All language subtitles for Naruto-s1-e29_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:12,380 I don't know. 2 00:00:36,010 --> 00:00:37,010 You're bad! 3 00:01:45,580 --> 00:01:47,800 That proves that we can't just trust appearances. 4 00:01:48,160 --> 00:01:52,020 We have to come up with a way of knowing that each of us is who we say we are, 5 00:01:52,100 --> 00:01:55,240 and not just some imposter using a transformation jutsu. 6 00:01:55,860 --> 00:01:58,040 Alright then, what do we do? 7 00:01:58,520 --> 00:01:59,760 We need a password. 8 00:02:01,080 --> 00:02:03,100 What kind of password? 9 00:02:04,180 --> 00:02:07,660 Okay, listen closely, because I only want to say this once. 10 00:02:08,139 --> 00:02:11,360 The question will be, when does a ninja strike? 11 00:02:11,980 --> 00:02:13,580 And the response is... 12 00:02:13,820 --> 00:02:16,220 A ninja waits until the time is right. 13 00:02:16,580 --> 00:02:18,980 When the enemy sleeps and drops his guard. 14 00:02:19,360 --> 00:02:22,460 When his weapons lie forgotten in the stillness of the night. 15 00:02:22,920 --> 00:02:25,060 That is the moment for a ninja to strike. 16 00:02:25,380 --> 00:02:26,380 Got it? 17 00:02:40,590 --> 00:02:44,010 You'd love to get your hands on our Earth scroll, wouldn't you? 18 00:02:57,370 --> 00:03:04,290 Well, when this is all over, one of us will have both 19 00:03:04,290 --> 00:03:05,290 scrolls. 20 00:03:07,660 --> 00:03:09,620 And the other will be dead. 21 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 I can't move. 22 00:03:40,500 --> 00:03:43,780 I expected you to be more of a challenge. 23 00:03:45,100 --> 00:03:46,380 How disappointing. 24 00:03:50,140 --> 00:03:51,660 Move, Saki. 25 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 Move! 26 00:03:58,700 --> 00:04:01,740 He overcame the fear with pain. 27 00:04:03,560 --> 00:04:07,680 Now, this... Prey is not so helpless after all. 28 00:04:16,120 --> 00:04:18,300 No! Stay away! 29 00:04:25,600 --> 00:04:29,040 I sense your fear and desperation. 30 00:04:39,180 --> 00:04:40,300 It's only natural. 31 00:04:40,660 --> 00:04:45,240 The prey must never let down its guard, not even for a moment. 32 00:04:46,420 --> 00:04:48,800 In the presence of its predator. 33 00:05:30,250 --> 00:05:34,250 Okay, so anyway... What is the password again? 34 00:05:35,210 --> 00:05:36,830 Forget it! I know it's you! 35 00:05:37,050 --> 00:05:38,050 You made it! 36 00:05:38,070 --> 00:05:39,070 Naruto! 37 00:05:42,070 --> 00:05:43,230 Get out of here! 38 00:05:43,490 --> 00:05:44,590 What are you thinking? 39 00:05:44,850 --> 00:05:46,370 You don't know what you're up against! 40 00:05:46,890 --> 00:05:48,790 Hurry! Go now! 41 00:05:49,110 --> 00:05:50,310 While you still can! 42 00:05:50,750 --> 00:05:54,010 So, Naruto, you managed to escape from my friend. 43 00:05:54,310 --> 00:05:55,310 Well done. 44 00:05:56,090 --> 00:05:57,530 I get it. 45 00:05:57,920 --> 00:06:00,860 So that wasn't just any old random giant snake attack. 46 00:06:05,220 --> 00:06:07,300 The snake was bit by her. 47 00:06:07,740 --> 00:06:08,740 Or it. 48 00:06:08,880 --> 00:06:10,580 Or whatever this demon is. 49 00:06:16,280 --> 00:06:17,840 He doesn't get it. 50 00:06:18,240 --> 00:06:20,360 He doesn't know what he's dealing with. 51 00:06:21,100 --> 00:06:22,300 What do I do? 52 00:06:23,400 --> 00:06:25,500 Okay, okay, I don't know what's going on. 53 00:06:34,130 --> 00:06:38,610 Huh? Little idiot. He's just gonna get all three of us killed. 