All language subtitles for Naruto-s1-e41_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:20,610 Thank you 2 00:00:20,610 --> 00:00:25,010 for 3 00:00:25,010 --> 00:00:31,110 watching! 4 00:00:34,890 --> 00:00:37,250 Mickey, you're better off! 5 00:01:46,600 --> 00:01:48,080 favor and end this battle quickly. 6 00:01:48,360 --> 00:01:50,960 You can't end it if I end it first. 7 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 Whoa! 8 00:02:07,940 --> 00:02:09,600 What's up with that guy's body? 9 00:02:10,060 --> 00:02:12,140 That's freaky. I wish I could do that. 10 00:02:12,580 --> 00:02:16,160 I dislocate every one of my joints, softening my body. 11 00:02:16,470 --> 00:02:19,210 Then with my chakra, I can control it perfectly. 12 00:02:20,270 --> 00:02:21,270 That chakra? 13 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 Whoa. 14 00:02:29,090 --> 00:02:32,570 The more you struggle, the tighter I'll squeeze. 15 00:02:33,250 --> 00:02:37,970 I don't know what you're carrying in there, but as long as I have a hold of 16 00:02:38,010 --> 00:02:39,130 it makes no difference. 17 00:02:39,510 --> 00:02:42,230 I could break your neck right now if I wanted to. 18 00:02:43,310 --> 00:02:45,770 And I will unless you give up. 19 00:02:48,300 --> 00:02:50,620 You wanna bet you wanna die? 20 00:02:51,980 --> 00:02:53,320 You fool. 21 00:02:53,620 --> 00:02:55,820 You're the one who's gonna die here. 22 00:02:59,940 --> 00:03:00,680 I 23 00:03:00,680 --> 00:03:08,580 think 24 00:03:08,580 --> 00:03:10,300 he broke his neck. 25 00:03:12,100 --> 00:03:13,580 What's the big deal? 26 00:03:17,770 --> 00:03:18,770 What a fool. 27 00:03:18,930 --> 00:03:20,710 Too bad he didn't surrender. 28 00:03:21,170 --> 00:03:22,170 Oh well. 29 00:03:28,290 --> 00:03:32,470 Now, it's my turn, so say goodbye. 30 00:03:53,000 --> 00:03:56,660 This is just a puppet, and the real ninja was in there controlling it. He's 31 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 puppet master. 32 00:03:59,460 --> 00:04:00,760 He controls it. 33 00:04:01,160 --> 00:04:02,800 With chakra from his hair. 34 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Enough! 35 00:04:15,680 --> 00:04:16,720 I can't! 36 00:04:17,640 --> 00:04:21,459 But if your bones are all crushed, just think how much more flexible you'll be. 37 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 That was close. 38 00:04:25,820 --> 00:04:27,820 I almost stopped the match in the middle. 39 00:04:28,420 --> 00:04:29,840 But it's a good thing I didn't. 40 00:04:33,820 --> 00:04:37,860 Because his opponent is unable to continue, the winner is Konkudo. 41 00:04:38,340 --> 00:04:42,520 Two against one is hitting below the belt, isn't it? I mean, is that thing 42 00:04:42,520 --> 00:04:44,220 fair, Takashi -sensei? 43 00:04:44,440 --> 00:04:48,140 It's not really two against one. It's a puppet, not another ninja. 44 00:04:49,040 --> 00:04:51,120 Yeah, it's just the puppet master jutsu. 45 00:04:51,710 --> 00:04:53,430 He's controlling the puppet with chakra. 46 00:04:54,170 --> 00:04:56,130 It's a ninja tool, like a shuriken. 47 00:05:02,110 --> 00:05:07,030 Everyone here wields their chakra perfectly, and I thought my chakra 48 00:05:07,030 --> 00:05:10,150 would give me an edge over the others. So much for that idea. 49 00:05:11,970 --> 00:05:15,030 Kuroji Rumble! The rival gets Therian! 50 00:05:32,330 --> 00:05:34,610 You sure are jumpy, Sakura. 51 00:05:38,650 --> 00:05:41,330 I know why. 52 00:05:41,650 --> 00:05:43,350 I mean, even Sasuke collapsed. 53 00:05:43,650 --> 00:05:47,010 And it's probably just because he's so great that that's all that happened. 54 00:05:47,630 --> 00:05:51,210 Frankly, I don't even want to imagine what'll happen to you if you compete. 