All language subtitles for Naruto-s1-e13_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,870 --> 00:00:10,870 Come on! 2 00:00:53,080 --> 00:00:55,880 Thank you. 3 00:02:05,660 --> 00:02:07,420 Sasuke, Sakura, get ready. 4 00:02:12,920 --> 00:02:15,040 I knew he was still alive. 5 00:02:15,360 --> 00:02:17,760 He just couldn't wait for round two. 6 00:02:18,180 --> 00:02:22,760 Kakashi -sensei, it's Zabuza, isn't it? This is his hidden misjutsu. 7 00:02:29,640 --> 00:02:31,780 Sorry I kept you waiting, Kakashi. 8 00:02:32,180 --> 00:02:34,860 I see you've still got those brats with you. 9 00:02:36,460 --> 00:02:38,220 That one's still trembling. 10 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 Pitiful. 11 00:02:49,400 --> 00:02:51,980 I'm trembling with excitement. 12 00:02:53,840 --> 00:02:55,780 He's all yours, Sasuke. 13 00:03:08,680 --> 00:03:09,680 I can see it. 14 00:03:10,520 --> 00:03:13,660 Ooh, so you could see they were water clones, huh? 15 00:03:14,100 --> 00:03:15,480 The brat's improving. 16 00:03:17,220 --> 00:03:19,200 Looks like you've got a rival, Haku. 17 00:03:19,920 --> 00:03:20,940 So is Dean. 18 00:03:43,310 --> 00:03:44,350 hope I'm not too late. 19 00:03:58,690 --> 00:03:59,990 Well, well. 20 00:04:00,270 --> 00:04:01,990 So I had it right. 21 00:04:02,430 --> 00:04:04,330 It was all an act. 22 00:04:04,610 --> 00:04:07,570 An act with a cute little Mac. 23 00:04:08,070 --> 00:04:10,030 Huh? Big phony. 24 00:04:11,850 --> 00:04:15,870 So I guess all that about being a tracker ninja protecting his village was 25 00:04:15,870 --> 00:04:16,870 a bunch of bull. 26 00:04:16,950 --> 00:04:21,529 They look pretty chummy to me. I'd say they've been pulling scams like that for 27 00:04:21,529 --> 00:04:22,530 a long time. 28 00:04:22,810 --> 00:04:26,210 He's got some nerve facing us again after pulling that trick. 29 00:04:26,490 --> 00:04:28,070 And hiding behind a mask. 30 00:04:28,350 --> 00:04:29,890 Who does he think he's fooling? 31 00:04:30,170 --> 00:04:32,590 Speak for yourself, Sensei. 32 00:04:33,870 --> 00:04:35,810 That's it. I'm taking him out. 33 00:04:36,770 --> 00:04:38,850 Who does he think he's fooling? 34 00:04:39,260 --> 00:04:42,160 Hiding behind that mask like some sort of clown. 35 00:04:42,620 --> 00:04:44,420 Sasuke! You're so cool! 36 00:04:45,340 --> 00:04:48,320 Wait a second. Didn't I just say that? 37 00:04:48,760 --> 00:04:50,200 She'll never change. 38 00:04:51,700 --> 00:04:52,700 He's impressive. 39 00:04:53,720 --> 00:04:59,020 Even though they were just one -tenth the strength of the original water clone 40 00:04:59,020 --> 00:05:01,580 jutsu, he did destroy them all. 41 00:05:03,300 --> 00:05:07,340 That move still gave us the first advantage. Now use it. 42 00:05:08,170 --> 00:05:09,170 Right. 43 00:05:12,110 --> 00:05:13,210 What's this? 44 00:05:25,370 --> 00:05:28,950 Haku's secret jutsu, Crystal Ice Mirror! 45 00:05:40,620 --> 00:05:43,420 So you're Taguna's daughter, huh? Too bad. 46 00:05:43,680 --> 00:05:45,340 You'll have to come with us, now. 47 00:05:56,620 --> 00:05:57,620 Mother! 48 00:06:00,760 --> 00:06:02,320 No! Don't come out here! 49 00:06:02,540 --> 00:06:03,339 Run away! 50 00:06:03,340 --> 00:06:04,340 Hurry! 51 00:06:04,700 --> 00:06:05,700 Don't move. 52 00:06:07,740 --> 00:06:09,340 Shall we grab this one, too? 53 00:06:09,980 --> 00:06:12,220 No, Gato asked for just one hostage. 54 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Hostage. 