All language subtitles for Naruto-s1-e33_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:07,280 I love you. 2 00:00:38,390 --> 00:00:45,050 Thank you for watching! 3 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 What is it? 4 00:01:58,260 --> 00:01:59,340 Where am I? 5 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 Who's there? 6 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 It's me. 7 00:02:16,300 --> 00:02:17,880 A long time ago. 8 00:02:18,920 --> 00:02:22,620 Father and mother shouldn't have died. It didn't have to happen. 9 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 They're all dead. 10 00:02:32,360 --> 00:02:34,980 Because I wasn't strong enough to save them. 11 00:02:37,460 --> 00:02:39,680 My whole clan has been destroyed. 12 00:03:11,120 --> 00:03:14,280 I'm tired of you showing off in front of Sasuke and trying to get all of the 13 00:03:14,280 --> 00:03:19,540 credit. These Leaf Village worms will be sorry they squirmed their way into 14 00:03:19,540 --> 00:03:21,540 something that doesn't concern them. 15 00:03:22,860 --> 00:03:25,280 Are you two crazy? What are we doing here? 16 00:03:25,560 --> 00:03:27,220 These guys are bad news, man. 17 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 Don't look at me. It was Ino's idea. 18 00:03:29,780 --> 00:03:33,180 But what are we supposed to do? Just sit back and let a girl do all the 19 00:03:33,180 --> 00:03:34,180 fighting? 20 00:03:35,320 --> 00:03:37,260 Sorry for dragging you both into this. 21 00:03:37,690 --> 00:03:41,610 But we are a three -man squad, right? All for one and one for all. 22 00:03:41,990 --> 00:03:44,070 Yeah, what's meant to happen will. 23 00:03:44,490 --> 00:03:45,730 This ain't teamwork. 24 00:03:46,090 --> 00:03:47,230 I call this suicide. 25 00:03:47,850 --> 00:03:51,410 Let me out of here, please. Doc Woodland, you're getting on my nerves. 26 00:03:52,670 --> 00:03:55,090 Better a live sheep than a dead lion. 27 00:03:55,410 --> 00:03:56,470 Right, Fatso? 28 00:03:58,590 --> 00:04:01,170 Did I just hear that right? 29 00:04:01,750 --> 00:04:04,090 What did that guy just say? 30 00:04:04,690 --> 00:04:08,480 Huh? Uh -oh, he just pushed Choji's button big time. 31 00:04:08,820 --> 00:04:10,880 You want to try saying that again? 32 00:04:11,460 --> 00:04:15,060 I said you're smart to get out while you still can, fatty. 33 00:04:22,500 --> 00:04:26,180 Who are you calling fat? I'm just a little chubby old cat! 34 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 Now this is personal. 35 00:04:39,760 --> 00:04:42,460 It's a fight to the death between leaf and sound. 36 00:04:43,860 --> 00:04:49,720 You totally lost it. Good job. Thanks a lot. Now we gotta live with him. 37 00:04:50,240 --> 00:04:52,200 Don't worry. It won't be for long. 38 00:04:53,160 --> 00:04:56,860 We gotta get rid of these clowns. Sasuke's the target. 39 00:04:58,640 --> 00:04:59,760 Oh, Sasuke. 40 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Sakura. 41 00:05:02,940 --> 00:05:04,480 Your teammates are down. 42 00:05:04,700 --> 00:05:05,820 Look after them. 43 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 Okay, Team Eno. 44 00:05:12,860 --> 00:05:14,360 Let's show them who's boss. 45 00:05:14,660 --> 00:05:15,660 Got it. 46 00:05:16,640 --> 00:05:18,420 Formation! Eno! Chica! 47 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 Okay, 48 00:05:21,960 --> 00:05:23,140 take it away, Choji. 49 00:05:23,460 --> 00:05:24,540 My pleasure. 50 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 Expansion Jutsu! 51 00:05:27,060 --> 00:05:29,180 Followed by Leaf Style Taijutsu! 52 00:05:41,610 --> 00:05:43,830 Maybe I'm supposed to laugh myself to death. 53 00:05:44,730 --> 00:05:46,270 Slicing sound wave! 54 00:05:58,570 --> 00:05:59,570 What? 55 00:06:06,950 --> 00:06:09,030 It jumped the airstream! 