55 00:05:51,850 --> 00:05:54,270 I think it's best if you quit, don't you? 56 00:06:03,020 --> 00:06:04,660 pointless. That won't work on me. 57 00:06:08,860 --> 00:06:15,860 If I made it through that, I can make it 58 00:06:15,860 --> 00:06:16,860 through this, too. 59 00:06:17,800 --> 00:06:18,900 I won't quit. 60 00:06:19,380 --> 00:06:20,380 Not ever. 61 00:06:26,360 --> 00:06:31,080 In fact, I can't wait. 62 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 let's continue. 63 00:06:48,520 --> 00:06:50,420 It's time to begin the fourth battle. 64 00:06:52,980 --> 00:06:57,380 Well, no matter who's picked, it'll be two weirdos. This contest is chock full 65 00:06:57,380 --> 00:07:01,900 of them. Well, you're one to talk. Yeah, good point. Hey, give me a break. 66 00:07:04,060 --> 00:07:06,580 This isn't a time for laughter. 67 00:07:37,680 --> 00:07:39,840 I never thought I'd fight you. 68 00:07:40,220 --> 00:07:42,800 Or at least I didn't think it would happen this soon. 69 00:07:43,400 --> 00:07:45,720 But don't expect me to go easy on you. 70 00:07:48,740 --> 00:07:53,560 Ino was a standout among the rookie female shinobi, so she has a good chance 71 00:07:53,560 --> 00:07:58,100 win. But with Sakura as her opponent, can she bring herself to fight hard 72 00:07:58,100 --> 00:08:01,980 to do it? Of all the people for Ino to go up against... 73 00:08:02,280 --> 00:08:04,660 It would have to be Sakura. What a mess. 74 00:08:04,940 --> 00:08:07,160 I know. I hope Eno will be okay. 75 00:08:07,780 --> 00:08:08,980 Let's all hope. 76 00:08:09,220 --> 00:08:10,660 So what's it gonna be, Eno? 77 00:08:13,400 --> 00:08:14,640 Go, Sakura! 78 00:08:15,320 --> 00:08:16,540 You can do it! 79 00:08:16,940 --> 00:08:17,940 Don't lose! 80 00:08:20,420 --> 00:08:21,420 Begin. 81 00:08:36,840 --> 00:08:37,919 I just knew it. 82 00:08:38,120 --> 00:08:42,360 Sakura's totally blowing Ino out of the water in this battle. What a fool. 83 00:08:43,299 --> 00:08:44,600 What did you say to me? 84 00:08:45,000 --> 00:08:48,220 You want to make something of it? Then go ahead, because you'll lose. 85 00:08:48,520 --> 00:08:49,880 Who do you think you are? 86 00:08:50,200 --> 00:08:51,099 That's it. 87 00:08:51,100 --> 00:08:53,800 That's as good as Kanoichi can get at hand -to -hand combat? 88 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 What? 89 00:08:55,360 --> 00:08:57,520 It's not because they're girls, you know, Neji. 90 00:08:57,760 --> 00:09:00,940 Huh? It's just that those two are using kid gloves. 91 00:09:01,220 --> 00:09:03,860 It doesn't matter if you're a man or woman in battle. 92 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 You're using Kid Club? 93 00:10:08,460 --> 00:10:12,560 Kunoichi have a special role to play. They must learn not only ninjutsu, but 94 00:10:12,560 --> 00:10:15,120 also a wide range of knowledge and refinement as women. 95 00:10:15,380 --> 00:10:19,880 If you can't blend into enemy territory by adopting the customs of the women 96 00:10:19,880 --> 00:10:23,920 there, you'll never be able to succeed as a spy. 97 00:10:24,300 --> 00:10:27,420 In any event, today's class is flower arranging. 98 00:10:28,080 --> 00:10:32,480 Now then, everyone, go into the fields and gather distinctive flowers. 99 00:10:44,220 --> 00:10:46,200 Wow, what a glut! 100 00:10:57,520 --> 00:11:00,020 I'm just not very good at this kind of stuff. 101 00:11:00,660 --> 00:11:01,740 What about you? 102 00:11:03,520 --> 00:11:06,440 That's not good considering you're named after a cherry blossom. 103 00:11:06,840 --> 00:11:09,700 Okay, look, it's simple. I'll explain it, alright? 104 00:11:10,340 --> 00:11:12,020 The first thing is... 105 00:11:12,560 --> 00:11:16,120 main flower for your bouquet. Then you find other flowers that complement the 106 00:11:16,120 --> 00:11:18,980 main one. You see, flowers have to highlight each other's beauty. 107 00:11:19,280 --> 00:11:21,900 There's really nothing to it once you know all the tricks. 108 00:11:22,440 --> 00:11:24,660 For example, look. 109 00:11:25,220 --> 00:11:28,340 You see those cosmos flowers over there? 