Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:20,600
Thank you
2
00:00:20,600 --> 00:00:24,960
for
3
00:00:24,960 --> 00:00:31,080
watching!
4
00:00:34,990 --> 00:00:38,090
Thank you. Thank you.
5
00:00:39,630 --> 00:00:41,090
Thank you.
6
00:01:48,620 --> 00:01:49,680
Heads up, you maggots!
7
00:01:50,180 --> 00:01:52,180
The second part of the test has begun!
8
00:01:55,760 --> 00:01:59,500
You know who we're looking for. Yeah,
those three brats.
9
00:02:01,220 --> 00:02:02,320
Well, all right!
10
00:02:02,640 --> 00:02:03,860
Here we go, guys!
11
00:02:11,140 --> 00:02:12,140
Okay,
12
00:02:14,480 --> 00:02:16,500
first thing we gotta do is to find it.
13
00:02:16,970 --> 00:02:18,010
Are you ready, Hinata?
14
00:02:18,290 --> 00:02:19,290
Mm -hmm.
15
00:02:21,030 --> 00:02:23,670
Take it easy, Lee. The test's only just
begun.
16
00:02:24,630 --> 00:02:25,810
That may be.
17
00:02:26,350 --> 00:02:33,030
But still, whoever our enemies are, I
want to find them before they find us.
18
00:02:33,030 --> 00:02:35,790
have only one target. Stay focused on
it.
19
00:02:41,930 --> 00:02:44,890
Sounds like the fun has begun.
20
00:02:48,460 --> 00:02:49,680
Sounded like someone screaming.
21
00:02:54,660 --> 00:02:56,840
I do not like this place.
22
00:02:57,220 --> 00:02:58,300
Oh, come on!
23
00:02:58,620 --> 00:03:01,260
There's nothing to be scared of. It's
gonna be a piece of cake.
24
00:03:03,920 --> 00:03:08,120
Excuse me a second. I really gotta, you
know... Are you kidding me?
25
00:03:08,400 --> 00:03:12,460
Get out of here! What is this, a kennel?
Not in front of me, you don't. Find a
26
00:03:12,460 --> 00:03:13,460
bush or something.
27
00:03:14,740 --> 00:03:16,060
Eat or be eaten.
28
00:03:16,300 --> 00:03:17,420
Panic in the forest.
29
00:03:31,359 --> 00:03:32,359
Man,
30
00:03:33,100 --> 00:03:35,480
that was a lot. I wrote my whole name.
31
00:03:35,780 --> 00:03:37,660
You are such a pig.
32
00:03:38,280 --> 00:03:40,620
You're really disgusting sometimes, you
know that?
33
00:03:48,970 --> 00:03:52,090
It wasn't that bad. Don't you think that
was going a little overboard?
34
00:03:54,570 --> 00:03:56,830
Yeah! What the heck was that all about?
35
00:03:57,530 --> 00:03:59,150
Okay, where's the real Naruto?
36
00:04:00,550 --> 00:04:02,750
Better watch out, Sakura.
37
00:04:03,030 --> 00:04:04,270
I think he's gone crazy.
38
00:04:04,630 --> 00:04:08,170
Yeah, right. Then what happened to that
scratch you got from the examiner?
39
00:04:09,530 --> 00:04:13,190
And I noticed you've got your shuriken
holster on your left side.
40
00:04:13,870 --> 00:04:15,090
Naruto's right -handed.
41
00:04:17,320 --> 00:04:20,300
Your transformation skill is worse than
Naruto's.
42
00:04:20,560 --> 00:04:22,040
Tell me who you are.
43
00:04:22,340 --> 00:04:25,080
So you got me. I'm still gonna take your
scroll.
44
00:04:26,840 --> 00:04:28,600
So which one of you has it?
45
00:04:29,280 --> 00:04:31,560
Or do I take you both out?
46
00:04:33,860 --> 00:04:36,360
Fire style, phoenix flower jutsu!
47
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
Hey,
48
00:04:43,860 --> 00:04:44,960
get me out of here!
49
00:04:45,460 --> 00:04:46,520
Little idiot.
50
00:05:30,400 --> 00:05:31,600
Are you
51
00:05:31,600 --> 00:05:39,720
alright?
52
00:05:40,140 --> 00:05:41,740
Don't just stand there, Sakura!