56 00:06:09,900 --> 00:06:11,800 It's spinning way too fast. 57 00:06:12,060 --> 00:06:14,160 My sound wave can't control it. 58 00:06:14,640 --> 00:06:19,480 And if I try going supersonic on it, it's liable to rip my arms off. 59 00:06:20,300 --> 00:06:21,600 Huh? Saku! 60 00:06:26,060 --> 00:06:29,460 Oh no, you don't, Mummy Man. Time to put you under wraps. 61 00:06:29,900 --> 00:06:31,860 Ninja Art! Shadow Possession! 62 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 What's happening? 63 00:06:42,320 --> 00:06:43,960 Just me and my shadow. 64 00:06:45,180 --> 00:06:52,120 What is it? Why are 65 00:06:52,120 --> 00:06:53,380 you just standing there like that? 66 00:06:57,940 --> 00:07:00,820 That's some kind of paralysis jutsu. 67 00:07:02,400 --> 00:07:04,660 Eno, I'll leave the girl to you. 68 00:07:04,940 --> 00:07:08,680 Okay, you got it. Just take care of my body while I'm gone. 69 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 Sure. 70 00:07:31,210 --> 00:07:32,210 What's wrong with you? 71 00:07:37,530 --> 00:07:38,710 Party's over, fellas. 72 00:07:39,690 --> 00:07:40,930 Take it easy. 73 00:07:41,230 --> 00:07:44,650 One false move from either of you and your teammate here gets it in the neck. 74 00:07:44,830 --> 00:07:49,310 You don't want that to happen. So here's what you do. Just drop the scroll and 75 00:07:49,310 --> 00:07:50,310 walk away. 76 00:07:50,410 --> 00:07:54,190 When you're far enough away that I can't sense your chakras, I'll let her go. 77 00:07:55,010 --> 00:07:56,370 I don't get these guys. 78 00:07:56,870 --> 00:07:57,870 Something's wrong. 79 00:07:59,150 --> 00:08:00,150 Hey, Toji! 80 00:08:09,230 --> 00:08:10,230 This is bad. 81 00:08:10,930 --> 00:08:13,230 I don't feel so good. 82 00:08:15,170 --> 00:08:17,630 I don't understand you guys. 83 00:08:17,890 --> 00:08:20,450 What kind of monster would attack their own teammate? 84 00:08:21,490 --> 00:08:24,330 I guess monsters like us. 85 00:08:24,550 --> 00:08:29,750 You see, we don't play this game by your rules. It's not the Skrulls we're after 86 00:08:29,750 --> 00:08:31,310 or even passing this test. 87 00:08:32,730 --> 00:08:33,730 What then? 88 00:08:34,549 --> 00:08:35,549 Sasuke. 89 00:08:48,040 --> 00:08:52,480 So, your paralysis jutsu has a pretty limited duration, I see. 90 00:08:52,860 --> 00:08:56,080 Shadow possession jutsu. Get your jutsus right. 91 00:08:56,420 --> 00:09:01,360 Whatever. And I see that your teammate is able to slip her soul into her 92 00:09:01,360 --> 00:09:04,340 opponent. Very clever, but dangerous. 93 00:09:05,040 --> 00:09:08,320 Anything that happens to Keen happens to her, too. 94 00:09:08,680 --> 00:09:12,220 So if, say, Keen were to die... What are you gonna do? 95 00:09:12,500 --> 00:09:13,580 Kill your teammate? 96 00:09:14,180 --> 00:09:16,520 Well, if push comes to shove, yeah. 97 00:09:22,060 --> 00:09:23,440 Oh, man, what a drag. 98 00:09:23,780 --> 00:09:24,940 Yeah, no kidding. 99 00:09:25,780 --> 00:09:30,120 Did you really think you could beat us? Face it, you ninja are just a bunch of 100 00:09:30,120 --> 00:09:32,640 hacks. From a second -rate village. 101 00:09:33,120 --> 00:09:35,260 Huh. That's pretty tough talk. 102 00:09:36,400 --> 00:09:41,260 I guess that makes your village third -rate. I wonder if any of you amateurs 103 00:09:41,260 --> 00:09:42,760 ready to take on the real thing. 104 00:09:42,980 --> 00:09:43,980 What? 105 00:09:47,560 --> 00:09:50,620 Please, team. I wondered when they'd get here. 106 00:09:55,210 --> 00:09:56,430 You blew it. 107 00:09:57,210 --> 00:10:01,050 These genin keep popping out of the woods like cockroaches. 108 00:10:01,930 --> 00:10:05,550 It looks to me like somebody used our teammate as a punching bag. 109 00:10:06,590 --> 00:10:08,690 No one does that and gets away with it. 110 00:10:12,470 --> 00:10:18,190 His eyes. 111 00:10:18,550 --> 00:10:22,150 He's not just looking at us. He's seeing through us. 112 00:10:23,300 --> 00:10:25,600 No more playing around, Ten -Ten. 113 00:10:26,180 --> 00:10:27,180 Full power! 