All language subtitles for NCIS.S12E12.The.Enemy.Within.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,509 (food sizzling) 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,479 (middle eastern music plays on stereo) 3 00:00:13,481 --> 00:00:15,447 (door opens) 4 00:00:15,449 --> 00:00:18,784 (men speaking arabic) 5 00:00:18,786 --> 00:00:20,285 (turns off music) 6 00:00:20,287 --> 00:00:22,354 (man speaking arabic) 7 00:00:26,326 --> 00:00:29,128 (grunting) 8 00:00:29,130 --> 00:00:30,462 (man shouting in arabic) 9 00:00:30,464 --> 00:00:31,497 (grunts) 10 00:00:33,233 --> 00:00:34,500 (grunting) 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,536 (shouts in arabic) 12 00:00:38,471 --> 00:00:40,472 Door. Go. Hit it. 13 00:00:43,309 --> 00:00:45,411 (explosion) 14 00:00:48,314 --> 00:00:50,482 (gasps) I'm an american. 15 00:00:50,484 --> 00:00:52,351 U.S. Navy seal. Let's get you out of here, sarah. 16 00:00:52,353 --> 00:00:54,420 (panting, whimpering) 17 00:01:28,521 --> 00:01:30,456 Newscaster: After a week of recovery and reintegration 18 00:01:30,458 --> 00:01:32,591 At the landstuhl medical center in germany, 19 00:01:32,593 --> 00:01:35,727 28-year-old social worker sarah goode is on her way back 20 00:01:35,729 --> 00:01:37,329 To the United States. 21 00:01:37,331 --> 00:01:39,131 When asked, a state department spokesperson 22 00:01:39,133 --> 00:01:41,433 Would not disclose her destination. 23 00:01:41,435 --> 00:01:43,502 Vance: Gibbs, you mind a visitor? 24 00:01:43,504 --> 00:01:44,870 Newscaster: Before departing, the former captive had a reunion 25 00:01:44,872 --> 00:01:46,638 With the leader of the navy seal team that rescued her. 26 00:01:46,640 --> 00:01:50,175 So a happy ending to a year-long ordeal. 27 00:01:51,778 --> 00:01:54,480 Gibbs: Hey, leon. Vance: Hey. 28 00:01:54,482 --> 00:01:57,216 They're bringing sarah goode to washington. 29 00:01:57,218 --> 00:01:59,785 Putting her up in a hotel. 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,487 Henderson at the state department 31 00:02:01,489 --> 00:02:03,388 Requested our help debriefing her. 32 00:02:03,390 --> 00:02:05,858 I'd like you to handle it. 33 00:02:05,860 --> 00:02:07,493 Yeah, sure. 34 00:02:07,495 --> 00:02:08,694 I'll call henderson in the morning. 35 00:02:08,696 --> 00:02:10,395 Evidence collected by the seal team 36 00:02:10,397 --> 00:02:13,265 Has been sent to our lab for ms. Sciuto to analyze. 37 00:02:13,267 --> 00:02:15,234 Nice piece of work. 38 00:02:15,236 --> 00:02:16,568 It's all handmade. Yeah. 39 00:02:16,570 --> 00:02:17,870 It was jackie's grandmother's. 40 00:02:17,872 --> 00:02:21,373 She always said she wanted to give it to kayla. 41 00:02:21,375 --> 00:02:24,643 You know she's turning 16 next month? 42 00:02:26,813 --> 00:02:29,348 Can you fix that, gibbs? 43 00:02:29,350 --> 00:02:30,516 Yeah, sure. 44 00:02:30,518 --> 00:02:32,551 Missing a hinge. 45 00:02:32,553 --> 00:02:35,287 Probably pick up one of those at the flea market on Sunday. 46 00:02:35,289 --> 00:02:38,590 I appreciate any help you can give me with it, gibbs. 47 00:02:45,398 --> 00:02:47,733 We're gonna get the bastard. 48 00:02:47,735 --> 00:02:50,802 You checking up on me, leon? I'm fine. 49 00:02:52,739 --> 00:02:54,273 Are you, gibbs? 50 00:02:54,275 --> 00:02:56,441 Had a chance to kill me, and he didn't. 51 00:02:56,443 --> 00:02:58,844 'cause he wants you to torture yourself like you're doing right now. 52 00:02:58,846 --> 00:03:00,812 Well, I'm not gonna give him that satisfaction. 53 00:03:01,848 --> 00:03:04,850 Next time... 54 00:03:04,852 --> 00:03:06,952 Wait. Hmm. 55 00:03:06,954 --> 00:03:10,789 I'm surprised there was no memorial service for diane. 56 00:03:10,791 --> 00:03:12,658 Said she never wanted one. 57 00:03:12,660 --> 00:03:14,493 How's fornell doing? 58 00:03:14,495 --> 00:03:17,396 He's not doing too well. 59 00:03:17,398 --> 00:03:20,499 Took a leave of absence, get his act together. 