All language subtitles for NCIS.S12E22.Troll.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,706 --> 00:00:08,440 Woman: Are you gonna help me out here? 2 00:00:08,442 --> 00:00:10,242 Feels like I'm eating the whole thing. 3 00:00:10,244 --> 00:00:11,710 I'm helping. 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,245 Mm-hmm. 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,780 And it's your turn. 6 00:00:14,782 --> 00:00:17,316 Do you love me... 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,551 More than your truck? 8 00:00:19,553 --> 00:00:21,754 Tough one. 9 00:00:21,756 --> 00:00:23,589 But heck, yeah, I do. 10 00:00:23,591 --> 00:00:25,424 (chuckles) 11 00:00:25,426 --> 00:00:28,260 Do you love me more than your dog? 12 00:00:28,262 --> 00:00:31,330 Now that's not fair. I love my betty. 13 00:00:31,332 --> 00:00:33,432 I love my truck. 14 00:00:33,434 --> 00:00:37,536 Then I guess I love you both equally. 15 00:00:37,538 --> 00:00:40,139 In very different ways, of course. 16 00:00:40,141 --> 00:00:41,774 (coughing) 17 00:00:41,776 --> 00:00:43,175 You okay? 18 00:00:43,177 --> 00:00:44,576 (coughs) 19 00:00:44,578 --> 00:00:46,412 I'm so sorry. 20 00:00:46,414 --> 00:00:49,615 Why are you sorry? It's... 21 00:00:49,617 --> 00:00:52,051 It's a ring. 22 00:00:52,053 --> 00:00:54,186 It was my grandmother's. 23 00:00:55,622 --> 00:00:57,389 Too soon? 24 00:00:57,391 --> 00:00:59,391 By years. 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,493 This is our 11th date. 26 00:01:01,495 --> 00:01:03,429 You haven't even met my parents. 27 00:01:03,431 --> 00:01:07,499 Well, guess this couldn't have gone any worse. 28 00:01:08,401 --> 00:01:10,335 Look out! 29 00:01:20,780 --> 00:01:22,848 (gasps) 30 00:01:24,684 --> 00:01:25,751 (gasps) 31 00:02:01,387 --> 00:02:03,222 Bishop: Morning, men. 32 00:02:03,224 --> 00:02:05,224 Wow. Look at these early birds! 33 00:02:05,226 --> 00:02:06,725 Oh, if it isn't 34 00:02:06,727 --> 00:02:08,360 Jake the snake, who... 35 00:02:08,362 --> 00:02:10,796 Takes the cake, never wakes and bakes and... 36 00:02:10,798 --> 00:02:11,797 I haven't had 37 00:02:11,799 --> 00:02:12,865 My coffee yet. 38 00:02:12,867 --> 00:02:14,233 To what do we owe the pleasure? 39 00:02:14,235 --> 00:02:15,501 Jake and I decided to carpool. 40 00:02:15,503 --> 00:02:16,768 And it's been a while, so I thought 41 00:02:16,770 --> 00:02:18,570 I'd pop in, say hi to the gang. 42 00:02:18,572 --> 00:02:20,839 Oh... The gang. Oh... The gang. 43 00:02:20,841 --> 00:02:22,908 Yeah. Why? Is that weird? 44 00:02:22,910 --> 00:02:26,211 No. I mean, maybe. But... It's okay. 45 00:02:26,213 --> 00:02:27,746 Unfortunately, your, uh, 46 00:02:27,748 --> 00:02:30,816 Bff has yet to join the gang this morning. 47 00:02:30,818 --> 00:02:33,352 Oh. They really call us that? You thought I was kidding? 48 00:02:33,354 --> 00:02:35,888 Look, guys, um, maybe gibbs and I are starting 49 00:02:35,890 --> 00:02:38,857 To become buddies, kind of, but, uh, when I say "the gang," 50 00:02:38,859 --> 00:02:40,926 I mean all of you-- I mean jimmy, ducky, uh, abby. 51 00:02:40,928 --> 00:02:42,628 Ev... All of you. 52 00:02:42,630 --> 00:02:44,329 We're just messing with you, jake. 53 00:02:44,331 --> 00:02:45,764 (chuckles) mostly. 54 00:02:45,766 --> 00:02:47,733 To be honest with you, we're not even remotely 55 00:02:47,735 --> 00:02:50,302 Accustomed to anyone getting close to gibbs. 56 00:02:50,304 --> 00:02:52,404 Well, I'd-I'd hardly say we're close. 57 00:02:52,406 --> 00:02:54,706 None of our phone conversations last more than a few minutes. 58 00:02:54,708 --> 00:02:57,276 Phone conversations? Like on the phone? 59 00:02:57,278 --> 00:02:59,711 Mmm. They talk almost daily. 60 00:02:59,713 --> 00:03:01,680 Again, very brief conversations. 61 00:03:01,682 --> 00:03:03,382 Tony: Still, it sounds like you buddies 62 00:03:03,384 --> 00:03:06,251 Are getting... B-b-b-buddier. 63 00:03:06,253 --> 00:03:08,387 Maybe a second covert operation in the works? 64 00:03:08,389 --> 00:03:10,689 Funny, I don't remember the first. 65 00:03:10,691 --> 00:03:13,392 Uh, not covert, boss. I meant the thing 66 00:03:13,394 --> 00:03:15,761 With the-the russian intel, when you and... 67 00:03:15,763 --> 00:03:17,462 You and fornell were at the, uh, cabin. 68 00:03:17,464 --> 00:03:18,597 I'm... 69 00:03:18,599 --> 00:03:20,465 I haven't had my coffee yet either. 70 00:03:20,467 --> 00:03:22,201 Uh, gibbs. Uh, glad I caught you. 71 00:03:22,203 --> 00:03:23,402 I was gonna get ellie to return this, 72 00:03:23,404 --> 00:03:25,404 But, uh... Bishop: Yeah, it really did 73 00:03:25,406 --> 00:03:27,406 The trick on our bedroom door. Silly thing kept 74 00:03:27,408 --> 00:03:29,942 Swelling and jamming and sticking. Mm-hmm. 75 00:03:29,944 --> 00:03:32,945 So many setups to so many jokes I can't say out loud. Mmm. 76 00:03:32,947 --> 00:03:35,647 No joke. Got a dead navy officer in franconia. 77 00:03:35,649 --> 00:03:36,648 Come on. Let's go. 78 00:03:36,650 --> 00:03:38,684 Then I'll get to work, too. 79 00:03:38,686 --> 00:03:40,652 What about the rest of the gang? 80 00:03:40,654 --> 00:03:42,688 Yeah. Don't you want to say hi to ducky and abby and jimmy? 81 00:03:42,690 --> 00:03:44,323 Well, I-I imagine they're busy, too. 82 00:03:44,325 --> 00:03:46,658 I'll catch them another time. 83 00:03:46,660 --> 00:03:47,759 I'm sure they'll understand. 84 00:03:51,464 --> 00:03:55,934 Victim is navy ensign janine wilt, 25 years old. 85 00:03:55,936 --> 00:03:57,936 Crash occurred just after midnight. 86 00:03:57,938 --> 00:03:59,605 Miraculously, no witnesses were injured. 87 00:03:59,607 --> 00:04:01,974 Can't say the same for her. 88 00:04:01,976 --> 00:04:03,842 She had to be going awfully fast to jump the curb 89 00:04:03,844 --> 00:04:05,544 And smash through this place. 90 00:04:05,546 --> 00:04:07,879 Yeah, but her wound is hardly from the crash. 91 00:04:07,881 --> 00:04:09,815 Her throat's been cut. 92 00:04:09,817 --> 00:04:12,684 Severed the carotid artery. 93 00:04:12,686 --> 00:04:14,820 The poor girl tried to stem the flow 94 00:04:14,822 --> 00:04:16,021 With her free hand... 95 00:04:16,023 --> 00:04:18,924 But likely bled out in a minute or two. 96 00:04:18,926 --> 00:04:20,659 There's a hospital not far from here. 97 00:04:20,661 --> 00:04:22,628 She was probably trying to get there before she... 98 00:04:22,630 --> 00:04:24,763 Mcgee, you got an address for her? 99 00:04:24,765 --> 00:04:26,698 Yeah, that's about all I've got, boss. 100 00:04:26,700 --> 00:04:28,767 License has her living in fairfax, 101 00:04:28,769 --> 00:04:32,804 But the navy database has pretty much everything else classified. 102 00:04:33,740 --> 00:04:35,340 Classified? 103 00:04:35,342 --> 00:04:38,043 Keep digging. Dinozzo. 104 00:04:38,045 --> 00:04:40,646 Yeah. I got a gym bag in the backseat here. 105 00:04:40,648 --> 00:04:43,048 Sweaty clothes and a cell phone. 106 00:04:43,050 --> 00:04:45,884 No calls in or out since mid-afternoon yesterday. 107 00:04:45,886 --> 00:04:48,887 Why didn't she call 911 from wherever she was slashed? 108 00:04:48,889 --> 00:04:51,990 I rather doubt anyone would be thinking clearly when 109 00:04:51,992 --> 00:04:54,793 Rapidly bleeding to death, mr. Palmer. 110 00:04:54,795 --> 00:04:57,696 "wherever she was slashed." that's the question. 111 00:04:57,698 --> 00:05:00,365 No gps to locate the starting point of the car. 112 00:05:00,367 --> 00:05:02,034 Boss-- "gorton poly proud." 113 00:05:02,036 --> 00:05:04,536 Oh, gorton poly high school. 114 00:05:04,538 --> 00:05:05,671 That's all the way over in arlington. 115 00:05:05,673 --> 00:05:07,673 It's about 12 miles from here. 116 00:05:07,675 --> 00:05:09,741 It's in a whole other direction from where she lived. 117 00:05:09,743 --> 00:05:12,511 Dinozzo, mcgee, finish up here. Bishop, come on. 118 00:05:12,513 --> 00:05:14,546 You're with me. 119 00:05:20,053 --> 00:05:23,055 Principal said to bring these people to you, coach curry. 