Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,371 --> 00:00:06,338
Her throat's been cut.
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,307
Victim is
navy ensign janine wilt.
3
00:00:08,309 --> 00:00:10,409
Ensign wilt gained
remote access from this laptop
4
00:00:10,411 --> 00:00:12,244
To a home computer.
5
00:00:12,246 --> 00:00:13,479
Linked to a chat room?
6
00:00:13,481 --> 00:00:14,513
What were they talking about?
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,647
Asking if I was lonely
8
00:00:15,649 --> 00:00:17,649
And did I know my calling?
9
00:00:17,651 --> 00:00:20,052
So you turned to ensign wilt.
She knew computers,
10
00:00:20,054 --> 00:00:21,553
Blocked the chat room
and everyone on it.
11
00:00:21,555 --> 00:00:24,023
Do you know any of them?
Hellbent427.
12
00:00:24,025 --> 00:00:26,425
Hellbent427 is bradley simek.
13
00:00:26,427 --> 00:00:27,793
Nobody move!
Don't.
14
00:00:28,461 --> 00:00:31,530
No!
15
00:00:31,532 --> 00:00:34,366
Ncis cyber linked
bradley simek's communications
16
00:00:34,368 --> 00:00:36,602
To a specific terror cell:
The calling.
17
00:00:36,604 --> 00:00:39,605
The calling is making a strong
push to recruit children.
18
00:00:39,607 --> 00:00:42,541
We've sent you background
on a calling leader in France.
19
00:00:42,543 --> 00:00:44,410
His name is matthew rousseau.
20
00:00:44,412 --> 00:00:45,811
Several calling loyalists
21
00:00:45,813 --> 00:00:48,614
Are seeking s-mines
on the black market.
22
00:00:48,616 --> 00:00:50,649
Interpol is assembling
a think tank.
23
00:00:50,651 --> 00:00:53,218
I would like you
to represent ncis.
24
00:00:53,220 --> 00:00:56,588
Ss_builder-48.
The ss stands for sadiq samar.
25
00:00:56,590 --> 00:00:59,158
Tony:
Luke harris-- wendy anddavid harris reported him
26
00:00:59,160 --> 00:01:02,461
Missing last night.
They are his adoptive parents.
27
00:01:02,463 --> 00:01:03,729
Mom! Mom!
28
00:01:03,731 --> 00:01:05,397
Dad! No!
29
00:01:05,399 --> 00:01:07,099
Duck, I got to reach this kid.
30
00:01:07,101 --> 00:01:09,101
I know nothing
about any s-mines.
31
00:01:09,103 --> 00:01:11,470
Samar could be trying
to connect the mines.
32
00:01:11,472 --> 00:01:13,439
Dorneget, listen to me,
there's a threat to the hotel.
33
00:01:13,441 --> 00:01:15,407
They know you're there. You need
to get everyone out of there.
34
00:01:15,409 --> 00:01:17,409
Everybody out! Go, go!
35
00:01:22,182 --> 00:01:23,782
Bishop:
Gibbs. Dorneget didn't make it.
36
00:01:26,419 --> 00:01:29,288
Vance:
Gibbs. Cia officer
joanna teague.
37
00:01:29,290 --> 00:01:31,690
Agent dorneget's
mother.
Officer teague.
38
00:01:31,692 --> 00:01:34,626
My son is dead and his killers
are still out there.
39
00:01:34,628 --> 00:01:38,230
I'd say we've got
some work to do.
40
00:01:41,301 --> 00:01:46,171
(crossing bell clanging,
train horn blowing in distance)
41
00:01:46,173 --> 00:01:49,108
♪
42
00:01:51,578 --> 00:01:53,879
(coughs, sputters)
43
00:01:54,814 --> 00:01:57,616
Where's the boy, sadiq?
44
00:01:57,618 --> 00:01:59,151
(grunts)
45
00:01:59,153 --> 00:02:01,553
Come on, now.
Don't do this.
46
00:02:01,555 --> 00:02:03,489
I know the taser
stings a little,
47
00:02:03,491 --> 00:02:05,224
But you left me no choice.
48
00:02:05,226 --> 00:02:07,392
Who are you?
49
00:02:07,394 --> 00:02:10,496
A very angry mother
with a short fuse.
50
00:02:10,498 --> 00:02:12,397
Where's the boy?
51
00:02:12,399 --> 00:02:14,500
I don't know
what you're talking about.
52
00:02:14,502 --> 00:02:17,302
I swear.
I know nothing.
53
00:02:17,304 --> 00:02:19,171
Nothing might be
stretching it.
54
00:02:19,173 --> 00:02:22,708
Online, these kids
trust you, sadiq.
55
00:02:22,710 --> 00:02:25,410
Don't be stupid.
I only bite when I'm hungry.
56
00:02:25,412 --> 00:02:27,412
Where's luke?
57
00:02:27,414 --> 00:02:30,182
Where's the boy?
58
00:02:31,217 --> 00:02:34,419
(gagging)
59
00:02:34,421 --> 00:02:36,321
They took him back.
60
00:02:36,323 --> 00:02:38,924
Luke?
(grunts)
yes.
61
00:02:38,926 --> 00:02:41,260
(groaning)
62
00:02:41,262 --> 00:02:42,761
Where?
63
00:02:42,763 --> 00:02:45,464
(tea kettle whistling)
to iraq.
64
00:02:45,466 --> 00:02:46,899
To zakho.
65
00:02:46,901 --> 00:02:48,600
(tea kettle continues whistling)
66
00:02:50,570 --> 00:02:51,637
(music stops)
67
00:02:52,805 --> 00:02:54,840
(coughing, panting)
68
00:02:54,842 --> 00:02:57,910
(kettle's whistling subsides,
train passes by)
69
00:03:00,346 --> 00:03:02,347
Gibbs.
70
00:03:02,349 --> 00:03:04,416
I know where they took luke.
71
00:03:39,886 --> 00:03:42,321
I want the people
who killed my son.
72
00:03:42,323 --> 00:03:43,755
As do we.
73
00:03:43,757 --> 00:03:44,990
Special agent dorneget
74
00:03:44,992 --> 00:03:46,558
Was a valued
member of my team.
75
00:03:46,560 --> 00:03:48,627
And the only family I had left.
76
00:03:49,796 --> 00:03:51,797
I'm not sure you understand.
77
00:03:51,799 --> 00:03:54,499
I'm asking to be
read in on the case.
78
00:03:56,936 --> 00:03:59,905
I've already
spoken with my superiors.
79
00:03:59,907 --> 00:04:02,474
Officer teague...
Joanna.
80
00:04:02,476 --> 00:04:04,243
I don't think
it's a good idea for you
81
00:04:04,245 --> 00:04:05,577
To be personally involved.
82
00:04:05,579 --> 00:04:07,546
Gibbs, I'm ioc.
83
00:04:07,548 --> 00:04:10,315
I consistently work
in middle eastern cyber ops.
84
00:04:10,317 --> 00:04:12,317
This is my area of expertise.
85
00:04:12,319 --> 00:04:14,786
Vance: Your personal
connection to agent dorneget
86
00:04:14,788 --> 00:04:17,856
Was unknown inside ncis.
87
00:04:17,858 --> 00:04:20,659
Present company
excluded.
88
00:04:20,661 --> 00:04:23,595
Per your son's request.
89
00:04:23,597 --> 00:04:26,832
Ned didn't want anyone to know
about his government pedigree.
90
00:04:26,834 --> 00:04:28,500
He wanted the respect
of his coworkers,
91
00:04:28,502 --> 00:04:29,901
That he was a good agent.
92
00:04:29,903 --> 00:04:32,271
And he was a damn good one.
93
00:04:33,039 --> 00:04:34,506
(sighs heavily)
94
00:04:34,508 --> 00:04:36,808
Well, that was very ned.
95
00:04:36,810 --> 00:04:40,512
He didn't want people
to know what he came from.
96
00:04:40,514 --> 00:04:43,515
He had a rough childhood.
His father was a cop
97
00:04:43,517 --> 00:04:45,917
Who was killed
in the line of duty, and...
98
00:04:45,919 --> 00:04:48,687
I was barely around,
chasing my cia career.
99
00:04:48,689 --> 00:04:52,557
Thank god for his grandmother.
She raised him.
100
00:04:55,595 --> 00:04:57,529
Ned talked
about you a lot,
101
00:04:57,531 --> 00:04:59,831
Agent gibbs.
102
00:04:59,833 --> 00:05:02,834
Your leadership, your rules...
103
00:05:02,836 --> 00:05:05,570
He talk about rule number ten:
104
00:05:05,572 --> 00:05:08,373
"never get personally
involved in a case"?
105
00:05:09,709 --> 00:05:11,043
You were a parent.
106
00:05:11,045 --> 00:05:12,344
You lost a child.
107
00:05:12,346 --> 00:05:14,046
You should understand.
108
00:05:17,617 --> 00:05:19,685
I need this.
