Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:05,738
I'm telling you pluto
ain't a planet.
2
00:00:05,740 --> 00:00:07,439
Since when?
3
00:00:07,441 --> 00:00:09,475
Since the iau said so.
4
00:00:09,477 --> 00:00:11,543
The who?
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,545
A bunch of pencil necks
who make the rules.
6
00:00:13,547 --> 00:00:15,547
They don't make
the rules for me.
7
00:00:15,549 --> 00:00:17,449
I'm going with "planet."
8
00:00:17,451 --> 00:00:19,218
Speaking of pencil necks,
9
00:00:19,220 --> 00:00:22,121
Somebody's got
an eyeball on you.
10
00:00:22,123 --> 00:00:24,056
See if he knows
what the iau is.
11
00:00:38,338 --> 00:00:40,672
Looking for some fun?
12
00:00:40,674 --> 00:00:43,208
That works.
13
00:00:56,656 --> 00:00:59,358
You're late!
14
00:00:59,360 --> 00:01:01,593
But before we go anywhere,
15
00:01:01,595 --> 00:01:04,463
I need to know
you can protect me.
16
00:01:04,465 --> 00:01:06,231
And my family.
17
00:01:06,233 --> 00:01:07,699
You're safe now.
18
00:01:07,701 --> 00:01:10,469
I'll make sure your
family is, too.
19
00:01:10,471 --> 00:01:12,104
You don't know these people!
20
00:01:12,106 --> 00:01:13,839
You don't know
what they can do!
21
00:01:13,841 --> 00:01:15,841
Oh, yeah, we do.
22
00:01:15,843 --> 00:01:18,477
That's why I'm here.
23
00:01:18,479 --> 00:01:21,180
Trust me.
24
00:01:21,182 --> 00:01:23,248
You're safe.
25
00:02:16,903 --> 00:02:18,637
Great. Thank you.
26
00:02:20,540 --> 00:02:23,709
Well, boss, girls say
that, uh, the shooter
27
00:02:23,711 --> 00:02:25,244
Was someone in a black suv.
28
00:02:25,246 --> 00:02:26,545
They get a look
at the driver?
29
00:02:26,547 --> 00:02:27,846
If they did,
they're not saying.
30
00:02:27,848 --> 00:02:29,581
I think they're scared.
31
00:02:29,583 --> 00:02:30,649
Here you go.
32
00:02:30,651 --> 00:02:32,351
Keep the change.
33
00:02:32,353 --> 00:02:33,619
Somebody saw something, mcgee.
34
00:02:33,621 --> 00:02:36,655
Take dinozzo,
canvass the area.
35
00:02:36,657 --> 00:02:38,590
Uh, boss, dinozzo isn't
here today, remember?
36
00:02:38,592 --> 00:02:41,860
Just when I thought I was out,
they pull me back in.
37
00:02:41,862 --> 00:02:43,662
Ooh-yah!
38
00:02:43,664 --> 00:02:45,731
Thought you were in
atlantic city with your buddies.
39
00:02:45,733 --> 00:02:47,466
Well, my flight doesn't
leave until 2:00.
40
00:02:47,468 --> 00:02:49,234
Gibbs asked me to
help out till then.
41
00:02:49,236 --> 00:02:50,802
Clearly, he didn't think you
could handle it by yourself.
42
00:02:50,804 --> 00:02:52,638
Let me get my jacket.
43
00:02:52,640 --> 00:02:55,340
Oh, please.
Like he actually said that.
44
00:02:55,342 --> 00:02:57,676
Wait, did he actually say that?
Oh, thank you.
45
00:02:57,678 --> 00:03:01,413
Not only is prostitution
humanity's oldest profession,
46
00:03:01,415 --> 00:03:04,550
There is also evidence that
animals engage in it, too.
47
00:03:04,552 --> 00:03:07,352
For example, the
antarctic penguin...
48
00:03:07,354 --> 00:03:10,222
Stilettos must be
murder on the ice.
49
00:03:10,224 --> 00:03:11,823
(laughs)
50
00:03:11,825 --> 00:03:13,392
That was a joke.
51
00:03:13,394 --> 00:03:15,394
No, that was an
attempt at a joke.
52
00:03:15,396 --> 00:03:17,663
Good morning, eleanor!
53
00:03:17,665 --> 00:03:20,299
Uh, to whom do we have
the pleasure?
54
00:03:20,301 --> 00:03:21,667
Good morning, ducky.
55
00:03:21,669 --> 00:03:23,202
Well...
56
00:03:23,204 --> 00:03:24,636
All we have
57
00:03:24,638 --> 00:03:25,804
Is lolita
58
00:03:25,806 --> 00:03:27,539
For the female victim.
59
00:03:27,541 --> 00:03:28,840
And the male is
60
00:03:28,842 --> 00:03:30,309
Petty officer 2nd class
61
00:03:30,311 --> 00:03:31,543
Daniel harvey.
62
00:03:31,545 --> 00:03:33,512
Notify his commanding officer.
63
00:03:33,514 --> 00:03:34,846
On it.
64
00:03:34,848 --> 00:03:37,349
The gunfire appears
to have been
65
00:03:37,351 --> 00:03:38,684
Concentrated on the female.
66
00:03:38,686 --> 00:03:42,454
But I'll have an accurate idea
67
00:03:42,456 --> 00:03:45,257
When you're done
with agent mcgee.
68
00:03:45,259 --> 00:03:47,559
Huh?
69
00:03:47,561 --> 00:03:49,428
He's lurking behind you.
70
00:03:51,698 --> 00:03:53,699
Hey, boss.
71
00:03:53,701 --> 00:03:55,567
What?
72
00:03:55,569 --> 00:03:56,969
Well, I was, uh,
I was just thinking,
73
00:03:56,971 --> 00:03:59,271
You know, tony's really excited
74
00:03:59,273 --> 00:04:01,240
About having the week off.
Bishop and I can handle things
75
00:04:01,242 --> 00:04:02,341
Just...
We have a problem.
76
00:04:02,343 --> 00:04:03,875
...Fine?
77
00:04:03,877 --> 00:04:05,711
What's the problem?
78
00:04:05,713 --> 00:04:07,446
I checked the navy locator.
79
00:04:07,448 --> 00:04:09,915
There's no listing for
a petty officer daniel harvey
80
00:04:09,917 --> 00:04:12,417
Anywhere in the navy's record.
81
00:04:14,320 --> 00:04:16,021
Someone needs to tell him that.
82
00:04:18,458 --> 00:04:20,826
Abby examined the I.D.
83
00:04:20,828 --> 00:04:22,861
If it's a forgery,
it's a really good one.
84
00:04:22,863 --> 00:04:24,963
And no hits on his prints.
85
00:04:24,965 --> 00:04:26,565
Vehicle's legit--
it's registered
86
00:04:26,567 --> 00:04:28,400
To the department
of defense's motor pool.
87
00:04:28,402 --> 00:04:30,502
Who checked it out?
According to their records,
88
00:04:30,504 --> 00:04:32,471
It's still sitting
in the garage.
89
00:04:32,473 --> 00:04:34,573
There is an exit log at the
guard station we could look at.
90
00:04:34,575 --> 00:04:36,975
I can handle that.
91
00:04:36,977 --> 00:04:38,310
I mean, I can access that--
92
00:04:38,312 --> 00:04:39,578
Right here, right now,
in the database.
93
00:04:41,414 --> 00:04:42,848
I'm gonna do that.
94
00:04:42,850 --> 00:04:44,416
The girl.
95
00:04:44,418 --> 00:04:47,452
Uh, lolita cortes, 21.
96
00:04:47,454 --> 00:04:50,322
Born in colombia, but emigrated
to the u.S. When she was 18.
97
00:04:50,324 --> 00:04:52,457
Ice has her coming back from
a trip to colombia last night.
98
00:04:52,459 --> 00:04:54,426
She was there for two days.
99
00:04:54,428 --> 00:04:56,395
That's a long trip
for just two days.
100
00:04:56,397 --> 00:04:57,829
Does she have a record?
101
00:04:57,831 --> 00:04:59,831
She was arrested twice
for prostitution.
102
00:04:59,833 --> 00:05:01,566
One of her coworkers said she
had a falling out with her pimp.
103
00:05:01,568 --> 00:05:03,602
If I didn't have a plane
to catch for a trip I'd been
104
00:05:03,604 --> 00:05:05,470
Forward to for the last six
months, that's the first place
105
00:05:05,472 --> 00:05:07,472
I'd be looking-- hint, hint.
Go, go, go, go.
106
00:05:07,474 --> 00:05:08,840
Going, gone!
107
00:05:08,842 --> 00:05:10,909
Have fun!
Found something.
108
00:05:10,911 --> 00:05:12,477
And I'm sure it's gonna be
very compelling!
109
00:05:12,479 --> 00:05:14,880
Text me, mcgee.
Let me know who the bad guy is.
110
00:05:14,882 --> 00:05:16,515
Found a requisition
for the car
111
00:05:16,517 --> 00:05:18,083
In a dod motor pool database
112
00:05:18,085 --> 00:05:20,886
That I do not have access to,
but I accessed anyway.
113
00:05:20,888 --> 00:05:23,622
Uh, car was
requisitioned to an op
114
00:05:23,624 --> 00:05:26,491
Called lex... Talionis?
115
00:05:38,538 --> 00:05:39,571
Uh...
116
00:05:39,573 --> 00:05:41,373
What just happened?
117
00:05:41,375 --> 00:05:42,541
I have no idea.
Huh.
118
00:05:42,543 --> 00:05:44,109
Let's go find out.
119
00:05:44,111 --> 00:05:46,411
You know what lex talionis is?
120
00:05:46,413 --> 00:05:47,479
I know the phrase-- latin.
121
00:05:47,481 --> 00:05:50,515
It means, uh,
law of retaliation;
122
00:05:50,517 --> 00:05:51,950
Eye for an eye;
that kind of thing.