120 00:05:23,057 --> 00:05:25,791 Thanks, brad. Get back to class. 121 00:05:25,793 --> 00:05:28,460 What can I do for you? 122 00:05:28,462 --> 00:05:29,695 Ncis. 123 00:05:29,697 --> 00:05:30,696 I'm special agent bishop, 124 00:05:30,698 --> 00:05:32,698 This is special agent gibbs. 125 00:05:32,700 --> 00:05:34,433 Navy ensign janine wilt. 126 00:05:34,435 --> 00:05:36,501 We understand she works for you. 127 00:05:36,503 --> 00:05:40,105 Volunteers, yeah. We coach the girls basketball team. 128 00:05:40,107 --> 00:05:42,908 Why? Is she okay? 129 00:05:45,745 --> 00:05:48,080 (voice breaking): This can't be. 130 00:05:48,082 --> 00:05:50,349 Janine was just here last night. 131 00:05:50,351 --> 00:05:53,752 Was it a robbery? Like a-a carjacking? 132 00:05:53,754 --> 00:05:55,821 What time last night? 133 00:05:55,823 --> 00:05:59,358 Uh, practice ended at 9:00. 134 00:05:59,360 --> 00:06:03,729 She stayed after to work out, while I graded report cards. 135 00:06:03,731 --> 00:06:05,864 Left a little before me, 11:00 or so? 136 00:06:05,866 --> 00:06:07,833 You see her leave? 137 00:06:08,901 --> 00:06:12,971 She threw me a big wave when she drove off. 138 00:06:12,973 --> 00:06:14,840 Any idea where she was headed? 139 00:06:14,842 --> 00:06:16,842 Home, I assume. 140 00:06:16,844 --> 00:06:17,976 Was she in a relationship? 141 00:06:17,978 --> 00:06:20,912 No. I mean, not that I'm aware of. 142 00:06:20,914 --> 00:06:24,783 Between this and her navy job, I doubt she could find the time. 143 00:06:24,785 --> 00:06:26,852 And what was her navy job? 144 00:06:26,854 --> 00:06:28,787 You'd know better than I would. 145 00:06:28,789 --> 00:06:31,490 She was always very private about that. 146 00:06:31,492 --> 00:06:33,658 Something to do with computers. 147 00:06:33,660 --> 00:06:35,894 Girls: Dragons! 148 00:06:35,896 --> 00:06:38,830 What am I gonna tell the girls? 149 00:06:38,832 --> 00:06:40,832 Janine was more than a coach. 150 00:06:40,834 --> 00:06:42,534 She was a friend. 151 00:06:42,536 --> 00:06:45,604 Do they really need to hear that she was murdered? 152 00:06:45,606 --> 00:06:47,739 Until we know more, maybe just... 153 00:06:47,741 --> 00:06:49,908 Tell them about the car accident. 154 00:06:52,578 --> 00:06:55,847 So basically we have a lost hour between the time 155 00:06:55,849 --> 00:06:58,550 Ensign wilt left here and then crashed her car. 156 00:06:58,552 --> 00:07:00,752 Check street surveillance-- any stops she made-- 157 00:07:00,754 --> 00:07:02,821 Stores, traffic lights, hitchhikers. 158 00:07:02,823 --> 00:07:05,023 (phone rings) 159 00:07:05,025 --> 00:07:07,559 Yeah, mcgee. What do you have? 160 00:07:07,561 --> 00:07:09,895 Uh, dug up a little more, boss. Actually, a lot more. 161 00:07:09,897 --> 00:07:11,897 Turns out ensign wilt was working 162 00:07:11,899 --> 00:07:13,999 As a cyber warfare engineer 163 00:07:14,001 --> 00:07:15,734 With the office of naval intelligence. 164 00:07:15,736 --> 00:07:17,035 Pretty young for that detail. 165 00:07:17,037 --> 00:07:19,504 Yeah, well, that explains the classified status. 166 00:07:19,506 --> 00:07:20,939 Well, that's the "a lot more" part. 167 00:07:20,941 --> 00:07:23,074 Her personnel file went dark not two weeks ago. 168 00:07:23,076 --> 00:07:24,910 Kind of makes you wonder. 169 00:07:24,912 --> 00:07:26,912 Wonder what she was working on. 170 00:07:26,914 --> 00:07:29,681 Maybe it got her killed. 171 00:07:39,192 --> 00:07:42,527 Got any daughters, director vance? 172 00:07:42,529 --> 00:07:44,896 I do. I have one. I have three. 173 00:07:44,898 --> 00:07:47,632 If any one of them grows up to be like ensign wilt, 174 00:07:47,634 --> 00:07:49,835 I'll be one proud papa. 175 00:07:49,837 --> 00:07:53,672 Just a special kid, in every way. 176 00:07:53,674 --> 00:07:56,975 A kid with a very heady position at oni, captain. 177 00:07:56,977 --> 00:07:58,610 She earned it. 178 00:07:58,612 --> 00:08:01,680 Squared away, and a knack for computer analysis 179 00:08:01,682 --> 00:08:03,982 And code-breaking like I've never seen. 180 00:08:03,984 --> 00:08:05,584 Please. 181 00:08:05,586 --> 00:08:07,752 She had far greater access to code-word operations 182 00:08:07,754 --> 00:08:10,755 Than a lot of our more experienced hands. 183 00:08:10,757 --> 00:08:12,724 Her file just went dark two weeks ago. 184 00:08:12,726 --> 00:08:14,226 What was she working on? 185 00:08:14,228 --> 00:08:16,761 Espada de satanás. 186 00:08:16,763 --> 00:08:18,763 "sword of satan." 187 00:08:18,765 --> 00:08:20,699 Colombian drug ring moving product 188 00:08:20,701 --> 00:08:22,567 Through our ports for years. 189 00:08:22,569 --> 00:08:24,836 That is, until ensign wilt successfully hacked 190 00:08:24,838 --> 00:08:28,240 Their dark web server and deciphered their communications. 191 00:08:28,242 --> 00:08:30,809 So is there a chance that her murder was retribution? 192 00:08:30,811 --> 00:08:33,745 Absolutely not. We had a joint task force 193 00:08:33,747 --> 00:08:35,881 Round up every known member of the ring. 194 00:08:35,883 --> 00:08:37,849 Every known member. 195 00:08:37,851 --> 00:08:39,718 We got them all, agent gibbs. 196 00:08:39,720 --> 00:08:43,622 Besides, wilt's covered status was enough to protect her. 197 00:08:43,624 --> 00:08:46,024 Not enough to keep us from tracing her to you. 198 00:08:46,026 --> 00:08:47,292 Gibbs... 199 00:08:47,294 --> 00:08:48,894 If wilt did track down the cartel, 200 00:08:48,896 --> 00:08:50,929 It's not a large stretch to think that they 201 00:08:50,931 --> 00:08:52,697 Would've tracked her back. 202 00:08:56,202 --> 00:08:59,004 Is it, cap'n? 203 00:08:59,006 --> 00:09:01,740 It is kind of interesting if we really break it down, right? 204 00:09:01,742 --> 00:09:03,742 Right. 'cause, I mean, there's the age disparity... 205 00:09:03,744 --> 00:09:05,877 Hey, bish, quick question. The bffs. 206 00:09:05,879 --> 00:09:07,879 Are they on the phone every day? 207 00:09:07,881 --> 00:09:09,180 Are we still on that? 208 00:09:09,182 --> 00:09:11,016 Well, he is. It's not... 209 00:09:11,018 --> 00:09:12,183 Every day, tony. 210 00:09:12,185 --> 00:09:13,885 See? What did I tell you? 211 00:09:13,887 --> 00:09:17,122 Or thursdays, they just meet for racquetball. 212 00:09:17,124 --> 00:09:18,857 Gibbs: Okay, let's have it. 213 00:09:18,859 --> 00:09:20,091 Any luck on the car? 214 00:09:20,093 --> 00:09:22,294 Bishop: Nothing yet. The thing about traffic cams 215 00:09:22,296 --> 00:09:24,796 Is they only take a picture when you do something wrong. 216 00:09:24,798 --> 00:09:26,665 We went to the apartment. No sign of foul play. 217 00:09:26,667 --> 00:09:28,767 Uh, we did bring her laptop. 218 00:09:28,769 --> 00:09:30,001 I tried opening it there, but this thing is 219 00:09:30,003 --> 00:09:31,803 A virtual fort knox of firewalls 220 00:09:31,805 --> 00:09:32,938 And security codes. 221 00:09:32,940 --> 00:09:34,873 Run it by abby. Well, she's tied up 222 00:09:34,875 --> 00:09:36,841 Trying to get ensign wilt's car into evidence, 223 00:09:36,843 --> 00:09:38,843 So I called cyber operations 224 00:09:38,845 --> 00:09:40,879 And they have their best agent on the way now. 225 00:09:40,881 --> 00:09:42,714 I don't know about best, mcgee, 226 00:09:42,716 --> 00:09:43,782 But I'm working on it. 227 00:09:43,784 --> 00:09:45,183 Special agent dorneget. 228 00:09:45,185 --> 00:09:47,052 Reporting for duty, agent gibbs. 229 00:09:47,054 --> 00:09:48,954 How's it going, tony, 230 00:09:48,956 --> 00:09:51,156 Mcgee... 231 00:09:51,158 --> 00:09:52,891 You? 232 00:09:52,893 --> 00:09:54,960 Bishop. Ah, of course. 233 00:09:54,962 --> 00:09:56,795 I've seen you around campus. Ned. 234 00:09:56,797 --> 00:09:58,930 Tony: Look at the dorney, all grown up. 235 00:09:58,932 --> 00:10:01,866 Accelerated past probie to special agent, 236 00:10:01,868 --> 00:10:04,002 Graduated to cyber. 