guy's liable to eat you 228 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 dessert. 229 00:23:07,060 --> 00:23:11,540 Next time, Lee's Hidden Strength, Forbidden Secret Jutsu. 16149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.