60 00:03:20,501 --> 00:03:24,303 Bureau assured him that every agency is going after mishnev. 61 00:03:24,305 --> 00:03:26,205 Were he and diane gonna get married again? 62 00:03:26,207 --> 00:03:28,407 (sighs): Oh, man. 63 00:03:28,409 --> 00:03:31,677 Now he has to raise a teenage daughter by himself. 64 00:03:35,882 --> 00:03:37,849 What's that? Tony: It's a car magazine. 65 00:03:37,851 --> 00:03:40,319 It's got a review of the new corvette I want to read. 66 00:03:40,321 --> 00:03:43,255 I think I just may treat myself. 67 00:03:43,257 --> 00:03:44,423 I used to have one. 68 00:03:44,425 --> 00:03:45,591 Was my favorite car. 69 00:03:45,593 --> 00:03:46,792 Why'd you sell it? He didn't. 70 00:03:46,794 --> 00:03:50,329 During a televised freeway chase. 71 00:03:50,331 --> 00:03:51,663 Oh. 72 00:03:51,665 --> 00:03:52,698 Yeah. 73 00:03:52,700 --> 00:03:54,233 I'm gonna get coffee. 74 00:03:54,235 --> 00:03:55,500 Get you anything? 75 00:03:55,502 --> 00:03:57,536 I'm-I'm good, thanks. 76 00:03:57,538 --> 00:03:59,638 Okay. 77 00:03:59,640 --> 00:04:01,873 What's going on with tony? 78 00:04:01,875 --> 00:04:03,542 He's been so mellow lately. 79 00:04:04,911 --> 00:04:08,480 You know what? I bet he's on a mood stabilizer. 80 00:04:11,585 --> 00:04:14,820 What? Tony goes through my drawers all the time. 81 00:04:14,822 --> 00:04:17,823 Besides, something is going on, I'm telling you. 82 00:04:17,825 --> 00:04:20,459 Yesterday, I locked the keys in the sedan. 83 00:04:20,461 --> 00:04:22,761 We had to wait an hour for transpo to come get us. 84 00:04:22,763 --> 00:04:24,529 Normally he'd be calling me names-- 85 00:04:24,531 --> 00:04:27,499 You know, mcidiot, mcgoofis, mcdumbell-- but nothing. 86 00:04:27,501 --> 00:04:29,534 Instead, while we waited, he reminisced 87 00:04:29,536 --> 00:04:31,303 About being a rookie cop in philadelphia 88 00:04:31,305 --> 00:04:32,971 And losing the keys to a sedan. 89 00:04:32,973 --> 00:04:34,806 You're exaggerating. 90 00:04:34,808 --> 00:04:36,375 He's not acting that different. 91 00:04:36,377 --> 00:04:37,476 Oh, I'm exaggerating? 92 00:04:37,478 --> 00:04:38,644 Watch this. (gasps) 93 00:04:38,646 --> 00:04:41,446 No. He's gonna kill you. 94 00:04:41,448 --> 00:04:44,016 Gibbs: Bishop. Just talked with henderson at state. 95 00:04:44,018 --> 00:04:45,751 Our interview with sarah goode, 1:00, her hotel. 96 00:04:45,753 --> 00:04:47,986 Yes, sir. We just did some background work on her. 97 00:04:47,988 --> 00:04:50,656 She was a volunteer, working at an orphanage in syria, 98 00:04:50,658 --> 00:04:52,524 When she was taken by the terrorists. 99 00:04:54,327 --> 00:04:56,828 I'm begging the u.S. Government. 100 00:04:56,830 --> 00:04:59,364 Please give them the money that they're asking for 101 00:04:59,366 --> 00:05:00,766 So I can get home. 102 00:05:00,768 --> 00:05:03,702 If you don't, they're gonna kill me. 103 00:05:04,337 --> 00:05:05,771 Please. 104 00:05:05,773 --> 00:05:07,873 Bishop: Kidnappers were demanding $100 million. 105 00:05:07,875 --> 00:05:11,343 But, per u.S. Policy, ransoms aren't paid. 106 00:05:11,345 --> 00:05:14,413 They didn't figure on seals spoiling their plan. 107 00:05:16,983 --> 00:05:18,950 (laughs) oh, hey. 108 00:05:18,952 --> 00:05:21,553 What happened here? Oh. Sorry about that, tony. 109 00:05:21,555 --> 00:05:23,822 Your phone was ringing. I went to go answer it, 110 00:05:23,824 --> 00:05:24,990 And I-I spilled my coffee. 111 00:05:24,992 --> 00:05:27,492 (phone ringing) well, accidents happen. 112 00:05:27,494 --> 00:05:29,861 Gibbs: Yeah, abbs. 113 00:05:29,863 --> 00:05:31,330 I'm on the way down. 114 00:05:31,332 --> 00:05:33,699 Mcgee, thanks for trying to get that call. 115 00:05:33,701 --> 00:05:35,767 I'm just gonna get some paper towels. 