123
00:05:51,952 --> 00:05:53,919
Oh, you ever heard of
an op with that name?
124
00:05:53,921 --> 00:05:55,987
No.
125
00:06:11,037 --> 00:06:13,038
I'm locked out!
126
00:06:13,040 --> 00:06:14,573
What the hell's going on?
127
00:06:14,575 --> 00:06:16,641
I don't know.
128
00:06:26,552 --> 00:06:28,820
Agent gibbs, I have no idea
what you're talking about.
129
00:06:28,822 --> 00:06:31,056
We got a dead petty
officer driving
130
00:06:31,058 --> 00:06:33,125
A vehicle assigned
to lex talion.
131
00:06:33,127 --> 00:06:35,994
Why is there
operational activity
132
00:06:35,996 --> 00:06:38,029
That my agents
aren't aware of?
133
00:06:38,031 --> 00:06:39,998
Director vance, if there's
lex talionis activity
134
00:06:40,000 --> 00:06:42,667
In the field, then I'm
not aware of it, either.
135
00:06:42,669 --> 00:06:44,936
Which isn't unusual.
136
00:06:44,938 --> 00:06:47,005
You do recall this is a highly
compartmentalized operation.
137
00:06:47,007 --> 00:06:49,107
Are you in charge or not?
138
00:06:49,109 --> 00:06:51,042
I understand your frustration.
139
00:06:51,044 --> 00:06:52,811
I know you've been working
on this for years.
140
00:06:52,813 --> 00:06:54,045
So let's focus.
141
00:06:54,047 --> 00:06:56,681
Where was the petty
officer assigned?
142
00:06:56,683 --> 00:06:58,417
We're still looking.
He had navy I.D.
143
00:06:58,419 --> 00:07:00,185
But there's no record of
him in any navy database.
144
00:07:00,187 --> 00:07:02,053
Might be a cover.
145
00:07:02,055 --> 00:07:04,122
Could we have
some kind of a leak?
146
00:07:04,124 --> 00:07:06,725
Well, if there is and the target
finds out we're after him,
147
00:07:06,727 --> 00:07:08,460
He'll go even
deeper underground.
148
00:07:08,462 --> 00:07:11,129
And we lose the best shot we've
had at finding him in years.
149
00:07:11,131 --> 00:07:12,964
Understood. Do your thing.
150
00:07:12,966 --> 00:07:15,000
I'll see what I can
find out on my end.
151
00:07:15,002 --> 00:07:17,769
Get me carschenk
at naval intelligence.
152
00:07:17,771 --> 00:07:21,106
And ambassador edmunds at state.
153
00:07:21,108 --> 00:07:23,475
Agent gibbs,
I think it's time to bring in
154
00:07:23,477 --> 00:07:25,544
The rest of your team.
155
00:07:30,149 --> 00:07:31,950
So what exactly
are we looking at?
156
00:07:31,952 --> 00:07:35,187
Metropolitan
international airport.
157
00:07:35,189 --> 00:07:36,888
1979.
158
00:07:36,890 --> 00:07:39,024
Someone detonated a bomb
in the departure terminal.
159
00:07:39,026 --> 00:07:41,726
I know this.
At the time, it was
160
00:07:41,728 --> 00:07:43,895
One of the deadliest attacks
on american soil in decades.
161
00:07:43,897 --> 00:07:45,964
Almost a hundred people
injured or killed.
162
00:07:45,966 --> 00:07:47,098
Who did it?
163
00:07:47,100 --> 00:07:49,067
Nobody knows.
164
00:07:49,069 --> 00:07:50,101
Vance: Case went cold
and the attack was
165
00:07:50,103 --> 00:07:52,103
All but forgotten by the public.
166
00:07:52,105 --> 00:07:54,973
But we... Are not the public.
167
00:07:54,975 --> 00:07:58,710
And the United States of america
doesn't forget.
168
00:07:58,712 --> 00:08:01,746
You got a lead.
169
00:08:01,748 --> 00:08:03,515
After almost 40 years,
you got a lead.
170
00:08:04,817 --> 00:08:06,751
Two years ago,
171
00:08:06,753 --> 00:08:08,753
Ncis agents in colombia
172
00:08:08,755 --> 00:08:11,022
Recovered an unexploded bomb
173
00:08:11,024 --> 00:08:12,257
With a striking similarity
174
00:08:12,259 --> 00:08:15,594
To the one used
at metropolitan airport in '79.
175
00:08:15,596 --> 00:08:18,163
Touch dna of the internal
components confirmed
176
00:08:18,165 --> 00:08:21,066
That both bombs were made
by the same bomb maker.
177
00:08:21,068 --> 00:08:22,567
Wow.
178
00:08:22,569 --> 00:08:24,035
Tony, how exactly
179
00:08:24,037 --> 00:08:25,637
Do you know all this
and I don't?
180
00:08:25,639 --> 00:08:28,273
Admiral tyson immediately
classified the intel
181
00:08:28,275 --> 00:08:31,076
And created a secret op
to track down the bomb maker.
182
00:08:31,078 --> 00:08:34,246
And she named the operation
lex talionis.
183
00:08:34,248 --> 00:08:36,214
Agent gibbs was placed in charge
184
00:08:36,216 --> 00:08:38,149
Because of his prior
experience in colombia.
185
00:08:38,151 --> 00:08:41,253
And he brought tony in,
and not me.
186
00:08:41,255 --> 00:08:43,221
Or me.
187
00:08:43,223 --> 00:08:45,991
Actually you weren't here yet,
ziva was.
188
00:08:45,993 --> 00:08:48,159
Oh, come on, you're telling me
that ziva knew, too?
189
00:08:48,161 --> 00:08:51,563
Agent mcgee, your ego is not
the subject of this briefing.
190
00:08:51,565 --> 00:08:53,798
So, who is the subject?
191
00:08:56,135 --> 00:08:58,069
Tomás orlando...
192
00:08:58,071 --> 00:09:00,272
62.
193
00:09:00,274 --> 00:09:02,307
He was formerly a
colombian rebel, now he's
194
00:09:02,309 --> 00:09:05,544
One of the country's
biggest drug kingpins.
195
00:09:05,546 --> 00:09:06,678
We narrowed the
suspect pool down
196
00:09:06,680 --> 00:09:08,113
To orlando about
six months ago.
197
00:09:08,115 --> 00:09:09,214
How?
198
00:09:09,216 --> 00:09:10,649
Well, it's a
long story, bishop.
199
00:09:10,651 --> 00:09:11,716
Read up.
200
00:09:11,718 --> 00:09:13,051
For the past six months,
201
00:09:13,053 --> 00:09:14,653
We've tried to get a dna sample
202
00:09:14,655 --> 00:09:16,655
From orlando to confirm
that he's our guy.
203
00:09:16,657 --> 00:09:17,789
He's not an easy man to find.
204
00:09:17,791 --> 00:09:19,257
We've been dead in the water.
205
00:09:19,259 --> 00:09:21,026
Until today?
206
00:09:21,028 --> 00:09:22,294
That's what you need
to find out.
207
00:09:22,296 --> 00:09:24,095
Whatever's going on
with that petty officer,
208
00:09:24,097 --> 00:09:26,064
This just might be the break
209
00:09:26,066 --> 00:09:27,599
That we've been waiting for.
210
00:09:29,268 --> 00:09:31,870
Hello?
211
00:09:33,573 --> 00:09:36,141
Abby?
212
00:09:36,143 --> 00:09:38,243
Hear you got something.
213
00:09:40,813 --> 00:09:42,581
What? Something wrong?
214
00:09:43,316 --> 00:09:46,284
Not at all.
215
00:09:46,286 --> 00:09:49,754
Tony read me in.
216
00:09:49,756 --> 00:09:53,058
I heard the fantastic news
that you matched dna
217
00:09:53,060 --> 00:09:55,060
From the cold case
airport bombing
218
00:09:55,062 --> 00:09:57,062
To a recent bomb in colombia.
219
00:09:57,064 --> 00:09:59,731
That is... Awesome!
220
00:09:59,733 --> 00:10:01,666
So?
221
00:10:01,668 --> 00:10:03,335
So I'm just thrilled.
222
00:10:03,337 --> 00:10:04,736
You got someone to run
223
00:10:04,738 --> 00:10:06,204
Dna for you.
224
00:10:06,206 --> 00:10:08,239
Someone with a lab full
225
00:10:08,241 --> 00:10:09,841
Of dna-running equipment.
226
00:10:09,843 --> 00:10:12,177
I mean, it must be so cool
227
00:10:12,179 --> 00:10:14,179
To know somebody like that.
228
00:10:14,181 --> 00:10:16,214
Abby, it's not like that.
229
00:10:16,216 --> 00:10:18,249
You cheated on me, gibbs.
230
00:10:18,251 --> 00:10:21,252
Abby, the dna was
in the southeast field office
231
00:10:21,254 --> 00:10:23,355
When I was assigned the op.
232
00:10:23,357 --> 00:10:27,192
It would've run through too many
hands to get up here to you.
233
00:10:28,194 --> 00:10:30,295
Okay, that makes sense.
234
00:10:30,297 --> 00:10:32,130
Awkward... (anxious laugh)
235
00:10:32,132 --> 00:10:34,099
What can I do
to make it up to you?
236
00:10:34,101 --> 00:10:35,634
Just show me what you got.
237
00:10:35,636 --> 00:10:37,168
Consider it done.
238
00:10:37,170 --> 00:10:38,670
Or consider it done
when I'm done,
239
00:10:38,672 --> 00:10:41,239
Which should take me,
like, 30 seconds.
240
00:10:41,241 --> 00:10:43,141
Okay, I got a lead
on our killer.
241
00:10:43,143 --> 00:10:45,844
I found bloody fingerprints
in the car that belong to this
242
00:10:45,846 --> 00:10:47,212
Fine specimen of humanity.