55 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 All right. 56 00:06:18,580 --> 00:06:19,940 Then let's waste him! 57 00:06:24,740 --> 00:06:25,740 Wait! 58 00:06:31,780 --> 00:06:33,380 Please don't hurt my son. 59 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 I'm begging you, he's just a boy. 60 00:06:41,160 --> 00:06:42,700 I'll do anything. 61 00:06:43,920 --> 00:06:45,800 Just please don't hurt him. 62 00:06:50,200 --> 00:06:53,520 Looks like your mom came through for you, kid. 63 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 Lucky. 64 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 What a waste. 65 00:07:03,140 --> 00:07:04,900 I was in the mood to cut something. 66 00:07:05,120 --> 00:07:06,300 Give it a rest. 67 00:07:06,560 --> 00:07:08,180 You already drew blood today. 68 00:07:09,580 --> 00:07:10,640 Let's get her out of here 69 00:07:47,950 --> 00:07:50,050 whining and complaining like some sorry little victim. 70 00:07:50,670 --> 00:07:53,250 You can whimper all day for all I care. 71 00:07:53,670 --> 00:07:54,910 You're just a coward. 72 00:07:56,070 --> 00:08:02,150 My guess is he just got tired of crying and decided to do something about it. 73 00:08:03,110 --> 00:08:08,030 He knows what it means to be strong, like your father did. 74 00:08:13,310 --> 00:08:18,140 If you really care about something, Protect it. Even if you have to put your 75 00:08:18,140 --> 00:08:21,860 life on the line, protect it with both arms. 76 00:08:27,700 --> 00:08:28,700 Inari. 77 00:08:38,460 --> 00:08:43,159 Can I... Can I be that strong, too? 78 00:08:55,030 --> 00:08:59,110 We're going to treat you just fine, so don't you worry your pretty little head. 79 00:08:59,570 --> 00:09:01,110 Come on, keep walking. 80 00:09:01,370 --> 00:09:02,370 Stop! 81 00:09:03,310 --> 00:09:05,570 Well, well, if it ain't the little tough guy. 82 00:09:06,270 --> 00:09:07,270 Inari! 83 00:09:07,610 --> 00:09:10,090 How cute. You come to save your mom. 84 00:09:11,530 --> 00:09:14,510 You better get away from my mom! 85 00:09:15,090 --> 00:09:16,090 Inari, no! 86 00:09:17,070 --> 00:09:21,350 This kid's a little short on brains, don't you think? Take him down. 87 00:09:26,060 --> 00:09:30,000 I swear I'll... Shut up. Take a nap. 88 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 Inari. 89 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 So, 90 00:09:44,600 --> 00:09:47,120 you can keep up with Haku's speed, huh? 91 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Sakura, 92 00:09:51,060 --> 00:09:53,680 cover Tazuna and stay close to me. 93 00:09:54,160 --> 00:09:55,660 Let Sasuke handle this. 94 00:09:59,500 --> 00:10:06,140 We want the bridge builder, not you. 95 00:10:06,720 --> 00:10:09,540 If you back down, I won't have to kill you. 96 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 Save it. 97 00:10:12,940 --> 00:10:14,480 You're making a mistake. 98 00:10:15,300 --> 00:10:17,980 You won't be able to keep up with my speed. 99 00:10:18,980 --> 00:10:21,440 I've gained two key advantages. 100 00:10:23,630 --> 00:10:25,470 Yeah? What are they? 101 00:10:26,450 --> 00:10:29,250 First, we're surrounded by water. 102 00:10:30,410 --> 00:10:33,870 Second, I've blocked one of your hands. 103 00:10:34,670 --> 00:10:39,470 Therefore, you only have one free hand to defend yourself. 104 00:10:41,550 --> 00:10:43,970 What? Using one hand? 105 00:10:46,670 --> 00:10:50,470 Hand signs with a single hand? I've never seen that before. 106 00:10:54,090 --> 00:10:56,930 Secret jutsu. A thousand needles of death. 