116 00:05:38,805 --> 00:05:39,871 Who is that guy? 117 00:05:39,873 --> 00:05:41,973 You're right. That was very un-tony. 118 00:05:41,975 --> 00:05:44,042 (elevator bell dings) 119 00:05:45,345 --> 00:05:47,979 Whoa. Abbs, what's got you so excited? 120 00:05:47,981 --> 00:05:50,082 The evidence that the navy seals collected 121 00:05:50,084 --> 00:05:52,351 And sent back suggests there was another terrorist, 122 00:05:52,353 --> 00:05:53,652 One we didn't know about. 123 00:05:53,654 --> 00:05:55,387 How do you know? 124 00:05:55,389 --> 00:05:57,923 I found fingerprints on this rifle that don't belong to any 125 00:05:57,925 --> 00:05:59,891 Of the terrorists killed in the raid. You got a match. 126 00:05:59,893 --> 00:06:02,027 Why else would I bring you down here? 127 00:06:02,029 --> 00:06:03,562 Special agent gibbs, 128 00:06:03,564 --> 00:06:06,598 Meet kyle nasry. 129 00:06:06,600 --> 00:06:08,033 Maryland driver's license. 130 00:06:08,035 --> 00:06:10,068 I thought you'd find that interesting. 131 00:06:10,070 --> 00:06:13,472 Gibbs, his prints were on the weapon. 132 00:06:13,474 --> 00:06:16,007 Definitely not a hostage. 133 00:06:16,009 --> 00:06:19,077 It looks like one of sarah goode's captors was an american. 134 00:06:31,424 --> 00:06:33,959 Tony: Interestingly, kyle nasry's father 135 00:06:33,961 --> 00:06:35,694 Was born in aleppo, syria, 136 00:06:35,696 --> 00:06:37,696 Immigrated to the United States as a boy 137 00:06:37,698 --> 00:06:40,399 And passed away when kyle was only 12. 138 00:06:40,401 --> 00:06:42,701 His mother is an american, she's a grade-school teacher, 139 00:06:42,703 --> 00:06:45,137 And she still lives in their family home in olney, maryland. 140 00:06:45,139 --> 00:06:47,639 Kyle graduated from morgan state university, 141 00:06:47,641 --> 00:06:49,608 Where he majored in environmental science. 142 00:06:49,610 --> 00:06:51,042 Mcgee: Only thing of note on his record: 143 00:06:51,044 --> 00:06:52,811 Nasry was arrested in d.C. During 144 00:06:52,813 --> 00:06:56,181 The 2010 protest against the wars in iraq and afghanistan. 145 00:06:56,183 --> 00:06:58,950 He was investigated and cleared by the fbi. 146 00:06:58,952 --> 00:07:00,952 Now he's with terrorists in syria. 147 00:07:00,954 --> 00:07:02,120 All right, it's almost 1:00. 148 00:07:02,122 --> 00:07:04,055 We have an interview with sarah goode. 149 00:07:04,057 --> 00:07:05,457 Hopefully she knows something. 150 00:07:05,459 --> 00:07:06,792 Dinozzo, take mcgee, 151 00:07:06,794 --> 00:07:09,428 Go to olney, talk to nasry's mother. 152 00:07:14,867 --> 00:07:18,136 This is a radical change from the windowless room 153 00:07:18,138 --> 00:07:20,005 I lived in for the last ten months. 154 00:07:20,007 --> 00:07:24,810 I began to think that I'd never make it out of there alive. 155 00:07:24,812 --> 00:07:26,578 The state department's been great. 156 00:07:26,580 --> 00:07:28,814 Putting me up here. 157 00:07:28,816 --> 00:07:31,750 But I know I can't stay forever. 158 00:07:31,752 --> 00:07:32,884 Family? 159 00:07:32,886 --> 00:07:35,654 Unfortunately, none. 160 00:07:35,656 --> 00:07:37,189 I'm an orphan myself. 161 00:07:37,191 --> 00:07:39,057 That's why I work with homeless children. 162 00:07:39,059 --> 00:07:41,026 How'd you end up in syria? 163 00:07:41,028 --> 00:07:45,831 Well, um, after high school, I started working day care jobs. 164 00:07:45,833 --> 00:07:49,067 And then this opportunity came up to join 165 00:07:49,069 --> 00:07:51,102 An international relief agency 166 00:07:51,104 --> 00:07:53,205 That worked with children orphaned by the war there. 167 00:07:53,207 --> 00:07:56,641 It was very rewarding. 168 00:07:56,643 --> 00:07:58,243 Until the day I was 169 00:07:58,245 --> 00:08:01,613 Traveling to another village to pick up a child 170 00:08:01,615 --> 00:08:06,184 And I was stopped at a roadblock and, uh, taken captive. 171 00:08:09,489 --> 00:08:12,557 You know this man? 172 00:08:14,126 --> 00:08:17,162 No. 173 00:08:17,164 --> 00:08:18,663 We believe he was working with the terrorists 174 00:08:18,665 --> 00:08:19,998 Who were holding you in syria. 