243
00:10:47,214 --> 00:10:50,348
Eddie "collarbone" rosario.
244
00:10:50,350 --> 00:10:52,183
He's been busted
for pimping more times
245
00:10:52,185 --> 00:10:54,185
Than I've said
the word "pimping."
246
00:10:54,187 --> 00:10:55,253
Pimping, pimping, pimping,
pimping, pimping.
247
00:10:55,255 --> 00:10:57,222
Now we're tied.
248
00:10:57,224 --> 00:10:59,290
Our victim said she had a
falling out with her pimp.
249
00:10:59,292 --> 00:11:00,725
Well, then I would assume
250
00:11:00,727 --> 00:11:02,193
That that is him.
251
00:11:02,195 --> 00:11:03,395
And judging by the dead bodies,
252
00:11:03,397 --> 00:11:05,363
I think he won the argument.
253
00:11:06,399 --> 00:11:07,399
Weird.
254
00:11:07,401 --> 00:11:09,300
Just got an im from bishop.
255
00:11:09,302 --> 00:11:11,403
Yeah, what's it say?
256
00:11:11,405 --> 00:11:13,338
The admiral needs
to see you right now.
257
00:11:16,409 --> 00:11:18,843
Yeah.
He's already on his way.
258
00:11:23,315 --> 00:11:25,250
Okay, what do we have?
259
00:11:25,252 --> 00:11:27,318
The identity
of our petty officer.
260
00:11:27,320 --> 00:11:28,820
I've brought in
our ambassador to colombia.
261
00:11:28,822 --> 00:11:30,422
She has news, as well.
262
00:11:30,424 --> 00:11:32,290
Ambassador edmunds.
263
00:11:32,292 --> 00:11:33,858
Agent gibbs,
nice to finally meet you
264
00:11:33,860 --> 00:11:35,326
In person, as it were.
265
00:11:35,328 --> 00:11:36,795
So, who was he?
266
00:11:36,797 --> 00:11:38,697
Tyson: Well, our male
victim's real name
267
00:11:38,699 --> 00:11:39,831
Was lieutenant louis freston.
268
00:11:39,833 --> 00:11:41,433
Gibbs:
I know the name.
269
00:11:41,435 --> 00:11:43,201
Intelligence specialist.
270
00:11:43,203 --> 00:11:44,736
Recently assigned.
271
00:11:44,738 --> 00:11:47,472
Apparently he had cultivated
lolita as an asset.
272
00:11:47,474 --> 00:11:49,441
She has relatives in colombia
who claim to know
273
00:11:49,443 --> 00:11:51,342
Where our target
got his hair cut.
274
00:11:51,344 --> 00:11:53,378
You know, we get a report
like this twice a week.
275
00:11:53,380 --> 00:11:54,813
It never pans out.
276
00:11:54,815 --> 00:11:56,181
This one did.
277
00:11:56,183 --> 00:11:58,450
The report freston
was about to file
278
00:11:58,452 --> 00:12:00,385
Says lolita was
bringing him a hair sample
279
00:12:00,387 --> 00:12:02,253
She'd picked up from colombia.
280
00:12:02,255 --> 00:12:05,256
She was going to give it to him
the night they were killed.
281
00:12:05,258 --> 00:12:08,193
And if his dna matches
the dna from the airport bomb,
282
00:12:08,195 --> 00:12:09,728
We got our guy.
283
00:12:09,730 --> 00:12:12,330
We didn't find a hair sample
at the crime scene.
284
00:12:12,332 --> 00:12:13,965
According to freston's notes,
285
00:12:13,967 --> 00:12:17,235
It was sewn into the lining
of the prostitute's purse.
286
00:12:17,237 --> 00:12:18,870
We didn't find a purse.
287
00:12:18,872 --> 00:12:21,806
Actually, boss, I may
have a lead on that.
288
00:12:21,808 --> 00:12:23,975
A store owner across
the street shot video
289
00:12:23,977 --> 00:12:25,443
On his cell,
just after the shooting.
290
00:12:25,445 --> 00:12:26,745
Let's see it.
291
00:12:40,392 --> 00:12:42,327
Pimp has her dna.
292
00:12:42,329 --> 00:12:44,329
And you have 12 hours
to get it back.
293
00:12:44,331 --> 00:12:45,497
The stars are aligning,
agent gibbs.
294
00:12:45,499 --> 00:12:47,799
Ambassador?
295
00:12:47,801 --> 00:12:49,801
Edmunds: Freston's play
kicked up some chatter.
296
00:12:49,803 --> 00:12:53,471
I just received intel
on a meeting between orlando
297
00:12:53,473 --> 00:12:54,939
And his top lieutenants.
298
00:12:54,941 --> 00:12:56,040
We have a location.
299
00:12:56,042 --> 00:12:57,542
I'm scrambling a seal team.
300
00:12:57,544 --> 00:13:00,445
You need to verify
orlando is our guy.
301
00:13:00,447 --> 00:13:02,480
While we have a window
of opportunity.
302
00:13:02,482 --> 00:13:04,182
This is the best shot
we've had in 40 years.
303
00:13:04,184 --> 00:13:06,184
Understood.
304
00:13:06,186 --> 00:13:08,353
It's payback time.
305
00:13:08,355 --> 00:13:11,256
Mcgee?
306
00:13:29,575 --> 00:13:31,176
Oh, hey!
Where's agent gibbs?
307
00:13:31,178 --> 00:13:33,211
In mtac with his favorite agent.
308
00:13:35,514 --> 00:13:37,248
I'm sorry. I didn't get
the chance to eat.
309
00:13:37,250 --> 00:13:38,950
Happy to help.
310
00:13:40,853 --> 00:13:42,086
Mcgee:
Yeah, I need a bolo out
311
00:13:42,088 --> 00:13:45,123
On a convicted pimp
named eddie rosario.
312
00:13:45,125 --> 00:13:47,592
Street name is collarbone.
313
00:13:50,963 --> 00:13:53,264
Uh... Excuse me,
how do I, uh...?
314
00:13:53,266 --> 00:13:55,400
Do you know how...?
315
00:13:55,402 --> 00:13:59,137
Is there a doorbell
or something?
316
00:13:59,139 --> 00:14:01,339
Excuse me, do you...?
317
00:14:01,341 --> 00:14:03,441
Okay, I'm not invisible, people!
318
00:14:03,443 --> 00:14:05,076
All right, I'm not invisible!
319
00:14:05,078 --> 00:14:07,045
Tony:
What do you want, palmer?
320
00:14:07,047 --> 00:14:08,279
There is a camera.
321
00:14:08,281 --> 00:14:10,081
What do you want, palmer?
322
00:14:10,083 --> 00:14:12,350
Dr. Mallard has news, big news!
323
00:14:12,352 --> 00:14:14,485
I...
324
00:14:17,122 --> 00:14:19,190
Uh...
(clears his throat)
325
00:14:21,060 --> 00:14:23,494
(door opens)
326
00:14:23,496 --> 00:14:25,396
Mcgee's got a bolo
out on the pimp.
327
00:14:25,398 --> 00:14:27,465
That was palmer
scratching at the door.
328
00:14:27,467 --> 00:14:28,499
Ducky's got something.
329
00:14:28,501 --> 00:14:30,368
Hey, put him up on the screen.
330
00:14:30,370 --> 00:14:32,203
Hello, duck.
331
00:14:32,205 --> 00:14:35,039
Oh, I forgot you can
turn that damn thing on
332
00:14:35,041 --> 00:14:37,041
Whenever you want, can't you?
333
00:14:37,043 --> 00:14:38,409
Palmer said you had something?
334
00:14:38,411 --> 00:14:42,113
Well, during my examination,
I found a small tattoo
335
00:14:42,115 --> 00:14:44,315
On the young lady's derrière.
336
00:14:44,317 --> 00:14:47,385
It looked as if someone
had tried to scrape it off,
337
00:14:47,387 --> 00:14:50,221
Which I thought was a bit odd.
338
00:14:50,223 --> 00:14:52,257
So, I ran it down.
339
00:14:52,259 --> 00:14:54,893
Turns out lolita's pimp
brands his girls
340
00:14:54,895 --> 00:14:56,294
With that particular tattoo.
341
00:14:56,296 --> 00:14:57,962
So, I was able to
track the art to...
342
00:14:57,964 --> 00:14:59,631
I told tony that you wanted
to speak to agent gibbs.
343
00:14:59,633 --> 00:15:02,166
Not that gibbs
ever actually speaks.
344
00:15:02,168 --> 00:15:03,935
After "what do you got, doc?"
345
00:15:03,937 --> 00:15:05,169
All I ever get is...
346
00:15:05,171 --> 00:15:07,338
Angry glare.
347
00:15:07,340 --> 00:15:09,140
Hey, palmer.
348
00:15:10,209 --> 00:15:13,077
Angry glare.
349
00:15:13,079 --> 00:15:16,915
Uh, pimp brands his girls,
and I was able to track
350
00:15:16,917 --> 00:15:19,984
The tattoo art to the web site
of the parlor that does it.
351
00:15:19,986 --> 00:15:22,186
Thanks, bishop.
Yeah, may give us a lead
352
00:15:22,188 --> 00:15:23,554
On where collarbone hangs out.
353
00:15:23,556 --> 00:15:26,357
All right, take, uh,
mcgee with you, huh?
354
00:15:28,427 --> 00:15:30,929
(laughs)
all right, mcgee.
355
00:15:30,931 --> 00:15:33,264
You've been pouting the whole
car ride-- let's hear it.
356
00:15:33,266 --> 00:15:35,566
So, two years, huh?
I don't want to hear it.
357
00:15:35,568 --> 00:15:37,402
You've been working on
this op for two years
358
00:15:37,404 --> 00:15:39,137
And never said anything.
359
00:15:39,139 --> 00:15:40,605
Well, it was, um...