109
00:05:19,687 --> 00:05:21,687
(sniffles)
and ned deserves it.
110
00:05:25,725 --> 00:05:28,694
Please.
111
00:05:31,597 --> 00:05:32,864
That x-ray vision
112
00:05:32,866 --> 00:05:34,866
Working yet, there, tony?
No.
113
00:05:34,868 --> 00:05:36,902
If steve jobs were still alive
114
00:05:36,904 --> 00:05:38,870
We'd have x-ray vision
by now, wouldn't we?
115
00:05:38,872 --> 00:05:40,739
I miss steve jobs.
116
00:05:40,741 --> 00:05:42,574
All right.
Where are we?
117
00:05:42,576 --> 00:05:43,842
Trying to understand
118
00:05:43,844 --> 00:05:45,010
The power structure
of the calling.
119
00:05:45,012 --> 00:05:47,579
We know sadiq samar
is still out there,
120
00:05:47,581 --> 00:05:49,681
And that he murdered
navy ensign wilt.
121
00:05:49,683 --> 00:05:51,917
After after mcgee interrogated
matthew rousseau,
122
00:05:51,919 --> 00:05:54,653
And admitted
the calling's role in cairo.
123
00:05:54,655 --> 00:05:55,721
Forensic results?
124
00:05:57,690 --> 00:05:59,358
Thanks.
125
00:05:59,360 --> 00:06:01,059
Touch dna
ties sadiq samar
126
00:06:01,061 --> 00:06:02,594
To the bomb fragments
in egypt, too.
127
00:06:02,596 --> 00:06:04,062
And we already know
128
00:06:04,064 --> 00:06:06,465
He's in charge of chat room
recruitment, so we are dealing
129
00:06:06,467 --> 00:06:08,100
With a computer-savvy
and personable
130
00:06:08,102 --> 00:06:09,868
Mechanical engineer.
131
00:06:09,870 --> 00:06:12,571
There should be
a separate category
132
00:06:12,573 --> 00:06:14,673
For criminal overachievers,
don't you think?
133
00:06:14,675 --> 00:06:18,043
If sadiq and rousseau are the
public faces of the calling,
134
00:06:18,045 --> 00:06:20,645
Then who's next
level up?
I don't know.
135
00:06:20,647 --> 00:06:23,715
This is not the face
of international terrorism.
136
00:06:23,717 --> 00:06:25,384
You'd be surprised.
137
00:06:25,386 --> 00:06:27,419
It's nice to have you back
138
00:06:27,421 --> 00:06:28,620
In the big orange room, tim.
139
00:06:28,622 --> 00:06:30,722
Nice to be back.
140
00:06:30,724 --> 00:06:33,558
I just wish dorneget
was here with us.
141
00:06:35,628 --> 00:06:37,896
Officer teague.
I'm ellie bishop.
142
00:06:37,898 --> 00:06:39,698
You have my deepest
sympathies.
143
00:06:39,700 --> 00:06:40,832
Thank you, agent bishop.
144
00:06:42,568 --> 00:06:44,035
And I'm guessing you're tim.
145
00:06:44,037 --> 00:06:45,804
Yes, ma'am.
146
00:06:45,806 --> 00:06:48,707
Ned liked you very, very much.
147
00:06:48,709 --> 00:06:51,143
I should have stayed
with him in egypt.
148
00:06:51,145 --> 00:06:53,145
I should have been there
when he needed me.
149
00:06:53,147 --> 00:06:55,680
You did your job.
You all did.
150
00:06:55,682 --> 00:06:57,449
Don't ever question that.
151
00:06:59,519 --> 00:07:01,486
You must be dinozzo.
152
00:07:01,488 --> 00:07:03,755
My condolences.
153
00:07:03,757 --> 00:07:06,725
I really thought
ned was great.
154
00:07:06,727 --> 00:07:09,494
He really admired your
relationship with your father.
155
00:07:09,496 --> 00:07:10,996
Ah... (soft laugh) yeah.
156
00:07:10,998 --> 00:07:13,498
Well, dad is special.
157
00:07:13,500 --> 00:07:14,833
Yes, gibbs.
158
00:07:14,835 --> 00:07:17,002
Yeah, duck?
159
00:07:17,004 --> 00:07:19,738
Yeah, sure, I'll bring her down.
160
00:07:22,842 --> 00:07:24,142
Ready to go?
161
00:07:24,144 --> 00:07:26,211
Yes.
162
00:07:28,514 --> 00:07:30,515
Ducky:
Officer teague, I must warn you
163
00:07:30,517 --> 00:07:32,684
The shrapnel
from the incendiary device
164
00:07:32,686 --> 00:07:34,686
Was devastating.
165
00:07:34,688 --> 00:07:37,222
He's my son, doctor.
166
00:07:37,224 --> 00:07:39,491
(voice breaking):
I want to see him.
167
00:07:40,793 --> 00:07:42,461
Mr. Palmer.
168
00:07:58,778 --> 00:08:00,846
I'm so proud of you, baby.
169
00:08:05,585 --> 00:08:07,652
Sleep now.
170
00:08:11,624 --> 00:08:13,625
Franks:
How many more, probie?
171
00:08:13,627 --> 00:08:16,828
How many timeswe gonna do this dance?
172
00:08:16,830 --> 00:08:21,132
Agents can't keep dying
on your watch.
173
00:08:21,134 --> 00:08:23,869
Teague:
I'm sure agent gibbs would
grant me the courtesy.
174
00:08:23,871 --> 00:08:25,770
Jethro, officer teague
175
00:08:25,772 --> 00:08:28,773
Would like to take
a close look at the shrapnel.
176
00:08:28,775 --> 00:08:30,842
I would prefer...
We can learn a lot
from every piece of metal,
177
00:08:30,844 --> 00:08:32,744
And in my experience...
178
00:08:32,746 --> 00:08:36,848
I would prefer to wait until
I've begun my formal autopsy.
179
00:08:36,850 --> 00:08:38,683
Duck... Pull it out,
180
00:08:38,685 --> 00:08:40,552
Show it to her.
181
00:08:42,555 --> 00:08:44,256
Jimmy:
Officer teague,
182
00:08:44,258 --> 00:08:46,091
I know I wasn't at
the actual transfer.
183
00:08:46,093 --> 00:08:47,659
You see, I-I was at
the pediatrician's.
184
00:08:47,661 --> 00:08:48,693
See, my-my daughter
has a little wheeze
185
00:08:48,695 --> 00:08:51,696
To steam it out of her
for a few nights...
186
00:08:51,698 --> 00:08:52,931
Mr. Palmer.
187
00:08:52,933 --> 00:08:55,033
I'm sorry.
I just want to reiterate
188
00:08:55,035 --> 00:08:57,702
That we are all in this
189
00:08:57,704 --> 00:08:58,703
To catch ned's killers.
190
00:08:58,705 --> 00:09:00,772
No matter what.
191
00:09:00,774 --> 00:09:02,674
Thank you.
192
00:09:02,676 --> 00:09:05,310
Your point is well-taken.
Now could you give me
193
00:09:05,312 --> 00:09:08,046
One of those
small containers, please.
194
00:09:16,956 --> 00:09:19,124
That's titanium.
195
00:09:19,126 --> 00:09:21,560
Abby said sadiq
modified the explosives.
196
00:09:21,562 --> 00:09:22,928
Apparently regular
shrapnel wasn't
197
00:09:22,930 --> 00:09:24,563
Deadly enough for his taste.
198
00:09:24,565 --> 00:09:26,164
We might be able to track it.
199
00:09:26,166 --> 00:09:27,966
You don't just buy
titanium ball bearings
200
00:09:27,968 --> 00:09:29,334
At the local bomb store.
201
00:09:29,336 --> 00:09:33,138
The world's largest supplier
of titanium is russia.
202
00:09:33,140 --> 00:09:35,307
Good place to start.
Run down the source,
203
00:09:35,309 --> 00:09:37,275
Track the importer,
find the killer.
204
00:09:37,277 --> 00:09:39,945
I still have a few russian
connections left, gibbs.
205
00:09:39,947 --> 00:09:41,846
You?
206
00:09:41,848 --> 00:09:43,915
Yeah, I know a guy.
207
00:09:52,124 --> 00:09:54,192
Anything?
208
00:09:54,194 --> 00:09:56,761
I spoke to hotel
security in cairo.
209
00:09:56,763 --> 00:09:58,830
They reported seeing
a blond-haired man, mid-20s,
210
00:09:58,832 --> 00:10:01,833
Standing in the entrance
just before the explosion.
211
00:10:01,835 --> 00:10:04,336
Mcgee:
These are screen grabs from
the hotel security camera.
212
00:10:04,338 --> 00:10:06,638
Any I.D.?
Not yet.
213
00:10:06,640 --> 00:10:09,341
What about sadiq?
Well, we have two
eyewitnesses that place
214
00:10:09,343 --> 00:10:11,910
Sadiq samar in the same
cairo hotel a month ago.