54 00:06:38,970 --> 00:06:40,930 I've got to do something. 55 00:06:41,150 --> 00:06:42,170 But what? 56 00:06:48,070 --> 00:06:50,430 That gate... Hmm. 57 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 It's no use. 58 00:06:59,600 --> 00:07:01,160 There's only one way. 59 00:07:06,000 --> 00:07:07,260 You can have it. 60 00:07:09,120 --> 00:07:09,680 The 61 00:07:09,680 --> 00:07:17,620 scroll, 62 00:07:17,760 --> 00:07:19,220 right? That's what you want. 63 00:07:19,560 --> 00:07:20,660 All right, then. 64 00:07:20,960 --> 00:07:22,600 Take it and leave us in peace. 65 00:07:28,430 --> 00:07:30,110 Sasuke, are you crazy or what? 66 00:07:30,330 --> 00:07:34,510 We're going to just hand the scroll over to the enemy? No way! What's wrong with 67 00:07:34,510 --> 00:07:36,250 you? Shut up and stay out of it! 68 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 What? 69 00:07:38,490 --> 00:07:40,950 Very wise, very sensible. 70 00:07:44,350 --> 00:07:49,370 Sometimes the helpless prey, if they are to save their own skin, realize that 71 00:07:49,370 --> 00:07:54,010 their only hope is to distract the predator with something even more 72 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 Take it! 73 00:08:09,440 --> 00:08:14,900 Stop playing the damn hero! 74 00:08:15,220 --> 00:08:17,440 Just stay out of this and leave it to me! 75 00:08:26,340 --> 00:08:29,100 Stupid fool! You don't know what you're doing! 76 00:08:43,080 --> 00:08:46,180 You may not know the password, but I know who I am. 77 00:08:46,820 --> 00:08:48,540 You're the one I'm not so sure about. 78 00:08:49,120 --> 00:08:51,340 How do we know you're who you say you are? 79 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 What do you mean? 80 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 It's him. 81 00:08:55,540 --> 00:08:56,860 Don't be so stupid. 82 00:08:57,260 --> 00:08:59,300 What sort of nonsense is this? 83 00:08:59,980 --> 00:09:01,260 It's me, you loser. 84 00:09:04,020 --> 00:09:05,020 Liar. 85 00:09:06,900 --> 00:09:09,600 Liar. You may look just like him. 86 00:09:09,820 --> 00:09:11,860 You may sound just like him. 87 00:09:12,460 --> 00:09:15,200 But there's no way you're the Sasuke I know. 88 00:09:16,220 --> 00:09:19,040 I don't care how tough a fight you've been through. 89 00:09:19,920 --> 00:09:21,720 Surrendering, giving up the scroll. 90 00:09:22,140 --> 00:09:24,120 When did Sasuke become a coward? 91 00:09:25,860 --> 00:09:28,900 You keep saying I don't understand what's going on, but I do. 92 00:09:29,100 --> 00:09:30,640 You've choked, that's what it is. 93 00:09:33,320 --> 00:09:35,260 Sad, but true. 94 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 It doesn't matter. 95 00:09:47,740 --> 00:09:51,340 As far as the scroll goes, I could simply kill you and take it. 96 00:09:56,120 --> 00:09:57,400 Let's see you try it! 97 00:09:57,700 --> 00:09:59,160 Don't! Naruto, no! 98 00:10:00,480 --> 00:10:03,240 Forget Sasuke! I'm gonna have to do this myself! 99 00:10:04,620 --> 00:10:05,620 Summoning Jutsu. 100 00:10:33,420 --> 00:10:35,080 That is no way to treat a Buddha. 101 00:10:36,480 --> 00:10:37,520 What do you think? 102 00:10:37,740 --> 00:10:39,860 It's some kind of ninjutsu, isn't it? 103 00:10:40,220 --> 00:10:43,240 Well, whatever it is, it's a problem. 104 00:10:44,740 --> 00:10:45,740 Hmm. 105 00:10:46,720 --> 00:10:49,060 Just when things were running so smoothly. 