237 00:10:04,004 --> 00:10:05,837 What can I say? My mom was wrong. 238 00:10:05,839 --> 00:10:08,006 All those years of playing xbox finally paid off. 239 00:10:08,008 --> 00:10:09,941 Ah, good. 240 00:10:09,943 --> 00:10:11,876 See if you can make this pay off, dorney. Come here. 241 00:10:12,812 --> 00:10:14,813 Mcgee: Oh, and, dorney, I'm here 242 00:10:14,815 --> 00:10:15,981 If you need help. Just... 243 00:10:15,983 --> 00:10:17,182 (computer chimes) 244 00:10:20,954 --> 00:10:23,088 Gibbs: Yeah, wuh-oh. 245 00:10:23,090 --> 00:10:24,689 You're gonna be busy, tim. 246 00:10:24,691 --> 00:10:26,024 What is it, mcgee? 247 00:10:28,094 --> 00:10:30,095 It's a whole bunch of secured e-mails from oni. 248 00:10:30,097 --> 00:10:32,697 Subject: Ensign wilt. 249 00:10:32,699 --> 00:10:35,033 It's intel on a drug ring she helped take down. 250 00:10:35,035 --> 00:10:37,035 Split it up with dinozzo, see what's there. 251 00:10:37,037 --> 00:10:38,803 You thinking revenge, boss? 252 00:10:38,805 --> 00:10:41,773 No, I'm thinking "see what's there." 253 00:10:43,876 --> 00:10:45,944 (grunts) 254 00:10:51,217 --> 00:10:54,219 Rather quiet today, doctor. Everything okay? 255 00:10:54,221 --> 00:10:57,155 Yes, I'm enjoying the silence. 256 00:10:57,157 --> 00:10:59,758 It is nice. 257 00:10:59,760 --> 00:11:00,959 It's different. 258 00:11:00,961 --> 00:11:02,227 We've been at this a while, 259 00:11:02,229 --> 00:11:04,095 And not one jack the ripper comment 260 00:11:04,097 --> 00:11:06,297 Or isadora duncan comparison... 261 00:11:06,299 --> 00:11:08,933 I'm not a... Jukebox, mr. Palmer. 262 00:11:08,935 --> 00:11:11,036 Nor do I take requests. 263 00:11:11,038 --> 00:11:14,172 And as to isadora duncan, she was strangled 264 00:11:14,174 --> 00:11:18,076 By her scarf, which got tangled in the rear axle of a car. 265 00:11:18,078 --> 00:11:19,944 There is no comparison. 266 00:11:19,946 --> 00:11:21,913 What do we have, duck? 267 00:11:21,915 --> 00:11:24,883 Cause of death confirmed. 268 00:11:24,885 --> 00:11:25,950 A single wound 269 00:11:25,952 --> 00:11:26,951 To the ensign's carotid artery 270 00:11:26,953 --> 00:11:28,053 With a wide blade. 271 00:11:28,055 --> 00:11:29,921 What do you mean "wide"? 272 00:11:29,923 --> 00:11:32,023 Well, see for yourself. 273 00:11:32,025 --> 00:11:33,058 It's not a clean razor cut, 274 00:11:33,060 --> 00:11:35,860 But, uh, rather sloppy. 275 00:11:35,862 --> 00:11:37,962 The skin around the incision 276 00:11:37,964 --> 00:11:41,066 Is pulled and torn. I'll take your word for it. 277 00:11:41,068 --> 00:11:42,967 Another point of interest, agent gibbs, 278 00:11:42,969 --> 00:11:45,236 Are the nicks and abrasions above and below the wound. 279 00:11:45,238 --> 00:11:46,938 Ducky: The killer likely held the weapon 280 00:11:46,940 --> 00:11:48,173 Against the ensign's throat 281 00:11:48,175 --> 00:11:51,009 Before delivering the final slice. 282 00:11:51,011 --> 00:11:52,243 What are those? 283 00:11:52,245 --> 00:11:54,012 Jimmy: Neck tissue samples. 284 00:11:54,014 --> 00:11:55,246 If any residue was left behind, 285 00:11:55,248 --> 00:11:56,948 It may help in identifying the weapon. 286 00:11:56,950 --> 00:11:59,951 I was just about to take it over to abby. 287 00:11:59,953 --> 00:12:02,053 And still you are here? 288 00:12:04,090 --> 00:12:06,057 Palmer. 289 00:12:06,959 --> 00:12:08,326 Thank you. 290 00:12:11,130 --> 00:12:13,998 Abby: Why wouldn't gibbs thank you, jimmy? 291 00:12:14,000 --> 00:12:15,200 He thanks us all the time. 292 00:12:15,202 --> 00:12:17,335 No, he always thanks you. 293 00:12:17,337 --> 00:12:20,004 Well, maybe it's just the first time you actually heard it. 294 00:12:20,006 --> 00:12:23,174 Maybe. Oh, that makes me feel appreciated. 295 00:12:23,176 --> 00:12:25,176 Well, gratitude has a way of doing that. 296 00:12:25,178 --> 00:12:28,313 Gibbs likes me! He really likes me! 297 00:12:28,315 --> 00:12:29,981 (laughs) 298 00:12:29,983 --> 00:12:31,483 That's sally field. 299 00:12:31,485 --> 00:12:33,017 I really, really like you, too, jimmy, 300 00:12:33,019 --> 00:12:35,086 And I would really like it if you would take 301 00:12:35,088 --> 00:12:36,221 Those tissue samples upstairs 302 00:12:36,223 --> 00:12:38,056 And put them in the fridge in my lab. 303 00:12:38,058 --> 00:12:39,924 'cause I have to focus on this car. 304 00:12:39,926 --> 00:12:42,093 Hope you can figure out where it's been. 305 00:12:43,062 --> 00:12:45,330 Okay, little deuce coupe... 306 00:12:45,332 --> 00:12:48,066 Show me what you got. 307 00:12:48,068 --> 00:12:50,135 Where is dorneget? 308 00:12:50,137 --> 00:12:52,270 I don't know. We looked up a minute ago and he was gone. 309 00:12:52,272 --> 00:12:55,039 Gibbs, I found wilt's car-- running a red light 310 00:12:55,041 --> 00:12:58,143 On route 7 in falls church at 11:42 p.M. 311 00:12:58,145 --> 00:13:00,078 No other vehicles on the road, luckily. 312 00:13:00,080 --> 00:13:02,380 Can't see the interior. It's a bad shot, I know. 313 00:13:02,382 --> 00:13:04,048 But... She couldn't have been stabbed yet. 314 00:13:04,050 --> 00:13:05,483 I mean, both hands on the wheel. 315 00:13:05,485 --> 00:13:07,152 And this is a full 20 minutes 316 00:13:07,154 --> 00:13:09,020 Before she crashed into the pie shop. 317 00:13:09,022 --> 00:13:11,990 She was in a hurry. Let's do this. 318 00:13:11,992 --> 00:13:13,391 At last, a kindred spirit. 319 00:13:13,393 --> 00:13:15,393 Just fueling up for battle. 320 00:13:15,395 --> 00:13:18,129 Talk about peeling the onion-- I've never seen this level 321 00:13:18,131 --> 00:13:23,001 Even for a techie, this ensign wilt was pretty paranoid. 322 00:13:23,003 --> 00:13:25,170 Or afraid of this guy. 323 00:13:25,172 --> 00:13:29,040 Alfredo montez-- he's a paroled drug trafficker... 324 00:13:29,042 --> 00:13:32,043 (wry laugh) turned "legitimate" computer consultant. 325 00:13:32,045 --> 00:13:33,878 What is this? 326 00:13:33,880 --> 00:13:35,446 Well, his main client was the drug ring. 327 00:13:35,448 --> 00:13:37,081 He created a secure online network 328 00:13:37,083 --> 00:13:38,850 And messaging system for them. 329 00:13:38,852 --> 00:13:40,218 Not so secure after all. 330 00:13:40,220 --> 00:13:42,353 Not after ensign wilt cracked it. 331 00:13:42,355 --> 00:13:44,823 Maybe he traced her back. That many aliases, 332 00:13:44,825 --> 00:13:46,291 He could be hiding in plain sight. 333 00:13:49,829 --> 00:13:52,263 I'll take the first three. I'll take the next three. 334 00:13:53,232 --> 00:13:56,000 Count me in. Winner buys dinner. 335 00:14:06,111 --> 00:14:08,313 Tony: Well, hey there, alfredo. 336 00:14:08,315 --> 00:14:10,548 Looks like you turned in your prison jumpsuit, huh? 337 00:14:13,118 --> 00:14:14,319 Ncis! Don't move. 338 00:14:15,254 --> 00:14:16,120 Hey! 339 00:14:21,126 --> 00:14:22,594 Just go ahead. 340 00:14:22,596 --> 00:14:25,430 Just kill me! Just get it over with. 341 00:14:26,498 --> 00:14:28,233 And why would we do that? 342 00:14:28,235 --> 00:14:29,267 Tony: Alfredo... 343 00:14:29,269 --> 00:14:31,936 We're ncis. 344 00:14:31,938 --> 00:14:34,939 So, like, feds can't be bought? 345 00:14:34,941 --> 00:14:37,508 (quietly): That's not really our style. 346 00:14:37,510 --> 00:14:40,245 You're not gonna kill me? 347 00:14:52,191 --> 00:14:54,459 Your boss says you were off last night, alfredo. 348 00:14:54,461 --> 00:14:55,660 Or is it... 349 00:14:55,662 --> 00:14:57,161 Alfonso? 350 00:14:57,163 --> 00:14:58,630 Isn't that the name you go by now? 351 00:14:58,632 --> 00:15:02,233 And you can't tell us where you were? 352 00:15:04,103 --> 00:15:06,337 Alfredo. What? I was home. 353 00:15:07,640 --> 00:15:10,508 Yeah, just now, where were you? 354 00:15:10,510 --> 00:15:14,279 Thinking how relieved I was that you guys are legit ncis. 355 00:15:14,281 --> 00:15:17,649 I thought espada de satanás had sent you. 356 00:15:17,651 --> 00:15:19,117 You thought she was a hit man? 357 00:15:19,119 --> 00:15:20,184 Hey. 358 00:15:20,186 --> 00:15:21,486 I've been going crazy. 