215
00:10:11,912 --> 00:10:14,145
Doing recon.
Then homeland picked up
216
00:10:14,147 --> 00:10:16,915
His trail using an alias
on a cruise ship
217
00:10:16,917 --> 00:10:18,116
That landed him
here in virginia.
218
00:10:18,118 --> 00:10:20,118
Just in time to kill the ensign.
219
00:10:20,120 --> 00:10:22,253
Mm.
Bishop, track him down.
220
00:10:22,255 --> 00:10:24,255
Guys,
221
00:10:24,257 --> 00:10:26,157
I heard from our
russian friend.
222
00:10:26,159 --> 00:10:29,194
Oh, how is comrade pavlenko?
Slippery as ever?
223
00:10:29,196 --> 00:10:31,196
He thinks the titanium
that killed my son
224
00:10:31,198 --> 00:10:34,232
Was imported by a local
aerospace company,
225
00:10:34,234 --> 00:10:36,034
Bianca aviation.
226
00:10:36,036 --> 00:10:38,203
Purchased by a
dummy corporation.
227
00:10:38,205 --> 00:10:39,738
Signed for by roger dietz.
228
00:10:39,740 --> 00:10:43,308
Getting our bearings
on roger dietz, boss.
229
00:10:48,414 --> 00:10:53,385
(music playing,
muffled through earbuds)
230
00:10:53,387 --> 00:10:55,654
How you holding up, luke?
231
00:10:59,692 --> 00:11:02,260
I won't pretend
I know.
232
00:11:04,096 --> 00:11:06,297
So...
233
00:11:06,299 --> 00:11:08,733
What happens to me now,
234
00:11:08,735 --> 00:11:11,302
Agent gibbs?
235
00:11:12,238 --> 00:11:14,372
Once you're safe,
236
00:11:14,374 --> 00:11:16,708
You have family.
237
00:11:16,710 --> 00:11:19,444
We'll reach out
to your relatives.
238
00:11:21,213 --> 00:11:24,683
They're just lining up
to take in the...
239
00:11:24,685 --> 00:11:27,318
Middle eastern adopted kid.
240
00:11:27,320 --> 00:11:31,122
Doesn't matter where you're
from, luke-- family's family.
241
00:11:31,124 --> 00:11:34,125
People are dead
because of me.
242
00:11:34,127 --> 00:11:36,461
You didn't kill anybody.
243
00:11:36,463 --> 00:11:38,863
You're trying to help now.
244
00:11:38,865 --> 00:11:41,332
That counts for something.
245
00:11:41,334 --> 00:11:45,203
An agent died.
246
00:11:45,205 --> 00:11:47,338
Yeah.
247
00:11:47,340 --> 00:11:50,875
And the calling is responsible.
248
00:11:53,179 --> 00:11:55,313
What if...
249
00:11:55,315 --> 00:11:58,316
I could show you...
250
00:11:58,318 --> 00:12:02,287
Exactly who killed my parents?
251
00:12:05,725 --> 00:12:07,859
Meet safari sandy.
252
00:12:07,861 --> 00:12:10,095
Safari sandy's a giraffe.
253
00:12:10,097 --> 00:12:12,263
Yes. A distant relative of bert
254
00:12:12,265 --> 00:12:16,367
The hippo and a direct result
of the harrises' paranoia
255
00:12:16,369 --> 00:12:19,003
Regarding a certain
sticky-fingered cleaning lady.
256
00:12:19,005 --> 00:12:20,271
Nanny cam.
257
00:12:20,273 --> 00:12:24,476
Hence safari sandy's
unfortunate exenteration.
258
00:12:24,478 --> 00:12:26,177
Eyeball removal.
259
00:12:26,179 --> 00:12:28,246
I did not see a giraffe
at the crime scene.
260
00:12:28,248 --> 00:12:30,181
That's the point.
261
00:12:30,183 --> 00:12:32,851
Safari sandy
is a stuffed animal,
262
00:12:32,853 --> 00:12:35,320
So is decidedly nonthreatening
263
00:12:35,322 --> 00:12:37,021
In her stuffed-ness.
264
00:12:37,023 --> 00:12:38,890
The camera has
a motion sensor.
265
00:12:38,892 --> 00:12:41,059
So whenever there's movement,
it starts recording,
266
00:12:41,061 --> 00:12:44,763
And then the files are sent
to an internal sd card.
267
00:12:44,765 --> 00:12:47,265
Yeah. Good. Put it up.
268
00:12:47,267 --> 00:12:50,935
Gibbs, the camera's
motion sensors
269
00:12:50,937 --> 00:12:53,004
Caught something that night.
270
00:12:54,540 --> 00:12:56,841
The harrises' murder.
271
00:12:56,843 --> 00:12:59,377
The camera
recorded everything,
272
00:12:59,379 --> 00:13:02,413
Including the identity
of the killer.
273
00:13:02,415 --> 00:13:04,415
Play it, abbs. Go.
274
00:13:09,054 --> 00:13:11,122
Mrs. Harris (gasps):
Who are you?
275
00:13:11,124 --> 00:13:13,558
Mr. Harris: Hey! Hey!
What are you doing in our house?
276
00:13:13,560 --> 00:13:15,226
You don't have to--
put the gun down.
277
00:13:15,228 --> 00:13:16,461
Put the gun down-- no!
Put it...
278
00:13:16,463 --> 00:13:18,062
-(gunfire)
-mrs. Harris: Oh, my god!
279
00:13:18,064 --> 00:13:19,264
(sobbing):
No!
280
00:13:19,266 --> 00:13:22,333
(mrs. Harris sobbing, gasping)
281
00:13:22,335 --> 00:13:23,902
(gunshot)
282
00:13:28,040 --> 00:13:31,309
(shuddering sigh)
283
00:13:33,012 --> 00:13:34,345
Oh. Sorry.
284
00:13:34,347 --> 00:13:36,314
I didn't know
someone was in here.
285
00:13:36,316 --> 00:13:38,283
No, it's okay.
286
00:13:38,285 --> 00:13:40,552
I, um, left my
homework on the table.
287
00:13:40,554 --> 00:13:42,854
I just need to
get it. I'll...
288
00:13:42,856 --> 00:13:45,957
You must be luke.
289
00:13:54,433 --> 00:13:56,401
Who's that?
290
00:13:56,403 --> 00:13:58,136
That's my son.
291
00:13:58,138 --> 00:14:01,539
He worked here, but, uh...
292
00:14:01,541 --> 00:14:04,042
He's gone now.
293
00:14:04,044 --> 00:14:07,312
The agent who was killed.
294
00:14:07,314 --> 00:14:08,847
What was his name?
295
00:14:08,849 --> 00:14:10,882
Ned.
296
00:14:10,884 --> 00:14:13,384
You know,
297
00:14:13,386 --> 00:14:16,387
You kind of remind me of him
a little bit.
298
00:14:18,958 --> 00:14:23,161
Look, the-the agents won't tell
me what happened exactly, and...
299
00:14:23,163 --> 00:14:26,998
I have so many questions.
300
00:14:27,967 --> 00:14:30,969
It's kind of my fault.
301
00:14:30,971 --> 00:14:34,505
My parents, uh,
302
00:14:34,507 --> 00:14:37,242
Your son...
303
00:14:37,244 --> 00:14:41,412
They're all gone now, and
I didn't do anything to stop it.
304
00:14:41,414 --> 00:14:43,147
You didn't kill them, luke.
305
00:14:43,149 --> 00:14:45,550
I know, but I...
306
00:14:45,552 --> 00:14:48,653
Look, I better go.
307
00:14:48,655 --> 00:14:50,355
Luke...
308
00:14:50,357 --> 00:14:52,457
Luke, please.
309
00:14:52,459 --> 00:14:55,326
Tell me about your friends.
310
00:14:56,228 --> 00:14:59,063
They're not my friends.
311
00:15:00,032 --> 00:15:03,468
Then tell me how to find them.
312
00:15:06,438 --> 00:15:08,973
Titanium is generally preferred
because it's lightweight
313
00:15:08,975 --> 00:15:11,376
And can withstand high
compression and temperature.
314
00:15:11,378 --> 00:15:12,610
Uh, the precision finish
315
00:15:12,612 --> 00:15:16,147
Ensures surface uniformity.
No pits.
316
00:15:16,149 --> 00:15:17,682
Don't want pits.
317
00:15:17,684 --> 00:15:20,084
We mostly use these
in aircraft landing gear.
318
00:15:20,086 --> 00:15:22,921
I order 'em by the bushel.
That's why we're here.
319
00:15:22,923 --> 00:15:25,657
One of your bushels ended up
in cairo, egypt.
320
00:15:25,659 --> 00:15:27,625
How's that, now?
321
00:15:27,627 --> 00:15:30,995
Bishop:
Well, you signed the p.O.
322
00:15:30,997 --> 00:15:33,131
For the bearings used
in these devices.
323
00:15:33,133 --> 00:15:36,267
Tony: Devices used in this
bombing in cairo, egypt.