106 00:10:49,680 --> 00:10:50,820 What a drag. 107 00:10:57,340 --> 00:10:58,800 We've got to report this. 108 00:10:59,040 --> 00:11:00,300 Go get the proctor. 109 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Right. 110 00:11:05,930 --> 00:11:09,430 Nothing makes dumplings go down like a little sweet red bean soup. 111 00:11:13,170 --> 00:11:14,170 Nice. 112 00:11:15,210 --> 00:11:16,210 Gosh, 113 00:11:16,610 --> 00:11:20,050 it's about that time. As soon as I finish this little snack, I'll see how 114 00:11:20,050 --> 00:11:21,050 kitties are doing. 115 00:11:22,090 --> 00:11:24,370 The quicker ones will be finishing soon. 116 00:11:24,630 --> 00:11:27,070 I suppose I'll just wait and greet them at the tower. 117 00:11:28,450 --> 00:11:30,870 There, a perfect leaf village symbol. 118 00:11:36,599 --> 00:11:38,320 Pardon, ma 'am. There's a problem. 119 00:11:38,920 --> 00:11:41,100 Hmm? What sort of problem? 120 00:11:41,940 --> 00:11:43,300 Corpses, ma 'am. Three of them. 121 00:11:44,800 --> 00:11:46,800 Come on. I'm trying to eat here. 122 00:11:47,060 --> 00:11:48,180 I think you'll want to see them. 123 00:11:48,600 --> 00:11:50,300 There's something strange about them. 124 00:11:51,640 --> 00:11:54,320 Besides being dead? 125 00:11:59,020 --> 00:12:04,720 I went through their belongings. Found their identification. 126 00:12:05,530 --> 00:12:07,090 Ninja from the Hidden Grass Village. 127 00:12:07,330 --> 00:12:09,890 All three of them were registered for the tuning exams. 128 00:12:11,170 --> 00:12:12,650 They weren't just killed. 129 00:12:15,530 --> 00:12:16,670 All their faces. 130 00:12:18,010 --> 00:12:19,010 They're gone. 131 00:12:19,630 --> 00:12:20,630 Yeah. 132 00:12:21,590 --> 00:12:25,010 There's nothing where their faces used to be, like they melted or something. 133 00:12:29,150 --> 00:12:30,750 No doubt about it. 134 00:12:31,230 --> 00:12:33,070 This is his jutsu. 135 00:12:36,060 --> 00:12:37,340 Why is he here? 136 00:12:38,040 --> 00:12:40,060 What's he doing at the Chunin exam? 137 00:13:06,410 --> 00:13:10,430 Okay, I need photos of what these three used to look like. Where are their IDs? 138 00:13:10,810 --> 00:13:11,810 Right here, ma 'am. 139 00:13:14,610 --> 00:13:16,590 So this is the face he stole. 140 00:13:18,670 --> 00:13:25,390 Had it already happened when... I was just returning your 141 00:13:25,390 --> 00:13:27,890 knife. Why, thank you, Grass Ninja. 142 00:13:32,690 --> 00:13:34,110 We've got big trouble. 143 00:13:35,300 --> 00:13:38,600 Okay, get moving. Tell Lord Hokage exactly what's happened here. 144 00:13:39,120 --> 00:13:42,600 And while you're at it, tell Anbu Black Ops they'd better get a couple of 145 00:13:42,600 --> 00:13:43,940 convoys to the Forest of Death. 146 00:13:44,740 --> 00:13:47,860 Meanwhile, I'm gonna head in after these guys. Now go! 147 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Right. 148 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 He's come. 149 00:13:53,820 --> 00:13:55,840 He's here in the Hidden Leaf Village. 150 00:14:09,680 --> 00:14:12,740 What a tasty little meal you'll make for him. 151 00:14:13,420 --> 00:14:15,800 Careful, he likes to play with his food. 152 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 Naruto! 153 00:14:22,180 --> 00:14:23,180 Naruto! 154 00:14:27,360 --> 00:14:33,740 Enough playing. 155 00:14:33,980 --> 00:14:35,180 Finish him off. 156 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 It's impossible. 157 00:15:12,300 --> 00:15:17,220 Look at him. 158 00:15:17,620 --> 00:15:18,800 He's gone nuts. 159 00:15:19,280 --> 00:15:22,860 Whoa. Where did he get that kind of power all of a sudden? 