175 00:08:20,000 --> 00:08:21,867 His name's kyle nasry. 176 00:08:21,869 --> 00:08:23,068 He's an american. 177 00:08:24,170 --> 00:08:25,804 Sorry. 178 00:08:25,806 --> 00:08:28,840 I was isolated 179 00:08:28,842 --> 00:08:31,142 And only dealt with a limited number of people. 180 00:08:31,144 --> 00:08:34,246 Men. 181 00:08:34,248 --> 00:08:35,981 They always wore hoods. 182 00:08:35,983 --> 00:08:37,215 Any of them speak english? 183 00:08:37,217 --> 00:08:39,150 No. 184 00:08:39,152 --> 00:08:42,287 I mean, not more than a few words. 185 00:08:42,289 --> 00:08:43,955 Was this man killed in the raid? 186 00:08:43,957 --> 00:08:45,524 No. 187 00:08:45,526 --> 00:08:47,158 State department said you've turned down requests 188 00:08:47,160 --> 00:08:48,894 From the media for interviews. 189 00:08:48,896 --> 00:08:51,129 Yeah, that's just not me. 190 00:08:51,131 --> 00:08:53,798 I've never liked being in the spotlight. 191 00:08:53,800 --> 00:08:56,301 For the moment, I would just like to lay low. 192 00:08:56,303 --> 00:08:59,905 The, um... The only thing I'd like to do 193 00:08:59,907 --> 00:09:02,607 Before I leave washington 194 00:09:02,609 --> 00:09:06,745 Is to hear musa ibn hasan. 195 00:09:06,747 --> 00:09:08,947 The imam's in town to give a speech. 196 00:09:08,949 --> 00:09:12,918 His stand against religious extremism and jihadist violence 197 00:09:12,920 --> 00:09:14,085 Truly represents the beliefs 198 00:09:14,087 --> 00:09:15,820 Of the muslims that I knew in syria. 199 00:09:15,822 --> 00:09:17,556 Unfortunately, 200 00:09:17,558 --> 00:09:20,959 A radical mufti issued a fatwa demanding hasan's execution. 201 00:09:20,961 --> 00:09:22,327 So where do you go from here? 202 00:09:22,329 --> 00:09:24,563 I know it sounds crazy, 203 00:09:24,565 --> 00:09:28,300 But I would like to go back to syria. 204 00:09:28,302 --> 00:09:30,001 Back to the orphanage. 205 00:09:30,003 --> 00:09:32,871 There are so many children who need help there. 206 00:09:34,840 --> 00:09:38,076 But I-I know I can't go back until the country's stabilized. 207 00:09:38,078 --> 00:09:40,245 Man: Disaffected young western males, 208 00:09:40,247 --> 00:09:43,214 Here and in europe, are targeted by terrorist recruiters. 209 00:09:43,216 --> 00:09:47,185 Most are troubled kids seeking redemption and violent action. 210 00:09:47,187 --> 00:09:49,020 And they buy into jihad. 211 00:09:49,022 --> 00:09:52,324 Media-savvy militants in iraq and syria post graphic photos 212 00:09:52,326 --> 00:09:54,960 And slick recruitment videos on facebook and twitter. 213 00:09:54,962 --> 00:09:56,661 Reach right into a kid's bedroom. 214 00:09:56,663 --> 00:09:58,697 Parents have no idea what's going on. 215 00:09:58,699 --> 00:10:02,267 This is cleavon smith, a former detroit gang member, 216 00:10:02,269 --> 00:10:06,371 Born-again muslim, who was known as abu hussein when he died 217 00:10:06,373 --> 00:10:09,307 Last week on the killing fields of syria's civil war. 218 00:10:09,309 --> 00:10:11,109 Do we know how many americans are fighting in syria? 219 00:10:11,111 --> 00:10:14,112 About a dozen, and we can stop them from returning. 220 00:10:14,114 --> 00:10:16,314 It's the ones we don't know about that are the concern. 221 00:10:16,316 --> 00:10:18,783 Like this guy nasry you've uncovered. 222 00:10:18,785 --> 00:10:21,019 What else do you know about him? 223 00:10:21,021 --> 00:10:22,320 Your lab turn up anything else? 224 00:10:22,322 --> 00:10:23,788 Not yet. 225 00:10:23,790 --> 00:10:25,290 Our forensic scientist is working on 226 00:10:25,292 --> 00:10:27,659 The computer files that the seals brought back. 227 00:10:27,661 --> 00:10:29,160 And nasry's been put on the no-fly list. 228 00:10:29,162 --> 00:10:31,229 We'll keep you posted, director. 229 00:10:49,248 --> 00:10:50,315 Mrs. Nasry? 