324
00:15:36,269 --> 00:15:39,270
No, ma'am.
I-I did no such thing.
325
00:15:39,272 --> 00:15:42,006
The inventory you just admitted
to controlling was sold
326
00:15:42,008 --> 00:15:43,408
To a dummy corp
327
00:15:43,410 --> 00:15:45,276
Fronting
sadiq samar,
328
00:15:45,278 --> 00:15:48,012
The terrorist responsible
for the bombing.
329
00:15:49,014 --> 00:15:50,581
Oh, god.
330
00:15:50,583 --> 00:15:52,150
I, uh...
331
00:15:52,152 --> 00:15:54,152
I don't know anything
332
00:15:54,154 --> 00:15:55,520
About any, uh...
333
00:15:55,522 --> 00:15:58,356
All our inventory
is carefully accounted for.
334
00:15:58,358 --> 00:15:59,590
Clearly.
335
00:15:59,592 --> 00:16:01,059
So will we find anything
336
00:16:01,061 --> 00:16:03,127
When we go
through your personal accounts?
337
00:16:03,129 --> 00:16:05,063
Tony:
You didn't just put
in a new pool, did you?
338
00:16:05,065 --> 00:16:08,199
For the fam, roger? You seem
like a kidney-shaped guy to me.
339
00:16:09,168 --> 00:16:11,569
You won't find anything.
340
00:16:11,571 --> 00:16:14,105
Are you calling my bluff, roger?
341
00:16:14,107 --> 00:16:17,742
Because that would take
big brass ones.
342
00:16:19,712 --> 00:16:23,214
Gibbs:
Titanium ball bearings made
in russia.
343
00:16:23,216 --> 00:16:25,183
Sold,
under the table,
344
00:16:25,185 --> 00:16:27,719
By a guy at bianca aviation
345
00:16:27,721 --> 00:16:30,555
To this clown.
346
00:16:30,557 --> 00:16:32,590
You know him?
347
00:16:32,592 --> 00:16:35,126
He killed some good people.
348
00:16:35,128 --> 00:16:37,729
Navy ensign wilt.
349
00:16:37,731 --> 00:16:40,732
Luke harris's parents.
350
00:16:40,734 --> 00:16:45,503
Hell, we even linked him
to the bombing in egypt.
351
00:16:45,505 --> 00:16:50,308
You know,
we've been at this a while.
352
00:16:50,310 --> 00:16:54,746
I'm in no rush.
353
00:16:54,748 --> 00:16:58,049
And I know you are made of time.
354
00:16:59,785 --> 00:17:04,322
Luke is a...
Misguided young man.
355
00:17:04,324 --> 00:17:06,324
Pity.
356
00:17:06,326 --> 00:17:08,393
He'll find his way.
357
00:17:08,395 --> 00:17:11,596
Mmm.
358
00:17:11,598 --> 00:17:13,631
Maybe.
359
00:17:13,633 --> 00:17:16,634
Tell me who this is.
360
00:17:16,636 --> 00:17:18,169
Don't know.
361
00:17:18,171 --> 00:17:20,571
Never seen him before
in my life.
362
00:17:20,573 --> 00:17:22,540
Where would I find him?
363
00:17:22,542 --> 00:17:26,544
Second star to the right
and straight on till morning.
364
00:17:26,546 --> 00:17:30,148
Why use kids?
365
00:17:30,150 --> 00:17:33,484
Why do fish swim?
366
00:17:33,486 --> 00:17:36,487
For the same reason
disenfranchised children
367
00:17:36,489 --> 00:17:38,790
Will rise up
to find their purpose.
368
00:17:38,792 --> 00:17:41,159
They simply must.
369
00:17:41,161 --> 00:17:43,161
It is inevitable.
370
00:17:43,163 --> 00:17:44,629
Franks:
Listen to him,
371
00:17:44,631 --> 00:17:46,631
Talkin' in circles.
372
00:17:46,633 --> 00:17:48,466
He's scum.
373
00:17:48,468 --> 00:17:51,569
People are dying. Good people.
374
00:17:51,571 --> 00:17:54,672
Your people. And this
one thinks it's funny.
375
00:17:54,674 --> 00:17:57,375
Look at that smirk.
376
00:17:57,377 --> 00:17:58,643
Break him.
377
00:17:58,645 --> 00:18:00,745
Do it.
378
00:18:00,747 --> 00:18:03,281
One name.
379
00:18:03,283 --> 00:18:05,783
One name.
380
00:18:05,785 --> 00:18:09,220
Who is he?
381
00:18:09,222 --> 00:18:14,559
These western time zones
elude me.
382
00:18:14,561 --> 00:18:17,662
What time is it in arizona?
383
00:18:19,598 --> 00:18:23,167
I think
we've missed the afternoon tour.
384
00:18:23,169 --> 00:18:25,570
(phone rings)
385
00:18:28,240 --> 00:18:30,108
What, mcgee?
386
00:18:30,110 --> 00:18:32,543
Mcgee: South rim
of the grand canyon, boss.
387
00:18:32,545 --> 00:18:35,613
Two more bouncing bettys.
It's all over the news.
388
00:18:51,630 --> 00:18:53,231
Newscaster: The national park
service is working
389
00:18:53,233 --> 00:18:54,899
With homeland security
and the fbi
390
00:18:54,901 --> 00:18:56,734
To determine who was responsible
391
00:18:56,736 --> 00:18:59,270
For today's deadly attack
at the grand canyon.
392
00:18:59,272 --> 00:19:02,240
No further details
have been released.
393
00:19:02,242 --> 00:19:03,574
That's enough.
394
00:19:03,576 --> 00:19:05,209
Why in a national park?
395
00:19:05,211 --> 00:19:06,544
Why in the middle of nowhere?
396
00:19:06,546 --> 00:19:08,813
Okay, bouncing bettys
are confirmed.
397
00:19:08,815 --> 00:19:10,581
One park ranger dead,
398
00:19:10,583 --> 00:19:13,484
Three hikers wounded.
But five minutes later,
399
00:19:13,486 --> 00:19:14,819
Two tour buses
would have unloaded
400
00:19:14,821 --> 00:19:16,354
Right where the bombs went off.
401
00:19:16,356 --> 00:19:18,623
Our friend at bianca aviation
402
00:19:18,625 --> 00:19:21,559
Had a cell number for sadiq
in his phone records.
403
00:19:21,561 --> 00:19:23,528
You track it?
Burn phone was found
404
00:19:23,530 --> 00:19:26,397
In a dumpster in maryland,
near the mount roosevelt campus.
405
00:19:26,399 --> 00:19:28,232
Makes sense.
406
00:19:28,234 --> 00:19:29,567
A bright 20-something engineer
407
00:19:29,569 --> 00:19:31,802
Hiding in plain sight
on a college campus.
408
00:19:31,804 --> 00:19:33,905
Bishop: Cell's battery
was still working.
409
00:19:33,907 --> 00:19:35,907
He probably tossed it
recently.
Go. Find him.
410
00:19:35,909 --> 00:19:37,742
Mcgee.
411
00:19:37,744 --> 00:19:39,577
Boss, I-I found something
412
00:19:39,579 --> 00:19:42,346
That dorney never got the-the
chance to follow through on.
413
00:19:42,348 --> 00:19:44,649
All the kids that were recruited
online were sent
414
00:19:44,651 --> 00:19:45,783
The same group of songs.
415
00:19:45,785 --> 00:19:49,620
(music playing)
416
00:19:49,622 --> 00:19:51,389
Dance club music.
417
00:19:51,391 --> 00:19:52,757
It's, uh, techno-industrial,
418
00:19:52,759 --> 00:19:55,493
I don't know exactly
where they come from.
419
00:19:55,495 --> 00:19:56,627
I'm still digging.
420
00:19:56,629 --> 00:19:58,429
Do us a favor, mcgee,
421
00:19:58,431 --> 00:20:00,198
Dig with headphones.
422
00:20:01,900 --> 00:20:04,635
Luke carries an mp3 player,
right?
423
00:20:04,637 --> 00:20:05,636
Yeah.
424
00:20:05,638 --> 00:20:07,638
I'm just saying, gibbs,
425
00:20:07,640 --> 00:20:10,708
In the morning, let's see if
he has any songs like these.
426
00:20:10,710 --> 00:20:12,210
It could mean
something.
427
00:20:19,618 --> 00:20:22,687
Well, she seemed friendly.
428
00:20:22,689 --> 00:20:25,489
Anything?
Uh, her name is amber.
429
00:20:25,491 --> 00:20:27,491
She's a criminal justice major,
430
00:20:27,493 --> 00:20:29,360
She has daddy issues,
431
00:20:29,362 --> 00:20:31,629
And she wanted to discuss my
search-and-seizure techniques.
432
00:20:31,631 --> 00:20:33,631
(laughing):
She did not.
433
00:20:33,633 --> 00:20:35,833
You made all that up.
No.