360
00:15:40,607 --> 00:15:42,607
What do you call it?
Oh, yeah! Classified.
361
00:15:42,609 --> 00:15:44,275
Oh, come on, how many
times have I hacked
362
00:15:44,277 --> 00:15:46,110
Classified data and
shared it with you?
363
00:15:46,112 --> 00:15:48,446
47 times.
Yeah, it's...
364
00:15:48,448 --> 00:15:49,647
You know what?
That's probably right.
365
00:15:49,649 --> 00:15:50,982
But you proved my point.
366
00:15:50,984 --> 00:15:53,251
Which is?
Can't trust you anymore.
367
00:15:53,253 --> 00:15:57,055
(sighs) you're just upset
'cause gibbs read me
in and not you.
368
00:15:57,057 --> 00:16:00,692
That's not it at all, all right?
369
00:16:00,694 --> 00:16:02,193
I'm sure he had his reasons.
370
00:16:02,195 --> 00:16:05,363
As misguided as
they probably were.
371
00:16:08,000 --> 00:16:10,468
Sign number one you've walked
into the wrong tattoo shop.
372
00:16:10,470 --> 00:16:11,669
Smells like cat pee?
373
00:16:11,671 --> 00:16:14,072
Yeah. (groans)
374
00:16:15,040 --> 00:16:17,008
Man:
Just a sec! Got a bleeder!
375
00:16:17,010 --> 00:16:18,242
We'll wait.
376
00:16:18,244 --> 00:16:19,711
Hope he enjoys the hepatitis.
377
00:16:19,713 --> 00:16:21,145
Hey, we're not done
yet, by the way.
378
00:16:21,147 --> 00:16:23,381
Well, what is left?
379
00:16:23,383 --> 00:16:24,682
I was read in first.
380
00:16:24,684 --> 00:16:26,484
And now you have been read in.
381
00:16:26,486 --> 00:16:29,120
How do I know you're not
working on another secret op?
382
00:16:29,122 --> 00:16:32,090
How do I know you're not
working on another secret op?
383
00:16:33,192 --> 00:16:35,593
Are you working
on another secret op?
384
00:16:36,662 --> 00:16:39,063
Mcgee!
Hurts, doesn't it?
385
00:16:39,065 --> 00:16:42,000
Tony: All right,
for what it's worth,
386
00:16:42,002 --> 00:16:44,335
I felt bad lying to you.
387
00:16:44,337 --> 00:16:45,436
I think you enjoyed it.
388
00:16:45,438 --> 00:16:46,671
A little bit.
389
00:16:46,673 --> 00:16:48,473
But mostly I felt bad.
390
00:16:48,475 --> 00:16:50,708
Apology accepted.
391
00:16:50,710 --> 00:16:53,144
(clears his throat)
392
00:16:53,146 --> 00:16:56,214
You two...
Maybe want to be alone?
393
00:16:59,618 --> 00:17:01,252
Edward rosario?
394
00:17:01,254 --> 00:17:04,222
Nobody calls me edward.
395
00:17:04,224 --> 00:17:07,125
It's collarbone.
396
00:17:07,127 --> 00:17:09,527
We're not "nobody."
397
00:17:11,063 --> 00:17:12,430
(speaks spanish)
398
00:17:12,432 --> 00:17:14,165
Yeah, thank god
I'm out of that car.
399
00:17:14,167 --> 00:17:15,800
You two have
the worst taste in music
400
00:17:15,802 --> 00:17:18,302
I've heard in my life.
401
00:17:18,304 --> 00:17:20,338
Ah!
402
00:17:20,340 --> 00:17:22,373
You found the pimp.
403
00:17:22,375 --> 00:17:23,808
Pimp by night.
404
00:17:23,810 --> 00:17:25,176
Tattoo artist by day.
405
00:17:25,178 --> 00:17:26,244
The purse?
406
00:17:26,246 --> 00:17:27,545
In his trunk.
407
00:17:27,547 --> 00:17:29,814
There was a dna tube
sewn in to the lining.
408
00:17:29,816 --> 00:17:32,083
I'm running it
down to abby now.
409
00:17:32,085 --> 00:17:34,752
I will brief gibbs.
Okay.
410
00:17:34,754 --> 00:17:36,154
Commander, give me a sitrep.
411
00:17:36,156 --> 00:17:38,523
My men are deployed
and standing by.
412
00:17:38,525 --> 00:17:40,458
Just awaiting the go-order.
We're chomping at the bit here.
413
00:17:40,460 --> 00:17:42,326
We all are, commander hankos.
414
00:17:42,328 --> 00:17:44,062
Might not be much longer.
415
00:17:44,064 --> 00:17:45,396
Tony and mcgee
found the pimp.
416
00:17:45,398 --> 00:17:47,098
They get our target's dna?
417
00:17:47,100 --> 00:17:49,434
Tony's bringing the sample
to abby, as we speak.
418
00:17:49,436 --> 00:17:52,537
Shouldn't take her long to
verify that orlando is our guy.
419
00:17:52,539 --> 00:17:54,405
How secure is
your team's position?
420
00:17:54,407 --> 00:17:56,607
Colombia's not the safest place
for navy seals
421
00:17:56,609 --> 00:17:58,509
To hang out in,
but they'll make do.
422
00:17:58,511 --> 00:17:59,844
Understood.
423
00:17:59,846 --> 00:18:01,646
Where's the pimp?
424
00:18:01,648 --> 00:18:04,782
Hankos: You think he's working
with orlando?
425
00:18:04,784 --> 00:18:06,517
We're gonna find out.
426
00:18:06,519 --> 00:18:09,120
If he is, no deals,
no plea bargains.
427
00:18:09,122 --> 00:18:10,755
You make him pay.
428
00:18:10,757 --> 00:18:12,623
People may have forgotten
about the metropolitan attack.
429
00:18:12,625 --> 00:18:14,625
I haven't.
430
00:18:17,796 --> 00:18:21,365
Commander hankos
hasn't forgotten?
431
00:18:21,367 --> 00:18:23,868
He must've been, like, a baby
when the attack happened.
432
00:18:23,870 --> 00:18:26,204
He was.
What he hasn't forgotten
433
00:18:26,206 --> 00:18:29,740
Was growing up without a father,
because of it.
434
00:18:29,742 --> 00:18:31,609
(sighs)
435
00:18:31,611 --> 00:18:34,412
What are the odds he'd be
the one commanding this mission?
436
00:18:34,414 --> 00:18:36,481
About as good as it gets.
437
00:18:36,483 --> 00:18:38,850
He asked to command
this mission.
438
00:18:38,852 --> 00:18:41,152
When it's time for payback,
he wants to be the one
439
00:18:41,154 --> 00:18:42,353
To write the check.
440
00:18:42,355 --> 00:18:46,257
And I know exactly how he feels.
441
00:18:46,259 --> 00:18:48,392
(sighs)
442
00:18:58,303 --> 00:19:00,905
Sit down.
443
00:19:02,774 --> 00:19:05,176
Sit down or I'll sit you down.
444
00:19:05,178 --> 00:19:06,477
(laughs)
445
00:19:06,479 --> 00:19:07,645
You don't scare me.
446
00:19:07,647 --> 00:19:10,181
You lay one hand on me,
447
00:19:10,183 --> 00:19:13,151
And... (chuckles)
448
00:19:13,153 --> 00:19:15,186
Go on.
449
00:19:15,188 --> 00:19:17,522
I'll wait. Finish.
450
00:19:19,191 --> 00:19:22,160
Fine.
451
00:19:22,162 --> 00:19:25,897
Sitting works, if you want
to be all anal about it.
452
00:19:29,768 --> 00:19:32,370
How long you been working
for tomás orlando?
453
00:19:32,372 --> 00:19:33,604
Who?
454
00:19:37,543 --> 00:19:39,510
That jog your memory?
455
00:19:39,512 --> 00:19:40,945
Nah.
456
00:19:40,947 --> 00:19:42,180
You killed her
457
00:19:42,182 --> 00:19:43,481
And you took something from her.
458
00:19:43,483 --> 00:19:44,615
I don't know what
you're smoking,
459
00:19:44,617 --> 00:19:46,384
But I'd like a hit.
460
00:19:46,386 --> 00:19:49,820
The dna sample that
was in her purse.
461
00:19:49,822 --> 00:19:53,691
And you took it. Why?
462
00:19:53,693 --> 00:19:55,560
(laughs)
dna, man! Dna!
463
00:19:55,562 --> 00:19:57,295
I don't know anything
about no-no dna.
464
00:19:57,297 --> 00:19:59,230
Do I look like a dna
kind of guy to you?
465
00:19:59,232 --> 00:20:00,765
You look like a life
without parole
466
00:20:00,767 --> 00:20:02,833
Kind of guy.
467
00:20:04,303 --> 00:20:06,571
I got your vehicle's tire tracks
at the crime scene.
468
00:20:06,573 --> 00:20:08,873
Got your bloody prints
on the victim.
469
00:20:08,875 --> 00:20:10,808
Okay, wait a second here.
470
00:20:10,810 --> 00:20:11,976
Dna! Talk.
471
00:20:11,978 --> 00:20:13,978
Hey, look, I already told you.
472
00:20:13,980 --> 00:20:15,546
I don't know what you...
473
00:20:15,548 --> 00:20:17,615
Who told you to take
that sample?
474
00:20:17,617 --> 00:20:20,451
I don't know
what you're talking about!
475
00:20:25,657 --> 00:20:27,358
Okay, I...
476
00:20:27,360 --> 00:20:30,228
I manage a tattoo parlor
during the day, okay?
477
00:20:30,230 --> 00:20:31,963
But at night, I-I-I...
478
00:20:31,965 --> 00:20:34,699
I run this small
freelance escort service.
479
00:20:34,701 --> 00:20:37,235
You're a pimp.