230 00:10:50,317 --> 00:10:52,083 Yes? 231 00:10:52,085 --> 00:10:55,420 Ncis special agents dinozzo and mcgee. 232 00:10:55,422 --> 00:10:56,921 Ncis? 233 00:10:56,923 --> 00:10:59,157 Oh, you guys are great. 234 00:10:59,159 --> 00:11:00,425 One of your agents, 235 00:11:00,427 --> 00:11:01,893 Ned dorneget, 236 00:11:01,895 --> 00:11:03,928 Spoke to my seventh-graders on career day. 237 00:11:03,930 --> 00:11:05,397 Hmm. 238 00:11:05,399 --> 00:11:07,432 What are you doing here? 239 00:11:07,434 --> 00:11:09,968 We'd like to ask you a few questions about your son, kyle. 240 00:11:09,970 --> 00:11:11,403 Kyle's not here. 241 00:11:11,405 --> 00:11:13,438 He's traveling in greece. 242 00:11:13,440 --> 00:11:14,939 Why don't we talk inside? 243 00:11:14,941 --> 00:11:17,075 Mcgee: We have reason to believe 244 00:11:17,077 --> 00:11:20,011 That kyle has aligned himself with jihadist terrorists. 245 00:11:21,147 --> 00:11:22,814 No, no. 246 00:11:22,816 --> 00:11:25,750 That's-that's not possible. 247 00:11:25,752 --> 00:11:28,319 We know his father was born in syria. 248 00:11:28,321 --> 00:11:31,289 Yes, but he came to america as a young boy. 249 00:11:31,291 --> 00:11:33,858 My husband wasn't religious or political. 250 00:11:33,860 --> 00:11:35,427 Kyle went 251 00:11:35,429 --> 00:11:37,095 To an episcopal high school. 252 00:11:37,097 --> 00:11:39,130 Where he played football. Yes. 253 00:11:39,132 --> 00:11:41,800 How do you know he's in syria? 254 00:11:41,802 --> 00:11:43,702 When was the last time you heard from him? 255 00:11:45,471 --> 00:11:47,372 A week or two ago. 256 00:11:47,374 --> 00:11:49,174 We exchange e-mails. 257 00:11:49,176 --> 00:11:51,209 Who's the young lady in the photograph? 258 00:11:51,211 --> 00:11:53,344 It's chelsea, his girlfriend. 259 00:11:53,346 --> 00:11:56,114 That was taken right before they left for europe last summer. 260 00:11:56,116 --> 00:11:58,183 Have you heard from her? 261 00:11:58,185 --> 00:11:59,751 She came home. 262 00:11:59,753 --> 00:12:02,287 They broke up. 263 00:12:02,289 --> 00:12:03,488 You know how we can get ahold of her? 264 00:12:03,490 --> 00:12:06,091 I have her cell number. 265 00:12:11,230 --> 00:12:12,731 (door hissing open) 266 00:12:12,733 --> 00:12:14,132 (elevator bell dings) 267 00:12:14,134 --> 00:12:17,335 This is an excellent debriefing report, eleanor. 268 00:12:17,337 --> 00:12:19,404 The state department should be pleased. 269 00:12:19,406 --> 00:12:20,805 Thanks. 270 00:12:20,807 --> 00:12:24,109 But you appear concerned. 271 00:12:24,111 --> 00:12:26,478 I am. That's why I asked you to review it. 272 00:12:26,480 --> 00:12:28,780 I feel like I missed something. 273 00:12:28,782 --> 00:12:30,315 Oh? Sarah goode is... 274 00:12:30,317 --> 00:12:31,816 Incredible. 275 00:12:31,818 --> 00:12:33,118 I mean, after everything she's been through, 276 00:12:33,120 --> 00:12:35,453 She's handling it so well. 277 00:12:35,455 --> 00:12:38,423 And your concern is? 278 00:12:38,425 --> 00:12:40,458 It's all gonna hit her later. 279 00:12:40,460 --> 00:12:41,826 Well, some people don't begin 280 00:12:41,828 --> 00:12:44,395 To experience the symptoms until later. 281 00:12:44,397 --> 00:12:48,266 It's called delayed-onset post traumatic stress disorder, 282 00:12:48,268 --> 00:12:49,434 And it affects almost 283 00:12:49,436 --> 00:12:52,337 A quarter of ptsd cases. 284 00:12:52,339 --> 00:12:55,907 Sarah wants to go back to the orphanage in syria. 285 00:12:55,909 --> 00:12:58,176 That would be a big mistake. 286 00:12:58,178 --> 00:12:59,544 It could trigger... 287 00:12:59,546 --> 00:13:01,846 A breakdown. 288 00:13:01,848 --> 00:13:03,915 Yeah. 289 00:13:05,251 --> 00:13:07,519 (sighs) 290 00:13:07,521 --> 00:13:10,221 (whistling) 291 00:13:10,223 --> 00:13:13,424 Hey, you haven't said a word to me since we left the office. 