359 00:15:21,488 --> 00:15:23,187 Hiding out... 360 00:15:23,189 --> 00:15:25,456 Laying low ever since the man hacked the system 361 00:15:25,458 --> 00:15:27,325 That I built for the colombians. 362 00:15:27,327 --> 00:15:28,960 "the man"? 363 00:15:28,962 --> 00:15:31,429 I swore to them it was hack-proof. 364 00:15:31,431 --> 00:15:34,465 Then one of your damn white hats backdoors my server 365 00:15:34,467 --> 00:15:37,235 With a trojan, click-jacks my message chain, 366 00:15:37,237 --> 00:15:39,604 And then I got owned without even knowing it. 367 00:15:39,606 --> 00:15:41,472 Yeah, I hate it when that happens. 368 00:15:41,474 --> 00:15:43,708 So, you don't specifically know 369 00:15:43,710 --> 00:15:46,611 Who backdoored your server? (chuckles) 370 00:15:46,613 --> 00:15:50,048 It was you. The man. Federales. Pues... 371 00:15:51,483 --> 00:15:54,686 And not the individual hacker? 372 00:15:54,688 --> 00:15:57,488 Whoever it is, he's no script-kiddie, 373 00:15:57,490 --> 00:15:59,590 I can tell you that. 374 00:15:59,592 --> 00:16:02,026 (sighs) 375 00:16:02,028 --> 00:16:04,228 Last known cartel member, 376 00:16:04,230 --> 00:16:07,065 But I'm not so sure that he's our killer. 377 00:16:08,567 --> 00:16:11,002 Abby (over phone): Gibbs, gibbs, gibbs, gibbs, gibbs. 378 00:16:11,004 --> 00:16:13,371 Gibbs: What do you got, abbs? 379 00:16:13,373 --> 00:16:15,606 Ensign wilt was not in this car alone. 380 00:16:15,608 --> 00:16:17,108 How do you know that? 381 00:16:17,110 --> 00:16:19,410 It's hard to see... 382 00:16:19,412 --> 00:16:22,313 But there is a glove print on this handle 383 00:16:22,315 --> 00:16:24,449 That has our girl's blood on it. 384 00:16:24,451 --> 00:16:27,352 She ran a red light with a knife to her throat. 385 00:16:27,354 --> 00:16:30,455 Got any idea when he got in there? As far as we know, 386 00:16:30,457 --> 00:16:33,491 The sadistic creep could have been hiding back here the whole time, 387 00:16:33,493 --> 00:16:36,027 Till he decided to finish her off and jump out. 388 00:16:36,029 --> 00:16:38,062 What you're collecting's gonna tell us who it is? 389 00:16:38,064 --> 00:16:39,664 Well, major mass spec's gonna tell us. 390 00:16:39,666 --> 00:16:41,099 Meanwhile, I've got some neck tissue 391 00:16:41,101 --> 00:16:43,134 In my fridge I need to get started on. 392 00:16:43,136 --> 00:16:45,670 (phone rings) oh, yeah, hits just keep on coming. 393 00:16:45,672 --> 00:16:48,239 Yeah, mcgee. 394 00:16:52,111 --> 00:16:54,245 Hey, dorny, you need a towel or a fan over there? 395 00:16:54,247 --> 00:16:56,614 You try navigating this gauntlet, timmy boy. 396 00:16:56,616 --> 00:16:58,783 Feels like I just spent hours running through catacombs 397 00:16:58,785 --> 00:17:01,519 To kill a dragon priest, only to step outside and have 398 00:17:01,521 --> 00:17:04,155 Another dragon land right on my head. 399 00:17:04,157 --> 00:17:06,024 Mcgee: It's an obscure 400 00:17:06,026 --> 00:17:08,559 Skyrim reference, boss-- it actually makes perfect sense. 401 00:17:08,561 --> 00:17:10,028 Thank you, elf lord. 402 00:17:10,529 --> 00:17:11,596 What did you find, 403 00:17:11,598 --> 00:17:13,498 Dragon priest? 404 00:17:13,500 --> 00:17:16,334 It may be nothing, but it seems ensign wilt 405 00:17:16,336 --> 00:17:18,302 Gained remote access from this laptop 406 00:17:18,304 --> 00:17:19,771 To a home computer 407 00:17:19,773 --> 00:17:21,272 In annandale two nights ago. 408 00:17:21,274 --> 00:17:22,707 I sent mcgee the ip address. 409 00:17:22,709 --> 00:17:24,642 I got a name here. 410 00:17:24,644 --> 00:17:28,212 Adem faruk korkmaz. 411 00:17:28,214 --> 00:17:29,414 Listed as a businessman. 412 00:17:29,416 --> 00:17:31,416 Appears to run it out of his home. 413 00:17:31,418 --> 00:17:34,385 Our girl was poking around his hard drive for a half an hour. 414 00:17:34,387 --> 00:17:36,254 Yeah? Doing what? 415 00:17:36,256 --> 00:17:37,822 Only his computer can tell us that. 416 00:17:42,494 --> 00:17:44,195 Hi. 417 00:17:44,197 --> 00:17:46,631 We're wondering if there is an adem korkmaz home? 418 00:17:46,633 --> 00:17:48,499 Oh. Sure. 419 00:17:48,501 --> 00:17:49,500 (loudly): Dad! 420 00:17:49,502 --> 00:17:52,203 It's for you! 421 00:17:52,205 --> 00:17:53,738 He'll be right down. 422 00:17:54,706 --> 00:17:56,107 Adem: Who is it, layna? 423 00:17:56,109 --> 00:17:57,575 Layna: I don't know. 424 00:17:57,577 --> 00:17:59,310 Mr. Korkmaz. 425 00:17:59,312 --> 00:18:02,280 Ncis. We're here to ask you some questions 426 00:18:02,282 --> 00:18:05,249 Regarding some information linked to your home computer. 427 00:18:05,251 --> 00:18:07,185 Uh, it is a... 428 00:18:07,187 --> 00:18:09,787 It is a business computer. What about it? 429 00:18:09,789 --> 00:18:12,223 More specifically, it's about remote access to it 430 00:18:12,225 --> 00:18:13,324 Obtained by... 431 00:18:13,326 --> 00:18:14,325 This woman, 432 00:18:14,327 --> 00:18:16,160 Ensign janine wilt. 433 00:18:16,162 --> 00:18:17,562 Never saw her before. 434 00:18:17,564 --> 00:18:20,164 And no one has access to my computer but me. 435 00:18:20,166 --> 00:18:21,632 It's for business only. 436 00:18:21,634 --> 00:18:23,134 Right. We-we got that. 437 00:18:23,136 --> 00:18:26,237 She could have gotten in without your knowledge? 438 00:18:26,239 --> 00:18:28,372 No. No, it's quite secure, 439 00:18:28,374 --> 00:18:30,675 And I would know if someone were tampering. 440 00:18:30,677 --> 00:18:32,210 Well, you would know even better 441 00:18:32,212 --> 00:18:33,778 If you'd let us take a quick look. 442 00:18:33,780 --> 00:18:36,280 Do you have a warrant? 443 00:18:36,282 --> 00:18:38,349 Mr. Korkmaz, if it makes any difference, 444 00:18:38,351 --> 00:18:40,218 We're pursuing a murder case. 445 00:18:40,220 --> 00:18:41,619 Ensign wilt's murder. 446 00:18:43,622 --> 00:18:45,256 I'm sorry. 447 00:18:45,258 --> 00:18:48,593 But I assure you I don't know this woman, 448 00:18:48,595 --> 00:18:51,429 And she certainly had no access to my computer. 449 00:18:51,431 --> 00:18:52,697 Mr. Korkmaz... And... 450 00:18:52,699 --> 00:18:54,298 If you don't have a warrant, 451 00:18:54,300 --> 00:18:56,734 There is nothing else to discuss here. 452 00:18:58,604 --> 00:19:01,339 Nothing suspicious about that. 453 00:19:01,341 --> 00:19:03,708 Let's get that warrant. 454 00:19:03,710 --> 00:19:06,444 Okay, let's hear it-- who is this guy, what's his business, 455 00:19:06,446 --> 00:19:09,413 What's he hiding? Adem faruk korkmaz. 456 00:19:09,415 --> 00:19:12,150 46. Immigrated from istanbul in '98. 457 00:19:12,152 --> 00:19:13,417 Granted u.S. Citizenship 458 00:19:13,419 --> 00:19:15,186 In '03. 459 00:19:15,188 --> 00:19:17,922 Founded korkmaz, an import-export business in '05. 460 00:19:17,924 --> 00:19:20,658 Importing, exporting, shipping and receiving, huh? 461 00:19:20,660 --> 00:19:22,260 Possible cartel connection? 462 00:19:22,262 --> 00:19:23,895 Korkmaz apparel imports 463 00:19:23,897 --> 00:19:26,597 Has been cited twice since '05 for late taxes, 464 00:19:26,599 --> 00:19:28,432 But otherwise, no criminal record. 465 00:19:28,434 --> 00:19:30,201 And no warrant. 466 00:19:30,203 --> 00:19:31,769 Judge denied the warrant 467 00:19:31,771 --> 00:19:33,437 On korkmaz's computer-- he cited jurisdiction 468 00:19:33,439 --> 00:19:35,206 From another agency. 469 00:19:35,208 --> 00:19:36,474 What other agency? 470 00:19:36,476 --> 00:19:38,176 Details are classified. 471 00:19:38,178 --> 00:19:40,378 Classified? Popular word on this case. 472 00:19:40,380 --> 00:19:42,380 Classified, mcgee? By who? 473 00:19:42,382 --> 00:19:43,648 Take your pick of agencies, boss. 474 00:19:43,650 --> 00:19:45,750 I mean, it could be fbi, dea, homeland... 475 00:19:45,752 --> 00:19:47,618 Nsa. 476 00:19:47,620 --> 00:19:48,886 I just got called from one 477 00:19:48,888 --> 00:19:50,788 Of their people asking us to back off. 478 00:19:50,790 --> 00:19:52,390 They hold a fisa warrant 479 00:19:52,392 --> 00:19:54,358 To monitor korkmaz's dealings with turkey. 