Okay, semantics.
480
00:20:37,237 --> 00:20:39,270
Anyways...
481
00:20:39,272 --> 00:20:40,605
Lolita was one of my girls.
482
00:20:40,607 --> 00:20:42,506
Then, last week,
she tells me she's out!
483
00:20:42,508 --> 00:20:44,675
Nah. No.
484
00:20:44,677 --> 00:20:47,411
No one quits collarbone, no.
485
00:20:47,413 --> 00:20:49,447
Then, last night,
I find out she's
486
00:20:49,449 --> 00:20:53,017
Working my turf, I-I... I got to
send a message to my girls, man.
487
00:20:53,019 --> 00:20:54,552
So, you kill her?
488
00:20:54,554 --> 00:20:57,455
A man's got nothing...
489
00:20:57,457 --> 00:20:59,890
If he doesn't have
his reputation.
490
00:20:59,892 --> 00:21:01,592
Why'd you take the dna?
491
00:21:01,594 --> 00:21:03,861
The dna? I don't know
anything about no dna, man!
492
00:21:03,863 --> 00:21:05,630
I told you!
493
00:21:05,632 --> 00:21:09,967
Because whatever bank
she made that night was mine!
494
00:21:09,969 --> 00:21:13,671
I mean, fair's fair, right?
495
00:21:13,673 --> 00:21:15,973
You seem reasonable.
496
00:21:15,975 --> 00:21:17,308
(door opens)
497
00:21:17,310 --> 00:21:20,578
Hi. Apologies to
rule 22, gibbs,
498
00:21:20,580 --> 00:21:23,414
But I finished running
orlando's dna and...
499
00:21:28,320 --> 00:21:29,987
Are your men
in position, commander?
500
00:21:29,989 --> 00:21:31,756
They will be in half a mike.
501
00:21:34,993 --> 00:21:36,794
Bishop:
Where are they?
502
00:21:36,796 --> 00:21:37,795
I don't see anyone.
503
00:21:37,797 --> 00:21:38,963
They're there.
504
00:21:38,965 --> 00:21:40,631
Any chatter from the locals?
505
00:21:40,633 --> 00:21:41,966
Nothing.
506
00:21:43,302 --> 00:21:45,603
We are a go for takedown.
507
00:21:45,605 --> 00:21:46,937
Takedown is a go.
508
00:21:46,939 --> 00:21:48,572
Squad leader:
Roger. Copy that. Move in.
509
00:21:48,574 --> 00:21:50,074
Switching to helmet cams.
510
00:21:53,945 --> 00:21:56,047
Squad leader:
Breaching the back entrance.
511
00:21:58,984 --> 00:22:00,918
Clear.
512
00:22:01,920 --> 00:22:03,087
Fan out. Loop around.
513
00:22:05,957 --> 00:22:07,425
Clear!
514
00:22:15,867 --> 00:22:17,068
Clear.
515
00:22:18,704 --> 00:22:22,039
Commander,
the target isn't here.
516
00:22:22,041 --> 00:22:24,809
Nobody is.
517
00:22:37,656 --> 00:22:40,124
The intel our office received
was good.
518
00:22:40,126 --> 00:22:42,426
Orlando had a confirmed meeting
519
00:22:42,428 --> 00:22:45,996
With his top lieutenants
in the building at 2100 hours.
520
00:22:45,998 --> 00:22:49,700
Vance: He could have
found out about the assault.
521
00:22:49,702 --> 00:22:51,068
Did you alert
the government of colombia
522
00:22:51,070 --> 00:22:52,737
That we were making a play?
523
00:22:52,739 --> 00:22:55,406
With all due respect,
are you out of your mind?
524
00:22:55,408 --> 00:22:58,709
Uh, boss, we've got
commander hankos on the line.
525
00:22:58,711 --> 00:22:59,744
Patch him in.
526
00:22:59,746 --> 00:23:01,045
Edmunds:
I'm already getting
527
00:23:01,047 --> 00:23:03,047
Screaming phone calls
from my counterpart,
528
00:23:03,049 --> 00:23:04,982
Wondering if the u.S.
Is running an op
529
00:23:04,984 --> 00:23:05,983
On sovereign colombian soil.
530
00:23:05,985 --> 00:23:08,085
Commander,
what's your status?
531
00:23:08,087 --> 00:23:09,754
Hankos:
My men are holding position
532
00:23:09,756 --> 00:23:11,088
In the delta quadrant.
533
00:23:11,090 --> 00:23:12,857
They started taking fire
from some locals,
534
00:23:12,859 --> 00:23:14,892
So we had to pull back
from orlando's compound.
535
00:23:14,894 --> 00:23:17,161
Is it your recommendation, then,
that we abort the mission?
536
00:23:17,163 --> 00:23:19,130
Hell, no. Place was
cleaned out in a hurry.
537
00:23:19,132 --> 00:23:20,965
We're right on his tail.
538
00:23:20,967 --> 00:23:23,100
You get any useful intel
from the compound?
539
00:23:23,102 --> 00:23:25,136
We recovered a partially
destroyed laptop,
540
00:23:25,138 --> 00:23:27,104
But the hard drive's
still intact.
541
00:23:27,106 --> 00:23:29,106
Anything there we could use
to track the target?
542
00:23:29,108 --> 00:23:31,075
Unknown.
It was encrypted.
543
00:23:31,077 --> 00:23:32,977
My tech's still trying
to access it.
544
00:23:32,979 --> 00:23:36,447
Commander, abby sciuto and I
might have some better luck.
545
00:23:36,449 --> 00:23:38,449
You're welcome to try,
but it'll take
546
00:23:38,451 --> 00:23:40,851
At least 12 hours
to get that laptop to dc.
547
00:23:40,853 --> 00:23:42,887
My men don't have
that kind of time.
548
00:23:42,889 --> 00:23:44,088
Our people can meet.
549
00:23:44,090 --> 00:23:45,923
Meaning what?
550
00:23:45,925 --> 00:23:48,959
The commander's
aircraft carrier in the gulf.
551
00:23:48,961 --> 00:23:50,995
I'll... Run down
to tell abby.
552
00:23:50,997 --> 00:23:53,464
In the meantime, what do I tell
the colombian ambassador?
553
00:23:53,466 --> 00:23:55,099
You're a diplomat.
554
00:23:55,101 --> 00:23:57,034
Say something diplomatic.
555
00:24:05,076 --> 00:24:06,110
Nice timing.
Nice timing.
556
00:24:06,112 --> 00:24:07,445
Me first.
Me first.
557
00:24:07,447 --> 00:24:08,579
Abby first. Go.
558
00:24:08,581 --> 00:24:10,080
I got a second hit
559
00:24:10,082 --> 00:24:12,049
On the most recent
dna sample from orlando.
560
00:24:12,051 --> 00:24:14,051
It's a familial match.
561
00:24:14,053 --> 00:24:17,054
He has a niece that lives
outside baltimore.
562
00:24:17,056 --> 00:24:18,989
Well, she may be in
contact with the uncle.
563
00:24:18,991 --> 00:24:20,224
Maybe she knows
where he is.
564
00:24:20,226 --> 00:24:22,226
Abbs, good work.
Now go pack your bags.
565
00:24:22,228 --> 00:24:23,160
Where am I going?
566
00:24:23,162 --> 00:24:25,229
Hey. Abby found a relative.
567
00:24:25,231 --> 00:24:26,831
We heard.
568
00:24:26,833 --> 00:24:28,232
Relative's name
is dr. Susanna soto.
569
00:24:28,234 --> 00:24:30,201
Runs a family therapy practice
in rosedale.
570
00:24:30,203 --> 00:24:31,535
How long she been here?
571
00:24:31,537 --> 00:24:33,604
She was born in the states.
572
00:24:33,606 --> 00:24:36,240
Going by dna, her father
and orlando were brothers.
573
00:24:36,242 --> 00:24:38,943
Were?
Yeah, her parents were killed
when she was seven.
574
00:24:38,945 --> 00:24:40,144
Raised by her mother's family.
575
00:24:40,146 --> 00:24:42,179
We don't even know
if she knows her uncle.
576
00:24:42,181 --> 00:24:43,914
Any contact with anyone
in colombia?
577
00:24:43,916 --> 00:24:45,850
Nothing on her cell
or landline.
578
00:24:45,852 --> 00:24:47,251
E-mail.
Not on her main account,
579
00:24:47,253 --> 00:24:49,153
But she could have others
we don't know about.
580
00:24:49,155 --> 00:24:51,088
We would need physical access
to her computer to be certain.
581
00:24:51,090 --> 00:24:54,024
Tony: We already got a warrant,
but if we go in heavy,
582
00:24:54,026 --> 00:24:56,227
The uncle could be watching--
might tip him off.
583
00:24:56,229 --> 00:24:58,562
What's the play? There's no time
for a lengthy interrogation,
584
00:24:58,564 --> 00:25:02,633
And we risk getting bad intel
if we turn the screws.
585
00:25:02,635 --> 00:25:04,268
That's the play.
586
00:25:08,940 --> 00:25:11,175
Aw. We're gonna be parents.
587
00:25:13,545 --> 00:25:15,813
Tony:
Boss, you reading us?
588
00:25:15,815 --> 00:25:16,814
Loud and clear.
589
00:25:16,816 --> 00:25:18,082
All right.
590
00:25:18,084 --> 00:25:19,116
So, what's the plan, bishop?
591
00:25:19,118 --> 00:25:21,051
Bishop:
We go in, get settled.
592
00:25:21,053 --> 00:25:23,287
Then I excuse myself
to use the bathroom,
593
00:25:23,289 --> 00:25:25,155
I find dr. Soto's pc
594
00:25:25,157 --> 00:25:27,091
And mirror her hard drive
onto this.
595
00:25:27,093 --> 00:25:29,026
Perfect.
596
00:25:29,028 --> 00:25:30,261
Wives first.