292 00:13:13,426 --> 00:13:15,460 I've been trying to figure out what you're up to. 293 00:13:15,462 --> 00:13:16,961 Me? 294 00:13:16,963 --> 00:13:18,163 Yeah. 295 00:13:18,165 --> 00:13:19,831 You've been acting so... 296 00:13:19,833 --> 00:13:21,399 You know, nice. 297 00:13:21,401 --> 00:13:23,201 (blow-dryer whirring) you haven't abused me in days. 298 00:13:23,203 --> 00:13:25,937 Oh, well, if you would like me to abuse you, 299 00:13:25,939 --> 00:13:27,505 I will abuse you. 300 00:13:27,507 --> 00:13:30,441 Come on, let's go. 301 00:13:30,443 --> 00:13:33,511 (blow-dryer stops) geez, look at this thing. 302 00:13:33,513 --> 00:13:35,280 (dog barking) woman: Uh, it's open. 303 00:13:35,282 --> 00:13:37,015 Whoa! (growls) 304 00:13:37,017 --> 00:13:38,449 Hi. Chelsea, hi. 305 00:13:38,451 --> 00:13:39,884 I'm special agent dinozzo. 306 00:13:39,886 --> 00:13:43,121 This is mcgee from ncis. We called earlier. 307 00:13:43,123 --> 00:13:46,558 Yeah, you did not sound so cute on the phone. (chuckles) 308 00:13:46,560 --> 00:13:49,460 (chuckles) 309 00:13:49,462 --> 00:13:50,895 Um, I'm running late with tiffany, so if we could... 310 00:13:50,897 --> 00:13:52,463 Tiffany? 311 00:13:52,465 --> 00:13:55,466 Oh, hi, sweetheart. Are you tiffany? (barks) 312 00:13:55,468 --> 00:13:57,202 Whoa! Sorry. 313 00:13:57,204 --> 00:13:59,304 Oh, it's okay. Uh, just so you guys know, 314 00:13:59,306 --> 00:14:01,172 I haven't seen or spoken to kyle in months. 315 00:14:01,174 --> 00:14:02,574 Well, his mother said 316 00:14:02,576 --> 00:14:05,510 That you two broke up while you were in europe? 317 00:14:05,512 --> 00:14:07,445 Yeah. There a reason? 318 00:14:07,447 --> 00:14:09,848 He started acting strange. 319 00:14:09,850 --> 00:14:13,518 Um, you think you know someone, but... 320 00:14:15,287 --> 00:14:16,554 He began hanging out 321 00:14:16,556 --> 00:14:17,989 With people that I didn't like. 322 00:14:17,991 --> 00:14:19,524 Hmm. What was wrong with them? 323 00:14:19,526 --> 00:14:21,492 They were negative, 324 00:14:21,494 --> 00:14:23,528 Against everything, 325 00:14:23,530 --> 00:14:25,296 A radical, extremist crowd. 326 00:14:25,298 --> 00:14:26,497 I had had enough. 327 00:14:26,499 --> 00:14:28,299 Kyle and I began arguing so much. 328 00:14:28,301 --> 00:14:30,235 I left. 329 00:14:31,503 --> 00:14:33,638 Do you have a dog? 330 00:14:33,640 --> 00:14:35,139 Oh, no. 331 00:14:35,141 --> 00:14:36,541 I had a cat; it ran away. 332 00:14:36,543 --> 00:14:38,543 I have two goldfish. 333 00:14:38,545 --> 00:14:40,912 Oh, well, who takes care of them for you? 334 00:14:42,047 --> 00:14:43,414 Oh, they... 335 00:14:43,416 --> 00:14:45,116 They're just in their bowl. 336 00:14:46,318 --> 00:14:48,253 Sort of take care of themselves. 337 00:14:48,255 --> 00:14:50,555 Thank you. 338 00:14:50,557 --> 00:14:52,357 Mcgee: You're seeing someone. 339 00:14:52,359 --> 00:14:54,659 (chuckles) I wish. 340 00:14:54,661 --> 00:14:55,994 Oh, please, come on. 341 00:14:55,996 --> 00:14:57,662 Dog lady was hitting on you like crazy. 342 00:14:57,664 --> 00:14:59,163 She's super cute and... 343 00:14:59,165 --> 00:15:01,266 22 years old. 344 00:15:01,268 --> 00:15:02,567 Since when has that ever stopped you? 345 00:15:02,569 --> 00:15:04,569 Vance: We got a call from homeland. 346 00:15:04,571 --> 00:15:07,972 Kyle nasry's passport cleared customs at dulles two days ago. 347 00:15:07,974 --> 00:15:10,408 Our worst fear, a homegrown terrorist 348 00:15:10,410 --> 00:15:11,643 Back on u.S. Soil. 349 00:15:22,655 --> 00:15:25,523 This was taken at the airport the day before yesterday, 350 00:15:25,525 --> 00:15:27,458 And that is nasry. 351 00:15:27,460 --> 00:15:29,527 Camera also picked him up. On an escalator 352 00:15:29,529 --> 00:15:30,495 Lost him after that. 353 00:15:30,497 --> 00:15:32,263 No sight of him curbside. 354 00:15:32,265 --> 00:15:33,932 All the intelligence and law enforcement agencies 355 00:15:33,934 --> 00:15:35,133 Have been alerted. 