All language subtitles for NCIS.S12E19.Patience.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,738 I'm telling you pluto ain't a planet. 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,439 Since when? 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,475 Since the iau said so. 4 00:00:09,477 --> 00:00:11,543 The who? 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,545 A bunch of pencil necks who make the rules. 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,547 They don't make the rules for me. 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,449 I'm going with "planet." 8 00:00:17,451 --> 00:00:19,218 Speaking of pencil necks, 9 00:00:19,220 --> 00:00:22,121 Somebody's got an eyeball on you. 10 00:00:22,123 --> 00:00:24,056 See if he knows what the iau is. 11 00:00:38,338 --> 00:00:40,672 Looking for some fun? 12 00:00:40,674 --> 00:00:43,208 That works. 13 00:00:56,656 --> 00:00:59,358 You're late! 14 00:00:59,360 --> 00:01:01,593 But before we go anywhere, 15 00:01:01,595 --> 00:01:04,463 I need to know you can protect me. 16 00:01:04,465 --> 00:01:06,231 And my family. 17 00:01:06,233 --> 00:01:07,699 You're safe now. 18 00:01:07,701 --> 00:01:10,469 I'll make sure your family is, too. 19 00:01:10,471 --> 00:01:12,104 You don't know these people! 20 00:01:12,106 --> 00:01:13,839 You don't know what they can do! 21 00:01:13,841 --> 00:01:15,841 Oh, yeah, we do. 22 00:01:15,843 --> 00:01:18,477 That's why I'm here. 23 00:01:18,479 --> 00:01:21,180 Trust me. 24 00:01:21,182 --> 00:01:23,248 You're safe. 25 00:02:16,903 --> 00:02:18,637 Great. Thank you. 26 00:02:20,540 --> 00:02:23,709 Well, boss, girls say that, uh, the shooter 27 00:02:23,711 --> 00:02:25,244 Was someone in a black suv. 28 00:02:25,246 --> 00:02:26,545 They get a look at the driver? 29 00:02:26,547 --> 00:02:27,846 If they did, they're not saying. 30 00:02:27,848 --> 00:02:29,581 I think they're scared. 31 00:02:29,583 --> 00:02:30,649 Here you go. 32 00:02:30,651 --> 00:02:32,351 Keep the change. 33 00:02:32,353 --> 00:02:33,619 Somebody saw something, mcgee. 34 00:02:33,621 --> 00:02:36,655 Take dinozzo, canvass the area. 35 00:02:36,657 --> 00:02:38,590 Uh, boss, dinozzo isn't here today, remember? 36 00:02:38,592 --> 00:02:41,860 Just when I thought I was out, they pull me back in. 37 00:02:41,862 --> 00:02:43,662 Ooh-yah! 38 00:02:43,664 --> 00:02:45,731 Thought you were in atlantic city with your buddies. 39 00:02:45,733 --> 00:02:47,466 Well, my flight doesn't leave until 2:00. 40 00:02:47,468 --> 00:02:49,234 Gibbs asked me to help out till then. 41 00:02:49,236 --> 00:02:50,802 Clearly, he didn't think you could handle it by yourself. 42 00:02:50,804 --> 00:02:52,638 Let me get my jacket. 43 00:02:52,640 --> 00:02:55,340 Oh, please. Like he actually said that. 44 00:02:55,342 --> 00:02:57,676 Wait, did he actually say that? Oh, thank you. 45 00:02:57,678 --> 00:03:01,413 Not only is prostitution humanity's oldest profession, 46 00:03:01,415 --> 00:03:04,550 There is also evidence that animals engage in it, too. 47 00:03:04,552 --> 00:03:07,352 For example, the antarctic penguin... 48 00:03:07,354 --> 00:03:10,222 Stilettos must be murder on the ice. 49 00:03:10,224 --> 00:03:11,823 (laughs) 50 00:03:11,825 --> 00:03:13,392 That was a joke. 51 00:03:13,394 --> 00:03:15,394 No, that was an attempt at a joke. 52 00:03:15,396 --> 00:03:17,663 Good morning, eleanor! 53 00:03:17,665 --> 00:03:20,299 Uh, to whom do we have the pleasure? 54 00:03:20,301 --> 00:03:21,667 Good morning, ducky. 55 00:03:21,669 --> 00:03:23,202 Well... 56 00:03:23,204 --> 00:03:24,636 All we have 57 00:03:24,638 --> 00:03:25,804 Is lolita 58 00:03:25,806 --> 00:03:27,539 For the female victim. 59 00:03:27,541 --> 00:03:28,840 And the male is 60 00:03:28,842 --> 00:03:30,309 Petty officer 2nd class 61 00:03:30,311 --> 00:03:31,543 Daniel harvey. 62 00:03:31,545 --> 00:03:33,512 Notify his commanding officer. 63 00:03:33,514 --> 00:03:34,846 On it. 64 00:03:34,848 --> 00:03:37,349 The gunfire appears to have been 65 00:03:37,351 --> 00:03:38,684 Concentrated on the female. 66 00:03:38,686 --> 00:03:42,454 But I'll have an accurate idea 67 00:03:42,456 --> 00:03:45,257 When you're done with agent mcgee. 68 00:03:45,259 --> 00:03:47,559 Huh? 69 00:03:47,561 --> 00:03:49,428 He's lurking behind you. 70 00:03:51,698 --> 00:03:53,699 Hey, boss. 71 00:03:53,701 --> 00:03:55,567 What? 72 00:03:55,569 --> 00:03:56,969 Well, I was, uh, I was just thinking, 73 00:03:56,971 --> 00:03:59,271 You know, tony's really excited 74 00:03:59,273 --> 00:04:01,240 About having the week off. Bishop and I can handle things 75 00:04:01,242 --> 00:04:02,341 Just... We have a problem. 76 00:04:02,343 --> 00:04:03,875 ...Fine? 77 00:04:03,877 --> 00:04:05,711 What's the problem? 78 00:04:05,713 --> 00:04:07,446 I checked the navy locator. 79 00:04:07,448 --> 00:04:09,915 There's no listing for a petty officer daniel harvey 80 00:04:09,917 --> 00:04:12,417 Anywhere in the navy's record. 81 00:04:14,320 --> 00:04:16,021 Someone needs to tell him that. 82 00:04:18,458 --> 00:04:20,826 Abby examined the I.D. 83 00:04:20,828 --> 00:04:22,861 If it's a forgery, it's a really good one. 84 00:04:22,863 --> 00:04:24,963 And no hits on his prints. 85 00:04:24,965 --> 00:04:26,565 Vehicle's legit-- it's registered 86 00:04:26,567 --> 00:04:28,400 To the department of defense's motor pool. 87 00:04:28,402 --> 00:04:30,502 Who checked it out? According to their records, 88 00:04:30,504 --> 00:04:32,471 It's still sitting in the garage. 89 00:04:32,473 --> 00:04:34,573 There is an exit log at the guard station we could look at. 90 00:04:34,575 --> 00:04:36,975 I can handle that. 91 00:04:36,977 --> 00:04:38,310 I mean, I can access that-- 92 00:04:38,312 --> 00:04:39,578 Right here, right now, in the database. 93 00:04:41,414 --> 00:04:42,848 I'm gonna do that. 94 00:04:42,850 --> 00:04:44,416 The girl. 95 00:04:44,418 --> 00:04:47,452 Uh, lolita cortes, 21. 96 00:04:47,454 --> 00:04:50,322 Born in colombia, but emigrated to the u.S. When she was 18. 97 00:04:50,324 --> 00:04:52,457 Ice has her coming back from a trip to colombia last night. 98 00:04:52,459 --> 00:04:54,426 She was there for two days. 99 00:04:54,428 --> 00:04:56,395 That's a long trip for just two days. 100 00:04:56,397 --> 00:04:57,829 Does she have a record? 101 00:04:57,831 --> 00:04:59,831 She was arrested twice for prostitution. 102 00:04:59,833 --> 00:05:01,566 One of her coworkers said she had a falling out with her pimp. 103 00:05:01,568 --> 00:05:03,602 If I didn't have a plane to catch for a trip I'd been 104 00:05:03,604 --> 00:05:05,470 Forward to for the last six months, that's the first place 105 00:05:05,472 --> 00:05:07,472 I'd be looking-- hint, hint. Go, go, go, go. 106 00:05:07,474 --> 00:05:08,840 Going, gone! 107 00:05:08,842 --> 00:05:10,909 Have fun! Found something. 108 00:05:10,911 --> 00:05:12,477 And I'm sure it's gonna be very compelling! 109 00:05:12,479 --> 00:05:14,880 Text me, mcgee. Let me know who the bad guy is. 110 00:05:14,882 --> 00:05:16,515 Found a requisition for the car 111 00:05:16,517 --> 00:05:18,083 In a dod motor pool database 112 00:05:18,085 --> 00:05:20,886 That I do not have access to, but I accessed anyway. 113 00:05:20,888 --> 00:05:23,622 Uh, car was requisitioned to an op 114 00:05:23,624 --> 00:05:26,491 Called lex... Talionis? 115 00:05:38,538 --> 00:05:39,571 Uh... 116 00:05:39,573 --> 00:05:41,373 What just happened? 117 00:05:41,375 --> 00:05:42,541 I have no idea. Huh. 118 00:05:42,543 --> 00:05:44,109 Let's go find out. 119 00:05:44,111 --> 00:05:46,411 You know what lex talionis is? 120 00:05:46,413 --> 00:05:47,479 I know the phrase-- latin. 