480 00:19:54,360 --> 00:19:56,794 Who was it that called, director? Doesn't matter. 481 00:19:56,796 --> 00:19:58,362 What matters is, nsa director conte 482 00:19:58,364 --> 00:20:00,231 Is on a red-eye to geneva. 483 00:20:00,233 --> 00:20:01,899 I will call her in the morning. So in the meantime, 484 00:20:01,901 --> 00:20:04,535 I suggest that we all get some rest. 485 00:20:04,537 --> 00:20:06,604 Forget resting. 486 00:20:11,743 --> 00:20:13,377 Hey. 487 00:20:13,379 --> 00:20:15,680 Long day. Did you eat yet? 488 00:20:15,682 --> 00:20:19,250 What's nsa's interest in adem korkmaz? 489 00:20:19,252 --> 00:20:21,352 I know you know. 490 00:20:22,487 --> 00:20:23,988 (sighs) 491 00:20:27,392 --> 00:20:29,360 (sighs) 492 00:20:29,362 --> 00:20:32,797 You know better than to ask me about nsa affairs. 493 00:20:32,799 --> 00:20:35,233 Yet here we are. 494 00:20:35,235 --> 00:20:37,735 We used to talk about this stuff all the time. 495 00:20:37,737 --> 00:20:40,404 The operative words there: "used to." 496 00:20:40,406 --> 00:20:43,007 Why are you guys monitoring him? 497 00:20:43,009 --> 00:20:45,977 Like I know specifics. 498 00:20:45,979 --> 00:20:48,713 You're the agency's lead attorney. And how many 499 00:20:48,715 --> 00:20:51,449 Foreign-born businessmen has nsa followed since 9/11? 500 00:20:51,451 --> 00:20:53,484 Thousands. Millions. 501 00:20:53,486 --> 00:20:55,519 And for a million and one reasons. 502 00:20:55,521 --> 00:20:57,521 We don't care about millions. 503 00:20:57,523 --> 00:21:01,259 We care about korkmaz's computer and its possible connection 504 00:21:01,261 --> 00:21:04,395 To the murder of a young navy officer. 505 00:21:05,564 --> 00:21:06,864 (sighs) 506 00:21:06,866 --> 00:21:09,600 And... What happened there? 507 00:21:09,602 --> 00:21:11,302 Well, if nsa wasn't interfering, 508 00:21:11,304 --> 00:21:12,803 I might know the answer to that, jake. We're not interfering. 509 00:21:12,805 --> 00:21:14,972 Just maintaining jurisdiction on a case 510 00:21:14,974 --> 00:21:16,774 That's been ours for months, years. 511 00:21:16,776 --> 00:21:18,509 Years? 512 00:21:18,511 --> 00:21:20,578 What, you think this is personal? Like we suddenly 513 00:21:20,580 --> 00:21:22,313 Decided to block you guys for no reason? 514 00:21:22,315 --> 00:21:24,882 Well, the call vance just got was pretty sudden. 515 00:21:24,884 --> 00:21:26,951 Okay, look, no, stop. 516 00:21:26,953 --> 00:21:29,520 You're asking me to betray my agency. 517 00:21:29,522 --> 00:21:31,589 No, I'm asking for your help. 518 00:21:31,591 --> 00:21:34,458 In a way you never would have dreamed of before. 519 00:21:34,460 --> 00:21:36,961 Something's changed here, ellie. 520 00:21:36,963 --> 00:21:38,296 Something's different. 521 00:21:38,298 --> 00:21:39,497 You're different. 522 00:21:39,499 --> 00:21:41,932 Yeah, everything is different! 523 00:21:47,072 --> 00:21:49,640 I shot a man in kabul last week. 524 00:21:52,010 --> 00:21:55,479 I killed him. 525 00:21:55,481 --> 00:21:57,415 (sighs) 526 00:21:57,417 --> 00:21:59,550 Has a way of changing a person. 527 00:21:59,552 --> 00:22:01,452 Wait. 528 00:22:01,454 --> 00:22:03,621 What?! 529 00:22:03,623 --> 00:22:05,523 You... 530 00:22:05,525 --> 00:22:07,058 You didn't tell me. 531 00:22:07,060 --> 00:22:09,393 Why would I? 532 00:22:09,395 --> 00:22:12,630 We don't tell each other anything anymore. 533 00:22:12,632 --> 00:22:14,632 But... 534 00:22:14,634 --> 00:22:16,967 How, ellie? 535 00:22:16,969 --> 00:22:19,570 What happened? 536 00:22:20,505 --> 00:22:23,074 It was him or me. 537 00:22:25,577 --> 00:22:27,778 And... 538 00:22:27,780 --> 00:22:31,015 As long as I keep reminding myself of that, 539 00:22:31,017 --> 00:22:34,785 I can also keep pretending that I'm fine. 540 00:22:34,787 --> 00:22:38,456 You should have told me. 541 00:22:38,458 --> 00:22:40,791 I could have helped. 542 00:22:40,793 --> 00:22:43,627 Then help me now. 543 00:22:43,629 --> 00:22:46,764 Let go of korkmaz's computer. 544 00:22:46,766 --> 00:22:50,468 We need it. 545 00:22:50,470 --> 00:22:53,070 Please? 546 00:22:54,406 --> 00:22:56,540 I can't. No. 547 00:22:56,542 --> 00:22:58,676 I'm sorry. 548 00:23:00,112 --> 00:23:04,582 Look, ellie, you chose to leave nsa and take this job. 549 00:23:04,584 --> 00:23:06,517 No one pushed you. 550 00:23:06,519 --> 00:23:08,052 I know. 551 00:23:08,054 --> 00:23:10,688 And it's changed things between us. 552 00:23:11,590 --> 00:23:13,724 But we can work it out. 553 00:23:13,726 --> 00:23:16,427 Right? 554 00:23:16,429 --> 00:23:18,763 (sighs) 555 00:23:27,806 --> 00:23:29,874 (laughter) 556 00:23:29,876 --> 00:23:32,777 That's hilarious, right? 557 00:23:32,779 --> 00:23:34,612 Hey. Who's the early bird now? 558 00:23:34,614 --> 00:23:36,714 Did you take the carpool again? 559 00:23:40,018 --> 00:23:42,119 Uh, that beltway can be murder, you know. 560 00:23:42,121 --> 00:23:44,555 Carpool lane was 561 00:23:44,557 --> 00:23:46,157 Flying, though, wasn't it, mcgee? 562 00:23:46,159 --> 00:23:47,691 Oh, yeah, it was flying. 563 00:23:47,693 --> 00:23:49,960 Gentlemen, morning. Tony: Oh. 564 00:23:49,962 --> 00:23:51,061 Hey, jake. 565 00:24:03,842 --> 00:24:04,775 Sit. 566 00:24:15,987 --> 00:24:18,088 I do hate to put you in this position, 567 00:24:18,090 --> 00:24:20,524 Especially with your wife being an agent. 568 00:24:20,526 --> 00:24:23,194 My wife's job's beside the point, director, 569 00:24:23,196 --> 00:24:25,796 And this position is my job. 570 00:24:25,798 --> 00:24:28,666 It's what I do. Then there's what we do. 571 00:24:28,668 --> 00:24:31,168 And the only thing I haven't been letting you do, gibbs, 572 00:24:31,170 --> 00:24:33,103 Is override nsa jurisdiction, 573 00:24:33,105 --> 00:24:35,739 And we're under no legal obligation to explain why. 574 00:24:35,741 --> 00:24:38,008 You want my opinion? Your job sucks. 575 00:24:39,044 --> 00:24:40,911 Gibbs... The longer we go 576 00:24:40,913 --> 00:24:43,113 Before checking korkmaz's computer, 577 00:24:43,115 --> 00:24:46,116 The better chance we have a killer gets away. 578 00:24:47,085 --> 00:24:50,254 Okay, then, go ahead. 579 00:24:50,256 --> 00:24:52,590 Nsa surrenders access. 580 00:24:53,892 --> 00:24:55,826 Excuse me, did you just say...? 581 00:24:55,828 --> 00:24:57,127 I'll clear it upstairs. 582 00:24:57,129 --> 00:24:59,663 Any repercussions, 583 00:24:59,665 --> 00:25:01,131 I'll take the hit. 584 00:25:01,133 --> 00:25:04,235 Well, you heard the man, gibbs. Go get your warrant. 585 00:25:04,237 --> 00:25:07,137 Actually, let me save you a step. 586 00:25:09,074 --> 00:25:10,541 Is this what I think it is? 587 00:25:11,910 --> 00:25:15,513 I have no idea. 588 00:25:21,219 --> 00:25:23,187 This is like a nightmare. 589 00:25:23,189 --> 00:25:25,122 You have no right to search my data. 590 00:25:25,124 --> 00:25:26,857 What are you afraid we're gonna find? 591 00:25:26,859 --> 00:25:29,093 I make my living on that machine. 592 00:25:29,095 --> 00:25:32,263 If your people corrupt my files, it could ruin my business. 593 00:25:32,265 --> 00:25:34,064 Oh, you need to relax. 594 00:25:34,066 --> 00:25:35,599 Our computer techs are very careful. 595 00:25:35,601 --> 00:25:38,669 They're very, um... Discreet. 596 00:25:38,671 --> 00:25:41,105 (sighs) ned: Holy guacamole, look at all 597 00:25:41,107 --> 00:25:42,673 The business he does through turkey. 598 00:25:42,675 --> 00:25:44,208 Nothing through colombia? 599 00:25:44,210 --> 00:25:46,677 Not unless istanbul is code for bogota. 600 00:25:46,679 --> 00:25:48,178 Wait. 601 00:25:48,180 --> 00:25:49,613 Where are you getting this? 602 00:25:49,615 --> 00:25:51,148 I don't see korkmaz's computer. 