Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:12,360
Fumikomu de asero kakehiki warai
tasukodai yo
2
00:00:12,360 --> 00:00:19,060
Yoru wo nukeru Nejikomu na
3
00:00:19,060 --> 00:00:26,000
saigo ni sashihiki zero Tasukodai yo
hibi wo kizuru
4
00:00:26,000 --> 00:00:32,940
Kokoro wo sotto kirai
5
00:00:32,940 --> 00:00:33,980
de gutto
6
00:00:34,860 --> 00:00:38,840
Thank you.
7
00:01:49,000 --> 00:01:50,340
Why are you here?
8
00:01:50,560 --> 00:01:54,820
I'm disappointed. I expected a
friendlier reception after all this
9
00:01:56,440 --> 00:01:59,400
Don't tell me you've come here to
assassinate Lord Hokage.
10
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
No, not yet.
11
00:02:01,660 --> 00:02:04,380
I don't have quite enough followers to
attempt that.
12
00:02:04,580 --> 00:02:08,199
But I've heard such good things about
this village, I thought I might want to
13
00:02:08,199 --> 00:02:09,199
make it mine.
14
00:02:14,540 --> 00:02:16,060
It's the mark, isn't it?
15
00:02:16,570 --> 00:02:20,290
I put that same curse mark on a young
man just a little while ago.
16
00:02:21,030 --> 00:02:22,810
Very promising prospect.
17
00:02:23,730 --> 00:02:25,490
You haven't changed, I see.
18
00:02:25,870 --> 00:02:27,890
He'll die before he serves you.
19
00:02:28,910 --> 00:02:29,970
Very possibly.
20
00:02:30,610 --> 00:02:33,610
I'd say the odds are one in ten against
him.
21
00:02:33,910 --> 00:02:37,410
But the kid may survive, as you did.
22
00:02:37,710 --> 00:02:39,290
Sounds like you want him badly.
23
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
Oh,
24
00:02:42,070 --> 00:02:44,150
jealous. Is that it?
25
00:02:45,320 --> 00:02:49,080
You can't forgive me, can you, for using
you and then tossing you aside.
26
00:02:52,000 --> 00:02:55,520
In some ways, the boy has even more
potential than you had.
27
00:02:55,800 --> 00:02:59,600
You see, he's inherited the sublime
abilities of the Uchiha clan.
28
00:03:00,720 --> 00:03:03,540
And his physical condition is excellent.
29
00:03:03,880 --> 00:03:07,380
Yes, he might very well be the heir I'm
looking for.
30
00:03:07,600 --> 00:03:10,200
At the very least, he makes things
interesting.
31
00:03:11,040 --> 00:03:14,620
Whatever happens, make sure no one stops
the exams early.
32
00:03:16,780 --> 00:03:19,120
Three of my followers are also
candidates.
33
00:03:19,480 --> 00:03:22,000
I look forward to seeing how they fare.
34
00:03:25,300 --> 00:03:26,960
Bear this in mind.
35
00:03:27,180 --> 00:03:32,800
If anything happens to deprive me of my
fun, it means the end of the Leaf
36
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Village.
37
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
All right.
38
00:03:52,080 --> 00:03:53,680
That's enough resting up, I think.
39
00:03:54,400 --> 00:03:56,540
The other teams will be calling it a day
soon.
40
00:03:59,300 --> 00:04:01,700
And that means it's time to strike.
41
00:04:02,280 --> 00:04:03,380
You know the plan.
42
00:04:03,660 --> 00:04:07,900
We split up and fan out. Whatever
happens, whether we make contact with
43
00:04:07,900 --> 00:04:10,800
team or not, we meet up back here in
this spot.
44
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
Got it?
45
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
No sweats.
46
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
Roger.
47
00:04:16,100 --> 00:04:17,100
All right, then.
48
00:04:17,720 --> 00:04:18,720
Let's move.
49
00:04:26,060 --> 00:04:27,200
Fussy Brow's Pledge.
50
00:04:27,640 --> 00:04:29,380
Undying love and protection.
51
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
What good?
52
00:05:23,850 --> 00:05:24,850
I can't fall asleep.
53
00:05:27,730 --> 00:05:29,890
I have to protect these two.