121 00:05:47,481 --> 00:05:50,515 It means, uh, law of retaliation; 122 00:05:50,517 --> 00:05:51,950 Eye for an eye; that kind of thing. 123 00:05:51,952 --> 00:05:53,919 Oh, you ever heard of an op with that name? 124 00:05:53,921 --> 00:05:55,987 No. 125 00:06:11,037 --> 00:06:13,038 I'm locked out! 126 00:06:13,040 --> 00:06:14,573 What the hell's going on? 127 00:06:14,575 --> 00:06:16,641 I don't know. 128 00:06:26,552 --> 00:06:28,820 Agent gibbs, I have no idea what you're talking about. 129 00:06:28,822 --> 00:06:31,056 We got a dead petty officer driving 130 00:06:31,058 --> 00:06:33,125 A vehicle assigned to lex talion. 131 00:06:33,127 --> 00:06:35,994 Why is there operational activity 132 00:06:35,996 --> 00:06:38,029 That my agents aren't aware of? 133 00:06:38,031 --> 00:06:39,998 Director vance, if there's lex talionis activity 134 00:06:40,000 --> 00:06:42,667 In the field, then I'm not aware of it, either. 135 00:06:42,669 --> 00:06:44,936 Which isn't unusual. 136 00:06:44,938 --> 00:06:47,005 You do recall this is a highly compartmentalized operation. 137 00:06:47,007 --> 00:06:49,107 Are you in charge or not? 138 00:06:49,109 --> 00:06:51,042 I understand your frustration. 139 00:06:51,044 --> 00:06:52,811 I know you've been working on this for years. 140 00:06:52,813 --> 00:06:54,045 So let's focus. 141 00:06:54,047 --> 00:06:56,681 Where was the petty officer assigned? 142 00:06:56,683 --> 00:06:58,417 We're still looking. He had navy I.D. 143 00:06:58,419 --> 00:07:00,185 But there's no record of him in any navy database. 144 00:07:00,187 --> 00:07:02,053 Might be a cover. 145 00:07:02,055 --> 00:07:04,122 Could we have some kind of a leak? 146 00:07:04,124 --> 00:07:06,725 Well, if there is and the target finds out we're after him, 147 00:07:06,727 --> 00:07:08,460 He'll go even deeper underground. 148 00:07:08,462 --> 00:07:11,129 And we lose the best shot we've had at finding him in years. 149 00:07:11,131 --> 00:07:12,964 Understood. Do your thing. 150 00:07:12,966 --> 00:07:15,000 I'll see what I can find out on my end. 151 00:07:15,002 --> 00:07:17,769 Get me carschenk at naval intelligence. 152 00:07:17,771 --> 00:07:21,106 And ambassador edmunds at state. 153 00:07:21,108 --> 00:07:23,475 Agent gibbs, I think it's time to bring in 154 00:07:23,477 --> 00:07:25,544 The rest of your team. 155 00:07:30,149 --> 00:07:31,950 So what exactly are we looking at? 156 00:07:31,952 --> 00:07:35,187 Metropolitan international airport. 157 00:07:35,189 --> 00:07:36,888 1979. 158 00:07:36,890 --> 00:07:39,024 Someone detonated a bomb in the departure terminal. 159 00:07:39,026 --> 00:07:41,726 I know this. At the time, it was 160 00:07:41,728 --> 00:07:43,895 One of the deadliest attacks on american soil in decades. 161 00:07:43,897 --> 00:07:45,964 Almost a hundred people injured or killed. 162 00:07:45,966 --> 00:07:47,098 Who did it? 163 00:07:47,100 --> 00:07:49,067 Nobody knows. 164 00:07:49,069 --> 00:07:50,101 Vance: Case went cold and the attack was 165 00:07:50,103 --> 00:07:52,103 All but forgotten by the public. 166 00:07:52,105 --> 00:07:54,973 But we... Are not the public. 167 00:07:54,975 --> 00:07:58,710 And the United States of america doesn't forget. 168 00:07:58,712 --> 00:08:01,746 You got a lead. 169 00:08:01,748 --> 00:08:03,515 After almost 40 years, you got a lead. 170 00:08:04,817 --> 00:08:06,751 Two years ago, 171 00:08:06,753 --> 00:08:08,753 Ncis agents in colombia 172 00:08:08,755 --> 00:08:11,022 Recovered an unexploded bomb 173 00:08:11,024 --> 00:08:12,257 With a striking similarity 174 00:08:12,259 --> 00:08:15,594 To the one used at metropolitan airport in '79. 175 00:08:15,596 --> 00:08:18,163 Touch dna of the internal components confirmed 176 00:08:18,165 --> 00:08:21,066 That both bombs were made by the same bomb maker. 177 00:08:21,068 --> 00:08:22,567 Wow. 178 00:08:22,569 --> 00:08:24,035 Tony, how exactly 179 00:08:24,037 --> 00:08:25,637 Do you know all this and I don't? 180 00:08:25,639 --> 00:08:28,273 Admiral tyson immediately classified the intel 181 00:08:28,275 --> 00:08:31,076 And created a secret op to track down the bomb maker. 182 00:08:31,078 --> 00:08:34,246 And she named the operation lex talionis. 183 00:08:34,248 --> 00:08:36,214 Agent gibbs was placed in charge 184 00:08:36,216 --> 00:08:38,149 Because of his prior experience in colombia. 185 00:08:38,151 --> 00:08:41,253 And he brought tony in, and not me. 186 00:08:41,255 --> 00:08:43,221 Or me. 187 00:08:43,223 --> 00:08:45,991 Actually you weren't here yet, ziva was. 188 00:08:45,993 --> 00:08:48,159 Oh, come on, you're telling me that ziva knew, too? 189 00:08:48,161 --> 00:08:51,563 Agent mcgee, your ego is not the subject of this briefing. 190 00:08:51,565 --> 00:08:53,798 So, who is the subject? 191 00:08:56,135 --> 00:08:58,069 Tomás orlando... 192 00:08:58,071 --> 00:09:00,272 62. 193 00:09:00,274 --> 00:09:02,307 He was formerly a colombian rebel, now he's 194 00:09:02,309 --> 00:09:05,544 One of the country's biggest drug kingpins. 195 00:09:05,546 --> 00:09:06,678 We narrowed the suspect pool down 196 00:09:06,680 --> 00:09:08,113 To orlando about six months ago. 197 00:09:08,115 --> 00:09:09,214 How? 198 00:09:09,216 --> 00:09:10,649 Well, it's a long story, bishop. 199 00:09:10,651 --> 00:09:11,716 Read up. 200 00:09:11,718 --> 00:09:13,051 For the past six months, 201 00:09:13,053 --> 00:09:14,653 We've tried to get a dna sample 202 00:09:14,655 --> 00:09:16,655 From orlando to confirm that he's our guy. 203 00:09:16,657 --> 00:09:17,789 He's not an easy man to find. 204 00:09:17,791 --> 00:09:19,257 We've been dead in the water. 205 00:09:19,259 --> 00:09:21,026 Until today? 206 00:09:21,028 --> 00:09:22,294 That's what you need to find out. 207 00:09:22,296 --> 00:09:24,095 Whatever's going on with that petty officer, 208 00:09:24,097 --> 00:09:26,064 This just might be the break 209 00:09:26,066 --> 00:09:27,599 That we've been waiting for. 210 00:09:29,268 --> 00:09:31,870 Hello? 211 00:09:33,573 --> 00:09:36,141 Abby? 212 00:09:36,143 --> 00:09:38,243 Hear you got something. 213 00:09:40,813 --> 00:09:42,581 What? Something wrong? 214 00:09:43,316 --> 00:09:46,284 Not at all. 215 00:09:46,286 --> 00:09:49,754 Tony read me in. 216 00:09:49,756 --> 00:09:53,058 I heard the fantastic news that you matched dna 217 00:09:53,060 --> 00:09:55,060 From the cold case airport bombing 218 00:09:55,062 --> 00:09:57,062 To a recent bomb in colombia. 219 00:09:57,064 --> 00:09:59,731 That is... Awesome! 220 00:09:59,733 --> 00:10:01,666 So? 221 00:10:01,668 --> 00:10:03,335 So I'm just thrilled. 222 00:10:03,337 --> 00:10:04,736 You got someone to run 223 00:10:04,738 --> 00:10:06,204 Dna for you. 224 00:10:06,206 --> 00:10:08,239 Someone with a lab full 225 00:10:08,241 --> 00:10:09,841 Of dna-running equipment. 226 00:10:09,843 --> 00:10:12,177 I mean, it must be so cool 227 00:10:12,179 --> 00:10:14,179 To know somebody like that. 228 00:10:14,181 --> 00:10:16,214 Abby, it's not like that. 229 00:10:16,216 --> 00:10:18,249 You cheated on me, gibbs. 230 00:10:18,251 --> 00:10:21,252 Abby, the dna was in the southeast field office 231 00:10:21,254 --> 00:10:23,355 When I was assigned the op. 232 00:10:23,357 --> 00:10:27,192 It would've run through too many hands to get up here to you. 233 00:10:28,194 --> 00:10:30,295 Okay, that makes sense. 234 00:10:30,297 --> 00:10:32,130 Awkward... (anxious laugh) 235 00:10:32,132 --> 00:10:34,099 What can I do to make it up to you? 236 00:10:34,101 --> 00:10:35,634 Just show me what you got. 237 00:10:35,636 --> 00:10:37,168 Consider it done. 238 00:10:37,170 --> 00:10:38,670 Or consider it done when I'm done, 239 00:10:38,672 --> 00:10:41,239 Which should take me, like, 30 seconds. 