434
00:20:35,835 --> 00:20:36,934
I did not.
435
00:20:36,936 --> 00:20:37,902
Anyway, she hasn't
seen sadiq,
436
00:20:37,904 --> 00:20:40,371
And we have been
to every 24-hour
437
00:20:40,373 --> 00:20:42,840
Study hall on campus. So I think
it's time to call it a night.
438
00:20:42,842 --> 00:20:44,942
Hang on a second.
439
00:20:44,944 --> 00:20:48,512
Hey. Excuse me. Hi.
440
00:20:49,748 --> 00:20:50,915
Sorry, but how old are you?
441
00:20:50,917 --> 00:20:52,850
Eighteen.
442
00:20:52,852 --> 00:20:53,918
Mm. No, you're not.
443
00:20:53,920 --> 00:20:56,554
You're, what, 16, tops?
444
00:20:56,556 --> 00:20:58,356
What are you doing here?
It's a school day.
445
00:20:58,358 --> 00:20:59,957
Visiting a friend.
446
00:20:59,959 --> 00:21:02,927
Uh, my brother.
He-he goes to college here.
447
00:21:02,929 --> 00:21:05,863
Ah. So which is it, doogie,
brother or friend?
448
00:21:05,865 --> 00:21:08,266
What's your name?
449
00:21:09,601 --> 00:21:10,701
You seen this guy?
450
00:21:14,473 --> 00:21:15,940
Kids are fast.
451
00:21:15,942 --> 00:21:16,974
Tony:
Hey!
452
00:21:20,646 --> 00:21:23,481
(engine revving)
453
00:21:24,783 --> 00:21:27,885
(tires screeching,
horn honking)
454
00:21:27,887 --> 00:21:29,954
(panting)
455
00:21:33,659 --> 00:21:36,694
Mmm. Food's getting cold, dude.
456
00:21:36,696 --> 00:21:38,896
I'm not hungry.
457
00:21:38,898 --> 00:21:40,398
Gibbs:
Suit yourself.
458
00:21:40,400 --> 00:21:42,633
You know
what I could use later?
459
00:21:42,635 --> 00:21:44,302
Ice cream.
460
00:21:45,504 --> 00:21:47,638
Is larry's still
on connecticut avenue?
461
00:21:47,640 --> 00:21:49,006
Gibbs:
Yeah.
462
00:21:49,008 --> 00:21:50,408
Best rum raisin in town.
463
00:21:50,410 --> 00:21:52,009
I'm partial to mint chip.
464
00:21:52,011 --> 00:21:54,645
Call me old-fashioned.
465
00:21:54,647 --> 00:21:56,047
How about you, luke?
466
00:21:56,049 --> 00:21:58,416
You got a favorite ice cream?
467
00:21:58,418 --> 00:22:01,419
I don't know.
468
00:22:01,421 --> 00:22:03,821
Franks:
Ice cream flavors?!
469
00:22:03,823 --> 00:22:05,623
Probie, I get it.
470
00:22:05,625 --> 00:22:08,659
You want to trust the boy.
He was a good kid.
471
00:22:08,661 --> 00:22:11,595
Emphasis on "was."
472
00:22:11,597 --> 00:22:13,431
Nothing's what
it seems anymore.
473
00:22:13,433 --> 00:22:17,668
Innocence doesn't come
with youth or lipstick.
474
00:22:19,738 --> 00:22:23,007
When I was your age,
we used to read books.
475
00:22:23,009 --> 00:22:25,543
Now, I just download audiobooks,
476
00:22:25,545 --> 00:22:28,079
Listen to 'em
when I travel.
It's just music.
477
00:22:28,081 --> 00:22:29,947
Oh, I have songs, too.
478
00:22:29,949 --> 00:22:31,916
Dylan, stones...
479
00:22:31,918 --> 00:22:33,117
Jay-z.
480
00:22:33,119 --> 00:22:35,052
It's not that kind of music.
481
00:22:35,054 --> 00:22:36,854
Well, can I listen?
482
00:22:40,459 --> 00:22:41,859
(scoffs)
483
00:22:41,861 --> 00:22:43,594
Why are we even doing this?
484
00:22:43,596 --> 00:22:46,630
Stop coddling the boy.
485
00:22:46,632 --> 00:22:49,834
Press him.
What are you waiting for?
486
00:22:49,836 --> 00:22:52,036
Can we go back
to your house now?
487
00:22:56,108 --> 00:22:58,743
Yeah, sure.
488
00:23:04,049 --> 00:23:06,617
He's playing you, gibbs,
489
00:23:06,619 --> 00:23:08,419
And you're letting him.
490
00:23:14,760 --> 00:23:18,162
At least
she didn't forget rule 36.
491
00:23:23,402 --> 00:23:26,170
Sadiq? Sadiq, it's me.
492
00:23:26,172 --> 00:23:27,471
(train horn blowing
in distance)
493
00:23:32,177 --> 00:23:34,879
You came during the day.
494
00:23:34,881 --> 00:23:37,014
I told you, you only
come here at night.
495
00:23:37,016 --> 00:23:39,049
They're looking for you.
496
00:23:39,051 --> 00:23:41,118
Get in.
497
00:23:41,120 --> 00:23:43,120
Elan:
It must have been rousseau.
498
00:23:43,122 --> 00:23:46,724
Or luke. How else would
they know where to look?
499
00:23:46,726 --> 00:23:49,026
Luke's become more of a danger
than a help,
500
00:23:49,028 --> 00:23:50,694
But he still has value.
501
00:23:50,696 --> 00:23:52,830
The others are
leaving soon for iraq.
502
00:23:52,832 --> 00:23:55,533
We can all go together.
503
00:23:55,535 --> 00:23:58,202
(train passing by)
let 'em wait.
504
00:23:58,204 --> 00:24:02,206
You find luke, convince him
his family needs him.
505
00:24:05,710 --> 00:24:07,178
(door closes)
506
00:24:07,180 --> 00:24:09,780
(industrial techno music plays
over headphones)
507
00:24:10,882 --> 00:24:13,484
Abby?
508
00:24:16,154 --> 00:24:18,022
Hey.
509
00:24:18,024 --> 00:24:20,224
Welcome to molecule 54.
510
00:24:20,226 --> 00:24:21,959
It's the name of my club.
511
00:24:21,961 --> 00:24:24,228
And go for it-- there's
a two-drink minimum.
Oh.
512
00:24:24,230 --> 00:24:26,030
Thanks. What are we doing?
513
00:24:26,032 --> 00:24:27,731
I'm listening to all these songs
514
00:24:27,733 --> 00:24:29,500
That dorneget downloaded.
515
00:24:29,502 --> 00:24:31,669
To be honest,
most of them really suck.
516
00:24:31,671 --> 00:24:34,138
And then, for a minute, I'm,
like, "why am I doing this when
517
00:24:34,140 --> 00:24:36,140
"somebody's out there blowing up
my friends and national parks
518
00:24:36,142 --> 00:24:38,642
And who knows what else?"
but that's not the point.
519
00:24:38,644 --> 00:24:40,544
So what is the point?
It's the rhythm.
520
00:24:40,546 --> 00:24:42,179
You know, I love a good
521
00:24:42,181 --> 00:24:44,181
Techno-industrial beat
as much as your next
522
00:24:44,183 --> 00:24:46,250
Musically-obsessed
forensic scientist, but
523
00:24:46,252 --> 00:24:49,220
Just listen to what happens
when I filter down the high end
524
00:24:49,222 --> 00:24:50,621
To hear the
rhythm track,
525
00:24:50,623 --> 00:24:54,191
And then roll off
the low end.
526
00:24:54,193 --> 00:24:55,192
♪
527
00:24:55,194 --> 00:24:58,095
See? It's like it's too precise.
528
00:24:58,097 --> 00:24:59,663
It's-it's like
it's sending...
529
00:24:59,665 --> 00:25:01,499
Morse code.
530
00:25:01,501 --> 00:25:03,567
There's code imbedded
in these songs.
531
00:25:03,569 --> 00:25:05,536
Yeah, it's spelling
out something.
532
00:25:05,538 --> 00:25:08,138
It's a message hidden
in a bass line.
533
00:25:08,140 --> 00:25:10,107
And there's hundreds of them.
534
00:25:10,109 --> 00:25:13,143
This is how the calling
is talking to these kids.
535
00:25:13,145 --> 00:25:15,012
It's not about music.
536
00:25:15,014 --> 00:25:18,182
They're telling them
to go hurt people.
537
00:25:27,192 --> 00:25:30,761
Mcgee: "navy woman is dead.
Now prove what you can do."
538
00:25:30,763 --> 00:25:32,029
It's a decoded
message we pulled
539
00:25:32,031 --> 00:25:33,998
From the music on
brad simek's computer.
540
00:25:34,000 --> 00:25:35,599
"prove what you can do."
541
00:25:35,601 --> 00:25:37,635
Drove him
to blow up the bus.
542
00:25:37,637 --> 00:25:38,936
And this is code disguised
as music?