597
00:25:30,263 --> 00:25:32,229
Thanks, honey.
598
00:25:39,204 --> 00:25:41,138
Soto:
Come on in.
599
00:25:41,140 --> 00:25:43,240
We're back here.
600
00:25:49,247 --> 00:25:51,015
Please come in.
601
00:25:51,017 --> 00:25:52,716
Join us.
602
00:25:52,718 --> 00:25:54,084
(chuckles softly)
603
00:25:54,086 --> 00:25:56,053
Oh. Hi.
604
00:25:56,055 --> 00:25:57,221
Uh... (chuckles)
605
00:25:57,223 --> 00:26:00,291
Um, is this
the parenting class?
606
00:26:00,293 --> 00:26:03,260
There was a mix-up
on the web site.
607
00:26:03,262 --> 00:26:05,629
Tonight is my
couples intimacy class.
608
00:26:05,631 --> 00:26:07,231
Oh.
609
00:26:07,233 --> 00:26:09,166
Well, this should
be interesting.
610
00:26:09,168 --> 00:26:11,201
Tony:
I lied. I was a...
611
00:26:11,203 --> 00:26:13,037
Afraid to tell
you the truth.
612
00:26:13,039 --> 00:26:14,672
(chuckles) because...
613
00:26:14,674 --> 00:26:16,774
I-I didn't think
you would come.
614
00:26:16,776 --> 00:26:18,275
Soto:
Oh, I see.
615
00:26:18,277 --> 00:26:20,177
But you must
understand,
616
00:26:20,179 --> 00:26:22,846
The first ingredient
for intimacy is trust.
617
00:26:27,153 --> 00:26:31,288
Tony: All right, let's check out
these cool pillows.
618
00:26:31,290 --> 00:26:32,623
Comfy.
619
00:26:32,625 --> 00:26:33,891
(grunts, laughs)
620
00:26:33,893 --> 00:26:35,259
Soto:
Uh...
621
00:26:35,261 --> 00:26:37,595
Why don't you both sit down?
622
00:26:37,597 --> 00:26:39,196
Actually, I have to use
the restroom.
623
00:26:39,198 --> 00:26:40,197
Please.
624
00:26:40,199 --> 00:26:42,666
You're here, so be here.
625
00:26:42,668 --> 00:26:43,701
But I really...
626
00:26:43,703 --> 00:26:45,336
Sit.
Please.
627
00:26:46,671 --> 00:26:48,038
Okay.
628
00:26:48,040 --> 00:26:49,707
(quietly):
Thank you.
629
00:26:51,109 --> 00:26:53,711
Now, take his hands.
Huh?
630
00:26:53,713 --> 00:26:56,213
Oh, gosh. For real, I-I'm
actually getting over a cold.
631
00:26:56,215 --> 00:26:58,749
Hands-- out.
632
00:26:58,751 --> 00:27:00,618
Guess that's better
than my feet.
633
00:27:00,620 --> 00:27:02,686
(awkward laughter)
634
00:27:02,688 --> 00:27:04,688
Now, look into his eyes...
635
00:27:04,690 --> 00:27:06,090
(mouthing)
636
00:27:06,092 --> 00:27:07,758
Ah, geez.
637
00:27:07,760 --> 00:27:09,326
I can't watch this.
638
00:27:14,332 --> 00:27:15,366
Okay. Now what?
639
00:27:15,368 --> 00:27:17,635
No. Don't break eye contact.
640
00:27:20,271 --> 00:27:22,172
Bishop:
So, now what?
641
00:27:22,174 --> 00:27:24,274
Just keep looking.
642
00:27:27,879 --> 00:27:30,781
He's going to file
for hazard pay.
643
00:27:46,698 --> 00:27:48,399
Whoa.
644
00:27:48,401 --> 00:27:51,001
Okay... Tailhooking
is the coolest thing
645
00:27:51,003 --> 00:27:52,870
I have ever done
in my life.
646
00:27:52,872 --> 00:27:54,805
Well, so much
for hugging a panda.
647
00:27:54,807 --> 00:27:57,307
Agent mcgee, ms. Sciuto,
glad you could make it.
648
00:27:57,309 --> 00:27:58,976
Follow me.
We're tight on time.
649
00:27:58,978 --> 00:28:01,278
Any progress
accessing orlando's laptop?
650
00:28:01,280 --> 00:28:04,081
I'll let petty officer
goode fill you in.
651
00:28:07,852 --> 00:28:09,053
Hi. I'm...
652
00:28:09,055 --> 00:28:11,288
Yeah, yeah, yeah, agent mcgee.
653
00:28:11,290 --> 00:28:12,990
You wasted your time
coming here.
654
00:28:12,992 --> 00:28:15,392
I was able to access
the laptop on my own,
655
00:28:15,394 --> 00:28:18,195
So you might as well
get back on your...
656
00:28:18,197 --> 00:28:20,197
Your, uh...
657
00:28:20,199 --> 00:28:22,232
You're abby sciuto.
658
00:28:23,468 --> 00:28:25,469
And you're...
659
00:28:25,471 --> 00:28:27,104
Petty officer goode.
660
00:28:27,106 --> 00:28:30,441
You dated my roommate's
brother's best friend,
661
00:28:30,443 --> 00:28:32,376
Like, 11 years ago.
662
00:28:33,478 --> 00:28:35,879
Wow.
You have a really good memory.
663
00:28:35,881 --> 00:28:37,848
You're kind of memorable.
664
00:28:37,850 --> 00:28:39,316
Abby:
Um...
665
00:28:39,318 --> 00:28:41,452
Uh, so you accessed the laptop.
666
00:28:41,454 --> 00:28:42,986
Yeah.
667
00:28:42,988 --> 00:28:44,321
And...?
668
00:28:44,323 --> 00:28:46,323
Oh, and I found
the details to the meeting
669
00:28:46,325 --> 00:28:48,358
On orlando's compound
that we already knew about.
670
00:28:48,360 --> 00:28:49,993
That was about it.
671
00:28:49,995 --> 00:28:52,763
Okay. Do you mind if we
take a look ourselves?
672
00:28:52,765 --> 00:28:54,264
Uh, hold on--
one second.
673
00:28:54,266 --> 00:28:55,866
Did you say 11 years ago?
674
00:28:55,868 --> 00:28:57,101
No.
Yeah.
675
00:28:57,103 --> 00:28:59,236
Uh, my roommate's
brother's best friend
676
00:28:59,238 --> 00:29:01,839
Was a barista at this
coffeehouse called buzzed.
677
00:29:01,841 --> 00:29:03,474
Oh, buzzed.
678
00:29:03,476 --> 00:29:05,142
Hey, we know that well.
679
00:29:05,144 --> 00:29:06,510
I used to take you there
all the time, 11 years ago.
680
00:29:06,512 --> 00:29:08,178
Oh.
681
00:29:08,180 --> 00:29:09,346
(chuckling):
Oh.
682
00:29:09,348 --> 00:29:11,281
So, are the two of you...
683
00:29:11,283 --> 00:29:12,850
No.
No.
684
00:29:12,852 --> 00:29:13,984
Abby:
Uh...
685
00:29:13,986 --> 00:29:16,220
(sighs)
(sighs) what was that?
686
00:29:16,222 --> 00:29:19,523
I mean, you know, you're...
You're like my brother and...
687
00:29:19,525 --> 00:29:21,058
Yeah, I know,
you're like my sister,
688
00:29:21,060 --> 00:29:23,060
But I wouldn't (sighs) you
like that. Come on.
689
00:29:23,062 --> 00:29:26,096
(chuckling):
Oh. Okay, now I get it.
690
00:29:26,098 --> 00:29:27,865
What do you get?
691
00:29:27,867 --> 00:29:30,033
You got dogged by the barista.
692
00:29:30,035 --> 00:29:32,536
Right under your nose.
693
00:29:32,538 --> 00:29:36,406
Uh, could we just please
get to work and...?
694
00:29:36,408 --> 00:29:38,509
I mean, it was...
Abby, don't worry about it.
695
00:29:38,511 --> 00:29:39,810
It's ancient history.
It's fine.
696
00:29:39,812 --> 00:29:42,379
Listen, you,
697
00:29:42,381 --> 00:29:44,248
Our friend abby sciuto
here said that we need
698
00:29:44,250 --> 00:29:46,784
To get to work, so...
How about we do that?
699
00:29:46,786 --> 00:29:49,286
Yeah, uh...
If I let that one get away,
700
00:29:49,288 --> 00:29:51,255
I'd bury myself in my work, too.
701
00:29:51,257 --> 00:29:52,823
Or start drinking.
702
00:29:52,825 --> 00:29:54,892
(laughs) my lady.
703
00:30:02,167 --> 00:30:05,035
Oh. How did your
undercover op go?
704
00:30:05,037 --> 00:30:06,537
No comment.
705
00:30:06,539 --> 00:30:08,405
(sighs)
I need a shower.
706
00:30:08,407 --> 00:30:11,341
Oh... (chuckles)
707
00:30:12,510 --> 00:30:15,112
So, uh, who's briefing gibbs?
708
00:30:15,114 --> 00:30:16,380
Not me.
709
00:30:16,382 --> 00:30:18,048
I need a moment.
710
00:30:18,050 --> 00:30:19,950
For what?
711
00:30:20,919 --> 00:30:22,853
I may have intimacy issues.
712
00:30:22,855 --> 00:30:27,024
Well, tonight,
I was thankful for them.
713
00:30:30,562 --> 00:30:33,063
Our people having any luck
with orlando's laptop?
714
00:30:33,065 --> 00:30:35,465
Agent mcgee said
they'll need another hour.
715
00:30:35,467 --> 00:30:36,466
It's getting tight.
716
00:30:36,468 --> 00:30:39,570
Who made contact with
the family member?
717
00:30:39,572 --> 00:30:43,140
I finally got permission
to use the restroom...