240 00:10:41,241 --> 00:10:43,141 Okay, I got a lead on our killer. 241 00:10:43,143 --> 00:10:45,844 I found bloody fingerprints in the car that belong to this 242 00:10:45,846 --> 00:10:47,212 Fine specimen of humanity. 243 00:10:47,214 --> 00:10:50,348 Eddie "collarbone" rosario. 244 00:10:50,350 --> 00:10:52,183 He's been busted for pimping more times 245 00:10:52,185 --> 00:10:54,185 Than I've said the word "pimping." 246 00:10:54,187 --> 00:10:55,253 Pimping, pimping, pimping, pimping, pimping. 247 00:10:55,255 --> 00:10:57,222 Now we're tied. 248 00:10:57,224 --> 00:10:59,290 Our victim said she had a falling out with her pimp. 249 00:10:59,292 --> 00:11:00,725 Well, then I would assume 250 00:11:00,727 --> 00:11:02,193 That that is him. 251 00:11:02,195 --> 00:11:03,395 And judging by the dead bodies, 252 00:11:03,397 --> 00:11:05,363 I think he won the argument. 253 00:11:06,399 --> 00:11:07,399 Weird. 254 00:11:07,401 --> 00:11:09,300 Just got an im from bishop. 255 00:11:09,302 --> 00:11:11,403 Yeah, what's it say? 256 00:11:11,405 --> 00:11:13,338 The admiral needs to see you right now. 257 00:11:16,409 --> 00:11:18,843 Yeah. He's already on his way. 258 00:11:23,315 --> 00:11:25,250 Okay, what do we have? 259 00:11:25,252 --> 00:11:27,318 The identity of our petty officer. 260 00:11:27,320 --> 00:11:28,820 I've brought in our ambassador to colombia. 261 00:11:28,822 --> 00:11:30,422 She has news, as well. 262 00:11:30,424 --> 00:11:32,290 Ambassador edmunds. 263 00:11:32,292 --> 00:11:33,858 Agent gibbs, nice to finally meet you 264 00:11:33,860 --> 00:11:35,326 In person, as it were. 265 00:11:35,328 --> 00:11:36,795 So, who was he? 266 00:11:36,797 --> 00:11:38,697 Tyson: Well, our male victim's real name 267 00:11:38,699 --> 00:11:39,831 Was lieutenant louis freston. 268 00:11:39,833 --> 00:11:41,433 Gibbs: I know the name. 269 00:11:41,435 --> 00:11:43,201 Intelligence specialist. 270 00:11:43,203 --> 00:11:44,736 Recently assigned. 271 00:11:44,738 --> 00:11:47,472 Apparently he had cultivated lolita as an asset. 272 00:11:47,474 --> 00:11:49,441 She has relatives in colombia who claim to know 273 00:11:49,443 --> 00:11:51,342 Where our target got his hair cut. 274 00:11:51,344 --> 00:11:53,378 You know, we get a report like this twice a week. 275 00:11:53,380 --> 00:11:54,813 It never pans out. 276 00:11:54,815 --> 00:11:56,181 This one did. 277 00:11:56,183 --> 00:11:58,450 The report freston was about to file 278 00:11:58,452 --> 00:12:00,385 Says lolita was bringing him a hair sample 279 00:12:00,387 --> 00:12:02,253 She'd picked up from colombia. 280 00:12:02,255 --> 00:12:05,256 She was going to give it to him the night they were killed. 281 00:12:05,258 --> 00:12:08,193 And if his dna matches the dna from the airport bomb, 282 00:12:08,195 --> 00:12:09,728 We got our guy. 283 00:12:09,730 --> 00:12:12,330 We didn't find a hair sample at the crime scene. 284 00:12:12,332 --> 00:12:13,965 According to freston's notes, 285 00:12:13,967 --> 00:12:17,235 It was sewn into the lining of the prostitute's purse. 286 00:12:17,237 --> 00:12:18,870 We didn't find a purse. 287 00:12:18,872 --> 00:12:21,806 Actually, boss, I may have a lead on that. 288 00:12:21,808 --> 00:12:23,975 A store owner across the street shot video 289 00:12:23,977 --> 00:12:25,443 On his cell, just after the shooting. 290 00:12:25,445 --> 00:12:26,745 Let's see it. 291 00:12:40,392 --> 00:12:42,327 Pimp has her dna. 292 00:12:42,329 --> 00:12:44,329 And you have 12 hours to get it back. 293 00:12:44,331 --> 00:12:45,497 The stars are aligning, agent gibbs. 294 00:12:45,499 --> 00:12:47,799 Ambassador? 295 00:12:47,801 --> 00:12:49,801 Edmunds: Freston's play kicked up some chatter. 296 00:12:49,803 --> 00:12:53,471 I just received intel on a meeting between orlando 297 00:12:53,473 --> 00:12:54,939 And his top lieutenants. 298 00:12:54,941 --> 00:12:56,040 We have a location. 299 00:12:56,042 --> 00:12:57,542 I'm scrambling a seal team. 300 00:12:57,544 --> 00:13:00,445 You need to verify orlando is our guy. 301 00:13:00,447 --> 00:13:02,480 While we have a window of opportunity. 302 00:13:02,482 --> 00:13:04,182 This is the best shot we've had in 40 years. 303 00:13:04,184 --> 00:13:06,184 Understood. 304 00:13:06,186 --> 00:13:08,353 It's payback time. 305 00:13:08,355 --> 00:13:11,256 Mcgee? 306 00:13:29,575 --> 00:13:31,176 Oh, hey! Where's agent gibbs? 307 00:13:31,178 --> 00:13:33,211 In mtac with his favorite agent. 308 00:13:35,514 --> 00:13:37,248 I'm sorry. I didn't get the chance to eat. 309 00:13:37,250 --> 00:13:38,950 Happy to help. 310 00:13:40,853 --> 00:13:42,086 Mcgee: Yeah, I need a bolo out 311 00:13:42,088 --> 00:13:45,123 On a convicted pimp named eddie rosario. 312 00:13:45,125 --> 00:13:47,592 Street name is collarbone. 313 00:13:50,963 --> 00:13:53,264 Uh... Excuse me, how do I, uh...? 314 00:13:53,266 --> 00:13:55,400 Do you know how...? 315 00:13:55,402 --> 00:13:59,137 Is there a doorbell or something? 316 00:13:59,139 --> 00:14:01,339 Excuse me, do you...? 317 00:14:01,341 --> 00:14:03,441 Okay, I'm not invisible, people! 318 00:14:03,443 --> 00:14:05,076 All right, I'm not invisible! 319 00:14:05,078 --> 00:14:07,045 Tony: What do you want, palmer? 320 00:14:07,047 --> 00:14:08,279 There is a camera. 321 00:14:08,281 --> 00:14:10,081 What do you want, palmer? 322 00:14:10,083 --> 00:14:12,350 Dr. Mallard has news, big news! 323 00:14:12,352 --> 00:14:14,485 I... 324 00:14:17,122 --> 00:14:19,190 Uh... (clears his throat) 325 00:14:21,060 --> 00:14:23,494 (door opens) 326 00:14:23,496 --> 00:14:25,396 Mcgee's got a bolo out on the pimp. 327 00:14:25,398 --> 00:14:27,465 That was palmer scratching at the door. 328 00:14:27,467 --> 00:14:28,499 Ducky's got something. 329 00:14:28,501 --> 00:14:30,368 Hey, put him up on the screen. 330 00:14:30,370 --> 00:14:32,203 Hello, duck. 331 00:14:32,205 --> 00:14:35,039 Oh, I forgot you can turn that damn thing on 332 00:14:35,041 --> 00:14:37,041 Whenever you want, can't you? 333 00:14:37,043 --> 00:14:38,409 Palmer said you had something? 334 00:14:38,411 --> 00:14:42,113 Well, during my examination, I found a small tattoo 335 00:14:42,115 --> 00:14:44,315 On the young lady's derrière. 336 00:14:44,317 --> 00:14:47,385 It looked as if someone had tried to scrape it off, 337 00:14:47,387 --> 00:14:50,221 Which I thought was a bit odd. 338 00:14:50,223 --> 00:14:52,257 So, I ran it down. 339 00:14:52,259 --> 00:14:54,893 Turns out lolita's pimp brands his girls 340 00:14:54,895 --> 00:14:56,294 With that particular tattoo. 341 00:14:56,296 --> 00:14:57,962 So, I was able to track the art to... 342 00:14:57,964 --> 00:14:59,631 I told tony that you wanted to speak to agent gibbs. 343 00:14:59,633 --> 00:15:02,166 Not that gibbs ever actually speaks. 344 00:15:02,168 --> 00:15:03,935 After "what do you got, doc?" 345 00:15:03,937 --> 00:15:05,169 All I ever get is... 346 00:15:05,171 --> 00:15:07,338 Angry glare. 347 00:15:07,340 --> 00:15:09,140 Hey, palmer. 348 00:15:10,209 --> 00:15:13,077 Angry glare. 349 00:15:13,079 --> 00:15:16,915 Uh, pimp brands his girls, and I was able to track 350 00:15:16,917 --> 00:15:19,984 The tattoo art to the web site of the parlor that does it. 351 00:15:19,986 --> 00:15:22,186 Thanks, bishop. Yeah, may give us a lead 352 00:15:22,188 --> 00:15:23,554 On where collarbone hangs out. 353 00:15:23,556 --> 00:15:26,357 All right, take, uh, mcgee with you, huh? 354 00:15:28,427 --> 00:15:30,929 (laughs) all right, mcgee. 