110 00:11:29,620 --> 00:11:34,260 Well, if they were the main flowers in your arrangement, then the thorough 111 00:11:34,260 --> 00:11:35,880 flowers you picked would complement them. 112 00:11:37,800 --> 00:11:41,500 Cosmos flowers are also called autumn cherry blossoms, and they're the 113 00:11:41,500 --> 00:11:45,020 flowers in the fall. Their name comes from an old word that means harmony. 114 00:11:45,260 --> 00:11:49,380 They can harmonize with all the other flowers, and any autumn grass will go 115 00:11:49,380 --> 00:11:51,180 perfectly with them in a flower arrangement. 116 00:11:56,260 --> 00:11:57,260 So, 117 00:12:01,960 --> 00:12:06,940 tell me, do I look as pretty as the cosmos flowers now? Come on, am I cute? 118 00:12:12,550 --> 00:12:14,530 Sheesh, took you long enough to say it. 119 00:12:15,790 --> 00:12:20,390 Well, you sure look like you're having a lot of fun, billboard brow. 120 00:12:22,670 --> 00:12:23,070 You 121 00:12:23,070 --> 00:12:30,010 know, you're 122 00:12:30,010 --> 00:12:32,010 still nothing but a hopeless little girl, Sakura. 123 00:12:32,710 --> 00:12:35,270 So don't go strutting around like you're hot stuff, got it? 124 00:12:44,750 --> 00:12:48,250 empty that I mistook it for a vase and thought I'd better put flowers in there. 125 00:12:49,810 --> 00:12:50,810 No! 126 00:12:51,810 --> 00:12:53,710 It's aconite, a shinobi flower. 127 00:12:53,950 --> 00:12:57,950 I guess it really isn't that poisonous, but still, you might want to spit those 128 00:12:57,950 --> 00:12:59,030 out when you get a chance. 129 00:13:23,210 --> 00:13:24,210 Hey, cute. 130 00:13:24,350 --> 00:13:26,350 She's even good with her shirt again. 131 00:13:26,630 --> 00:13:28,830 And her ninjutsu is awesome, too. 132 00:13:29,490 --> 00:13:32,670 Compared to that, I'm nothing. 133 00:13:34,770 --> 00:13:36,010 Hey, what's wrong? 134 00:13:37,030 --> 00:13:42,830 You know, if you're a cosmos flower, then am I just a thoroughbore? 135 00:13:56,590 --> 00:13:59,970 I don't think you're a flower at all, Sakura. You're still a bud waiting to 136 00:13:59,970 --> 00:14:00,970 bloom. 137 00:14:01,950 --> 00:14:05,130 Yeah, you're right. 138 00:14:22,210 --> 00:14:23,810 Alright, listen up, Ino. 139 00:14:25,960 --> 00:14:28,540 I'm not going to fight with you over Sasuke. 140 00:14:29,140 --> 00:14:30,200 What did you say? 141 00:14:30,840 --> 00:14:33,220 I'm not the weak, needy girl I used to be. 142 00:14:33,460 --> 00:14:36,500 You're not even on my radar, and you're not Sasuke's type. 143 00:14:36,900 --> 00:14:38,100 Eno. Pig. 144 00:14:39,780 --> 00:14:43,440 Sakura, you'd better watch your step. Do you have any idea who you're mopping 145 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 off to? 146 00:14:44,480 --> 00:14:47,080 Just don't press your luck with me, little billboard brow. 147 00:14:49,740 --> 00:14:55,020 Did you hear that stuff? Sakura was so mean. That's out of line, isn't it? She 148 00:14:55,020 --> 00:14:57,740 sure made Ino mad. I've never seen her look so scary. 149 00:14:57,980 --> 00:14:58,980 Yes, 150 00:14:59,260 --> 00:15:01,140 but there's more to it than that. 151 00:15:01,360 --> 00:15:05,980 Sakura isn't the kind of person to do things like needlessly flaunt her own 152 00:15:05,980 --> 00:15:08,120 power and callously hurt people. 153 00:15:08,620 --> 00:15:12,780 But she also doesn't like having Ino take pity on her and pull her punches. 154 00:15:14,140 --> 00:15:16,320 So I'm a bud that hasn't flowered, huh? 155 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 Sorry, what? 156 00:15:27,500 --> 00:15:30,440 Why did you give me this ribbon? 157 00:15:30,940 --> 00:15:32,100 What's it supposed to mean? 158 00:15:34,420 --> 00:15:41,340 Well, actually... Let's just say that I thought it would be a 159 00:15:41,340 --> 00:15:43,920 real big waste for you to wilt away as nothing but a bud. 160 00:15:50,440 --> 00:15:53,200 I mean, how sad is it if flowers don't ever bloom? 