603 00:25:51,150 --> 00:25:52,550 Don't need it. 604 00:25:52,552 --> 00:25:54,285 We're using the ssd drive gibbs gave us. 605 00:25:54,287 --> 00:25:57,922 And where did he get that? 606 00:25:57,924 --> 00:25:59,623 We didn't ask, bishop, and neither should you. 607 00:25:59,625 --> 00:26:03,627 Okay. So, what's it telling us? 608 00:26:03,629 --> 00:26:06,330 Telling us that korkmaz is shipping and receiving 609 00:26:06,332 --> 00:26:08,198 A whole lot of designer clothes and accessories. 610 00:26:08,200 --> 00:26:10,301 And he's making a boatload doing it, 611 00:26:10,303 --> 00:26:12,202 But it all seems legitimate. 612 00:26:12,204 --> 00:26:13,337 Uh, dorney, need your help here. 613 00:26:13,339 --> 00:26:14,939 I got folders that won't open. 614 00:26:14,941 --> 00:26:16,740 I got it. 615 00:26:18,310 --> 00:26:20,177 Interesting. 616 00:26:20,179 --> 00:26:22,580 They're both protected by the same firewalls 617 00:26:22,582 --> 00:26:24,281 Ensign wilt used on her laptop. 618 00:26:24,283 --> 00:26:26,183 We'll consider that her signature. 619 00:26:26,185 --> 00:26:28,252 Any way to see what's in them? 620 00:26:28,254 --> 00:26:30,154 I've conquered this dungeon before, 621 00:26:30,156 --> 00:26:32,289 But this time, I have dragon arrows. 622 00:26:32,291 --> 00:26:35,192 Skyrim. Okay, one folder's 623 00:26:35,194 --> 00:26:36,694 Empty, but it held an e-mail account 624 00:26:36,696 --> 00:26:38,295 That's been deleted. 625 00:26:38,297 --> 00:26:39,163 What's in the other one? 626 00:26:39,165 --> 00:26:41,298 A link to a chat room, 627 00:26:41,300 --> 00:26:43,968 But no access. 628 00:26:43,970 --> 00:26:46,203 All that's left is a list of screen names. 629 00:26:46,205 --> 00:26:50,274 Let's print 'em. Print everything. 630 00:26:50,276 --> 00:26:52,610 (sighs) well, how much longer must I wait? 631 00:26:52,612 --> 00:26:55,746 Until we know what's on your computer. 632 00:26:55,748 --> 00:26:57,314 But you're free to go any time. 633 00:26:57,316 --> 00:26:59,950 No worries. When we find something, we'll come get you. 634 00:27:01,620 --> 00:27:02,886 We found something. 635 00:27:02,888 --> 00:27:03,988 Ooh. 636 00:27:05,724 --> 00:27:07,791 Hey, have a seat. 637 00:27:07,793 --> 00:27:09,893 Uh... 638 00:27:09,895 --> 00:27:11,662 O-okay, you must believe me, 639 00:27:11,664 --> 00:27:14,264 I had no idea they were knockoffs. 640 00:27:14,266 --> 00:27:16,000 My distributor assured me 641 00:27:16,002 --> 00:27:18,669 That these were genuine designer bags, 642 00:27:18,671 --> 00:27:21,372 And when I figured out that they were fakes, 643 00:27:21,374 --> 00:27:23,807 The demand was too great to stop. 644 00:27:23,809 --> 00:27:26,343 I could have lost my house. 645 00:27:26,345 --> 00:27:30,080 This what nsa was monitoring? 646 00:27:30,082 --> 00:27:33,884 Well, they had to be suspecting a little bit more than this. 647 00:27:33,886 --> 00:27:37,254 That's not at all what I have here. 648 00:27:37,256 --> 00:27:38,355 What is it? 649 00:27:38,357 --> 00:27:40,357 A deleted e-mail account 650 00:27:40,359 --> 00:27:42,693 And a chat room that's been blocked. 651 00:27:42,695 --> 00:27:45,429 Y-you found this on-on my computer? 652 00:27:47,165 --> 00:27:49,266 You hardly seem like the chat-room type. 653 00:27:49,268 --> 00:27:51,902 I'm not. I've never seen this. 654 00:27:51,904 --> 00:27:54,304 Any of those screen names ring a bell? 655 00:27:54,306 --> 00:27:56,407 I mean, of course not. I... 656 00:27:56,409 --> 00:27:59,309 Just it... It makes no sense. I... 657 00:28:05,016 --> 00:28:06,750 "scout99"? 658 00:28:06,752 --> 00:28:09,019 That mean something? 659 00:28:10,288 --> 00:28:12,856 Your daughter. 660 00:28:12,858 --> 00:28:15,859 She was born in '99. 661 00:28:15,861 --> 00:28:18,729 That mockingbird book is her favorite. 662 00:28:18,731 --> 00:28:21,065 And she uses your computer? 663 00:28:21,067 --> 00:28:24,935 No, she's forbidden. She-she knows better... 664 00:28:24,937 --> 00:28:28,372 Gorton poly high-- that where she goes to school? 665 00:28:30,308 --> 00:28:32,443 She play basketball? 666 00:28:32,445 --> 00:28:33,877 How do you know this? 667 00:28:33,879 --> 00:28:35,079 Wait... 668 00:28:35,081 --> 00:28:37,347 How...? 669 00:28:37,349 --> 00:28:40,918 Our school tablet is unbelievably restricted. 670 00:28:40,920 --> 00:28:43,420 No private e-mail, no social media. 671 00:28:43,422 --> 00:28:47,157 You snuck onto dad's computer. 672 00:28:47,159 --> 00:28:48,959 Tell them everything, layna. 673 00:28:48,961 --> 00:28:50,794 We'll discuss it later. 674 00:28:52,397 --> 00:28:54,732 Secret e-mail account? Chat rooms? 675 00:28:54,734 --> 00:28:57,167 Just one chat room... At first. 676 00:28:57,169 --> 00:28:59,069 It was fun talking with other kids 677 00:28:59,071 --> 00:29:00,838 Around the country, the world even. 678 00:29:00,840 --> 00:29:02,406 At first? 679 00:29:02,408 --> 00:29:04,408 Until things got creepy. 680 00:29:04,410 --> 00:29:06,376 I got talked into joining this other chat room. 681 00:29:06,378 --> 00:29:09,413 Only nobody there was talking movies or music. 682 00:29:09,415 --> 00:29:11,115 What were they talking about? 683 00:29:11,117 --> 00:29:13,484 Bunch of haters complaining about life. 684 00:29:13,486 --> 00:29:15,519 Everybody and everything. 685 00:29:15,521 --> 00:29:19,356 Asking if I was lonely, and did I know my calling. 686 00:29:19,358 --> 00:29:21,024 What's your calling? 687 00:29:21,026 --> 00:29:22,426 I-I don't know. 688 00:29:22,428 --> 00:29:24,762 They talked about that a lot. 689 00:29:24,764 --> 00:29:26,864 About who I was and did my life have meaning? 690 00:29:26,866 --> 00:29:28,198 So I quit. 691 00:29:28,200 --> 00:29:30,434 Both chat rooms. 692 00:29:30,436 --> 00:29:33,470 That's when the weird messages started coming. 693 00:29:33,472 --> 00:29:34,838 Messages from who? 694 00:29:34,840 --> 00:29:36,507 The crazy people. 695 00:29:36,509 --> 00:29:39,777 Trying to shame me into coming back, saying I needed them, 696 00:29:39,779 --> 00:29:42,479 And that my life was nothing without a purpose. 697 00:29:42,481 --> 00:29:45,482 So you turned to ensign wilt. 698 00:29:45,484 --> 00:29:49,520 She saw I was upset, and she promised not to tell my dad. 699 00:29:49,522 --> 00:29:51,522 She knew computers, 700 00:29:51,524 --> 00:29:53,524 And said she could help without even having to be there. 701 00:29:53,526 --> 00:29:56,527 By accessing your dad's hard drive. All I had to 702 00:29:56,529 --> 00:29:59,830 And she got in there in the middle of the night. 703 00:29:59,832 --> 00:30:01,799 Deleted the e-mail account, 704 00:30:01,801 --> 00:30:03,500 Blocked the chat room and everyone on it. 705 00:30:08,039 --> 00:30:10,240 Do you know any of them personally? 706 00:30:10,242 --> 00:30:12,242 Just their screen names. 707 00:30:12,244 --> 00:30:14,545 And only a few of these are from that other chat room. 708 00:30:14,547 --> 00:30:16,380 Which ones? 709 00:30:16,382 --> 00:30:19,049 Hater-extreme39, 710 00:30:19,051 --> 00:30:21,051 Joker-b... 711 00:30:21,053 --> 00:30:23,554 And this one. 712 00:30:23,556 --> 00:30:25,956 Hellbent427. 713 00:30:25,958 --> 00:30:27,891 He's the one who got me to join 714 00:30:27,893 --> 00:30:29,827 And got real mad when I quit. 715 00:30:29,829 --> 00:30:31,195 He took it personal. 716 00:30:31,197 --> 00:30:33,897 Said I made him look bad to the others. 717 00:30:38,136 --> 00:30:42,840 Hey, mcgee, try hellbent427. 718 00:30:42,842 --> 00:30:46,844 Dorneget, hellbent427-- find him. 719 00:30:46,846 --> 00:30:48,245 Ooh, very original. 720 00:30:48,247 --> 00:30:50,147 Hell this, hell that. 721 00:30:50,149 --> 00:30:52,282 Where's gibbs? He's on his way. 722 00:30:52,284 --> 00:30:53,550 The car give you anything? 723 00:30:53,552 --> 00:30:57,154 Yeah. A lot of lint and asphalt, but... 724 00:30:57,156 --> 00:30:59,122 Major mass spec made up for it 725 00:30:59,124 --> 00:31:01,191 With tissue samples from the wound. 726 00:31:01,193 --> 00:31:02,492 Come on, abbs, keep talking. 727 00:31:02,494 --> 00:31:04,094 Abby: Perfect timing, gibbs. 