355 00:15:30,931 --> 00:15:33,264 You've been pouting the whole car ride-- let's hear it. 356 00:15:33,266 --> 00:15:35,566 So, two years, huh? I don't want to hear it. 357 00:15:35,568 --> 00:15:37,402 You've been working on this op for two years 358 00:15:37,404 --> 00:15:39,137 And never said anything. 359 00:15:39,139 --> 00:15:40,605 Well, it was, um... 360 00:15:40,607 --> 00:15:42,607 What do you call it? Oh, yeah! Classified. 361 00:15:42,609 --> 00:15:44,275 Oh, come on, how many times have I hacked 362 00:15:44,277 --> 00:15:46,110 Classified data and shared it with you? 363 00:15:46,112 --> 00:15:48,446 47 times. Yeah, it's... 364 00:15:48,448 --> 00:15:49,647 You know what? That's probably right. 365 00:15:49,649 --> 00:15:50,982 But you proved my point. 366 00:15:50,984 --> 00:15:53,251 Which is? Can't trust you anymore. 367 00:15:53,253 --> 00:15:57,055 (sighs) you're just upset 'cause gibbs read me in and not you. 368 00:15:57,057 --> 00:16:00,692 That's not it at all, all right? 369 00:16:00,694 --> 00:16:02,193 I'm sure he had his reasons. 370 00:16:02,195 --> 00:16:05,363 As misguided as they probably were. 371 00:16:08,000 --> 00:16:10,468 Sign number one you've walked into the wrong tattoo shop. 372 00:16:10,470 --> 00:16:11,669 Smells like cat pee? 373 00:16:11,671 --> 00:16:14,072 Yeah. (groans) 374 00:16:15,040 --> 00:16:17,008 Man: Just a sec! Got a bleeder! 375 00:16:17,010 --> 00:16:18,242 We'll wait. 376 00:16:18,244 --> 00:16:19,711 Hope he enjoys the hepatitis. 377 00:16:19,713 --> 00:16:21,145 Hey, we're not done yet, by the way. 378 00:16:21,147 --> 00:16:23,381 Well, what is left? 379 00:16:23,383 --> 00:16:24,682 I was read in first. 380 00:16:24,684 --> 00:16:26,484 And now you have been read in. 381 00:16:26,486 --> 00:16:29,120 How do I know you're not working on another secret op? 382 00:16:29,122 --> 00:16:32,090 How do I know you're not working on another secret op? 383 00:16:33,192 --> 00:16:35,593 Are you working on another secret op? 384 00:16:36,662 --> 00:16:39,063 Mcgee! Hurts, doesn't it? 385 00:16:39,065 --> 00:16:42,000 Tony: All right, for what it's worth, 386 00:16:42,002 --> 00:16:44,335 I felt bad lying to you. 387 00:16:44,337 --> 00:16:45,436 I think you enjoyed it. 388 00:16:45,438 --> 00:16:46,671 A little bit. 389 00:16:46,673 --> 00:16:48,473 But mostly I felt bad. 390 00:16:48,475 --> 00:16:50,708 Apology accepted. 391 00:16:50,710 --> 00:16:53,144 (clears his throat) 392 00:16:53,146 --> 00:16:56,214 You two... Maybe want to be alone? 393 00:16:59,618 --> 00:17:01,252 Edward rosario? 394 00:17:01,254 --> 00:17:04,222 Nobody calls me edward. 395 00:17:04,224 --> 00:17:07,125 It's collarbone. 396 00:17:07,127 --> 00:17:09,527 We're not "nobody." 397 00:17:11,063 --> 00:17:12,430 (speaks spanish) 398 00:17:12,432 --> 00:17:14,165 Yeah, thank god I'm out of that car. 399 00:17:14,167 --> 00:17:15,800 You two have the worst taste in music 400 00:17:15,802 --> 00:17:18,302 I've heard in my life. 401 00:17:18,304 --> 00:17:20,338 Ah! 402 00:17:20,340 --> 00:17:22,373 You found the pimp. 403 00:17:22,375 --> 00:17:23,808 Pimp by night. 404 00:17:23,810 --> 00:17:25,176 Tattoo artist by day. 405 00:17:25,178 --> 00:17:26,244 The purse? 406 00:17:26,246 --> 00:17:27,545 In his trunk. 407 00:17:27,547 --> 00:17:29,814 There was a dna tube sewn in to the lining. 408 00:17:29,816 --> 00:17:32,083 I'm running it down to abby now. 409 00:17:32,085 --> 00:17:34,752 I will brief gibbs. Okay. 410 00:17:34,754 --> 00:17:36,154 Commander, give me a sitrep. 411 00:17:36,156 --> 00:17:38,523 My men are deployed and standing by. 412 00:17:38,525 --> 00:17:40,458 Just awaiting the go-order. We're chomping at the bit here. 413 00:17:40,460 --> 00:17:42,326 We all are, commander hankos. 414 00:17:42,328 --> 00:17:44,062 Might not be much longer. 415 00:17:44,064 --> 00:17:45,396 Tony and mcgee found the pimp. 416 00:17:45,398 --> 00:17:47,098 They get our target's dna? 417 00:17:47,100 --> 00:17:49,434 Tony's bringing the sample to abby, as we speak. 418 00:17:49,436 --> 00:17:52,537 Shouldn't take her long to verify that orlando is our guy. 419 00:17:52,539 --> 00:17:54,405 How secure is your team's position? 420 00:17:54,407 --> 00:17:56,607 Colombia's not the safest place for navy seals 421 00:17:56,609 --> 00:17:58,509 To hang out in, but they'll make do. 422 00:17:58,511 --> 00:17:59,844 Understood. 423 00:17:59,846 --> 00:18:01,646 Where's the pimp? 424 00:18:01,648 --> 00:18:04,782 Hankos: You think he's working with orlando? 425 00:18:04,784 --> 00:18:06,517 We're gonna find out. 426 00:18:06,519 --> 00:18:09,120 If he is, no deals, no plea bargains. 427 00:18:09,122 --> 00:18:10,755 You make him pay. 428 00:18:10,757 --> 00:18:12,623 People may have forgotten about the metropolitan attack. 429 00:18:12,625 --> 00:18:14,625 I haven't. 430 00:18:17,796 --> 00:18:21,365 Commander hankos hasn't forgotten? 431 00:18:21,367 --> 00:18:23,868 He must've been, like, a baby when the attack happened. 432 00:18:23,870 --> 00:18:26,204 He was. What he hasn't forgotten 433 00:18:26,206 --> 00:18:29,740 Was growing up without a father, because of it. 434 00:18:29,742 --> 00:18:31,609 (sighs) 435 00:18:31,611 --> 00:18:34,412 What are the odds he'd be the one commanding this mission? 436 00:18:34,414 --> 00:18:36,481 About as good as it gets. 437 00:18:36,483 --> 00:18:38,850 He asked to command this mission. 438 00:18:38,852 --> 00:18:41,152 When it's time for payback, he wants to be the one 439 00:18:41,154 --> 00:18:42,353 To write the check. 440 00:18:42,355 --> 00:18:46,257 And I know exactly how he feels. 441 00:18:46,259 --> 00:18:48,392 (sighs) 442 00:18:58,303 --> 00:19:00,905 Sit down. 443 00:19:02,774 --> 00:19:05,176 Sit down or I'll sit you down. 444 00:19:05,178 --> 00:19:06,477 (laughs) 445 00:19:06,479 --> 00:19:07,645 You don't scare me. 446 00:19:07,647 --> 00:19:10,181 You lay one hand on me, 447 00:19:10,183 --> 00:19:13,151 And... (chuckles) 448 00:19:13,153 --> 00:19:15,186 Go on. 449 00:19:15,188 --> 00:19:17,522 I'll wait. Finish. 450 00:19:19,191 --> 00:19:22,160 Fine. 451 00:19:22,162 --> 00:19:25,897 Sitting works, if you want to be all anal about it. 452 00:19:29,768 --> 00:19:32,370 How long you been working for tomás orlando? 453 00:19:32,372 --> 00:19:33,604 Who? 454 00:19:37,543 --> 00:19:39,510 That jog your memory? 455 00:19:39,512 --> 00:19:40,945 Nah. 456 00:19:40,947 --> 00:19:42,180 You killed her 457 00:19:42,182 --> 00:19:43,481 And you took something from her. 458 00:19:43,483 --> 00:19:44,615 I don't know what you're smoking, 459 00:19:44,617 --> 00:19:46,384 But I'd like a hit. 460 00:19:46,386 --> 00:19:49,820 The dna sample that was in her purse. 461 00:19:49,822 --> 00:19:53,691 And you took it. Why? 462 00:19:53,693 --> 00:19:55,560 (laughs) dna, man! Dna! 463 00:19:55,562 --> 00:19:57,295 I don't know anything about no-no dna. 464 00:19:57,297 --> 00:19:59,230 Do I look like a dna kind of guy to you? 465 00:19:59,232 --> 00:20:00,765 You look like a life without parole 466 00:20:00,767 --> 00:20:02,833 Kind of guy. 467 00:20:04,303 --> 00:20:06,571 I got your vehicle's tire tracks at the crime scene. 468 00:20:06,573 --> 00:20:08,873 Got your bloody prints on the victim. 469 00:20:08,875 --> 00:20:10,808 Okay, wait a second here. 470 00:20:10,810 --> 00:20:11,976 Dna! Talk. 471 00:20:11,978 --> 00:20:13,978 Hey, look, I already told you. 472 00:20:13,980 --> 00:20:15,546 I don't know what you... 473 00:20:15,548 --> 00:20:17,615 Who told you to take that sample? 474 00:20:17,617 --> 00:20:20,451 I don't know what you're talking about! 475 00:20:25,657 --> 00:20:27,358 Okay, I... 476 00:20:27,360 --> 00:20:30,228 I manage a tattoo parlor during the day, okay? 477 00:20:30,230 --> 00:20:31,963 But at night, I-I-I... 478 00:20:31,965 --> 00:20:34,699 I run this small freelance escort service. 