161 00:16:03,980 --> 00:16:06,420 For all we know, that little bud... 162 00:16:06,420 --> 00:16:16,840 It 163 00:16:16,840 --> 00:16:19,580 might become a flower even more beautiful than a cosmos. 164 00:16:26,620 --> 00:16:32,760 Thank you, Eno. 165 00:16:40,590 --> 00:16:41,690 We gotta finish our assignment. 166 00:16:42,250 --> 00:16:43,490 Oh, okay. 167 00:16:44,150 --> 00:16:45,270 What's wrong, Sakura? 168 00:16:45,730 --> 00:16:48,670 Um, I got some dirt in my eye when I fell. 169 00:16:49,710 --> 00:16:51,110 You're so clumsy. 170 00:16:57,090 --> 00:17:03,130 Ino, all along I've tried to live my life by what you said to me so long ago. 171 00:17:03,890 --> 00:17:06,910 I thought that if I tried hard enough, I could do it. 172 00:17:07,400 --> 00:17:11,500 That I could become a beautiful flower instead of a bud, always waiting but 173 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 never blooming. 174 00:17:12,940 --> 00:17:17,420 I set my sights on you because I wanted to be like you from the start. 175 00:17:18,099 --> 00:17:22,000 You set an example for me that gave me a goal to strive toward. 176 00:17:22,680 --> 00:17:26,380 And it's because of that that I made it as far as I did. 177 00:17:27,020 --> 00:17:28,460 It's why I'm here today. 178 00:17:29,980 --> 00:17:32,800 But now, I don't want you to hold back. 179 00:17:39,820 --> 00:17:41,120 I surpass you. 180 00:17:41,540 --> 00:17:45,540 But if I don't face your very best, then there's no point. 181 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 What in the world is going on? 182 00:18:14,580 --> 00:18:15,620 What do you mean? 183 00:18:16,020 --> 00:18:19,300 Why are those two getting so worked up just looking at each other? 184 00:18:20,100 --> 00:18:26,240 He just can't see that he's exactly the same way when it comes to thought games. 185 00:18:27,440 --> 00:18:30,400 Well, Naruto, rivalry is a tricky business. 186 00:18:30,760 --> 00:18:32,160 Not that I would know. 187 00:18:34,160 --> 00:18:35,160 Hmm? 188 00:18:36,420 --> 00:18:38,480 Oh, hi there. 189 00:18:38,990 --> 00:18:42,510 Oh, what else would I expect from my old rival, Kakashi? 190 00:18:42,750 --> 00:18:44,770 Yet another glib, senseless statement. 191 00:18:45,070 --> 00:18:47,750 Man, it burns me up when he acts so cold! 192 00:18:52,570 --> 00:18:53,570 Guess what? 193 00:18:54,790 --> 00:18:57,070 I got put on the same team as Sasuke. 194 00:18:57,290 --> 00:18:59,170 So why are you telling me this now? 195 00:19:01,950 --> 00:19:04,910 I won't lose to you. Not anymore, Ino. 196 00:19:05,410 --> 00:19:07,070 Sounds like a good idea to me. 197 00:19:07,720 --> 00:19:11,140 And no matter what happens, I won't lose to you either, Sakura, okay? 198 00:19:17,020 --> 00:19:18,020 The ribbon! 199 00:19:19,400 --> 00:19:20,780 I'm giving this back. 200 00:19:30,640 --> 00:19:32,680 That's a gift. It's to hold your hair back. 201 00:19:32,940 --> 00:19:35,940 I mean, that headband's really supposed to go on your forehead, right? 202 00:19:37,480 --> 00:19:41,520 From here on, I'm no longer someone who's going to chase after you, Eno. 203 00:19:43,300 --> 00:19:49,140 When this goes on my forehead, then that's when I'll become... I'll be a 204 00:19:49,140 --> 00:19:50,140 shinobi. 205 00:20:02,320 --> 00:20:03,320 That's a good plan. 206 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 Me too. 207 00:20:14,120 --> 00:20:15,640 Until then. 208 00:20:17,880 --> 00:20:23,700 I understand, Sakura. 209 00:20:44,520 --> 00:20:45,520 We do this right. 210 00:20:46,000 --> 00:20:47,600 No holding back. 211 00:20:49,000 --> 00:20:50,600 A fair fight. 212 00:20:51,900 --> 00:20:53,760 And I'm going to win! 213 00:21:27,629 --> 00:21:30,430 Thank you. 214 00:22:03,340 --> 00:22:04,900 Oh my god 215 00:23:04,830 --> 00:23:07,930 The next blow will decide this battle! 216 00:23:08,130 --> 00:23:09,710 Next time, the... 15689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.