728 00:31:04,096 --> 00:31:06,196 Okay, so, first of all, I would bet 729 00:31:06,198 --> 00:31:08,232 That the weapon was most certainly a bayonet. 730 00:31:08,234 --> 00:31:10,601 It was dull, it was old, not quite an antique. 731 00:31:10,603 --> 00:31:12,870 What? Not quite? 732 00:31:12,872 --> 00:31:16,640 Well, these mold spores found inside the wound-- 733 00:31:16,642 --> 00:31:19,977 They're dried up, they're practically mummified. 734 00:31:19,979 --> 00:31:22,112 I'm guessing maybe 50 years old. 735 00:31:22,114 --> 00:31:24,615 That's a pretty specific guess. 736 00:31:24,617 --> 00:31:27,017 Well, it's based on a specific fungus. 737 00:31:27,019 --> 00:31:29,152 Aflatoxin b-one is 738 00:31:29,154 --> 00:31:31,388 Commonly found in deep-water rice paddies, 739 00:31:31,390 --> 00:31:33,390 And they're grown in the mekong delta. 740 00:31:33,392 --> 00:31:35,592 It's off a vietnamese bayonet. 741 00:31:35,594 --> 00:31:37,928 Yeah, but it could be one of ours used over there. 742 00:31:37,930 --> 00:31:39,630 I found six significant collectors 743 00:31:39,632 --> 00:31:42,232 Of vietnam war memorabilia in the metro area. 744 00:31:42,234 --> 00:31:44,568 So, all we have to do is visit them... Ned: Excuse me, but 745 00:31:44,570 --> 00:31:48,372 Is one of those collectors named simek? Bradley simek? 746 00:31:48,374 --> 00:31:52,676 I have a peter simek in alexandria. 747 00:31:52,678 --> 00:31:54,311 Hellbent? 748 00:31:54,313 --> 00:31:56,980 According to the chat-room support site, hellbent427 749 00:31:56,982 --> 00:31:59,216 Is bradley simek. 750 00:32:01,653 --> 00:32:04,521 Brad, get off your computer and come down, please! 751 00:32:04,523 --> 00:32:07,024 You have company! 752 00:32:07,026 --> 00:32:09,526 Don't tell me he skipped school again. 753 00:32:09,528 --> 00:32:13,297 Uh... No, nothing like that. We just have a few questions for him. 754 00:32:13,299 --> 00:32:16,300 Is this brad? 755 00:32:16,302 --> 00:32:18,936 Yeah, that's my little guy. Not so little anymore. 756 00:32:18,938 --> 00:32:21,071 This is quite the collection. 757 00:32:21,073 --> 00:32:23,473 Oh, peter thought so-- my late husband. 758 00:32:23,475 --> 00:32:26,176 I'm not a fan, but brad likes it. 759 00:32:26,178 --> 00:32:28,178 Reminds him of his father. 760 00:32:28,180 --> 00:32:30,447 Um, you know, he must be on those damn headphones. 761 00:32:30,449 --> 00:32:33,283 Why don't you just come on up? 762 00:32:33,285 --> 00:32:35,118 Brad? 763 00:32:35,120 --> 00:32:37,955 I've been calling you. 764 00:32:40,124 --> 00:32:42,659 No brad. 765 00:32:42,661 --> 00:32:45,095 This looks like your rig at home. 766 00:32:45,097 --> 00:32:48,098 Not really. I certainly don't have a 3-d printer. 767 00:32:48,100 --> 00:32:49,599 (distant whirring) 768 00:32:49,601 --> 00:32:52,235 That is our garage door. 769 00:33:04,415 --> 00:33:06,650 Ncis, stop! 770 00:33:06,652 --> 00:33:08,385 That's my car! 771 00:33:08,387 --> 00:33:10,253 He doesn't even have his license! 772 00:33:10,255 --> 00:33:12,322 Oh, my god. 773 00:33:21,165 --> 00:33:23,467 Okay, boys, lay it on me. 774 00:33:23,469 --> 00:33:25,402 If one of these isn't the murder weapon, there's a third one 775 00:33:25,404 --> 00:33:27,471 Missing that probably is. Okay, I'll look at them, 776 00:33:27,473 --> 00:33:29,072 But I was talking about this baby. 777 00:33:29,074 --> 00:33:30,440 Careful, this baby's heavy. 778 00:33:30,442 --> 00:33:32,309 Bolos are out on the car and bradley simek. 779 00:33:32,311 --> 00:33:34,044 No sightings yet. 780 00:33:34,046 --> 00:33:35,579 You ping his phone, mcgee? Well, I kept trying, boss, 781 00:33:35,581 --> 00:33:37,614 But either his phone is turned off 782 00:33:37,616 --> 00:33:39,416 Or he's figured out a way to block my signal. 783 00:33:39,418 --> 00:33:40,784 Either way, he's savvy enough to know 784 00:33:40,786 --> 00:33:42,419 We can use his phone to find him. 785 00:33:42,421 --> 00:33:43,520 Savvy enough to figure out ensign wilt 786 00:33:43,522 --> 00:33:45,222 Blocked his chat room? 787 00:33:45,224 --> 00:33:48,025 Well, if not him, definitely the people running it. 788 00:33:48,027 --> 00:33:51,495 Nothing you can google, and very advanced. 789 00:33:51,497 --> 00:33:54,231 It's all right here on the computer-- files, programs, 790 00:33:54,233 --> 00:33:56,466 Games, 3-d printer software. 791 00:33:56,468 --> 00:33:58,068 He has a 3-d printer? 792 00:33:58,070 --> 00:33:59,736 Mm. Mcgee was very jealous. 793 00:33:59,738 --> 00:34:02,039 I'm very jealous. I call dibs, gibbs. 794 00:34:02,041 --> 00:34:05,208 Whoa, dibs, abby? I'm cyber ops now, I already have dibs. 795 00:34:05,210 --> 00:34:08,145 Now you both got dibs-- double dibs, both of you, go, 796 00:34:08,147 --> 00:34:10,147 Together, now. 797 00:34:10,149 --> 00:34:13,216 Send everything you got on this kid to ducky for a profile. 798 00:34:16,320 --> 00:34:19,189 Huh. You hear dark web or deep web-- 799 00:34:19,191 --> 00:34:21,324 Think it'd be scarier. 800 00:34:21,326 --> 00:34:22,759 Jimmy, the deep web's not a bad place. 801 00:34:22,761 --> 00:34:24,561 There's just bad apples, like everywhere else. 802 00:34:24,563 --> 00:34:27,264 And that's not even the deep web. 803 00:34:27,266 --> 00:34:29,633 That's just my screen saver. 804 00:34:29,635 --> 00:34:31,101 This is bradley simek's desktop. 805 00:34:31,103 --> 00:34:32,402 Jimmy: Aah! 806 00:34:32,404 --> 00:34:33,603 Okay, then. 807 00:34:33,605 --> 00:34:36,206 And these are his chats and his e-mails 808 00:34:36,208 --> 00:34:37,674 For you and ducky to profile. 809 00:34:37,676 --> 00:34:40,077 Oh, thanks for including me in there, but 810 00:34:40,079 --> 00:34:43,213 Dr. Mallard's really the profiler, I'm just the... 811 00:34:43,215 --> 00:34:46,216 You are the wind beneath his wings. 812 00:34:46,218 --> 00:34:47,784 Now go... 813 00:34:47,786 --> 00:34:50,120 Blow. 814 00:34:50,122 --> 00:34:52,722 Vance: So this kid was friends 815 00:34:52,724 --> 00:34:54,491 With korkmaz's daughter? 816 00:34:54,493 --> 00:34:56,593 Hardly friends, director. They are in the same school 817 00:34:56,595 --> 00:35:00,097 With hundreds of other teens, but layna barely knew him. 818 00:35:00,099 --> 00:35:02,466 She had no idea he was in the chat room. 819 00:35:02,468 --> 00:35:04,835 The kid wanted to pull her into what he was doing. 820 00:35:04,837 --> 00:35:06,703 Bishop: But they never even spoke. 821 00:35:06,705 --> 00:35:09,372 Apparently, he rarely spoke to anyone. 822 00:35:09,374 --> 00:35:11,708 Shy, loner, brooding. 823 00:35:11,710 --> 00:35:13,243 Practically a stereotype. (phone rings) 824 00:35:13,245 --> 00:35:14,511 Yeah, duck, 825 00:35:14,513 --> 00:35:15,712 I'll be right down. 826 00:35:17,882 --> 00:35:19,116 Jake, need something? 827 00:35:19,118 --> 00:35:21,751 Gibbs, director, are we good? 828 00:35:21,753 --> 00:35:23,720 I hope the delay didn't hurt you any. 829 00:35:24,889 --> 00:35:27,290 Well, we'll find out. 830 00:35:28,893 --> 00:35:31,261 All good, malloy. 831 00:35:34,565 --> 00:35:37,701 Jake, I... I did my job. 832 00:35:37,703 --> 00:35:39,769 No worries. 833 00:35:39,771 --> 00:35:42,806 Then I should get back to mine. 834 00:35:42,808 --> 00:35:45,375 Ellie. 835 00:35:45,377 --> 00:35:49,246 I wish you'd told me. 836 00:35:50,681 --> 00:35:52,816 We'll talk later. 837 00:36:01,859 --> 00:36:03,593 What do we think, duck? 838 00:36:03,595 --> 00:36:06,830 We have a textbook teenage misfit here, jethro, 839 00:36:06,832 --> 00:36:09,332 Using his chat room to express 840 00:36:09,334 --> 00:36:12,936 That he would never have the nerve to say in public. 841 00:36:12,938 --> 00:36:14,671 He's hiding behind a screen name. 842 00:36:14,673 --> 00:36:17,841 Well, with few friends and no one to turn to, he finds 843 00:36:17,843 --> 00:36:21,178 Kinship with others facing similar demons. 844 00:36:21,180 --> 00:36:24,414 They're-they're linked by a common cause. 845 00:36:24,416 --> 00:36:26,416 Like a terrorist group. 