479 00:20:34,701 --> 00:20:37,235 You're a pimp. Okay, semantics. 480 00:20:37,237 --> 00:20:39,270 Anyways... 481 00:20:39,272 --> 00:20:40,605 Lolita was one of my girls. 482 00:20:40,607 --> 00:20:42,506 Then, last week, she tells me she's out! 483 00:20:42,508 --> 00:20:44,675 Nah. No. 484 00:20:44,677 --> 00:20:47,411 No one quits collarbone, no. 485 00:20:47,413 --> 00:20:49,447 Then, last night, I find out she's 486 00:20:49,449 --> 00:20:53,017 Working my turf, I-I... I got to send a message to my girls, man. 487 00:20:53,019 --> 00:20:54,552 So, you kill her? 488 00:20:54,554 --> 00:20:57,455 A man's got nothing... 489 00:20:57,457 --> 00:20:59,890 If he doesn't have his reputation. 490 00:20:59,892 --> 00:21:01,592 Why'd you take the dna? 491 00:21:01,594 --> 00:21:03,861 The dna? I don't know anything about no dna, man! 492 00:21:03,863 --> 00:21:05,630 I told you! 493 00:21:05,632 --> 00:21:09,967 Because whatever bank she made that night was mine! 494 00:21:09,969 --> 00:21:13,671 I mean, fair's fair, right? 495 00:21:13,673 --> 00:21:15,973 You seem reasonable. 496 00:21:15,975 --> 00:21:17,308 (door opens) 497 00:21:17,310 --> 00:21:20,578 Hi. Apologies to rule 22, gibbs, 498 00:21:20,580 --> 00:21:23,414 But I finished running orlando's dna and... 499 00:21:28,320 --> 00:21:29,987 Are your men in position, commander? 500 00:21:29,989 --> 00:21:31,756 They will be in half a mike. 501 00:21:34,993 --> 00:21:36,794 Bishop: Where are they? 502 00:21:36,796 --> 00:21:37,795 I don't see anyone. 503 00:21:37,797 --> 00:21:38,963 They're there. 504 00:21:38,965 --> 00:21:40,631 Any chatter from the locals? 505 00:21:40,633 --> 00:21:41,966 Nothing. 506 00:21:43,302 --> 00:21:45,603 We are a go for takedown. 507 00:21:45,605 --> 00:21:46,937 Takedown is a go. 508 00:21:46,939 --> 00:21:48,572 Squad leader: Roger. Copy that. Move in. 509 00:21:48,574 --> 00:21:50,074 Switching to helmet cams. 510 00:21:53,945 --> 00:21:56,047 Squad leader: Breaching the back entrance. 511 00:21:58,984 --> 00:22:00,918 Clear. 512 00:22:01,920 --> 00:22:03,087 Fan out. Loop around. 513 00:22:05,957 --> 00:22:07,425 Clear! 514 00:22:15,867 --> 00:22:17,068 Clear. 515 00:22:18,704 --> 00:22:22,039 Commander, the target isn't here. 516 00:22:22,041 --> 00:22:24,809 Nobody is. 517 00:22:37,656 --> 00:22:40,124 The intel our office received was good. 518 00:22:40,126 --> 00:22:42,426 Orlando had a confirmed meeting 519 00:22:42,428 --> 00:22:45,996 With his top lieutenants in the building at 2100 hours. 520 00:22:45,998 --> 00:22:49,700 Vance: He could have found out about the assault. 521 00:22:49,702 --> 00:22:51,068 Did you alert the government of colombia 522 00:22:51,070 --> 00:22:52,737 That we were making a play? 523 00:22:52,739 --> 00:22:55,406 With all due respect, are you out of your mind? 524 00:22:55,408 --> 00:22:58,709 Uh, boss, we've got commander hankos on the line. 525 00:22:58,711 --> 00:22:59,744 Patch him in. 526 00:22:59,746 --> 00:23:01,045 Edmunds: I'm already getting 527 00:23:01,047 --> 00:23:03,047 Screaming phone calls from my counterpart, 528 00:23:03,049 --> 00:23:04,982 Wondering if the u.S. Is running an op 529 00:23:04,984 --> 00:23:05,983 On sovereign colombian soil. 530 00:23:05,985 --> 00:23:08,085 Commander, what's your status? 531 00:23:08,087 --> 00:23:09,754 Hankos: My men are holding position 532 00:23:09,756 --> 00:23:11,088 In the delta quadrant. 533 00:23:11,090 --> 00:23:12,857 They started taking fire from some locals, 534 00:23:12,859 --> 00:23:14,892 So we had to pull back from orlando's compound. 535 00:23:14,894 --> 00:23:17,161 Is it your recommendation, then, that we abort the mission? 536 00:23:17,163 --> 00:23:19,130 Hell, no. Place was cleaned out in a hurry. 537 00:23:19,132 --> 00:23:20,965 We're right on his tail. 538 00:23:20,967 --> 00:23:23,100 You get any useful intel from the compound? 539 00:23:23,102 --> 00:23:25,136 We recovered a partially destroyed laptop, 540 00:23:25,138 --> 00:23:27,104 But the hard drive's still intact. 541 00:23:27,106 --> 00:23:29,106 Anything there we could use to track the target? 542 00:23:29,108 --> 00:23:31,075 Unknown. It was encrypted. 543 00:23:31,077 --> 00:23:32,977 My tech's still trying to access it. 544 00:23:32,979 --> 00:23:36,447 Commander, abby sciuto and I might have some better luck. 545 00:23:36,449 --> 00:23:38,449 You're welcome to try, but it'll take 546 00:23:38,451 --> 00:23:40,851 At least 12 hours to get that laptop to dc. 547 00:23:40,853 --> 00:23:42,887 My men don't have that kind of time. 548 00:23:42,889 --> 00:23:44,088 Our people can meet. 549 00:23:44,090 --> 00:23:45,923 Meaning what? 550 00:23:45,925 --> 00:23:48,959 The commander's aircraft carrier in the gulf. 551 00:23:48,961 --> 00:23:50,995 I'll... Run down to tell abby. 552 00:23:50,997 --> 00:23:53,464 In the meantime, what do I tell the colombian ambassador? 553 00:23:53,466 --> 00:23:55,099 You're a diplomat. 554 00:23:55,101 --> 00:23:57,034 Say something diplomatic. 555 00:24:05,076 --> 00:24:06,110 Nice timing. Nice timing. 556 00:24:06,112 --> 00:24:07,445 Me first. Me first. 557 00:24:07,447 --> 00:24:08,579 Abby first. Go. 558 00:24:08,581 --> 00:24:10,080 I got a second hit 559 00:24:10,082 --> 00:24:12,049 On the most recent dna sample from orlando. 560 00:24:12,051 --> 00:24:14,051 It's a familial match. 561 00:24:14,053 --> 00:24:17,054 He has a niece that lives outside baltimore. 562 00:24:17,056 --> 00:24:18,989 Well, she may be in contact with the uncle. 563 00:24:18,991 --> 00:24:20,224 Maybe she knows where he is. 564 00:24:20,226 --> 00:24:22,226 Abbs, good work. Now go pack your bags. 565 00:24:22,228 --> 00:24:23,160 Where am I going? 566 00:24:23,162 --> 00:24:25,229 Hey. Abby found a relative. 567 00:24:25,231 --> 00:24:26,831 We heard. 568 00:24:26,833 --> 00:24:28,232 Relative's name is dr. Susanna soto. 569 00:24:28,234 --> 00:24:30,201 Runs a family therapy practice in rosedale. 570 00:24:30,203 --> 00:24:31,535 How long she been here? 571 00:24:31,537 --> 00:24:33,604 She was born in the states. 572 00:24:33,606 --> 00:24:36,240 Going by dna, her father and orlando were brothers. 573 00:24:36,242 --> 00:24:38,943 Were? Yeah, her parents were killed when she was seven. 574 00:24:38,945 --> 00:24:40,144 Raised by her mother's family. 575 00:24:40,146 --> 00:24:42,179 We don't even know if she knows her uncle. 576 00:24:42,181 --> 00:24:43,914 Any contact with anyone in colombia? 577 00:24:43,916 --> 00:24:45,850 Nothing on her cell or landline. 578 00:24:45,852 --> 00:24:47,251 E-mail. Not on her main account, 579 00:24:47,253 --> 00:24:49,153 But she could have others we don't know about. 580 00:24:49,155 --> 00:24:51,088 We would need physical access to her computer to be certain. 581 00:24:51,090 --> 00:24:54,024 Tony: We already got a warrant, but if we go in heavy, 582 00:24:54,026 --> 00:24:56,227 The uncle could be watching-- might tip him off. 583 00:24:56,229 --> 00:24:58,562 What's the play? There's no time for a lengthy interrogation, 584 00:24:58,564 --> 00:25:02,633 And we risk getting bad intel if we turn the screws. 585 00:25:02,635 --> 00:25:04,268 That's the play. 586 00:25:08,940 --> 00:25:11,175 Aw. We're gonna be parents. 587 00:25:13,545 --> 00:25:15,813 Tony: Boss, you reading us? 588 00:25:15,815 --> 00:25:16,814 Loud and clear. 589 00:25:16,816 --> 00:25:18,082 All right. 590 00:25:18,084 --> 00:25:19,116 So, what's the plan, bishop? 591 00:25:19,118 --> 00:25:21,051 Bishop: We go in, get settled. 592 00:25:21,053 --> 00:25:23,287 Then I excuse myself to use the bathroom, 593 00:25:23,289 --> 00:25:25,155 I find dr. Soto's pc 594 00:25:25,157 --> 00:25:27,091 And mirror her hard drive onto this. 595 00:25:27,093 --> 00:25:29,026 Perfect. 