107 00:11:01,550 --> 00:11:03,550 He doesn't want to kill the kid. 108 00:11:03,970 --> 00:11:05,410 Does he mean that? 109 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 Sasuke! 110 00:11:12,170 --> 00:11:14,590 Remember the training. 111 00:11:14,890 --> 00:11:15,890 Focus. 112 00:11:24,780 --> 00:11:26,620 Summon my chakra at once. 113 00:11:43,720 --> 00:11:45,520 A substitution, Jutsu! 114 00:11:45,720 --> 00:11:47,580 The woman! She's gone! 115 00:11:47,860 --> 00:11:49,020 Sorry I'm a little late. 116 00:11:49,400 --> 00:11:50,400 Huh? 117 00:11:55,280 --> 00:11:57,080 Heroes usually show up at the last minute. 118 00:11:58,720 --> 00:11:59,720 Naruto, it's you. 119 00:12:00,200 --> 00:12:01,200 Who else? 120 00:12:03,000 --> 00:12:05,240 Inari, you did great. 121 00:12:05,940 --> 00:12:10,360 When you charged, they forgot about your mom for a minute. That gave me the 122 00:12:10,360 --> 00:12:12,820 chance to use a cool jutsu to get her away from them. 123 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 Naruto, 124 00:12:18,600 --> 00:12:21,260 how did you know these samurai guys were coming here? 125 00:12:22,140 --> 00:12:24,000 Uh, in the forest. 126 00:12:24,400 --> 00:12:28,800 I found a boar that had been attacked, and the trees were all cut up, too, like 127 00:12:28,800 --> 00:12:31,120 someone had been practicing with a sword or something. 128 00:12:31,880 --> 00:12:36,040 The cut slid back toward the house, so I followed them here. 129 00:12:37,540 --> 00:12:38,980 That was really smart. 130 00:12:39,460 --> 00:12:40,460 Blah, blah. 131 00:12:40,720 --> 00:12:43,980 It's one of those puny ninja brats Tazuna hired. 132 00:12:44,300 --> 00:12:45,300 Get him. 133 00:12:45,460 --> 00:12:46,460 Yeah. 134 00:12:47,420 --> 00:12:48,420 They're coming! 135 00:12:54,410 --> 00:12:55,490 Try something else! 136 00:12:57,970 --> 00:13:01,790 Luke, I did it! I want him! He's mine! 137 00:13:32,780 --> 00:13:35,980 You twerp, I am a real ninja. That's what I've been telling you. 138 00:13:46,120 --> 00:13:48,220 I'm in my chocolate at once. 139 00:13:49,840 --> 00:13:51,560 I'm directed to my feet. 140 00:13:58,480 --> 00:14:00,320 Oh, we've been it. 141 00:14:11,150 --> 00:14:12,770 You're not as fast as you think. 142 00:14:13,250 --> 00:14:18,010 From this point on, you'll be the one defending against my attacks. 143 00:14:30,650 --> 00:14:35,470 It's not possible. 144 00:14:35,730 --> 00:14:37,490 No one's faster than Haku. 145 00:14:39,370 --> 00:14:40,850 Thought you were quicker, huh? 146 00:14:41,170 --> 00:14:43,150 Now what else are you wrong about? 147 00:14:44,130 --> 00:14:48,330 You made a big mistake insulting these ninja and calling them brats. 148 00:14:48,630 --> 00:14:51,670 That's just guaranteed to bring out Sasuke's attitude. 149 00:14:52,130 --> 00:14:54,870 He's the best young fighter of the Hidden Leaf Village. 150 00:14:56,030 --> 00:14:59,150 And Sakura here is our sharpest mind. 151 00:15:02,190 --> 00:15:04,410 Am I bad or what? 152 00:15:05,610 --> 00:15:07,570 And last but not least... 153 00:15:07,850 --> 00:15:13,290 Our number one hyperactive knucklehead ninja is Naruto Uzumaki. 154 00:15:17,710 --> 00:15:21,870 They say when you sneeze, it's because somebody's talking about you somewhere. 155 00:15:22,190 --> 00:15:26,610 You don't believe that, do you? Hey, by the way, sorry about yesterday. 156 00:15:28,070 --> 00:15:32,430 Calling you a coward was pretty mean, I guess. 