160 00:15:44,910 --> 00:15:47,390 Fire in his eyes. There's no mistaking it. 161 00:15:47,650 --> 00:15:50,270 Whoa. Is that Naruto? 162 00:15:50,910 --> 00:15:54,330 Oh, things have gotten very interesting. 163 00:15:55,870 --> 00:15:59,770 Now then, let's see how well you do, Sasuke. 164 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Hey, 165 00:16:50,240 --> 00:16:51,159 kid. 166 00:16:51,160 --> 00:16:52,540 You're not hurt, are ya? 167 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 You scaredy cat! 168 00:17:10,020 --> 00:17:11,020 Hey. 169 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 Yeah? 170 00:17:14,500 --> 00:17:15,960 You're not hurt, are ya? 171 00:17:18,140 --> 00:17:19,140 Scaredy cat. 172 00:17:29,040 --> 00:17:32,260 standing there frozen like a frightened rabbit. No way! 173 00:17:32,540 --> 00:17:34,640 You're not the Sasuke I know! 174 00:17:42,720 --> 00:17:44,720 Hey! Oh, man! 175 00:17:44,920 --> 00:17:48,820 Disgusting! Put me down before I yank this tongue out of your head! 176 00:17:53,300 --> 00:17:56,720 Extraordinary. So the nine -tailed brat lives. 177 00:18:01,040 --> 00:18:07,340 I see. When your anger is roused, some of the nine -tailed fox's chakra is 178 00:18:07,340 --> 00:18:08,340 released. 179 00:18:10,380 --> 00:18:13,860 What an interesting childhood you must have had. 180 00:18:16,360 --> 00:18:20,240 The spell that seals him within you has appeared on your skin. 181 00:18:24,840 --> 00:18:27,180 Five -pronged seal! 182 00:18:53,580 --> 00:18:57,140 For twelve years, the seal has remained unbroken. 183 00:18:57,840 --> 00:19:01,300 Soon the demon chakra in the void will be as one. 184 00:19:04,120 --> 00:19:08,300 But for now, he's just in my way. 185 00:19:55,590 --> 00:19:58,010 Little brother, you can't kill me. 186 00:19:58,530 --> 00:20:00,490 Your hate's not strong enough. 187 00:20:01,010 --> 00:20:02,730 You're not strong enough. 188 00:20:02,930 --> 00:20:05,630 Your life is too precious to you. 189 00:20:05,970 --> 00:20:07,050 So run. 190 00:20:08,030 --> 00:20:09,030 That's right. 191 00:20:09,190 --> 00:20:10,190 Run away. 192 00:20:10,770 --> 00:20:11,850 And live. 193 00:20:13,010 --> 00:20:14,170 Live with the she. 194 00:20:14,710 --> 00:20:15,710 No! 195 00:20:25,480 --> 00:20:26,960 It's happened at last. 196 00:20:27,260 --> 00:20:31,120 His Uchiha blood has finally come to a boil. 197 00:20:35,100 --> 00:20:36,400 That's more like it. 198 00:20:40,100 --> 00:20:45,740 I think I'll play with him a little and learn the full extent of his powers. 199 00:21:37,309 --> 00:21:43,270 Thank you for 200 00:21:43,270 --> 00:21:48,210 watching! 201 00:21:56,600 --> 00:21:58,040 I love you. 202 00:22:51,660 --> 00:22:53,980 I have seen my own death if I fight this fight. 203 00:22:54,180 --> 00:22:56,660 And to defeat my brother, I must survive. 204 00:22:57,240 --> 00:23:02,240 And yet, if I haven't the courage to face this demon, how can I ever hope to 205 00:23:02,240 --> 00:23:03,239 face him? 206 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 Calm down. 207 00:23:04,540 --> 00:23:05,820 Use your eyes. 208 00:23:06,180 --> 00:23:07,360 Trust your gift. 209 00:23:07,560 --> 00:23:09,480 Try to anticipate the attack. 210 00:23:10,880 --> 00:23:13,400 Next time, the Sharingan revived. 211 00:23:14,040 --> 00:23:15,620 Dragon Flame Jutsu! 13800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.