718
00:30:43,142 --> 00:30:44,508
Is she talking to orlando?
719
00:30:44,510 --> 00:30:46,476
It's going to take
some time to find out.
720
00:30:46,478 --> 00:30:48,312
She's got some issues
of her own.
721
00:30:48,314 --> 00:30:49,847
She's a cyber-hoarder.
722
00:30:49,849 --> 00:30:51,548
She's got three decades
of files on her pc.
723
00:30:51,550 --> 00:30:53,483
It could take weeks
to run it all down.
724
00:30:53,485 --> 00:30:54,618
We don't have weeks.
725
00:30:54,620 --> 00:30:56,253
Just a matter of time
before orlando
726
00:30:56,255 --> 00:30:58,155
Finds out navy seals
were in his compound.
727
00:30:58,157 --> 00:31:00,424
Then he goes down and
never comes back up again.
728
00:31:00,426 --> 00:31:01,625
We either find this guy
this go-around
729
00:31:01,627 --> 00:31:02,626
Or we could lose him forever.
730
00:31:02,628 --> 00:31:04,628
Found him.
731
00:31:05,864 --> 00:31:06,897
Where?
732
00:31:06,899 --> 00:31:08,165
Squad room.
733
00:31:09,467 --> 00:31:11,034
In the where?
734
00:31:11,036 --> 00:31:12,636
Squad room, ma'am.
735
00:31:22,480 --> 00:31:24,581
Hello.
736
00:31:24,583 --> 00:31:28,285
I am tomás orlando.
737
00:31:30,388 --> 00:31:34,892
I am seeking asylum from
the United States of america.
738
00:31:49,173 --> 00:31:51,174
(door opens)
739
00:31:53,912 --> 00:31:56,914
Per regulations, I notified
state of his asylum request.
740
00:31:56,916 --> 00:31:59,583
They wanted
to know, quote,
741
00:31:59,585 --> 00:32:01,285
"how the hell
he got through customs."
742
00:32:01,287 --> 00:32:03,153
Well, he's a professional
drug smuggler.
743
00:32:03,155 --> 00:32:04,321
I doubt he
waited in line.
744
00:32:04,323 --> 00:32:05,489
What's he up to?
745
00:32:05,491 --> 00:32:08,025
Well, whatever it is,
746
00:32:08,027 --> 00:32:11,528
He's got a pair,
I'll give him that.
747
00:32:11,530 --> 00:32:13,964
So what's the play?
748
00:32:13,966 --> 00:32:15,499
He came to us.
749
00:32:15,501 --> 00:32:17,301
Let's go find out.
750
00:32:33,384 --> 00:32:36,553
May I assume you've spoken
to your state department?
751
00:32:36,555 --> 00:32:38,288
(tony scoffs)
752
00:32:38,290 --> 00:32:40,190
I wouldn't hold
my breath.
753
00:32:40,192 --> 00:32:42,192
Asylum isn't really
for, um...
754
00:32:42,194 --> 00:32:43,527
What do they call
it again?
755
00:32:43,529 --> 00:32:45,128
Oh, yeah, terrorists.
756
00:32:47,065 --> 00:32:48,565
I'm a freedom fighter.
757
00:32:48,567 --> 00:32:52,035
You are a murderer
and a drug dealer.
758
00:32:52,037 --> 00:32:54,705
Maybe if your country
stopped giving weapons
759
00:32:54,707 --> 00:32:56,406
To the wrong team,
760
00:32:56,408 --> 00:32:59,409
I wouldn't have to sell drugs
to finance my cause.
761
00:32:59,411 --> 00:33:01,044
Oh, really?
762
00:33:01,046 --> 00:33:02,713
You got a cause?
Justice.
763
00:33:02,715 --> 00:33:05,716
From a corrupt government.
764
00:33:05,718 --> 00:33:08,318
A government which has
imprisoned me for decades
765
00:33:08,320 --> 00:33:10,387
Because I stood up to it.
766
00:33:10,389 --> 00:33:14,024
So now you're going to be
in prison here, for decades.
767
00:33:14,026 --> 00:33:17,361
I had nothing to do
with that airport attack.
768
00:33:17,363 --> 00:33:19,429
Nothing.
769
00:33:19,431 --> 00:33:21,665
That's interesting.
770
00:33:23,634 --> 00:33:26,169
Your dna was
on the bomb, pal.
771
00:33:26,171 --> 00:33:29,539
Whatever dna you
have is not mine!
772
00:33:32,343 --> 00:33:34,478
I'm being set up.
773
00:33:35,747 --> 00:33:37,748
Talk.
774
00:33:38,716 --> 00:33:40,717
I've known for months
775
00:33:40,719 --> 00:33:42,252
The United States
government was trying
776
00:33:42,254 --> 00:33:43,754
To get a sample
of my dna.
777
00:33:43,756 --> 00:33:46,089
I just didn't know why.
778
00:33:46,091 --> 00:33:51,261
At least not until your
informant was killed.
779
00:33:52,230 --> 00:33:54,231
The girl...
780
00:33:54,233 --> 00:33:58,435
Her family came to
me for protection.
781
00:33:58,437 --> 00:34:00,504
They told me everything.
782
00:34:02,140 --> 00:34:05,542
That's when I realized
I was being framed.
783
00:34:05,544 --> 00:34:08,445
I had nothing to do with
the metropolitan bombing.
784
00:34:08,447 --> 00:34:10,514
Nothing to do with it.
785
00:34:11,682 --> 00:34:13,216
Fascinating.
786
00:34:13,218 --> 00:34:15,552
So you just decided
to pop up north here
787
00:34:15,554 --> 00:34:17,621
And tell us that in person?
788
00:34:17,623 --> 00:34:20,791
I came here because
I have a family.
789
00:34:20,793 --> 00:34:24,161
And I know how
you cowboys work.
790
00:34:24,163 --> 00:34:26,563
Shoot first,
ask questions later.
791
00:34:31,169 --> 00:34:33,503
My children...
792
00:34:33,505 --> 00:34:38,175
Are more important to me
than my entire empire.
793
00:34:38,177 --> 00:34:41,511
I'm not willing to risk them
getting cruise-missiled
794
00:34:41,513 --> 00:34:43,580
Coming home from
school one day.
795
00:34:44,816 --> 00:34:47,818
I want them to
learn how to read,
796
00:34:47,820 --> 00:34:51,421
Not how to scan the skies,
looking for drones.
797
00:34:53,458 --> 00:34:55,525
So...
798
00:34:57,662 --> 00:34:59,496
You win.
799
00:35:01,199 --> 00:35:03,333
Just like that.
800
00:35:03,335 --> 00:35:05,402
I was retiring anyway.
801
00:35:07,338 --> 00:35:10,307
I was announcing it at that
meeting you tried to crash.
802
00:35:12,276 --> 00:35:14,678
And I can see that
you don't trust me.
803
00:35:14,680 --> 00:35:17,214
The beauty is...
804
00:35:17,216 --> 00:35:20,117
You don't need to.
805
00:35:21,486 --> 00:35:22,886
See for yourself.
806
00:35:23,855 --> 00:35:26,123
I didn't make that bomb.
807
00:35:27,492 --> 00:35:30,560
Whoever did found out
that you're after him...
808
00:35:32,563 --> 00:35:35,132
...And he is playing you.
809
00:35:38,803 --> 00:35:41,872
He's playing you like a fiddle.
810
00:35:46,811 --> 00:35:49,546
Jimmy: Found the instruction
book in the drawer.
811
00:35:49,548 --> 00:35:51,915
Just like abby said.
812
00:35:51,917 --> 00:35:53,917
I have orlando's dna.
813
00:35:56,320 --> 00:35:59,289
Let's see if we
can match it
814
00:35:59,291 --> 00:36:02,225
To the original
airport bomb.
815
00:36:02,227 --> 00:36:03,593
Maybe you guys need a caf-pow.
816
00:36:03,595 --> 00:36:05,162
Are you sure
you can handle this?
817
00:36:05,164 --> 00:36:08,465
The instruction manual,
please, mr. Palmer.
818
00:36:08,467 --> 00:36:11,468
Don't you think
that I should probably take
819
00:36:11,470 --> 00:36:13,203
The driver's seat
on this one, doctor?
820
00:36:13,205 --> 00:36:15,572
Driver's seat?
821
00:36:15,574 --> 00:36:18,909
This is an autopsy-- I do have
more extensive lab training.
822
00:36:18,911 --> 00:36:20,944
Oh, really?
823
00:36:20,946 --> 00:36:22,646
Oh, come now, gentlemen.
824
00:36:22,648 --> 00:36:23,780
No need to fight.
825
00:36:23,782 --> 00:36:25,382
I graduated
with top honors
826
00:36:25,384 --> 00:36:27,384
From my class of forensics
827
00:36:27,386 --> 00:36:29,686
At, uh, the university
of edinburgh.
828
00:36:29,688 --> 00:36:32,222
Yes, in nineteen-twenty...?
829
00:36:32,224 --> 00:36:33,957
Pull up, jimbo.
I'm just saying.
830
00:36:33,959 --> 00:36:36,560
That you wish to be
cleaning intestines
831
00:36:36,562 --> 00:36:38,828
Off the autopsy floor
for the remainder
832
00:36:38,830 --> 00:36:41,198
Of your tenure at ncis?
833
00:36:42,500 --> 00:36:44,434
That sounded
like a threat, doctor.
834
00:36:44,436 --> 00:36:47,671
Well, apparently, my command
of the english language
835
00:36:47,673 --> 00:36:51,308
Has not been dulled by
the ravages of time.
836
00:36:51,310 --> 00:36:54,344
Nor my ability to read.
837
00:36:56,347 --> 00:36:58,915
Let it go, elsa.
838
00:37:03,621 --> 00:37:05,488
You wanted to speak
with me, ambassador?