53
00:05:41,980 --> 00:05:43,700
Chances are this guy's not alone!
54
00:05:44,680 --> 00:05:47,640
Watch out! The others could strike any
second now!
55
00:06:09,230 --> 00:06:11,050
proves that we can't just trust
appearances.
56
00:06:11,650 --> 00:06:15,510
We have to come up with a way of knowing
that each of us is who we say we are,
57
00:06:15,570 --> 00:06:18,710
and not some imposter using a
transformation jutsu.
58
00:06:19,370 --> 00:06:21,790
Mm -hmm. All right, so what do we do?
59
00:06:22,630 --> 00:06:23,990
We need a password.
60
00:06:24,850 --> 00:06:26,810
What kind of password?
61
00:06:27,430 --> 00:06:28,490
A secret one.
62
00:06:29,110 --> 00:06:32,970
Something known only to the three of us.
And don't trust anyone who doesn't know
63
00:06:32,970 --> 00:06:34,890
it. No matter what.
64
00:06:36,400 --> 00:06:39,660
Okay, listen closely because I only want
to say this once.
65
00:06:39,940 --> 00:06:43,460
The question will be, when does a ninja
strike?
66
00:06:43,780 --> 00:06:49,460
And the response is, a ninja waits until
the time is right. When the enemy
67
00:06:49,460 --> 00:06:54,240
sleeps and drops his guard. When his
weapons lie forgotten in the stillness
68
00:06:54,240 --> 00:06:57,640
the night. That is the moment for a
ninja to strike.
69
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
Got it?
70
00:06:59,540 --> 00:07:00,660
I got it.
71
00:07:02,280 --> 00:07:04,740
You got one a little shorter?
72
00:07:05,700 --> 00:07:06,960
No, Naruto.
73
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
That's it.
74
00:07:08,400 --> 00:07:10,140
Come on. What's wrong?
75
00:07:10,600 --> 00:07:13,060
Didn't you get it? I memorized it easy.
76
00:07:13,480 --> 00:07:16,400
Yeah, sure. I got it. I got it. No
problem.
77
00:07:17,180 --> 00:07:20,860
I just thought it was going to be a past
word, not a past speech.
78
00:07:22,660 --> 00:07:25,000
All right, then. I'll take the scroll.
79
00:07:26,000 --> 00:07:32,700
Wait a minute, Sasuke. I... What was
that?
80
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
What is it now?
81
00:07:52,040 --> 00:07:56,020
All right, you two fan out into the
woods and keep your eyes open.
82
00:07:57,020 --> 00:07:58,780
I'll handle this alone.
83
00:08:12,710 --> 00:08:13,830
Sakura! Sasuke!
84
00:08:14,070 --> 00:08:15,070
What was that?
85
00:08:15,230 --> 00:08:16,209
Stay there.
86
00:08:16,210 --> 00:08:17,570
First answer the question.
87
00:08:18,110 --> 00:08:19,710
When does a ninja strike?
88
00:08:20,130 --> 00:08:24,090
Oh. A ninja waits until the time is
right.
89
00:08:24,390 --> 00:08:29,130
When the enemy sleeps and drops his
guard. When his weapons lie forgotten in
90
00:08:29,130 --> 00:08:32,610
stillness of the night. That is the
moment for a ninja to strike.
91
00:08:33,370 --> 00:08:34,370
Good.
92
00:08:34,890 --> 00:08:36,750
Hey! What's up?
93
00:08:37,070 --> 00:08:39,590
You guys okay? Don't come any closer.
94
00:08:39,850 --> 00:08:41,210
Huh? What's the password?
95
00:08:41,760 --> 00:08:43,440
Oh, sure, no problem.
96
00:08:44,039 --> 00:08:48,800
Okay, a ninja waits till the time is
right. When the enemy sleeps and drops
97
00:08:48,800 --> 00:08:53,840
guard, when his weapons lie forgotten in
the stillness of the night, that is the
98
00:08:53,840 --> 00:08:55,380
moment for a ninja to strike.
99
00:08:57,520 --> 00:09:03,580
What was that? You could have killed me!
100
00:09:04,280 --> 00:09:06,900
Gotta hand it to you. You're quicker
than the last one.