157 00:15:33,250 --> 00:15:35,010 Anyway, it's not true, you know. 158 00:15:38,320 --> 00:15:40,020 Because you are really brave. 159 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 Darn it. 160 00:15:50,140 --> 00:15:53,380 I promised myself I wouldn't cry anymore. 161 00:15:57,520 --> 00:16:00,400 You're going to make fun of me again and call me your baby. 162 00:16:00,980 --> 00:16:02,240 But I can't stop. 163 00:16:05,900 --> 00:16:07,320 What are you talking about? 164 00:16:09,980 --> 00:16:10,980 You're happy. 165 00:16:11,500 --> 00:16:12,600 What's wrong with that? 166 00:16:15,400 --> 00:16:22,040 When you're happy, it's okay to cry. 167 00:16:22,140 --> 00:16:23,140 Really, it is. 168 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Okay. 169 00:16:36,260 --> 00:16:38,660 I can leave you in charge of things now, right? 170 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 Yeah. Good. 171 00:16:42,650 --> 00:16:44,490 Then I'm going over to the bridge. 172 00:16:46,250 --> 00:16:48,050 It's not easy being a hero. 173 00:16:48,970 --> 00:16:51,770 It's tough. Believe it. Believe it. 174 00:17:03,250 --> 00:17:08,170 Haku, if we keep going like this, we'll be the victims instead of them. Get on 175 00:17:08,170 --> 00:17:08,989 with it. 176 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 Right. 177 00:17:13,569 --> 00:17:14,569 What's that? 178 00:17:18,430 --> 00:17:20,470 I'm sorry it's come to this. 179 00:17:22,270 --> 00:17:24,630 Yeah. So cold. 180 00:17:37,870 --> 00:17:38,870 Secret ju -su! 181 00:17:52,290 --> 00:17:57,950 Crystal ice mirrors! 182 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 What is that? 183 00:18:08,250 --> 00:18:09,330 How does it work? 184 00:18:30,970 --> 00:18:31,970 Mirrors! 185 00:18:32,870 --> 00:18:33,870 What? 186 00:18:43,530 --> 00:18:46,630 If you enter this fight, you fight me. 187 00:18:47,190 --> 00:18:51,670 Your boy has no chance against that jutsu. He's finished. 188 00:18:55,910 --> 00:18:58,270 Now, we'll begin. 189 00:18:59,090 --> 00:19:02,750 And I'll show you what speed really means. 190 00:19:36,720 --> 00:19:40,560 Just try to help him, and I'll kill the other two in a heartbeat. 191 00:19:50,180 --> 00:19:51,200 I'm sorry. 192 00:19:51,540 --> 00:19:53,300 I can't stay with you. 193 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 Forgive me. 194 00:19:56,380 --> 00:19:57,620 I understand. 195 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 Go now. 196 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Sakura... 197 00:20:59,500 --> 00:21:00,199 What a fool. 198 00:21:00,200 --> 00:21:01,840 Such a show -off. 199 00:21:03,680 --> 00:21:08,160 Number one hyperactive knucklehead ninja. 200 00:21:25,260 --> 00:21:28,680 Naruto Uzumaki is here! 201 00:21:58,320 --> 00:22:01,240 Never coming down. Breaking through the content. 202 00:22:01,500 --> 00:22:02,820 Never falling down. 203 00:22:05,880 --> 00:22:09,660 My knees feel shaken. Like I was grown. 204 00:22:09,920 --> 00:22:11,500 Sneaking out the classroom. 205 00:22:11,860 --> 00:22:15,140 By the back door. I'm all right, I'll be straight on. 206 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 But I didn't care. 207 00:22:16,740 --> 00:22:18,200 Quitting is wasting. 208 00:22:18,600 --> 00:22:19,840 For people like me. 209 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 butt again? 210 00:23:33,380 --> 00:23:35,020 Or will I get my butt kicked? 13658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.