839
00:37:05,490 --> 00:37:08,458
Yes, I'm running out of lies to
tell the columbian government.
840
00:37:08,460 --> 00:37:09,893
They know we're up to something.
841
00:37:09,895 --> 00:37:11,795
It's a moot point now.
842
00:37:11,797 --> 00:37:13,964
My men are pulling back
to the extraction point
843
00:37:13,966 --> 00:37:15,832
Since ncis has
the target in custody.
844
00:37:15,834 --> 00:37:17,434
In custody?
845
00:37:17,436 --> 00:37:20,870
He turned himself in
while you were in conference.
846
00:37:20,872 --> 00:37:22,372
It's a fluid situation.
847
00:37:22,374 --> 00:37:24,674
He claims that he's been set up.
848
00:37:24,676 --> 00:37:25,809
It's not a claim.
849
00:37:25,811 --> 00:37:27,477
He was set up.
850
00:37:27,479 --> 00:37:29,813
Orlando's not our guy.
851
00:37:29,815 --> 00:37:33,316
His dna does not match the
sample from the airport bomb.
852
00:37:34,418 --> 00:37:35,652
Someone tried to frame him.
853
00:37:35,654 --> 00:37:36,720
Are you sure?
854
00:37:36,722 --> 00:37:38,355
As it gets.
855
00:37:38,357 --> 00:37:40,257
So we have nothing.
856
00:37:40,259 --> 00:37:41,858
We're back to 40 years ago.
857
00:37:41,860 --> 00:37:43,793
No... No, we have something.
858
00:37:43,795 --> 00:37:45,595
We know the bomber's
still alive.
859
00:37:45,597 --> 00:37:47,664
12 hours ago, he used dna
off his own head
860
00:37:47,666 --> 00:37:49,366
To try and frame orlando.
861
00:37:49,368 --> 00:37:50,867
Edmunds: When the columbians
realize just what kind
862
00:37:50,869 --> 00:37:52,769
Of incursion we've committed,
863
00:37:52,771 --> 00:37:54,638
They'll place their military
on high alert.
864
00:37:54,640 --> 00:37:57,774
If I'm gonna reactivate my team,
we're gonna need something fast.
865
00:37:57,776 --> 00:37:59,876
Well, I guess you've come
to the right place.
866
00:37:59,878 --> 00:38:01,878
Or... I have.
867
00:38:01,880 --> 00:38:03,513
Hi, gibbs.
868
00:38:03,515 --> 00:38:04,848
Hi, vance.
Hi, other people
869
00:38:04,850 --> 00:38:05,849
Pushing buttons
and stuff.
870
00:38:05,851 --> 00:38:06,916
Abbs, what do you got?
871
00:38:06,918 --> 00:38:08,918
A keystroke logger, gibbs.
872
00:38:08,920 --> 00:38:11,788
Mcgee found it embedded
on orlando's laptop.
873
00:38:11,790 --> 00:38:14,624
Someone has been spying
on him for weeks.
874
00:38:14,626 --> 00:38:16,760
Good work, but orlando's
no longer our target.
875
00:38:16,762 --> 00:38:18,928
Well, who was on the other
side of that bug?
876
00:38:18,930 --> 00:38:22,599
Um, I traced it back to
a state department ip address.
877
00:38:22,601 --> 00:38:24,968
Ambassador edmunds...?
878
00:38:26,037 --> 00:38:28,905
You had access to orlando's
computer for weeks,
879
00:38:28,907 --> 00:38:30,707
And you neglected
to tell us?
880
00:38:30,709 --> 00:38:31,908
I'm sorry, what
did you say?
881
00:38:31,910 --> 00:38:32,842
The connection's
getting fuzzy.
882
00:38:34,545 --> 00:38:35,745
Vance: Get me the
secretary of state.
883
00:38:35,747 --> 00:38:39,616
Call diplomatic security
at foggy bottom, tell him
884
00:38:39,618 --> 00:38:40,850
That we have a situation
with ambassador edmunds.
885
00:38:40,852 --> 00:38:42,719
Mps caught up with her
in the parking lot.
886
00:38:42,721 --> 00:38:43,887
Turned herself in.
887
00:38:43,889 --> 00:38:45,021
Says she wants
to talk to you.
888
00:38:45,023 --> 00:38:47,090
Yeah, well,
feeling's mutual.
889
00:38:55,933 --> 00:38:57,834
I want to make a deal.
890
00:38:57,836 --> 00:38:58,968
Oh, I'll bet you do.
891
00:38:58,970 --> 00:39:00,837
We don't have much time,
you know that.
892
00:39:00,839 --> 00:39:02,605
Tell me what's going on.
893
00:39:02,607 --> 00:39:04,607
Not without a deal.
894
00:39:04,609 --> 00:39:06,976
You're protecting
a terrorist.
895
00:39:08,879 --> 00:39:12,949
Talk, and I will see
if I can help.
896
00:39:12,951 --> 00:39:14,984
They will never
give you a deal.
897
00:39:16,854 --> 00:39:20,590
Someone gave you access to
the bug on orlando's laptop.
898
00:39:20,592 --> 00:39:22,592
You fed us his location.
899
00:39:22,594 --> 00:39:25,061
You helped set him up.
900
00:39:25,063 --> 00:39:26,763
Who are you working for?
901
00:39:26,765 --> 00:39:29,032
I'm not working for anybody.
902
00:39:30,701 --> 00:39:32,769
I'm not a willing
accomplice.
903
00:39:34,004 --> 00:39:35,905
I was threatened.
904
00:39:35,907 --> 00:39:37,807
By who?
905
00:39:39,777 --> 00:39:41,911
35 years ago,
906
00:39:41,913 --> 00:39:44,814
He was in prison for leading
a communist rebel group.
907
00:39:44,816 --> 00:39:47,751
When he got out,
he moved into the drug trade.
908
00:39:47,753 --> 00:39:49,753
He told me if I didn't
help him frame orlando,
909
00:39:49,755 --> 00:39:51,721
He would kill
everyone I care about.
910
00:39:51,723 --> 00:39:53,723
Why didn't you come to us?
911
00:39:58,095 --> 00:40:00,096
Because you were
working for him.
912
00:40:00,098 --> 00:40:02,465
No.
913
00:40:02,467 --> 00:40:04,534
What does he have on you?
914
00:40:05,469 --> 00:40:07,871
I took money.
915
00:40:07,873 --> 00:40:10,140
For pushing a favorable
u.S. Drug policy in colombia.
916
00:40:10,142 --> 00:40:11,674
Just once.
917
00:40:11,676 --> 00:40:13,076
That was it.
918
00:40:14,645 --> 00:40:16,913
And then...
919
00:40:16,915 --> 00:40:18,915
And then he owned you.
920
00:40:18,917 --> 00:40:20,750
Yeah.
921
00:40:20,752 --> 00:40:22,819
He attacked your country.
922
00:40:26,891 --> 00:40:29,025
Are you gonna tell me
his name or not?
923
00:40:39,069 --> 00:40:40,837
Newscaster: There's no official
confirmation, yet,
924
00:40:40,839 --> 00:40:43,840
But we have reports
that the u.S. Navy launched
925
00:40:43,842 --> 00:40:45,508
A drone strike,
early this morning,
926
00:40:45,510 --> 00:40:48,044
Against the compound of armand
luna, a colombian drug lord.
927
00:40:48,046 --> 00:40:51,581
It is rumored that dna evidence
has linked luna
928
00:40:51,583 --> 00:40:53,483
To the 1979 bombing
929
00:40:53,485 --> 00:40:55,485
Of metropolitan
international airport.
930
00:40:55,487 --> 00:40:57,220
You gonna remain
silent, too, sir?
931
00:40:57,222 --> 00:40:59,122
We got him.
932
00:41:03,894 --> 00:41:05,895
So maybe it was just a
teensy little overlap
933
00:41:05,897 --> 00:41:08,832
Exactly how much overlap
are we talking about here?
934
00:41:08,834 --> 00:41:13,136
It is, but I need to know
whether or not I can trust you.
935
00:41:13,138 --> 00:41:14,938
Don't ever say you
can't trust me, mcgee.
936
00:41:14,940 --> 00:41:16,973
Director.
937
00:41:16,975 --> 00:41:18,975
I have a debriefing
at the pentagon,
938
00:41:18,977 --> 00:41:20,977
But I just wanted to thank
you both personally.
939
00:41:20,979 --> 00:41:23,079
Thank you, commander.
940
00:41:23,081 --> 00:41:25,515
You put your men
on the line for a thing.
941
00:41:25,517 --> 00:41:27,851
A thing that a lot
of people forgot about.
942
00:41:27,853 --> 00:41:29,519
You didn't.
943
00:41:29,521 --> 00:41:32,188
Neither did my mother, my
sisters or my big brother.
944
00:41:32,190 --> 00:41:33,556
They thank you, too.
945
00:41:33,558 --> 00:41:35,625
It's the president,
director.
946
00:41:35,627 --> 00:41:37,994
Press conference starts
in 25 minutes.
947
00:41:37,996 --> 00:41:39,128
Got to go.
948
00:41:39,130 --> 00:41:41,030
Time to let the other
families know
949
00:41:41,032 --> 00:41:41,998
That they weren't
forgotten, either.
950
00:41:42,000 --> 00:41:43,633
Oorah.
951
00:41:48,038 --> 00:41:49,973
Hey, guys.
Hey.
952
00:41:49,975 --> 00:41:51,040
What's up, man?
Hey!
953
00:41:51,042 --> 00:41:52,575
What's up, palmer?
954
00:41:52,577 --> 00:41:54,577
(chuckles)
(chuckles)
955
00:41:54,579 --> 00:41:57,046
(all laughing
and chatting happily)
956
00:42:08,058 --> 00:42:13,663
Captioning sponsored by
cbs
957
00:42:13,665 --> 00:42:16,599
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
67104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.