54
00:05:39,990 --> 00:05:44,290
Oh wow, I slept really great! Naruto!
55
00:05:47,270 --> 00:05:50,610
Sasuke! Did you take care of us this
whole time?
56
00:05:51,070 --> 00:05:52,070
Thanks, Sakura!
57
00:05:52,580 --> 00:05:54,120
We're all better because of you.
58
00:05:57,020 --> 00:05:58,400
I'm glad you're okay.
59
00:06:03,220 --> 00:06:08,520
Now you'll see what it's like to be
prey, panicking and frantically running
60
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
from a predator.
61
00:06:09,840 --> 00:06:12,560
And that predator is me.
62
00:06:41,820 --> 00:06:45,780
I can't believe it's daytime already.
63
00:06:46,920 --> 00:06:48,520
Oh no!
64
00:06:56,180 --> 00:06:57,780
A squirrel?
65
00:07:07,080 --> 00:07:08,660
Don't surprise me like that, little guy.
66
00:07:11,620 --> 00:07:13,860
That was too close.
67
00:07:14,880 --> 00:07:19,100
I thought for sure that would work. Do
you think she saw the paper bomb we put
68
00:07:19,100 --> 00:07:20,099
on the squirrel?
69
00:07:20,100 --> 00:07:22,000
No, that wasn't it.
70
00:07:22,520 --> 00:07:25,640
Then what was it? What are you thinking?
71
00:07:25,920 --> 00:07:29,080
I'm thinking we need to go closer and
find out.
72
00:07:29,460 --> 00:07:30,860
So let's get going.
73
00:07:50,520 --> 00:07:56,080
Okay, if I can catch all 20 of those
leaves before they hit the ground, then
74
00:07:56,080 --> 00:07:57,900
Sakura will fall in love with me!
75
00:07:58,100 --> 00:08:01,740
But if I cannot, then she will never
return my feelings!
76
00:08:02,140 --> 00:08:04,380
That is the challenge I am going to give
myself!
77
00:08:06,380 --> 00:08:10,800
Those eyebrows are so buggy. You're such
a weirdo. I cannot believe you said
78
00:08:10,800 --> 00:08:12,720
that. I will show her I am worthy.
79
00:08:13,480 --> 00:08:15,960
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
80
00:08:16,180 --> 00:08:17,960
Yes, I am going to get them all.
81
00:08:20,660 --> 00:08:22,000
9, 10.
82
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
One left.
83
00:08:26,900 --> 00:08:28,100
What is that?
84
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
That was close.
85
00:08:38,720 --> 00:08:41,940
This paper bomb explodes after a certain
amount of time.
86
00:08:43,179 --> 00:08:45,260
Who would do such an awful thing?
87
00:08:52,960 --> 00:08:55,280
All right, stop hiding and come out.
88
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
Shoot!
89
00:08:59,440 --> 00:09:03,160
What a drag. Now that he's found us out,
this is going to be such a pain.
90
00:09:03,460 --> 00:09:06,860
It's no big deal. Our hide -and -hangout
strategy didn't work.
91
00:09:07,280 --> 00:09:09,580
So, we'll just use strategy number two.
92
00:09:10,220 --> 00:09:12,840
What? Are you serious, Eno?
93
00:09:13,440 --> 00:09:15,060
You got a problem with that?
94
00:09:15,840 --> 00:09:18,020
Trust me, this plan can't fail.
95
00:09:18,880 --> 00:09:21,100
Well, what do we got to lose?
96
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Wow!
97
00:09:24,040 --> 00:09:26,360
Imagine running into last year's
number...
98
00:09:41,640 --> 00:09:44,440
Get lost.
99
00:09:45,140 --> 00:09:46,540
What?!
100
00:09:57,260 --> 00:09:59,120
Did you just raise your fist to me?
101
00:09:59,600 --> 00:10:01,280
Does that mean you want to fight?
102
00:10:03,260 --> 00:10:05,040
No! No way!
103
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
Course not!
104
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
Go away.
105
00:10:08,900 --> 00:10:13,760
Even if I were to steal a scroll from
you cowardly wimps, everybody would just
106
00:10:13,760 --> 00:10:14,880
laugh at me for it.
107
00:10:15,420 --> 00:10:16,420
Look at me!