596 00:25:29,028 --> 00:25:30,261 Wives first. 597 00:25:30,263 --> 00:25:32,229 Thanks, honey. 598 00:25:39,204 --> 00:25:41,138 Soto: Come on in. 599 00:25:41,140 --> 00:25:43,240 We're back here. 600 00:25:49,247 --> 00:25:51,015 Please come in. 601 00:25:51,017 --> 00:25:52,716 Join us. 602 00:25:52,718 --> 00:25:54,084 (chuckles softly) 603 00:25:54,086 --> 00:25:56,053 Oh. Hi. 604 00:25:56,055 --> 00:25:57,221 Uh... (chuckles) 605 00:25:57,223 --> 00:26:00,291 Um, is this the parenting class? 606 00:26:00,293 --> 00:26:03,260 There was a mix-up on the web site. 607 00:26:03,262 --> 00:26:05,629 Tonight is my couples intimacy class. 608 00:26:05,631 --> 00:26:07,231 Oh. 609 00:26:07,233 --> 00:26:09,166 Well, this should be interesting. 610 00:26:09,168 --> 00:26:11,201 Tony: I lied. I was a... 611 00:26:11,203 --> 00:26:13,037 Afraid to tell you the truth. 612 00:26:13,039 --> 00:26:14,672 (chuckles) because... 613 00:26:14,674 --> 00:26:16,774 I-I didn't think you would come. 614 00:26:16,776 --> 00:26:18,275 Soto: Oh, I see. 615 00:26:18,277 --> 00:26:20,177 But you must understand, 616 00:26:20,179 --> 00:26:22,846 The first ingredient for intimacy is trust. 617 00:26:27,153 --> 00:26:31,288 Tony: All right, let's check out these cool pillows. 618 00:26:31,290 --> 00:26:32,623 Comfy. 619 00:26:32,625 --> 00:26:33,891 (grunts, laughs) 620 00:26:33,893 --> 00:26:35,259 Soto: Uh... 621 00:26:35,261 --> 00:26:37,595 Why don't you both sit down? 622 00:26:37,597 --> 00:26:39,196 Actually, I have to use the restroom. 623 00:26:39,198 --> 00:26:40,197 Please. 624 00:26:40,199 --> 00:26:42,666 You're here, so be here. 625 00:26:42,668 --> 00:26:43,701 But I really... 626 00:26:43,703 --> 00:26:45,336 Sit. Please. 627 00:26:46,671 --> 00:26:48,038 Okay. 628 00:26:48,040 --> 00:26:49,707 (quietly): Thank you. 629 00:26:51,109 --> 00:26:53,711 Now, take his hands. Huh? 630 00:26:53,713 --> 00:26:56,213 Oh, gosh. For real, I-I'm actually getting over a cold. 631 00:26:56,215 --> 00:26:58,749 Hands-- out. 632 00:26:58,751 --> 00:27:00,618 Guess that's better than my feet. 633 00:27:00,620 --> 00:27:02,686 (awkward laughter) 634 00:27:02,688 --> 00:27:04,688 Now, look into his eyes... 635 00:27:04,690 --> 00:27:06,090 (mouthing) 636 00:27:06,092 --> 00:27:07,758 Ah, geez. 637 00:27:07,760 --> 00:27:09,326 I can't watch this. 638 00:27:14,332 --> 00:27:15,366 Okay. Now what? 639 00:27:15,368 --> 00:27:17,635 No. Don't break eye contact. 640 00:27:20,271 --> 00:27:22,172 Bishop: So, now what? 641 00:27:22,174 --> 00:27:24,274 Just keep looking. 642 00:27:27,879 --> 00:27:30,781 He's going to file for hazard pay. 643 00:27:46,698 --> 00:27:48,399 Whoa. 644 00:27:48,401 --> 00:27:51,001 Okay... Tailhooking is the coolest thing 645 00:27:51,003 --> 00:27:52,870 I have ever done in my life. 646 00:27:52,872 --> 00:27:54,805 Well, so much for hugging a panda. 647 00:27:54,807 --> 00:27:57,307 Agent mcgee, ms. Sciuto, glad you could make it. 648 00:27:57,309 --> 00:27:58,976 Follow me. We're tight on time. 649 00:27:58,978 --> 00:28:01,278 Any progress accessing orlando's laptop? 650 00:28:01,280 --> 00:28:04,081 I'll let petty officer goode fill you in. 651 00:28:07,852 --> 00:28:09,053 Hi. I'm... 652 00:28:09,055 --> 00:28:11,288 Yeah, yeah, yeah, agent mcgee. 653 00:28:11,290 --> 00:28:12,990 You wasted your time coming here. 654 00:28:12,992 --> 00:28:15,392 I was able to access the laptop on my own, 655 00:28:15,394 --> 00:28:18,195 So you might as well get back on your... 656 00:28:18,197 --> 00:28:20,197 Your, uh... 657 00:28:20,199 --> 00:28:22,232 You're abby sciuto. 658 00:28:23,468 --> 00:28:25,469 And you're... 659 00:28:25,471 --> 00:28:27,104 Petty officer goode. 660 00:28:27,106 --> 00:28:30,441 You dated my roommate's brother's best friend, 661 00:28:30,443 --> 00:28:32,376 Like, 11 years ago. 662 00:28:33,478 --> 00:28:35,879 Wow. You have a really good memory. 663 00:28:35,881 --> 00:28:37,848 You're kind of memorable. 664 00:28:37,850 --> 00:28:39,316 Abby: Um... 665 00:28:39,318 --> 00:28:41,452 Uh, so you accessed the laptop. 666 00:28:41,454 --> 00:28:42,986 Yeah. 667 00:28:42,988 --> 00:28:44,321 And...? 668 00:28:44,323 --> 00:28:46,323 Oh, and I found the details to the meeting 669 00:28:46,325 --> 00:28:48,358 On orlando's compound that we already knew about. 670 00:28:48,360 --> 00:28:49,993 That was about it. 671 00:28:49,995 --> 00:28:52,763 Okay. Do you mind if we take a look ourselves? 672 00:28:52,765 --> 00:28:54,264 Uh, hold on-- one second. 673 00:28:54,266 --> 00:28:55,866 Did you say 11 years ago? 674 00:28:55,868 --> 00:28:57,101 No. Yeah. 675 00:28:57,103 --> 00:28:59,236 Uh, my roommate's brother's best friend 676 00:28:59,238 --> 00:29:01,839 Was a barista at this coffeehouse called buzzed. 677 00:29:01,841 --> 00:29:03,474 Oh, buzzed. 678 00:29:03,476 --> 00:29:05,142 Hey, we know that well. 679 00:29:05,144 --> 00:29:06,510 I used to take you there all the time, 11 years ago. 680 00:29:06,512 --> 00:29:08,178 Oh. 681 00:29:08,180 --> 00:29:09,346 (chuckling): Oh. 682 00:29:09,348 --> 00:29:11,281 So, are the two of you... 683 00:29:11,283 --> 00:29:12,850 No. No. 684 00:29:12,852 --> 00:29:13,984 Abby: Uh... 685 00:29:13,986 --> 00:29:16,220 (sighs) (sighs) what was that? 686 00:29:16,222 --> 00:29:19,523 I mean, you know, you're... You're like my brother and... 687 00:29:19,525 --> 00:29:21,058 Yeah, I know, you're like my sister, 688 00:29:21,060 --> 00:29:23,060 But I wouldn't (sighs) you like that. Come on. 689 00:29:23,062 --> 00:29:26,096 (chuckling): Oh. Okay, now I get it. 690 00:29:26,098 --> 00:29:27,865 What do you get? 691 00:29:27,867 --> 00:29:30,033 You got dogged by the barista. 692 00:29:30,035 --> 00:29:32,536 Right under your nose. 693 00:29:32,538 --> 00:29:36,406 Uh, could we just please get to work and...? 694 00:29:36,408 --> 00:29:38,509 I mean, it was... Abby, don't worry about it. 695 00:29:38,511 --> 00:29:39,810 It's ancient history. It's fine. 696 00:29:39,812 --> 00:29:42,379 Listen, you, 697 00:29:42,381 --> 00:29:44,248 Our friend abby sciuto here said that we need 698 00:29:44,250 --> 00:29:46,784 To get to work, so... How about we do that? 699 00:29:46,786 --> 00:29:49,286 Yeah, uh... If I let that one get away, 700 00:29:49,288 --> 00:29:51,255 I'd bury myself in my work, too. 701 00:29:51,257 --> 00:29:52,823 Or start drinking. 702 00:29:52,825 --> 00:29:54,892 (laughs) my lady. 703 00:30:02,167 --> 00:30:05,035 Oh. How did your undercover op go? 704 00:30:05,037 --> 00:30:06,537 No comment. 705 00:30:06,539 --> 00:30:08,405 (sighs) I need a shower. 706 00:30:08,407 --> 00:30:11,341 Oh... (chuckles) 707 00:30:12,510 --> 00:30:15,112 So, uh, who's briefing gibbs? 708 00:30:15,114 --> 00:30:16,380 Not me. 709 00:30:16,382 --> 00:30:18,048 I need a moment. 710 00:30:18,050 --> 00:30:19,950 For what? 711 00:30:20,919 --> 00:30:22,853 I may have intimacy issues. 712 00:30:22,855 --> 00:30:27,024 Well, tonight, I was thankful for them. 713 00:30:30,562 --> 00:30:33,063 Our people having any luck with orlando's laptop? 714 00:30:33,065 --> 00:30:35,465 Agent mcgee said they'll need another hour. 715 00:30:35,467 --> 00:30:36,466 It's getting tight. 716 00:30:36,468 --> 00:30:39,570 Who made contact with the family member? 717 00:30:39,572 --> 00:30:43,140 I finally got permission to use the restroom... 718 00:30:43,142 --> 00:30:44,508 Is she talking to orlando? 719 00:30:44,510 --> 00:30:46,476 It's going to take some time to find out. 720 00:30:46,478 --> 00:30:48,312 She's got some issues of her own. 721 00:30:48,314 --> 00:30:49,847 She's a cyber-hoarder. 