543
00:25:38,938 --> 00:25:40,037
It's actually a warped
544
00:25:40,039 --> 00:25:41,906
Morse code with a backbeat.
545
00:25:41,908 --> 00:25:44,108
Who sent it?
An endless spiral
of phony e-mail
546
00:25:44,110 --> 00:25:46,210
Addresses blocked by firewalls
547
00:25:46,212 --> 00:25:48,245
And tor protocols,
origin unknown.
548
00:25:48,247 --> 00:25:49,813
Luke harris, gibbs.
549
00:25:49,815 --> 00:25:51,749
What's his 20?
550
00:25:51,751 --> 00:25:54,852
He's at my house with
an agent and child services.
551
00:25:54,854 --> 00:25:57,154
Mtac, now.
You, too, mcgee.
552
00:26:01,793 --> 00:26:03,761
Vance:
Commissioner girard,
553
00:26:03,763 --> 00:26:04,962
You know
officer teague.
554
00:26:04,964 --> 00:26:07,765
We have not had
the pleasure, no.
555
00:26:07,767 --> 00:26:09,934
You can cut the
bull, ladies.
556
00:26:09,936 --> 00:26:11,769
I know for a fact
that cia
557
00:26:11,771 --> 00:26:14,171
And french dgsi
are old friends.
558
00:26:14,173 --> 00:26:15,706
Joanna:
We may have
559
00:26:15,708 --> 00:26:17,875
Broken some code once or twice.
560
00:26:17,877 --> 00:26:22,012
Well, since the proverbial cat
is out of the bag, joanna,
561
00:26:22,014 --> 00:26:26,083
I want you to know,
ned saved my life.
562
00:26:26,085 --> 00:26:28,652
We're listening,
commissioner.
563
00:26:28,654 --> 00:26:32,690
My office recently intercepted
an unexpected file--
564
00:26:32,692 --> 00:26:35,125
A videogame
created by the calling,
565
00:26:35,127 --> 00:26:37,695
Distributed for free.
566
00:26:37,697 --> 00:26:38,829
Girard's people think that
567
00:26:38,831 --> 00:26:40,898
There's another
embedded message inside.
568
00:26:40,900 --> 00:26:43,067
Well, what kind of message?
Girard:
We don't know.
569
00:26:43,069 --> 00:26:45,069
But my analysts tell me
570
00:26:45,071 --> 00:26:48,138
The key is only accessible
once you finish the game.
571
00:26:48,140 --> 00:26:50,975
They have been unable to do so.
572
00:26:50,977 --> 00:26:52,242
I was going to ask ned for help.
573
00:26:52,244 --> 00:26:54,678
However,
574
00:26:54,680 --> 00:26:58,215
He spoke very highly
of your gaming skills, elf lord.
575
00:26:58,217 --> 00:27:00,784
We need your help.
576
00:27:00,786 --> 00:27:02,052
Mcgee:
Wow.
577
00:27:02,054 --> 00:27:03,921
Well, my mom always said
578
00:27:03,923 --> 00:27:05,222
I could never make a living
playing video games.
579
00:27:05,224 --> 00:27:08,692
So, mcgee finishes the game,
and then what?
580
00:27:08,694 --> 00:27:11,195
Well, the prize is often
the scariest part of all.
581
00:27:21,106 --> 00:27:23,807
Can I help you?
582
00:27:23,809 --> 00:27:25,976
Yeah, hey.
I'm a friend of luke's.
583
00:27:25,978 --> 00:27:27,745
I'm here to pick him up.
584
00:27:27,747 --> 00:27:29,713
Woman:
I'm afraid that's impossible.
585
00:27:29,715 --> 00:27:32,716
Luke can't go anywhere.
586
00:27:32,718 --> 00:27:34,284
How did you get
this address?
587
00:27:42,327 --> 00:27:45,929
You ever wonder
how much longer?
588
00:27:45,931 --> 00:27:48,365
How much longer what?
589
00:27:48,367 --> 00:27:52,903
Well, don't forget how long I've
been in the game, too, gibbs.
590
00:27:52,905 --> 00:27:56,674
Post 9/11, the landscape
just keeps changing.
591
00:27:56,676 --> 00:27:59,309
Hard to tell who
we're fighting anymore.
592
00:27:59,311 --> 00:28:02,046
Franks:
Bright woman.
593
00:28:02,048 --> 00:28:03,981
Where was she
all my life?
594
00:28:03,983 --> 00:28:08,118
I mean, we can keep finding
them, keep arresting them.
595
00:28:08,120 --> 00:28:10,054
Crooks multiply
like rabbits.
596
00:28:10,056 --> 00:28:12,022
Teague:
But...
597
00:28:12,024 --> 00:28:14,725
Who are we really
trying to catch
598
00:28:14,727 --> 00:28:16,794
After all these years?
599
00:28:18,029 --> 00:28:19,263
(sighs)
600
00:28:19,265 --> 00:28:21,231
Who are you
trying to catch?
601
00:28:21,233 --> 00:28:24,935
Bad guys.
602
00:28:24,937 --> 00:28:28,338
Still looking for the bad guys.
603
00:28:29,874 --> 00:28:31,709
(elevator bell chimes)
604
00:28:31,711 --> 00:28:32,843
Gibbs,
605
00:28:32,845 --> 00:28:34,712
I just dialed you.
606
00:28:34,714 --> 00:28:37,848
Something happened
at your house.
607
00:28:46,057 --> 00:28:47,758
A boy took him, gibbs.
608
00:28:47,760 --> 00:28:49,460
Where, paula?
(crying):
I don't know.
609
00:28:49,462 --> 00:28:51,061
He was just gone.
610
00:28:51,063 --> 00:28:53,397
(bishop sighs)
611
00:28:53,399 --> 00:28:55,265
Security detail
never saw it coming.
612
00:28:55,267 --> 00:28:57,367
Ten stitches
to the back of the head.
613
00:28:57,369 --> 00:28:58,802
There more than one of them?
614
00:28:58,804 --> 00:28:59,803
Maybe.
615
00:28:59,805 --> 00:29:01,371
Paula...
616
00:29:01,373 --> 00:29:03,807
Was this kid fifteenish,
617
00:29:03,809 --> 00:29:05,409
Tall, maybe middle eastern?
618
00:29:07,746 --> 00:29:09,179
Sounds like the boy
we saw on campus.
619
00:29:11,116 --> 00:29:12,750
Go ahead, say it.
620
00:29:12,752 --> 00:29:15,052
No need.
621
00:29:15,054 --> 00:29:17,454
(phone chimes)
622
00:29:21,493 --> 00:29:22,493
(knocking on door)
623
00:29:22,495 --> 00:29:24,128
Vance:
Mm-hmm.
624
00:29:24,130 --> 00:29:27,197
Director.
625
00:29:27,199 --> 00:29:28,532
Come on in.
626
00:29:28,534 --> 00:29:30,400
I hope you like scotch.
627
00:29:30,402 --> 00:29:33,237
Oh! Tonight I do.
Good.
628
00:29:36,007 --> 00:29:40,144
Oh. I see you've been reading up
on my other life.
629
00:29:40,146 --> 00:29:44,081
Yeah, your bosses read me in
on just how close
630
00:29:44,083 --> 00:29:48,152
You and the cia are to this
world of recruiting teens.
631
00:29:48,154 --> 00:29:49,219
Oh, we're not close.
632
00:29:49,221 --> 00:29:51,889
We're in.
633
00:29:51,891 --> 00:29:54,124
Months of undercover
work on the calling.
634
00:29:54,126 --> 00:29:58,128
They're afraid you're about
to flush it all down the drain.
635
00:29:58,130 --> 00:30:00,063
By using it?
636
00:30:00,065 --> 00:30:02,166
No, by jeopardizing your cover
637
00:30:02,168 --> 00:30:04,434
To help
with an ncis investigation.
638
00:30:04,436 --> 00:30:08,238
Look, I can find the people
who killed my son,
639
00:30:08,240 --> 00:30:11,141
And prevent the death
of god knows how many others.
640
00:30:11,143 --> 00:30:14,912
Director, the cia now thinks
they know where sadiq is.
641
00:30:14,914 --> 00:30:17,114
So, you want me to
disregard their request,
642
00:30:17,116 --> 00:30:18,949
Look the other way?
643
00:30:18,951 --> 00:30:22,486
You called me up here
to make it clear
644
00:30:22,488 --> 00:30:24,955
That under no circumstances
645
00:30:24,957 --> 00:30:28,091
Would ncis take
any unauthorized risk
646
00:30:28,093 --> 00:30:30,894
To a cia operation
currently in progress.
647
00:30:30,896 --> 00:30:32,229
Mission accomplished.
648
00:30:32,231 --> 00:30:33,897
Now you have an out.
649
00:30:33,899 --> 00:30:35,933
Well, that's assuming
I'm on your side.
650
00:30:35,935 --> 00:30:38,502
Mm.