101
00:09:07,260 --> 00:09:09,500
What are you talking about? What was
wrong with that?
102
00:09:09,960 --> 00:09:12,350
He just got the pass... word right, word
for word!
103
00:09:12,870 --> 00:09:14,710
Exactly. That's what's wrong.
104
00:09:15,070 --> 00:09:16,070
Huh? Huh?
105
00:09:17,070 --> 00:09:19,670
You really think Naruto could memorize
all that?
106
00:09:19,910 --> 00:09:21,670
And get it word for word?
107
00:09:23,070 --> 00:09:25,930
Not the Naruto I know. Not in a million
years.
108
00:09:26,230 --> 00:09:29,430
You'd have a better chance teaching it
to a hamster.
109
00:09:30,330 --> 00:09:32,470
Alright. You've got a point.
110
00:09:33,450 --> 00:09:36,850
Besides, you saw the way this guy moved
when he dodged my attack.
111
00:09:37,490 --> 00:09:39,890
That was definitely not a Naruto move.
112
00:09:40,910 --> 00:09:43,250
All right, come on out, whoever you are.
113
00:09:43,710 --> 00:09:44,710
Party's over.
114
00:09:51,170 --> 00:09:52,610
Aren't we the clever one?
115
00:09:59,010 --> 00:10:05,610
Tell me, if your teammate is really that
dim -witted, why would you come up with
116
00:10:05,610 --> 00:10:07,750
a password he'd never be able to
remember?
117
00:10:08,440 --> 00:10:12,540
You see, it wasn't meant for Naruto so
much as for anybody who might happen to
118
00:10:12,540 --> 00:10:17,200
be nearby trying to eavesdrop on us. It
was meant as a trap, and you stumbled
119
00:10:17,200 --> 00:10:18,280
right into it.
120
00:10:20,820 --> 00:10:21,820
I'm impressed.
121
00:10:22,380 --> 00:10:25,300
You certainly haven't dropped your
guard, have you?
122
00:10:25,920 --> 00:10:28,480
This promises to be very entertaining.
123
00:10:32,480 --> 00:10:35,960
She gives new meaning to the word
creepy.
124
00:10:37,200 --> 00:10:38,560
Where is Naruto?
125
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
Okay.
126
00:10:47,860 --> 00:10:49,060
Upsy -daisy.
127
00:10:51,660 --> 00:10:58,040
Huh? Hey, where did Sasuke and Sakura
go? I wonder if they... Whoa!
128
00:10:58,800 --> 00:11:00,020
Oh, my God!
129
00:11:38,380 --> 00:11:43,060
You'd love to get your hands on our
Earth scroll, wouldn't you? It would go
130
00:11:43,060 --> 00:11:44,980
nicely with your Heaven scroll.
131
00:11:59,740 --> 00:12:06,700
Well, when this is all over, one of us
will have both
132
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
scrolls.
133
00:12:09,870 --> 00:12:11,830
And the other will be dead.
134
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
an illusion?
135
00:12:46,450 --> 00:12:47,450
No.
136
00:12:52,310 --> 00:12:53,630
It's more than that.
137
00:12:54,310 --> 00:12:57,890
Her thirst for blood is almost palpable.
138
00:12:58,350 --> 00:13:03,330
Looking in her eyes, I saw the moment of
my own death.
139
00:13:07,210 --> 00:13:09,150
Who is she?
140
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
What is she?
141
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Sakura?
142
00:13:21,580 --> 00:13:26,320
No use.
143
00:13:27,400 --> 00:13:28,880
She's got it worse than me.
144
00:13:29,520 --> 00:13:30,980
We've got to get out of here.
145
00:13:31,960 --> 00:13:33,200
Get away from her.
146
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
She's...
147
00:13:51,880 --> 00:13:58,560
second here wouldn't you rather have
this i was
148
00:13:58,560 --> 00:14:00,420
saving this rice ball for lunch
149
00:14:00,420 --> 00:14:11,580
it's
150
00:14:11,580 --> 00:14:14,840
all gone and i'll be digested just like
that
151
00:14:31,570 --> 00:14:33,590
You're paralyzed with fear.
152
00:14:35,990 --> 00:14:37,630
What's wrong with me?
153
00:14:38,250 --> 00:14:42,190
Move. Come on, move, Sasuke, move!