722 00:30:49,849 --> 00:30:51,548 She's got three decades of files on her pc. 723 00:30:51,550 --> 00:30:53,483 It could take weeks to run it all down. 724 00:30:53,485 --> 00:30:54,618 We don't have weeks. 725 00:30:54,620 --> 00:30:56,253 Just a matter of time before orlando 726 00:30:56,255 --> 00:30:58,155 Finds out navy seals were in his compound. 727 00:30:58,157 --> 00:31:00,424 Then he goes down and never comes back up again. 728 00:31:00,426 --> 00:31:01,625 We either find this guy this go-around 729 00:31:01,627 --> 00:31:02,626 Or we could lose him forever. 730 00:31:02,628 --> 00:31:04,628 Found him. 731 00:31:05,864 --> 00:31:06,897 Where? 732 00:31:06,899 --> 00:31:08,165 Squad room. 733 00:31:09,467 --> 00:31:11,034 In the where? 734 00:31:11,036 --> 00:31:12,636 Squad room, ma'am. 735 00:31:22,480 --> 00:31:24,581 Hello. 736 00:31:24,583 --> 00:31:28,285 I am tomás orlando. 737 00:31:30,388 --> 00:31:34,892 I am seeking asylum from the United States of america. 738 00:31:49,173 --> 00:31:51,174 (door opens) 739 00:31:53,912 --> 00:31:56,914 Per regulations, I notified state of his asylum request. 740 00:31:56,916 --> 00:31:59,583 They wanted to know, quote, 741 00:31:59,585 --> 00:32:01,285 "how the hell he got through customs." 742 00:32:01,287 --> 00:32:03,153 Well, he's a professional drug smuggler. 743 00:32:03,155 --> 00:32:04,321 I doubt he waited in line. 744 00:32:04,323 --> 00:32:05,489 What's he up to? 745 00:32:05,491 --> 00:32:08,025 Well, whatever it is, 746 00:32:08,027 --> 00:32:11,528 He's got a pair, I'll give him that. 747 00:32:11,530 --> 00:32:13,964 So what's the play? 748 00:32:13,966 --> 00:32:15,499 He came to us. 749 00:32:15,501 --> 00:32:17,301 Let's go find out. 750 00:32:33,384 --> 00:32:36,553 May I assume you've spoken to your state department? 751 00:32:36,555 --> 00:32:38,288 (tony scoffs) 752 00:32:38,290 --> 00:32:40,190 I wouldn't hold my breath. 753 00:32:40,192 --> 00:32:42,192 Asylum isn't really for, um... 754 00:32:42,194 --> 00:32:43,527 What do they call it again? 755 00:32:43,529 --> 00:32:45,128 Oh, yeah, terrorists. 756 00:32:47,065 --> 00:32:48,565 I'm a freedom fighter. 757 00:32:48,567 --> 00:32:52,035 You are a murderer and a drug dealer. 758 00:32:52,037 --> 00:32:54,705 Maybe if your country stopped giving weapons 759 00:32:54,707 --> 00:32:56,406 To the wrong team, 760 00:32:56,408 --> 00:32:59,409 I wouldn't have to sell drugs to finance my cause. 761 00:32:59,411 --> 00:33:01,044 Oh, really? 762 00:33:01,046 --> 00:33:02,713 You got a cause? Justice. 763 00:33:02,715 --> 00:33:05,716 From a corrupt government. 764 00:33:05,718 --> 00:33:08,318 A government which has imprisoned me for decades 765 00:33:08,320 --> 00:33:10,387 Because I stood up to it. 766 00:33:10,389 --> 00:33:14,024 So now you're going to be in prison here, for decades. 767 00:33:14,026 --> 00:33:17,361 I had nothing to do with that airport attack. 768 00:33:17,363 --> 00:33:19,429 Nothing. 769 00:33:19,431 --> 00:33:21,665 That's interesting. 770 00:33:23,634 --> 00:33:26,169 Your dna was on the bomb, pal. 771 00:33:26,171 --> 00:33:29,539 Whatever dna you have is not mine! 772 00:33:32,343 --> 00:33:34,478 I'm being set up. 773 00:33:35,747 --> 00:33:37,748 Talk. 774 00:33:38,716 --> 00:33:40,717 I've known for months 775 00:33:40,719 --> 00:33:42,252 The United States government was trying 776 00:33:42,254 --> 00:33:43,754 To get a sample of my dna. 777 00:33:43,756 --> 00:33:46,089 I just didn't know why. 778 00:33:46,091 --> 00:33:51,261 At least not until your informant was killed. 779 00:33:52,230 --> 00:33:54,231 The girl... 780 00:33:54,233 --> 00:33:58,435 Her family came to me for protection. 781 00:33:58,437 --> 00:34:00,504 They told me everything. 782 00:34:02,140 --> 00:34:05,542 That's when I realized I was being framed. 783 00:34:05,544 --> 00:34:08,445 I had nothing to do with the metropolitan bombing. 784 00:34:08,447 --> 00:34:10,514 Nothing to do with it. 785 00:34:11,682 --> 00:34:13,216 Fascinating. 786 00:34:13,218 --> 00:34:15,552 So you just decided to pop up north here 787 00:34:15,554 --> 00:34:17,621 And tell us that in person? 788 00:34:17,623 --> 00:34:20,791 I came here because I have a family. 789 00:34:20,793 --> 00:34:24,161 And I know how you cowboys work. 790 00:34:24,163 --> 00:34:26,563 Shoot first, ask questions later. 791 00:34:31,169 --> 00:34:33,503 My children... 792 00:34:33,505 --> 00:34:38,175 Are more important to me than my entire empire. 793 00:34:38,177 --> 00:34:41,511 I'm not willing to risk them getting cruise-missiled 794 00:34:41,513 --> 00:34:43,580 Coming home from school one day. 795 00:34:44,816 --> 00:34:47,818 I want them to learn how to read, 796 00:34:47,820 --> 00:34:51,421 Not how to scan the skies, looking for drones. 797 00:34:53,458 --> 00:34:55,525 So... 798 00:34:57,662 --> 00:34:59,496 You win. 799 00:35:01,199 --> 00:35:03,333 Just like that. 800 00:35:03,335 --> 00:35:05,402 I was retiring anyway. 801 00:35:07,338 --> 00:35:10,307 I was announcing it at that meeting you tried to crash. 802 00:35:12,276 --> 00:35:14,678 And I can see that you don't trust me. 803 00:35:14,680 --> 00:35:17,214 The beauty is... 804 00:35:17,216 --> 00:35:20,117 You don't need to. 805 00:35:21,486 --> 00:35:22,886 See for yourself. 806 00:35:23,855 --> 00:35:26,123 I didn't make that bomb. 807 00:35:27,492 --> 00:35:30,560 Whoever did found out that you're after him... 808 00:35:32,563 --> 00:35:35,132 ...And he is playing you. 809 00:35:38,803 --> 00:35:41,872 He's playing you like a fiddle. 810 00:35:46,811 --> 00:35:49,546 Jimmy: Found the instruction book in the drawer. 811 00:35:49,548 --> 00:35:51,915 Just like abby said. 812 00:35:51,917 --> 00:35:53,917 I have orlando's dna. 813 00:35:56,320 --> 00:35:59,289 Let's see if we can match it 814 00:35:59,291 --> 00:36:02,225 To the original airport bomb. 815 00:36:02,227 --> 00:36:03,593 Maybe you guys need a caf-pow. 816 00:36:03,595 --> 00:36:05,162 Are you sure you can handle this? 817 00:36:05,164 --> 00:36:08,465 The instruction manual, please, mr. Palmer. 818 00:36:08,467 --> 00:36:11,468 Don't you think that I should probably take 819 00:36:11,470 --> 00:36:13,203 The driver's seat on this one, doctor? 820 00:36:13,205 --> 00:36:15,572 Driver's seat? 821 00:36:15,574 --> 00:36:18,909 This is an autopsy-- I do have more extensive lab training. 822 00:36:18,911 --> 00:36:20,944 Oh, really? 823 00:36:20,946 --> 00:36:22,646 Oh, come now, gentlemen. 824 00:36:22,648 --> 00:36:23,780 No need to fight. 825 00:36:23,782 --> 00:36:25,382 I graduated with top honors 826 00:36:25,384 --> 00:36:27,384 From my class of forensics 827 00:36:27,386 --> 00:36:29,686 At, uh, the university of edinburgh. 828 00:36:29,688 --> 00:36:32,222 Yes, in nineteen-twenty...? 829 00:36:32,224 --> 00:36:33,957 Pull up, jimbo. I'm just saying. 830 00:36:33,959 --> 00:36:36,560 That you wish to be cleaning intestines 831 00:36:36,562 --> 00:36:38,828 Off the autopsy floor for the remainder 832 00:36:38,830 --> 00:36:41,198 Of your tenure at ncis? 833 00:36:42,500 --> 00:36:44,434 That sounded like a threat, doctor. 834 00:36:44,436 --> 00:36:47,671 Well, apparently, my command of the english language 835 00:36:47,673 --> 00:36:51,308 Has not been dulled by the ravages of time. 836 00:36:51,310 --> 00:36:54,344 Nor my ability to read. 837 00:36:56,347 --> 00:36:58,915 Let it go, elsa. 838 00:37:03,621 --> 00:37:05,488 You wanted to speak with me, ambassador? 839 00:37:05,490 --> 00:37:08,458 Yes, I'm running out of lies to tell the columbian government. 840 00:37:08,460 --> 00:37:09,893 They know we're up to something. 