108
00:10:17,580 --> 00:10:20,700
They scurry off like cockroaches.
109
00:10:26,439 --> 00:10:27,439
Just as I thought.
110
00:10:27,780 --> 00:10:31,860
Someone like him wouldn't take a scroll
from people like us, unless we turned on
111
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
him and attacked.
112
00:10:34,860 --> 00:10:36,020
All right!
113
00:10:36,620 --> 00:10:38,440
Let's see if we can find some weaklings!
114
00:10:39,460 --> 00:10:42,580
Yeah, well, I doubt we'll find anyone
weaker than us.
115
00:10:53,770 --> 00:10:56,130
Some lookout, you're half asleep.
116
00:10:57,930 --> 00:11:00,670
At least you don't have to keep watch
anymore.
117
00:11:00,890 --> 00:11:06,550
What's the point after we've already
found you? Now wake Sasuke up. We want
118
00:11:06,550 --> 00:11:09,190
fight him. You'll never get him, you
jerks.
119
00:11:11,910 --> 00:11:15,230
What do you want here? I mean, what do
you really want?
120
00:11:15,450 --> 00:11:18,710
I know Orochimaru is calling the shots
from the shadow.
121
00:11:20,810 --> 00:11:24,810
That strange bruise on the back of
Sasuke's neck. You're behind this too,
122
00:11:24,810 --> 00:11:27,270
you? And now you want to fight him when
he can't defend himself?
123
00:11:28,150 --> 00:11:31,810
What in the world could he be thinking?
124
00:11:34,330 --> 00:11:37,850
I can't stay quiet after hearing you
talk to us like that.
125
00:11:38,390 --> 00:11:42,790
First I'm gonna kill this girl, and then
I'm gonna kill Sasuke.
126
00:11:47,370 --> 00:11:48,550
Wait, Zaku.
127
00:11:49,210 --> 00:11:50,580
What? Why?
128
00:11:54,240 --> 00:11:59,840
It's so obvious. This is the color of
dirt that's recently been dug up. And
129
00:11:59,840 --> 00:12:02,700
kind of grass doesn't grow in a place
like this.
130
00:12:04,300 --> 00:12:08,380
You know, if you're going to lay a trap,
there's no point unless you make sure
131
00:12:08,380 --> 00:12:09,640
it's actually hidden.
132
00:12:12,240 --> 00:12:17,220
Ha! You're just a joke. You threw your
kunai knife so that squirrel wouldn't
133
00:12:17,220 --> 00:12:18,500
spring the trap you set, huh?
134
00:12:18,990 --> 00:12:20,930
Now we kill her.
135
00:12:24,690 --> 00:12:25,750
A log!
136
00:12:26,030 --> 00:12:27,610
She also laid a trap above.
137
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
Watch out!
138
00:12:29,370 --> 00:12:31,890
Nice try, little girl.
139
00:12:34,050 --> 00:12:37,130
Clearly you have no talent as a ninja.
140
00:12:37,410 --> 00:12:41,170
Someone like you needs to make a little
more of an effort, don't you think?
141
00:12:42,110 --> 00:12:43,330
The hurricane!
142
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
What?
143
00:12:51,220 --> 00:12:52,380
What's he doing?
144
00:12:53,100 --> 00:12:57,960
Looks like you also need to make more of
an effort. Who are you?
145
00:12:58,580 --> 00:13:03,080
I am the handsome devil of the Leaf
Village, and my name is Rock Lee.
146
00:13:16,160 --> 00:13:18,980
What are you doing here, Lee?
147
00:13:19,580 --> 00:13:24,040
I will always appear, anytime and
anywhere that you are in trouble,
148
00:13:27,040 --> 00:13:31,960
This was really all thanks to you,
little one. But now it is time for you
149
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
along.
150
00:13:38,960 --> 00:13:41,920
But right now, on this test, I'm your
enemy.
151
00:13:42,700 --> 00:13:47,720
Sakura, I already told you. I will
protect you until I die.
152
00:13:52,300 --> 00:13:53,440
Please be my girlfriend.
153
00:13:53,740 --> 00:13:56,400
I vow to protect you with my life.
154
00:13:58,440 --> 00:14:01,860
Yes. Thank you, Rock Lee.