114 00:10:28,820 --> 00:10:31,700 What's the matter, Neji? 115 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 That chakra. 116 00:10:34,160 --> 00:10:38,400 Well, are you going to stay up there all day, or are you going to come down here 117 00:10:38,400 --> 00:10:39,660 and do something about it? 118 00:10:40,480 --> 00:10:44,140 Actually, it looks like it might have been taken out of my hands. 119 00:11:06,320 --> 00:11:07,440 Because I was weak. 120 00:11:08,120 --> 00:11:09,320 Everyone died. 121 00:11:10,040 --> 00:11:11,700 I couldn't save them. 122 00:11:13,060 --> 00:11:15,040 If only I'd been stronger. 123 00:11:15,860 --> 00:11:18,260 If only I'd had more power. 124 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 Instead, 125 00:11:23,600 --> 00:11:25,980 you stood by and watched them die. 126 00:11:27,680 --> 00:11:30,980 So helpless. Like lambs to the slaughter. 127 00:11:31,240 --> 00:11:33,280 If only you were stronger. 128 00:11:34,280 --> 00:11:35,540 If only. 129 00:11:35,840 --> 00:11:37,120 You had more power. 130 00:12:44,490 --> 00:12:45,690 Who did this to you? 131 00:12:46,950 --> 00:12:49,490 Who was it? 132 00:12:50,150 --> 00:12:53,530 Those marks, they're all over his body. 133 00:12:54,790 --> 00:12:57,730 What happened to you? 134 00:13:11,650 --> 00:13:12,650 Don't worry. 135 00:13:13,180 --> 00:13:14,180 I'm alright. 136 00:13:14,200 --> 00:13:16,520 It's only the power flowing through me. 137 00:13:16,820 --> 00:13:19,800 In fact, I've never felt better. 138 00:13:20,120 --> 00:13:22,000 He gave me this gift. 139 00:13:23,260 --> 00:13:25,840 And he made me understand what I am. 140 00:13:26,120 --> 00:13:27,480 I'm an Avenger. 141 00:13:27,820 --> 00:13:32,200 To follow my path, I must have power. At any price. 142 00:13:32,480 --> 00:13:35,220 Even if it means being consumed by evil. 143 00:13:40,720 --> 00:13:41,960 Now I see. 144 00:13:42,700 --> 00:13:47,620 Those marks on the neck that the girl spoke of, they were a curse mark. 145 00:13:48,080 --> 00:13:50,200 But who would have thought he'd survive? 146 00:13:51,500 --> 00:13:52,920 More than survive. 147 00:13:54,840 --> 00:13:59,400 Sakura, tell me, which one of these people did this to you? 148 00:14:00,080 --> 00:14:01,160 That'd be me. 149 00:14:07,400 --> 00:14:08,400 Eno! 150 00:14:09,200 --> 00:14:11,020 Hurry up and get back in your body! 151 00:14:11,360 --> 00:14:15,840 You don't want to get involved in this. You too, Choji. Come on. Get out of 152 00:14:15,840 --> 00:14:16,840 there. I'm coming. 153 00:14:18,140 --> 00:14:19,140 Mind transfer. 154 00:14:19,380 --> 00:14:20,380 Release. 155 00:14:23,200 --> 00:14:25,080 Atta girl. Good to have you back. 156 00:14:25,300 --> 00:14:26,300 Shikamaru. 157 00:14:26,580 --> 00:14:27,720 What's this all about? 158 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 What's going on? 159 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 How should I know? 160 00:14:46,510 --> 00:14:47,510 What is this? 161 00:14:56,130 --> 00:14:57,990 This changes everything! 162 00:14:58,630 --> 00:15:00,890 His chakra is too big! 163 00:15:01,450 --> 00:15:02,850 Too powerful! 164 00:15:03,930 --> 00:15:05,490 We can't fight that! 165 00:15:06,630 --> 00:15:11,690 Zosu! What's wrong? You're not getting cold feet, are ya? No! Saku! You don't 166 00:15:11,690 --> 00:15:12,690 understand! 167 00:15:12,770 --> 00:15:13,790 Watch this! 168 00:15:14,200 --> 00:15:17,280 I'll take care of the whole bunch of them in one fell swoop! 169 00:15:17,580 --> 00:15:19,620 Super Sonic Slice and Wave! 170 00:15:30,100 --> 00:15:30,620 What 171 00:15:30,620 --> 00:15:37,720 do 172 00:15:37,720 --> 00:15:38,359 you know? 173 00:15:38,360 --> 00:15:40,600 Blew them all away. Not quite. 