841 00:37:09,895 --> 00:37:11,795 It's a moot point now. 842 00:37:11,797 --> 00:37:13,964 My men are pulling back to the extraction point 843 00:37:13,966 --> 00:37:15,832 Since ncis has the target in custody. 844 00:37:15,834 --> 00:37:17,434 In custody? 845 00:37:17,436 --> 00:37:20,870 He turned himself in while you were in conference. 846 00:37:20,872 --> 00:37:22,372 It's a fluid situation. 847 00:37:22,374 --> 00:37:24,674 He claims that he's been set up. 848 00:37:24,676 --> 00:37:25,809 It's not a claim. 849 00:37:25,811 --> 00:37:27,477 He was set up. 850 00:37:27,479 --> 00:37:29,813 Orlando's not our guy. 851 00:37:29,815 --> 00:37:33,316 His dna does not match the sample from the airport bomb. 852 00:37:34,418 --> 00:37:35,652 Someone tried to frame him. 853 00:37:35,654 --> 00:37:36,720 Are you sure? 854 00:37:36,722 --> 00:37:38,355 As it gets. 855 00:37:38,357 --> 00:37:40,257 So we have nothing. 856 00:37:40,259 --> 00:37:41,858 We're back to 40 years ago. 857 00:37:41,860 --> 00:37:43,793 No... No, we have something. 858 00:37:43,795 --> 00:37:45,595 We know the bomber's still alive. 859 00:37:45,597 --> 00:37:47,664 12 hours ago, he used dna off his own head 860 00:37:47,666 --> 00:37:49,366 To try and frame orlando. 861 00:37:49,368 --> 00:37:50,867 Edmunds: When the columbians realize just what kind 862 00:37:50,869 --> 00:37:52,769 Of incursion we've committed, 863 00:37:52,771 --> 00:37:54,638 They'll place their military on high alert. 864 00:37:54,640 --> 00:37:57,774 If I'm gonna reactivate my team, we're gonna need something fast. 865 00:37:57,776 --> 00:37:59,876 Well, I guess you've come to the right place. 866 00:37:59,878 --> 00:38:01,878 Or... I have. 867 00:38:01,880 --> 00:38:03,513 Hi, gibbs. 868 00:38:03,515 --> 00:38:04,848 Hi, vance. Hi, other people 869 00:38:04,850 --> 00:38:05,849 Pushing buttons and stuff. 870 00:38:05,851 --> 00:38:06,916 Abbs, what do you got? 871 00:38:06,918 --> 00:38:08,918 A keystroke logger, gibbs. 872 00:38:08,920 --> 00:38:11,788 Mcgee found it embedded on orlando's laptop. 873 00:38:11,790 --> 00:38:14,624 Someone has been spying on him for weeks. 874 00:38:14,626 --> 00:38:16,760 Good work, but orlando's no longer our target. 875 00:38:16,762 --> 00:38:18,928 Well, who was on the other side of that bug? 876 00:38:18,930 --> 00:38:22,599 Um, I traced it back to a state department ip address. 877 00:38:22,601 --> 00:38:24,968 Ambassador edmunds...? 878 00:38:26,037 --> 00:38:28,905 You had access to orlando's computer for weeks, 879 00:38:28,907 --> 00:38:30,707 And you neglected to tell us? 880 00:38:30,709 --> 00:38:31,908 I'm sorry, what did you say? 881 00:38:31,910 --> 00:38:32,842 The connection's getting fuzzy. 882 00:38:34,545 --> 00:38:35,745 Vance: Get me the secretary of state. 883 00:38:35,747 --> 00:38:39,616 Call diplomatic security at foggy bottom, tell him 884 00:38:39,618 --> 00:38:40,850 That we have a situation with ambassador edmunds. 885 00:38:40,852 --> 00:38:42,719 Mps caught up with her in the parking lot. 886 00:38:42,721 --> 00:38:43,887 Turned herself in. 887 00:38:43,889 --> 00:38:45,021 Says she wants to talk to you. 888 00:38:45,023 --> 00:38:47,090 Yeah, well, feeling's mutual. 889 00:38:55,933 --> 00:38:57,834 I want to make a deal. 890 00:38:57,836 --> 00:38:58,968 Oh, I'll bet you do. 891 00:38:58,970 --> 00:39:00,837 We don't have much time, you know that. 892 00:39:00,839 --> 00:39:02,605 Tell me what's going on. 893 00:39:02,607 --> 00:39:04,607 Not without a deal. 894 00:39:04,609 --> 00:39:06,976 You're protecting a terrorist. 895 00:39:08,879 --> 00:39:12,949 Talk, and I will see if I can help. 896 00:39:12,951 --> 00:39:14,984 They will never give you a deal. 897 00:39:16,854 --> 00:39:20,590 Someone gave you access to the bug on orlando's laptop. 898 00:39:20,592 --> 00:39:22,592 You fed us his location. 899 00:39:22,594 --> 00:39:25,061 You helped set him up. 900 00:39:25,063 --> 00:39:26,763 Who are you working for? 901 00:39:26,765 --> 00:39:29,032 I'm not working for anybody. 902 00:39:30,701 --> 00:39:32,769 I'm not a willing accomplice. 903 00:39:34,004 --> 00:39:35,905 I was threatened. 904 00:39:35,907 --> 00:39:37,807 By who? 905 00:39:39,777 --> 00:39:41,911 35 years ago, 906 00:39:41,913 --> 00:39:44,814 He was in prison for leading a communist rebel group. 907 00:39:44,816 --> 00:39:47,751 When he got out, he moved into the drug trade. 908 00:39:47,753 --> 00:39:49,753 He told me if I didn't help him frame orlando, 909 00:39:49,755 --> 00:39:51,721 He would kill everyone I care about. 910 00:39:51,723 --> 00:39:53,723 Why didn't you come to us? 911 00:39:58,095 --> 00:40:00,096 Because you were working for him. 912 00:40:00,098 --> 00:40:02,465 No. 913 00:40:02,467 --> 00:40:04,534 What does he have on you? 914 00:40:05,469 --> 00:40:07,871 I took money. 915 00:40:07,873 --> 00:40:10,140 For pushing a favorable u.S. Drug policy in colombia. 916 00:40:10,142 --> 00:40:11,674 Just once. 917 00:40:11,676 --> 00:40:13,076 That was it. 918 00:40:14,645 --> 00:40:16,913 And then... 919 00:40:16,915 --> 00:40:18,915 And then he owned you. 920 00:40:18,917 --> 00:40:20,750 Yeah. 921 00:40:20,752 --> 00:40:22,819 He attacked your country. 922 00:40:26,891 --> 00:40:29,025 Are you gonna tell me his name or not? 923 00:40:39,069 --> 00:40:40,837 Newscaster: There's no official confirmation, yet, 924 00:40:40,839 --> 00:40:43,840 But we have reports that the u.S. Navy launched 925 00:40:43,842 --> 00:40:45,508 A drone strike, early this morning, 926 00:40:45,510 --> 00:40:48,044 Against the compound of armand luna, a colombian drug lord. 927 00:40:48,046 --> 00:40:51,581 It is rumored that dna evidence has linked luna 928 00:40:51,583 --> 00:40:53,483 To the 1979 bombing 929 00:40:53,485 --> 00:40:55,485 Of metropolitan international airport. 930 00:40:55,487 --> 00:40:57,220 You gonna remain silent, too, sir? 931 00:40:57,222 --> 00:40:59,122 We got him. 932 00:41:03,894 --> 00:41:05,895 So maybe it was just a teensy little overlap 933 00:41:05,897 --> 00:41:08,832 Exactly how much overlap are we talking about here? 934 00:41:08,834 --> 00:41:13,136 It is, but I need to know whether or not I can trust you. 935 00:41:13,138 --> 00:41:14,938 Don't ever say you can't trust me, mcgee. 936 00:41:14,940 --> 00:41:16,973 Director. 937 00:41:16,975 --> 00:41:18,975 I have a debriefing at the pentagon, 938 00:41:18,977 --> 00:41:20,977 But I just wanted to thank you both personally. 939 00:41:20,979 --> 00:41:23,079 Thank you, commander. 940 00:41:23,081 --> 00:41:25,515 You put your men on the line for a thing. 941 00:41:25,517 --> 00:41:27,851 A thing that a lot of people forgot about. 942 00:41:27,853 --> 00:41:29,519 You didn't. 943 00:41:29,521 --> 00:41:32,188 Neither did my mother, my sisters or my big brother. 944 00:41:32,190 --> 00:41:33,556 They thank you, too. 945 00:41:33,558 --> 00:41:35,625 It's the president, director. 946 00:41:35,627 --> 00:41:37,994 Press conference starts in 25 minutes. 947 00:41:37,996 --> 00:41:39,128 Got to go. 948 00:41:39,130 --> 00:41:41,030 Time to let the other families know 949 00:41:41,032 --> 00:41:41,998 That they weren't forgotten, either. 950 00:41:42,000 --> 00:41:43,633 Oorah. 951 00:41:48,038 --> 00:41:49,973 Hey, guys. Hey. 952 00:41:49,975 --> 00:41:51,040 What's up, man? Hey! 953 00:41:51,042 --> 00:41:52,575 What's up, palmer? 954 00:41:52,577 --> 00:41:54,577 (chuckles) (chuckles) 955 00:41:54,579 --> 00:41:57,046 (all laughing and chatting happily) 956 00:42:08,058 --> 00:42:13,663 Captioning sponsored by cbs 957 00:42:13,665 --> 00:42:16,599 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 67104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.