155
00:14:02,580 --> 00:14:06,400
Yes! She said yes, Gai -sensei! She said
yes!
156
00:14:09,880 --> 00:14:12,220
It looks like I have no choice.
157
00:14:13,200 --> 00:14:15,800
Zaku, I'll let you have Sasuke.
158
00:14:16,780 --> 00:14:18,760
I'll take care of these two.
159
00:14:20,360 --> 00:14:23,600
It does not look like Sakura is in any
condition to fight.
160
00:14:24,400 --> 00:14:27,980
That guy with the bushy eyebrows is
pretty good at taijutsu.
161
00:14:28,260 --> 00:14:30,120
Looks like I get to have some fun.
162
00:14:34,760 --> 00:14:41,720
I am positive that there is some kind
163
00:14:41,720 --> 00:14:46,020
of trick to your attack. Therefore, I
will not waste my time trying to dodge
164
00:14:46,440 --> 00:14:49,100
After all, I have seen your jutsu
before.
165
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
Wow.
166
00:14:54,020 --> 00:14:58,980
Tough. Of course. Having said that, my
odds still are not good since it's three
167
00:14:58,980 --> 00:15:00,980
against one. I have to take a chance.
168
00:15:03,620 --> 00:15:07,060
One at a time. I will attack each of
them with all my might.
169
00:15:10,680 --> 00:15:17,020
Oh, man.
170
00:15:17,280 --> 00:15:20,480
There doesn't seem to be anyone around
who's weaker than us.
171
00:15:20,840 --> 00:15:21,900
Not so fast.
172
00:15:22,260 --> 00:15:27,100
I still think that Naruto's team might
actually be weaker than we are. Take
173
00:15:27,100 --> 00:15:28,520
back right now, you jerk!
174
00:15:28,820 --> 00:15:29,659
What do you mean?
175
00:15:29,660 --> 00:15:33,460
There's no doubt Naruto and Sakura are
lame, but I won't have you bad -mouthing
176
00:15:33,460 --> 00:15:34,500
Sasuke. He's awesome!
177
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
Yeah, whatever.
178
00:15:37,160 --> 00:15:40,980
Maybe your precious Sasuke is better in
theory than in practice.
179
00:15:43,040 --> 00:15:46,920
All right, all right. I apologize if I
upset you.
180
00:15:47,980 --> 00:15:49,240
What a drag.
181
00:15:50,140 --> 00:15:54,800
I say one little negative thing about
Sasuke and I get the evil eye from his
182
00:15:54,800 --> 00:15:56,220
number one fan here.
183
00:15:56,560 --> 00:15:59,280
There is no way Sasuke could lose a
battle.
184
00:15:59,580 --> 00:16:02,220
Ha! But Sakura's a different matter.
185
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Hey,
186
00:16:09,240 --> 00:16:10,580
Sasuke has collapsed.
187
00:16:10,980 --> 00:16:13,600
Huh? And Sakura's fighting.
188
00:16:14,120 --> 00:16:15,400
What did you say?
189
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
He's late.
190
00:16:26,000 --> 00:16:27,360
And he's never late.
191
00:16:28,360 --> 00:16:32,240
Lee is, well, fanatical about being on
time.
192
00:16:33,340 --> 00:16:34,960
Maybe he ran into the enemy.
193
00:16:37,020 --> 00:16:41,520
You think... No, I'm sure he's all
right.
194
00:16:42,600 --> 00:16:45,880
But still, we'd better go find him.
Right.
195
00:16:55,850 --> 00:17:00,170
Do the jutsu. Enough wrestling. You're
wasting your precious gift of youth.
196
00:17:08,770 --> 00:17:13,170
This jutsu. In the end, only Lee could
make it his own.
197
00:17:13,470 --> 00:17:17,670
I did it. I actually did it. After all
that practice, I pulled it off. I guess
198
00:17:17,670 --> 00:17:19,510
if I just try hard enough, I can do
anything.
199
00:17:29,100 --> 00:17:33,840
Now listen to your sensei's awesome
message. Yes, I am ready to hear your
200
00:17:33,840 --> 00:17:35,020
amazing wisdom, sir.
201
00:17:37,980 --> 00:17:42,480
This new jutsu, the lotus technique, is
now forbidden.
202
00:17:42,940 --> 00:17:46,340
What do you mean? Why?