174 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 Zaku! 175 00:15:50,200 --> 00:15:51,360 Such speed. 176 00:15:51,700 --> 00:15:55,620 He got both his teammates out of harm's way in the blink of an eye. 177 00:15:58,360 --> 00:15:59,360 Fire style! 178 00:15:59,660 --> 00:16:01,080 Phoenix Flower Jutsu! 179 00:16:01,460 --> 00:16:02,520 I don't think so. 180 00:16:02,940 --> 00:16:03,980 Try this! 181 00:16:06,260 --> 00:16:07,380 In the flames! 182 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 Shuriken! 183 00:16:11,560 --> 00:16:13,080 Zaku, get down! 184 00:16:26,090 --> 00:16:27,230 It's completely different. 185 00:16:27,550 --> 00:16:28,710 It's fiercer. 186 00:16:29,450 --> 00:16:32,230 Darker. Can that really be, Sasuke? 187 00:16:34,530 --> 00:16:37,970 You seem to be very proud of these arms of yours. 188 00:16:38,370 --> 00:16:41,650 You must be very attached to them. 189 00:16:42,050 --> 00:16:44,390 No! What are you doing? 190 00:16:47,250 --> 00:16:48,870 You want it, Sasuke. 191 00:16:49,070 --> 00:16:51,330 You want power, don't you, boy? 192 00:17:14,160 --> 00:17:16,319 It looks like you're the only one left. 193 00:17:17,700 --> 00:17:21,380 I hope you make things more interesting than your friend did. 194 00:17:44,940 --> 00:17:48,380 Whoever that is, it's not Sasuke. 195 00:18:40,180 --> 00:18:42,700 We're safe for now. 196 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 Sasuke! 197 00:18:50,380 --> 00:18:52,260 You're strong, Sasuke. 198 00:18:55,300 --> 00:18:56,680 Too strong. 199 00:18:57,440 --> 00:19:00,580 We can't hope to defeat you the way you are now. 200 00:19:02,980 --> 00:19:04,360 We'll strike a deal. 201 00:19:04,560 --> 00:19:07,300 I give you this scroll and you let us go. 202 00:19:15,560 --> 00:19:20,280 It would seem we underestimated you, but at least we found out what we needed to 203 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 know. 204 00:19:22,680 --> 00:19:25,060 For the moment, we're even. 205 00:19:25,320 --> 00:19:30,400 But if it should happen that we ever again meet in combat, I promise you, we 206 00:19:30,400 --> 00:19:32,120 won't run or hide. 207 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 Wait! 208 00:19:47,580 --> 00:19:48,960 I don't know. 209 00:19:49,220 --> 00:19:54,220 All I know is that we were told to target Sasuke, and we did. 210 00:19:57,920 --> 00:20:03,220 I don't know why he sent us to assassinate someone on whom he bestowed 211 00:20:03,220 --> 00:20:04,220 powers. 212 00:20:05,400 --> 00:20:09,080 I don't know why Sasuke even survived the curse mark. 213 00:20:09,920 --> 00:20:12,480 There are many things I don't know. 214 00:20:26,890 --> 00:20:29,610 Eno, you look after Lee. We'll check out the kid. Right. 215 00:20:31,350 --> 00:20:33,070 That was no normal chakra. 216 00:20:33,810 --> 00:20:36,830 I had no idea the Uchiha clan was so strong. 217 00:20:40,910 --> 00:20:41,930 Sakura's in danger. 218 00:20:42,350 --> 00:20:43,470 I'll protect her. 219 00:20:43,770 --> 00:20:46,270 Don't worry, Sakura. It's okay. I'll save you. 220 00:20:46,810 --> 00:20:49,030 Whoa, somebody ought to kick him and wake him up. 221 00:20:49,270 --> 00:20:50,270 This is embarrassing. 222 00:20:50,710 --> 00:20:52,230 Can I kick him first? 223 00:20:57,160 --> 00:20:58,820 Just what am I? 224 00:21:29,350 --> 00:21:32,150 Thank you. 225 00:22:06,510 --> 00:22:08,030 Can you hear me? 226 00:23:05,230 --> 00:23:06,029 It's okay. 227 00:23:06,030 --> 00:23:07,030 No! 228 00:23:07,730 --> 00:23:09,130 What was that for? 229 00:23:09,790 --> 00:23:14,070 Next time, Akamaru trembles. Gaara's cruel strength. 230 00:23:14,950 --> 00:23:17,210 Hey, has he had all his shots? 15138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.