846 00:36:26,418 --> 00:36:28,485 Well, I wouldn't hesitate to make that leap. 847 00:36:28,487 --> 00:36:31,922 And ss_builder-48 848 00:36:31,924 --> 00:36:34,324 Is especially hostile. 849 00:36:34,326 --> 00:36:36,893 "the world hates you, hellbent427, 850 00:36:36,895 --> 00:36:39,462 Even more than you hate the world." 851 00:36:39,464 --> 00:36:42,499 Steady diet of that's liable to twist any kid's mind. 852 00:36:42,501 --> 00:36:44,834 There anything in here about where this kid might have gone? 853 00:36:44,836 --> 00:36:48,972 Mr. Palmer? Uh, not in his e-mails, uh, no. 854 00:36:48,974 --> 00:36:51,208 From what I can tell, when he's not at school, his whole world 855 00:36:51,210 --> 00:36:52,876 Is about his room and his computer. 856 00:36:52,878 --> 00:36:54,311 And his father. 857 00:36:54,313 --> 00:36:55,946 His father? Father's dead. 858 00:36:55,948 --> 00:36:58,215 He died three years ago, of a heart attack, 859 00:36:58,217 --> 00:37:01,818 But brad still e-mails him every few weeks. 860 00:37:01,820 --> 00:37:03,620 None of them being returned, obviously. 861 00:37:03,622 --> 00:37:06,323 Having trouble coping with a significant loss 862 00:37:06,325 --> 00:37:09,392 At a delicate age makes him an easy mark. 863 00:37:09,394 --> 00:37:11,361 Why the ensign? 864 00:37:11,363 --> 00:37:14,764 Well, they were trying to recruit young layna korkmaz. 865 00:37:14,766 --> 00:37:16,299 Ensign wilt got in the way. 866 00:37:16,301 --> 00:37:19,236 And what's more to the point, 867 00:37:19,238 --> 00:37:23,306 She could trace them back to their true identities. 868 00:37:23,308 --> 00:37:25,642 So hellbent handled it? 869 00:37:25,644 --> 00:37:27,777 To prove himself. 870 00:37:31,349 --> 00:37:33,817 There's a whole lot of hate being thrown around on here. 871 00:37:33,819 --> 00:37:36,253 Who are these people? I don't know. 872 00:37:36,255 --> 00:37:38,421 I'm hating this encrypted folder right now. 873 00:37:38,423 --> 00:37:40,023 A dictionary attack on this password 874 00:37:40,025 --> 00:37:41,758 Would take, like, years. 875 00:37:41,760 --> 00:37:43,526 Did you try hellbent427? 876 00:37:43,528 --> 00:37:45,562 His screen name? 877 00:37:48,332 --> 00:37:50,500 Huh. 878 00:37:50,502 --> 00:37:52,469 (chuckling): Well, that was easy. 879 00:37:52,471 --> 00:37:55,405 Some of the best hackers I know use the most obvious passwords. 880 00:37:55,407 --> 00:37:57,274 (beeping) oh, major mass spec needs me. 881 00:37:57,276 --> 00:38:00,443 What's the magic machine chewing on now? 882 00:38:01,846 --> 00:38:04,381 Whoa. 883 00:38:04,383 --> 00:38:06,016 Gunpowder. 884 00:38:06,018 --> 00:38:07,884 In minute traces. 885 00:38:07,886 --> 00:38:09,352 From where? 886 00:38:09,354 --> 00:38:10,687 Brad's computer tower. 887 00:38:10,689 --> 00:38:12,756 I swabbed the power button, just in case. 888 00:38:12,758 --> 00:38:14,824 What do you make of this? 889 00:38:16,694 --> 00:38:18,361 Looks like a blueprint. 890 00:38:18,363 --> 00:38:20,864 Encoded for a 3-d printer. 891 00:38:20,866 --> 00:38:22,932 Mcgee said the kid had one, right? 892 00:38:24,735 --> 00:38:26,436 It's some kind of mechanism. 893 00:38:26,438 --> 00:38:28,538 Wait a minute, is that... 894 00:38:28,540 --> 00:38:32,442 Where's gibbs? 895 00:38:32,444 --> 00:38:33,510 Got a hit on the bolo, gibbs. 896 00:38:33,512 --> 00:38:34,844 Somewhere in mclean. 897 00:38:34,846 --> 00:38:36,546 We're trying to get an exact location. 898 00:38:36,548 --> 00:38:38,481 Okay, the helo's up; virginia state police are on it. 899 00:38:38,483 --> 00:38:41,785 Gibbs, he's got a bomb. Where, abbs? 900 00:38:41,787 --> 00:38:43,520 I don't know, but the kid has gunpowder 901 00:38:43,522 --> 00:38:44,721 On his computer, 902 00:38:44,723 --> 00:38:46,589 And a blueprint for a plastic detonator. 903 00:38:46,591 --> 00:38:49,092 Gibbs, he printed a detonator. 904 00:38:49,094 --> 00:38:51,061 Okay, we got the car parked near the corner 905 00:38:51,063 --> 00:38:53,730 Of waverly and birch hill, in mclean. 906 00:38:53,732 --> 00:38:54,831 No sign of simek. 907 00:38:54,833 --> 00:38:55,965 Wait, I got his phone. 908 00:38:55,967 --> 00:38:57,467 Must have turned it back on. 909 00:38:57,469 --> 00:38:58,468 Okay, get us a location. 910 00:38:58,470 --> 00:38:59,469 He's on the move. 911 00:38:59,471 --> 00:39:01,404 Everyone, let's go. 912 00:39:01,406 --> 00:39:03,506 Lois: Brad? 913 00:39:03,508 --> 00:39:05,542 Bradley, is that you? 914 00:39:05,544 --> 00:39:08,111 Talk to me, baby. 915 00:39:08,113 --> 00:39:10,580 Answer me. 916 00:39:10,582 --> 00:39:12,048 Please come home. 917 00:39:12,050 --> 00:39:14,117 I'm so worried. 918 00:39:20,024 --> 00:39:21,458 Sit-rep? 919 00:39:21,460 --> 00:39:24,894 Bomb squad's on standby, waiting for a location. 920 00:39:24,896 --> 00:39:26,563 Location keeps changing. 921 00:39:26,565 --> 00:39:28,498 The kid's cell signal's moving fast. 922 00:39:28,500 --> 00:39:29,899 Too fast to be on foot. 923 00:39:29,901 --> 00:39:31,067 Ditched his car for someone else's 924 00:39:31,069 --> 00:39:32,569 And heading across town. 925 00:39:32,571 --> 00:39:33,636 Bishop: That road's a bus line. 926 00:39:33,638 --> 00:39:35,372 Six eastbound. 927 00:39:35,374 --> 00:39:36,639 I need a bus number. 928 00:39:36,641 --> 00:39:39,442 Tell the driver to pull over and stay put. 929 00:40:12,009 --> 00:40:14,077 (engine slowing) 930 00:40:19,917 --> 00:40:21,718 Open the side door. 931 00:40:26,991 --> 00:40:29,092 Okay, get off. 932 00:40:34,498 --> 00:40:35,732 Everybody get off. 933 00:40:41,038 --> 00:40:42,639 No! Nobody move! 934 00:40:42,641 --> 00:40:44,674 Don't! 935 00:40:44,676 --> 00:40:47,010 Don't. 936 00:40:48,913 --> 00:40:51,815 Let them go, brad. 937 00:40:51,817 --> 00:40:54,117 They haven't done anything to you. 938 00:40:57,188 --> 00:40:58,855 Stay back. 939 00:40:58,857 --> 00:41:00,723 Go on, get out of here. 940 00:41:00,725 --> 00:41:03,526 Go, go, go, go, go. 941 00:41:05,763 --> 00:41:07,130 Gibbs: Easy. 942 00:41:07,132 --> 00:41:09,199 Easy, easy. 943 00:41:10,067 --> 00:41:11,701 Come on. 944 00:41:13,170 --> 00:41:16,206 You made your point, brad. 945 00:41:17,741 --> 00:41:19,676 Hellbent. 946 00:41:21,545 --> 00:41:23,513 The coach? 947 00:41:23,515 --> 00:41:25,515 No, no, th-that wasn't, 948 00:41:25,517 --> 00:41:26,850 That wasn't me. 949 00:41:26,852 --> 00:41:28,685 It-it-it was my knife, 950 00:41:28,687 --> 00:41:30,086 But I didn't, I didn't do it. 951 00:41:30,088 --> 00:41:32,555 Well, don't do this. 952 00:41:34,191 --> 00:41:36,559 Your dad wouldn't want you to do this. 953 00:41:38,596 --> 00:41:39,829 Your mom, either. 954 00:41:39,831 --> 00:41:42,198 She's outside. 955 00:41:47,638 --> 00:41:49,205 Come on. 956 00:41:54,111 --> 00:41:55,778 Come on. 957 00:41:55,780 --> 00:41:57,113 Let's go talk to your mom. 958 00:41:57,115 --> 00:41:58,581 Follow me out. 959 00:41:58,583 --> 00:42:00,717 Follow me. 960 00:42:00,719 --> 00:42:01,718 Come on. 961 00:42:03,821 --> 00:42:06,623 It's okay. 962 00:42:06,625 --> 00:42:07,590 Let's go talk to her. 963 00:42:07,592 --> 00:42:09,759 Follow me. 964 00:42:09,761 --> 00:42:11,060 Come on, brad. 965 00:42:11,062 --> 00:42:14,030 That's it. 966 00:42:14,032 --> 00:42:16,533 Doing good. 967 00:42:16,535 --> 00:42:19,269 Come on, almost there. 968 00:42:23,641 --> 00:42:24,807 That's good, brad. 969 00:42:24,809 --> 00:42:26,276 Drop the bag. 970 00:42:29,613 --> 00:42:31,648 Just put it down. 971 00:42:31,650 --> 00:42:33,783 Put it down. 972 00:42:36,987 --> 00:42:39,789 That's it. 973 00:42:43,627 --> 00:42:44,761 Look-- brad, look at me. 974 00:42:47,798 --> 00:42:50,667 You're a good kid. 975 00:42:51,669 --> 00:42:54,170 No, I'm not. 976 00:42:56,941 --> 00:42:58,608 No! 977 00:43:14,191 --> 00:43:16,192 Captioning sponsored by cbs 978 00:43:16,194 --> 00:43:18,261 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 69503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.