356 00:15:35,135 --> 00:15:36,634 (elevator bell dings) boss. 357 00:15:39,004 --> 00:15:41,439 (elevator bell dings) 358 00:15:41,441 --> 00:15:43,508 (sighs) 359 00:15:45,477 --> 00:15:48,146 Fornell. 360 00:15:48,148 --> 00:15:49,681 How you doing, man? 361 00:15:49,683 --> 00:15:52,717 Uh, I'm okay, dinozzo. 362 00:15:56,488 --> 00:15:57,622 Oh. 363 00:15:57,624 --> 00:15:59,691 I was working undercover before... 364 00:15:59,693 --> 00:16:01,459 Uh, agent fornell, 365 00:16:01,461 --> 00:16:03,361 I'm so sorry for your loss. 366 00:16:03,363 --> 00:16:04,395 Thank you. 367 00:16:04,397 --> 00:16:05,663 How's your daughter? 368 00:16:05,665 --> 00:16:07,632 It's been tough for her. 369 00:16:07,634 --> 00:16:09,500 Diane's mother is trying to help. 370 00:16:09,502 --> 00:16:11,002 Tobias, 371 00:16:11,004 --> 00:16:12,370 You have my condolences. 372 00:16:12,372 --> 00:16:13,504 Thanks, tim. 373 00:16:13,506 --> 00:16:15,073 Diane was very fond 374 00:16:15,075 --> 00:16:17,075 Of you. 375 00:16:17,077 --> 00:16:18,543 I know you two were close. 376 00:16:19,678 --> 00:16:21,612 We weren't that close. 377 00:16:24,049 --> 00:16:25,683 Tobias? 378 00:16:25,685 --> 00:16:27,085 What are you doing here? 379 00:16:27,087 --> 00:16:28,519 Kyle nasry. 380 00:16:29,655 --> 00:16:31,389 Yeah, what about him? 381 00:16:31,391 --> 00:16:32,523 In 2010, I personally investigated 382 00:16:32,525 --> 00:16:35,159 And cleared him of criminal intent 383 00:16:35,161 --> 00:16:38,062 In a protest against the wars in iraq and afghanistan. 384 00:16:38,064 --> 00:16:39,263 Look at him now. 385 00:16:39,265 --> 00:16:41,065 Tony: Well, that was years ago. 386 00:16:41,067 --> 00:16:44,702 Special agent mcgee. Fornell: No, he was looking for a cause. 387 00:16:44,704 --> 00:16:46,704 No indications he'd go further. I screwed up. 388 00:16:46,706 --> 00:16:48,339 I didn't put him on a watch list. 389 00:16:48,341 --> 00:16:50,108 Boss, 390 00:16:50,110 --> 00:16:51,476 Nasry's mother's here. 391 00:16:51,478 --> 00:16:54,145 Gibbs: Call you later, all right? 392 00:16:56,281 --> 00:16:57,482 Where you going? 393 00:16:57,484 --> 00:16:58,783 Help you interview the mother. 394 00:16:58,785 --> 00:17:00,284 Nasry's a civilian, 395 00:17:00,286 --> 00:17:03,488 A suspected terrorist on u.S. Soil. 396 00:17:03,490 --> 00:17:05,089 That sounds like fbi jurisdiction to me. 397 00:17:05,091 --> 00:17:06,491 You took a leave of absence. 398 00:17:06,493 --> 00:17:07,592 I got to get my mind off diane. 399 00:17:07,594 --> 00:17:09,460 Get back to work. 400 00:17:09,462 --> 00:17:11,295 I'm going crazy in the house. 401 00:17:11,297 --> 00:17:13,031 Dealing with a grief-stricken, 402 00:17:13,033 --> 00:17:15,166 Hormonal teenage daughter 403 00:17:15,168 --> 00:17:16,768 And diane's mother. You remember mo? 404 00:17:16,770 --> 00:17:18,569 Oh, yeah. She was your mother-in-law, too. 405 00:17:18,571 --> 00:17:19,804 Yeah, hard to forget. 406 00:17:20,773 --> 00:17:22,273 (sighs) 407 00:17:24,043 --> 00:17:25,343 Okay. 408 00:17:26,478 --> 00:17:27,779 Mrs. Nasry: I e-mailed kyle 409 00:17:27,781 --> 00:17:30,615 That I wanted to meet him in athens 410 00:17:30,617 --> 00:17:32,483 Over christmas break, 411 00:17:32,485 --> 00:17:36,287 And he had all kinds of reasons why I shouldn't come. 412 00:17:36,289 --> 00:17:37,655 (sighs) 413 00:17:37,657 --> 00:17:39,190 Now it makes sense. 414 00:17:39,192 --> 00:17:41,292 He wasn't there. 415 00:17:41,294 --> 00:17:43,628 We believe he's now back in washington. 416 00:17:43,630 --> 00:17:46,798 No, he-he would've called me. 417 00:17:46,800 --> 00:17:48,566 I understand a parent protecting their child. 