154
00:15:04,670 --> 00:15:05,670
Very good.
155
00:15:06,890 --> 00:15:08,130
Now what happens?
156
00:15:10,470 --> 00:15:14,710
No, you... I can't move.
157
00:15:15,530 --> 00:15:17,150
Don't worry, I'll make it quick.
158
00:15:17,970 --> 00:15:20,210
But I don't have to tell you that, do I?
159
00:15:21,750 --> 00:15:23,950
You've seen it with your own eyes.
160
00:15:37,069 --> 00:15:43,290
I expected you to be more of a challenge
How disappointing
161
00:16:19,170 --> 00:16:20,990
Konohamaru. Kakashi -sensei.
162
00:16:24,170 --> 00:16:26,150
Oh, Sakura.
163
00:16:29,930 --> 00:16:33,310
Well, some people I'll miss more than
others.
164
00:16:34,870 --> 00:16:39,630
Hmm, I don't know what Sasuke's problem
was. The guy was always jealous of me.
165
00:16:40,110 --> 00:16:42,110
Still, we had our moment.
166
00:16:43,050 --> 00:16:46,370
Like the time we helped Takashi -sensei
bring down that creep Zabuza.
167
00:16:48,030 --> 00:16:50,230
In a way, we were probably good for each
other.
168
00:16:50,710 --> 00:16:53,830
Always competing, pushing each other on
every challenge.
169
00:16:54,430 --> 00:16:58,310
Always looking for that final showdown
to prove which one of us is best.
170
00:16:59,650 --> 00:17:01,430
Hey, wait a minute, that's right.
171
00:17:01,850 --> 00:17:03,970
We never did have our final showdown.
172
00:17:04,349 --> 00:17:06,050
We never proved who's best.
173
00:17:07,290 --> 00:17:08,589
I want some more!
174
00:17:35,500 --> 00:17:37,040
So that's how it is.
175
00:18:02,700 --> 00:18:05,940
A desperate move, but a clever one.
176
00:18:09,220 --> 00:18:11,800
Move, Sasuke! You've got to move!
177
00:18:12,120 --> 00:18:13,620
Move! Move!
178
00:18:31,980 --> 00:18:34,380
He overcame the fear with pain.
179
00:18:35,620 --> 00:18:40,260
So, this prey is not so helpless after
all.
180
00:18:42,460 --> 00:18:44,120
Shadow Clone Jutsu!
181
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Sorry,
182
00:18:54,200 --> 00:18:57,560
but you picked the wrong shinobi. I'm
gonna be Hokage one day.
183
00:18:58,400 --> 00:19:01,320
If you think I'm going to end up a pile
of snake crap in the woods, you're
184
00:19:01,320 --> 00:19:02,320
crazy!
185
00:19:11,440 --> 00:19:12,800
That wound's deep.
186
00:19:13,540 --> 00:19:14,760
Will you be all right?
187
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
Gotta move.
188
00:19:18,560 --> 00:19:20,020
Gotta get away from her.
189
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
But how?
190
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
Where?
191
00:19:26,280 --> 00:19:28,160
I've never seen Sasuke like this.
192
00:19:28,820 --> 00:19:30,240
He's got me scared.
193
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
Sasuke, watch out!
194
00:19:44,860 --> 00:19:48,020
Unbelievable! I didn't even notice! I'm
losing it!
195
00:20:27,050 --> 00:20:29,490
I sense your fear and desperation.
196
00:20:31,590 --> 00:20:33,110
It's only natural.
197
00:20:33,470 --> 00:20:38,050
The prey must never let down its guard,
not even for a moment.
198
00:20:39,110 --> 00:20:41,490
In the presence of its predator.
199
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
came just in time.
200
00:23:08,680 --> 00:23:10,340
Sometimes I wonder what they'd do
without me.
201
00:23:10,620 --> 00:23:12,020
Hey, never fear.
202
00:23:12,220 --> 00:23:13,700
The reptile crew is here.
203
00:23:14,180 --> 00:23:16,620
Next time, Naruto's counterattack.
204
00:23:16,960 --> 00:23:17,980
Never give in.
205
00:23:18,320 --> 00:23:20,180
I don't care who this creep is.
206
00:23:20,420 --> 00:23:22,280
Nobody sticks their tongue out at me.
14081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.