651
00:30:38,504 --> 00:30:41,205
Well, if you're not,
when I leave,
652
00:30:41,207 --> 00:30:43,941
You can call my boss
and tattle on me.
653
00:30:43,943 --> 00:30:47,945
Long as we understand
each other.
654
00:30:52,884 --> 00:30:54,618
But if you make that call...
655
00:30:54,620 --> 00:30:56,353
(clears her throat)
...We gain nothing.
656
00:30:56,355 --> 00:30:58,922
No sadiq, no luke.
657
00:30:58,924 --> 00:31:01,925
Ned's death remains in vain.
658
00:31:03,561 --> 00:31:06,096
I've made my choice.
659
00:31:06,098 --> 00:31:08,498
Good night.
660
00:31:14,138 --> 00:31:16,240
(keypad beeping)
661
00:31:16,242 --> 00:31:17,307
(phone line ringing)
662
00:31:18,910 --> 00:31:21,245
Gibbs:
How did we get here, ned?
663
00:31:21,247 --> 00:31:24,381
Terrorists using kids.
664
00:31:26,918 --> 00:31:30,187
Talking to them
in their bedrooms at night
665
00:31:30,189 --> 00:31:33,490
While their parents
are in the room next door.
666
00:31:35,627 --> 00:31:37,127
Come on, gunny.
667
00:31:37,129 --> 00:31:40,364
Kids have been fighting
wars for centuries.
668
00:31:40,366 --> 00:31:43,000
World wars, religious wars.
669
00:31:43,002 --> 00:31:46,570
We send in the young to fix
our ego-driven mistakes.
670
00:31:46,572 --> 00:31:49,339
Why are you here?
671
00:31:50,241 --> 00:31:52,309
Why?
672
00:31:52,311 --> 00:31:54,478
Seriously, mike.
673
00:31:54,480 --> 00:31:57,080
Why?
674
00:31:58,516 --> 00:32:01,518
Why did I see you
and kate and pacci,
675
00:32:01,520 --> 00:32:04,588
Jenny out by the plane?
676
00:32:04,590 --> 00:32:07,291
Huh?
677
00:32:07,293 --> 00:32:09,326
What do you want?
678
00:32:09,328 --> 00:32:12,229
What do you want?
679
00:32:12,231 --> 00:32:14,531
People count on you.
680
00:32:14,533 --> 00:32:17,167
Always have.
681
00:32:17,169 --> 00:32:20,203
I never asked for that.
682
00:32:20,205 --> 00:32:25,008
For every one you've lost,
how many have you saved?
683
00:32:34,719 --> 00:32:38,689
I haven't saved enough.
684
00:32:38,691 --> 00:32:41,224
What about yourself?
685
00:32:41,226 --> 00:32:44,061
Who's gonna save you?
686
00:32:47,165 --> 00:32:48,498
(whistling)
687
00:32:48,500 --> 00:32:50,734
(train horn blowing
in distance)
688
00:32:50,736 --> 00:32:52,703
(kettle whistling subsides)
689
00:32:52,705 --> 00:32:55,505
(train passing by)
690
00:32:55,507 --> 00:32:57,574
(crossing bell clanging
in distance)
691
00:32:57,576 --> 00:33:00,077
Gibbs.
692
00:33:00,079 --> 00:33:02,579
I know where they took luke.
693
00:33:02,581 --> 00:33:04,648
(banging on door)
694
00:33:11,689 --> 00:33:13,357
(pounding on door)
695
00:33:27,071 --> 00:33:28,638
Want to come in?
696
00:33:40,218 --> 00:33:42,285
(gasping, shuddering)
697
00:33:44,722 --> 00:33:46,023
How much did vance tell you?
698
00:33:46,025 --> 00:33:47,157
Enough.
699
00:33:47,159 --> 00:33:50,127
I used cia intel to find sadiq.
700
00:33:50,129 --> 00:33:53,263
You used the intel...
For you, not us.
701
00:33:53,265 --> 00:33:54,798
This is a joint operation.
702
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
No, it's not.
This is our case.
703
00:33:56,802 --> 00:33:59,269
This man recruits children.
He builds bombs
704
00:33:59,271 --> 00:34:02,239
And you watched him kill luke's
parents in cold blood.
705
00:34:02,241 --> 00:34:04,574
I'll make one thing
perfectly clear:
706
00:34:04,576 --> 00:34:07,511
I don't care about the cia.
707
00:34:07,513 --> 00:34:09,713
I care about the agent I lost.
708
00:34:09,715 --> 00:34:12,482
You want to be in on this,
you do it our way.
709
00:34:14,552 --> 00:34:16,620
I jeopardized it.
710
00:34:18,523 --> 00:34:20,424
Where is he?
711
00:34:20,426 --> 00:34:22,492
Zakho.
712
00:34:26,097 --> 00:34:28,331
Why grab a kid under
federal custody?
713
00:34:28,333 --> 00:34:31,168
Because...
714
00:34:31,170 --> 00:34:34,471
He was in custody.
715
00:34:35,606 --> 00:34:38,241
He's seen us.
Names, locations,
716
00:34:38,243 --> 00:34:39,342
All of it.
717
00:34:39,344 --> 00:34:40,844
We're targets.
718
00:34:40,846 --> 00:34:43,113
They will get
the information out of him.
719
00:34:43,115 --> 00:34:46,783
And there is nothing
you can do about it.
720
00:34:50,254 --> 00:34:52,289
(train horn blowing
in distance)
721
00:34:52,291 --> 00:34:55,592
(ringing)
722
00:34:55,594 --> 00:34:56,693
Special agent timothy mcgee.
723
00:34:56,695 --> 00:34:58,728
Mcgee!
Boss, hey, uh, sorry,
724
00:34:58,730 --> 00:35:01,264
I was with abby working
on the video game and...
725
00:35:01,266 --> 00:35:02,732
(gibbs speaking indistinctly)
daniel budd?
726
00:35:02,734 --> 00:35:05,268
Yeah.
Uh, yeah, I'm on it.
727
00:35:05,270 --> 00:35:06,303
Where are you?
728
00:35:06,305 --> 00:35:08,872
With samar?
How did-how did you...
729
00:35:08,874 --> 00:35:10,607
(hangs up)
730
00:35:10,609 --> 00:35:12,476
Gibbs?
731
00:35:12,478 --> 00:35:15,312
They just booked sadiq samar.
732
00:35:15,314 --> 00:35:16,780
How'd they find sadiq?
733
00:35:16,782 --> 00:35:18,248
And who's daniel budd?
734
00:35:18,250 --> 00:35:20,550
The leader
of the calling.
735
00:35:20,552 --> 00:35:24,221
Daniel budd.
25 years old, british
736
00:35:24,223 --> 00:35:27,257
Political activist and
underground terrorist leader.
737
00:35:27,259 --> 00:35:29,192
Budd started as a london dj.
738
00:35:29,194 --> 00:35:30,794
Mcgee:
That would explain the music.
739
00:35:30,796 --> 00:35:32,195
So after
his 15 minutes
740
00:35:32,197 --> 00:35:33,597
Of fame were over,
741
00:35:33,599 --> 00:35:35,398
He desperately wanted
to stay relevant.
742
00:35:35,400 --> 00:35:37,534
Surrounded himself
with misguided youth.
743
00:35:37,536 --> 00:35:39,469
Started robbing
from their parents.
744
00:35:39,471 --> 00:35:41,404
Petty theft led to assault
and kidnapping.
745
00:35:41,406 --> 00:35:43,540
He found disturbing
relevance in terrorism.
746
00:35:43,542 --> 00:35:46,343
My nsa informant
just I.D.'d luke
747
00:35:46,345 --> 00:35:47,844
Somewhere on
the outskirts of zakho.
748
00:35:47,846 --> 00:35:49,479
He's already there.
749
00:35:49,481 --> 00:35:50,514
Bishop:
Private charter took off
750
00:35:50,516 --> 00:35:51,781
Before we got the bolo out.
751
00:35:51,783 --> 00:35:53,416
Eyes on the street, boss?
752
00:35:53,418 --> 00:35:56,353
No, start with ours.
Dinozzo, grab your go bag.
753
00:35:56,355 --> 00:35:59,256
Officer teague
is gonna arrange transport.
754
00:35:59,258 --> 00:36:01,324
Plane leaves in an hour.
755
00:36:09,433 --> 00:36:11,935
Teague: This is the neighborhood
that sadiq described.
756
00:36:11,937 --> 00:36:15,238
My people saw a van
757
00:36:15,240 --> 00:36:17,507
Unload a group of westernized
teens close by.
758
00:36:17,509 --> 00:36:19,476
Then they were
transferred into cars
759
00:36:19,478 --> 00:36:21,878
And taken to
various locations.
760
00:36:23,681 --> 00:36:25,615
Three o'clock.
761
00:36:25,617 --> 00:36:27,551
Look at the bright,
shiny kicks.
762
00:36:27,553 --> 00:36:30,253
Mm. I doubt she's here
with the debate team.