203
00:17:47,960 --> 00:17:53,640
This jutsu, it puts a huge strain on
your body's muscles. It's a self
204
00:17:53,640 --> 00:17:54,680
-sacrificing technique.
205
00:17:56,120 --> 00:17:59,840
Normally, humans only use at most 20 %
of their muscle strength.
206
00:18:00,100 --> 00:18:02,520
Do you understand only about 20 %?
207
00:18:02,800 --> 00:18:07,640
If all of the power were to be used, the
muscles would disintegrate. So the
208
00:18:07,640 --> 00:18:10,520
brain regulates the amount of power the
muscles can exert.
209
00:18:10,740 --> 00:18:16,080
But this jutsu is different. It uses
chakra, which forces the brain to go
210
00:18:16,080 --> 00:18:19,660
its limit, allowing for continuous high
-speed Thai jutsu.
211
00:18:20,100 --> 00:18:23,980
In other words, this jutsu relies on a
secret technique.
212
00:18:24,490 --> 00:18:29,450
that brings forth power almost to the
limits of the human body. So you see,
213
00:18:29,450 --> 00:18:31,030
very dangerous.
214
00:18:33,950 --> 00:18:38,730
There's one time this jujitsu should be
used, when a particular condition is
215
00:18:38,730 --> 00:18:39,730
met.
216
00:18:39,790 --> 00:18:42,510
Yes, I see. So what is the condition,
sir?
217
00:18:43,310 --> 00:18:44,450
Are you ready?
218
00:18:45,170 --> 00:18:47,470
You all need to take this to heart.
219
00:18:48,110 --> 00:18:50,570
The condition is...
220
00:18:53,580 --> 00:18:55,360
The condition is...
221
00:18:55,360 --> 00:19:02,280
Gai -sensei, I have to
222
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
use the lotus now.
223
00:19:03,420 --> 00:19:07,160
The condition has been met. I must use
the jutsu.
224
00:19:11,900 --> 00:19:14,500
To protect the life of someone precious.
225
00:19:16,380 --> 00:19:17,620
Did he disappear?
226
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
Oh no, don't you?
227
00:19:32,890 --> 00:19:34,690
There's no way he can break his fall!
228
00:19:35,890 --> 00:19:36,890
Take this!
229
00:19:37,550 --> 00:19:38,890
Primary loaded!
230
00:19:42,070 --> 00:19:48,370
What is this feeling?
231
00:19:49,810 --> 00:19:52,770
Huh. Got you just in time.
232
00:19:55,290 --> 00:19:58,190
That impact could have been much worse
for you.
233
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
This cannot be!
234
00:20:07,920 --> 00:20:12,680
That is a frightening jutsu. It nearly
took me out even though I landed on this
235
00:20:12,680 --> 00:20:13,680
soft dirt.
236
00:20:18,360 --> 00:20:20,700
Now it's my turn.
237
00:20:21,240 --> 00:20:25,340
Oh no! My body still has not recovered
from that jutsu!
238
00:20:38,060 --> 00:20:40,060
Your jutsu is indeed fast.
239
00:20:41,620 --> 00:20:46,920
But ours is even faster because it
travels at the speed of sound.
240
00:20:51,300 --> 00:20:53,340
Effort by itself does nothing.
241
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
Now watch.
242
00:20:54,620 --> 00:20:57,720
We're going to show you something called
the wall.
243
00:21:28,949 --> 00:21:31,750
Thank you.
244
00:21:59,150 --> 00:22:00,150
demo
245
00:22:52,780 --> 00:22:55,080
step or two behind, and I always need to
be protected.
246
00:22:55,740 --> 00:22:58,600
I want to be more like Sasuke, Naruto,
and Lee.
247
00:22:59,320 --> 00:23:01,860
Wait, did I just say I want to be like
Naruto?
248
00:23:02,640 --> 00:23:05,520
Well, at least he doesn't hesitate to
jump into the action.
249
00:23:05,740 --> 00:23:07,920
So yeah, I want to be like Naruto.
250
00:23:08,440 --> 00:23:10,600
Next time, Sakura Blossom.
251
00:23:13,380 --> 00:23:17,240
In this battle, things are going to get
real serious, real fast.
18064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.