763
00:36:35,426 --> 00:36:37,427
Follow her.
764
00:36:51,275 --> 00:36:53,610
Sadiq samar.
765
00:36:53,612 --> 00:36:55,979
Finally.
766
00:36:55,981 --> 00:36:58,348
Someone worth talking to.
767
00:36:59,617 --> 00:37:02,252
Have we met before?
768
00:37:02,254 --> 00:37:03,720
Never.
769
00:37:03,722 --> 00:37:05,755
But I know
who you are, director.
770
00:37:05,757 --> 00:37:08,491
And I know that
we're both intelligent men.
771
00:37:08,493 --> 00:37:10,694
And I am confident
772
00:37:10,696 --> 00:37:13,964
That we can come
to some sort of mutual...
773
00:37:13,966 --> 00:37:15,799
Understanding?
774
00:37:15,801 --> 00:37:18,468
You mean negotiate.
775
00:37:18,470 --> 00:37:22,606
Negotiation suggests
that we're at an impasse.
776
00:37:22,608 --> 00:37:24,641
You're a terrorist.
777
00:37:24,643 --> 00:37:26,376
We're at an impasse.
778
00:37:26,378 --> 00:37:30,747
Your reputation as
an interrogator precedes you.
779
00:37:30,749 --> 00:37:33,650
Oh, hell, sadiq...
780
00:37:33,652 --> 00:37:35,919
I am just getting started.
781
00:37:48,599 --> 00:37:51,801
Do they come in wallet size?
782
00:37:52,770 --> 00:37:54,671
You think that's funny?
783
00:37:54,673 --> 00:37:58,041
I think that you are wasting
784
00:37:58,043 --> 00:38:00,677
Your valuable time.
785
00:38:08,486 --> 00:38:12,689
Matthew rousseau is already
halfway to a supermax prison.
786
00:38:17,395 --> 00:38:19,062
Give me daniel budd.
787
00:38:19,064 --> 00:38:21,564
You will never find him.
788
00:38:21,566 --> 00:38:23,633
We're both intelligent men.
789
00:38:23,635 --> 00:38:26,336
Try me.
790
00:38:29,674 --> 00:38:32,075
The outdoor restaurant in egypt.
791
00:38:32,077 --> 00:38:34,744
The grand canyon.
792
00:38:34,746 --> 00:38:36,746
Big outdoor spaces.
793
00:38:36,748 --> 00:38:41,351
If these bombings
were tests...
794
00:38:44,588 --> 00:38:46,589
...What's your next target?
795
00:38:48,392 --> 00:38:49,659
Among others?
796
00:38:49,661 --> 00:38:52,529
Mm-hmm.
797
00:38:55,733 --> 00:38:58,101
Old, stubborn men
798
00:38:58,103 --> 00:39:00,770
Sit on benches
their entire lives
799
00:39:00,772 --> 00:39:03,807
And get set
in their ways.
800
00:39:03,809 --> 00:39:06,810
Age, director...
801
00:39:06,812 --> 00:39:08,678
Age is the enemy
802
00:39:08,680 --> 00:39:10,980
Of enlightened youth.
803
00:39:23,894 --> 00:39:26,830
Split off. I got this.
804
00:39:28,632 --> 00:39:30,533
(rooster crows in distance)
805
00:39:32,002 --> 00:39:33,870
Abby:
Follow the dragon, mcgee.
Bishop: Wait.
806
00:39:33,872 --> 00:39:35,739
It's not about the dragon,
it's about the sword.
807
00:39:35,741 --> 00:39:37,006
Use it on
the goblin.
808
00:39:37,008 --> 00:39:38,842
You're both wrong.
It's about the potions.
809
00:39:38,844 --> 00:39:42,512
No, the yellow one's not
the hero one, the purple is.
810
00:39:45,816 --> 00:39:46,950
Got it.
811
00:39:47,918 --> 00:39:49,018
You win, my elf lord!
812
00:39:49,020 --> 00:39:50,520
Nice to know
I haven't lost my touch.
813
00:39:50,522 --> 00:39:51,454
Now what happens?
814
00:39:51,456 --> 00:39:52,822
Well, besides being crowned
815
00:39:52,824 --> 00:39:54,891
The king of darrigone...
816
00:39:54,893 --> 00:39:56,493
Wait. What's this?
817
00:39:56,495 --> 00:39:58,695
Abby, the firewalls
are up, right?
818
00:39:58,697 --> 00:40:00,029
Yeah, next generation
and circuit-level gateway.
819
00:40:00,031 --> 00:40:01,898
Bishop:
They're grids.
820
00:40:01,900 --> 00:40:03,867
Travel destinations.
Business hubs.
821
00:40:03,869 --> 00:40:06,903
Places for the calling
to target next.
822
00:40:06,905 --> 00:40:09,739
How did they get access
to all this?
823
00:40:09,741 --> 00:40:10,974
They have kids inside.
824
00:40:10,976 --> 00:40:12,976
Children of
government employees.
825
00:40:12,978 --> 00:40:15,044
What if luke's
still with them?
826
00:40:15,046 --> 00:40:16,613
What if he steered them
to gibbs's house?
827
00:40:16,615 --> 00:40:18,882
Mcgee!
Director, you gotta see this.
828
00:40:18,884 --> 00:40:20,750
Not now, mcgee.
829
00:40:20,752 --> 00:40:22,752
The supreme court justices--
exactly where are they?
830
00:40:22,754 --> 00:40:24,487
They're on retreat.
It's all over the news.
831
00:40:24,489 --> 00:40:25,522
I know that.
832
00:40:25,524 --> 00:40:26,923
I asked where?
833
00:40:26,925 --> 00:40:28,792
A compound in the appalachians.
834
00:40:28,794 --> 00:40:30,994
Well, get it on lockdown. Now.
835
00:40:55,853 --> 00:40:57,821
What do you want?
836
00:40:57,823 --> 00:40:59,823
United states federal agent.
837
00:40:59,825 --> 00:41:02,525
You can't be here.
It's not safe.
838
00:41:02,527 --> 00:41:04,928
I'm out for a walk.
839
00:41:04,930 --> 00:41:06,896
That's what they told me to do.
840
00:41:06,898 --> 00:41:09,132
Who? Who told you that?
841
00:41:09,134 --> 00:41:11,734
My new friends.
842
00:41:11,736 --> 00:41:13,470
The people I trust.
843
00:41:15,573 --> 00:41:19,042
(phone ringing)
844
00:41:20,144 --> 00:41:21,744
Dinozzo.
845
00:41:21,746 --> 00:41:24,147
Welcome to iraq, agent dinozzo.
846
00:41:24,149 --> 00:41:25,815
Who is this?
847
00:41:25,817 --> 00:41:27,050
I've been reading
about you a lot.
848
00:41:27,052 --> 00:41:28,651
It's fabulous to finally
849
00:41:28,653 --> 00:41:29,819
Make myself acquainted with you.
850
00:41:29,821 --> 00:41:31,788
This is daniel?
851
00:41:31,790 --> 00:41:34,257
I am many things to many people.
852
00:41:34,259 --> 00:41:36,259
Well, to me you're a terrorist.
853
00:41:36,261 --> 00:41:39,128
Such an unfortunate moniker,
that: "terrorist."
854
00:41:39,130 --> 00:41:40,964
I really need to go.
855
00:41:40,966 --> 00:41:42,932
No, you're coming with us.
856
00:41:42,934 --> 00:41:45,101
I don't think so.
857
00:41:47,938 --> 00:41:49,138
We want the boy.
What do you want?
858
00:41:49,140 --> 00:41:50,840
Just to be heard.
859
00:41:50,842 --> 00:41:54,244
Not to be handed
your broken promises.
860
00:41:54,246 --> 00:41:55,945
Welcome to the generation gap.
861
00:41:55,947 --> 00:41:58,147
Old habits die hard, daniel.
862
00:41:58,149 --> 00:41:59,983
Or they just die.
863
00:41:59,985 --> 00:42:01,684
No, no, no, no, no, no...
Are you hungry?
864
00:42:01,686 --> 00:42:02,986
You are hungry,
you are hungry.
865
00:42:10,861 --> 00:42:13,029
The boy, luke...
866
00:42:13,031 --> 00:42:15,999
I'm sorry for being
the bearer of bad news,
867
00:42:16,001 --> 00:42:18,701
But these things are always more
complicated than they appear.
868
00:42:18,703 --> 00:42:20,937
Agent gibbs will beso disappointed.
869
00:42:20,939 --> 00:42:22,205
Luke:
Agent gibbs?
870
00:42:24,975 --> 00:42:26,709
Daniel:
But we must remember,
871
00:42:26,711 --> 00:42:28,778
They're only children.
872
00:42:31,048 --> 00:42:32,982
(people screaming)
873
00:42:49,166 --> 00:42:53,169
Captioning provided by
cbs
874
00:42:53,171 --> 00:42:55,305
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
60506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.