418 00:17:48,568 --> 00:17:50,835 I also know personally 419 00:17:50,837 --> 00:17:53,571 There's added pressure on a single parent, 420 00:17:53,573 --> 00:17:55,306 But if you've heard from kyle 421 00:17:55,308 --> 00:17:58,209 Or if he tries to contact you, you have to tell us. 422 00:17:58,211 --> 00:17:59,477 I haven't heard from him. 423 00:17:59,479 --> 00:18:00,511 I know kyle 424 00:18:00,513 --> 00:18:01,846 Was political, 425 00:18:01,848 --> 00:18:04,115 But he would never do anything evil. 426 00:18:04,117 --> 00:18:06,117 Can you think of anyone he might try to contact? A friend, 427 00:18:06,119 --> 00:18:08,219 A relative? Or someplace he might go? 428 00:18:08,221 --> 00:18:10,421 (knocking on door) 429 00:18:10,423 --> 00:18:12,390 Gibbs, I need to talk to you. 430 00:18:12,392 --> 00:18:14,792 Oh. 431 00:18:16,128 --> 00:18:17,562 Um... 432 00:18:17,564 --> 00:18:19,630 Abby? 433 00:18:19,632 --> 00:18:20,832 We're in the middle of an interview. 434 00:18:20,834 --> 00:18:24,135 Abbs, what is it? (elevator bell dings) 435 00:18:24,137 --> 00:18:27,405 I was reconstructing an external laptop drive 436 00:18:27,407 --> 00:18:29,574 The seals brought in. It was damaged in the raid. 437 00:18:29,576 --> 00:18:31,576 Yeah, but you were able to recover some information? 438 00:18:31,578 --> 00:18:33,644 Um, no, not yet. Be patient. 439 00:18:33,646 --> 00:18:35,246 There's something else I want to show you. 440 00:18:35,248 --> 00:18:37,315 I tested its cover for touch dna. 441 00:18:37,317 --> 00:18:38,749 It only requires seven to eight cells 442 00:18:38,751 --> 00:18:40,685 From the outermost layer of human skin 443 00:18:40,687 --> 00:18:42,787 When an object is touched or casually handled. 444 00:18:42,789 --> 00:18:43,788 And you got a hit. Yes. 445 00:18:43,790 --> 00:18:45,523 From the fbi's 446 00:18:45,525 --> 00:18:47,358 Biometric database. 447 00:18:47,360 --> 00:18:49,494 You're welcome. 448 00:18:50,662 --> 00:18:52,430 There was another american 449 00:18:52,432 --> 00:18:54,899 Working with the terrorist who were holding sarah goode. 450 00:18:59,238 --> 00:19:00,638 Bishop: Randall white 451 00:19:00,640 --> 00:19:02,840 Served with the u.S. Army in afghanistan. 452 00:19:02,842 --> 00:19:06,577 Bad conduct discharge is 2010 for insubordination. 453 00:19:06,579 --> 00:19:09,213 Tony: In 2011, he was arrested along with other gangmembers 454 00:19:09,215 --> 00:19:10,681 For aggravated assault 455 00:19:10,683 --> 00:19:11,849 In newark, new jersey. 456 00:19:11,851 --> 00:19:13,417 Copped a plea, 457 00:19:13,419 --> 00:19:15,286 Served six months, got two years probation, 458 00:19:15,288 --> 00:19:17,355 And that is how he found his way 459 00:19:17,357 --> 00:19:18,756 Onto the fbi database. 460 00:19:18,758 --> 00:19:20,892 If nasry's back in country, white could be, too. 461 00:19:20,894 --> 00:19:22,827 I'll check customs and tsa. 462 00:19:22,829 --> 00:19:24,662 Tony: One other thing: While in prison, 463 00:19:24,664 --> 00:19:26,397 White converted to islam. 464 00:19:26,399 --> 00:19:27,765 His last known whereabouts was in turkey 465 00:19:27,767 --> 00:19:29,433 Over a year ago. 466 00:19:29,435 --> 00:19:31,202 He obviously made his way into syria. 467 00:19:31,204 --> 00:19:32,603 There could be others. 468 00:19:32,605 --> 00:19:35,439 Holy crap. 469 00:19:35,441 --> 00:19:38,209 White's passport was scanned by customs 470 00:19:38,211 --> 00:19:39,644 At the dulles international arrivals building 471 00:19:39,646 --> 00:19:40,678 15 minutes ago. 472 00:19:40,680 --> 00:19:41,779 He could still be at the airport. 473 00:19:41,781 --> 00:19:43,748 I'll alert tsa, airport police. 474 00:19:43,750 --> 00:19:46,217 Airport security cameras, tim. I'll work from mtac. 475 00:19:46,219 --> 00:19:47,585 Dinozzo, get the car. 476 00:19:47,587 --> 00:19:48,586 Bishop, come on. 477 00:19:48,588 --> 00:19:49,787 Let's go. You're with us. 478 00:19:49,789 --> 00:19:52,657 We looking for beards here? 479 00:19:52,659 --> 00:19:53,791 If walker's a full-blown jihadist, 480 00:19:53,793 --> 00:19:55,226 He might have grown one. 481 00:19:55,228 --> 00:19:56,727 I hope not. 482 00:19:56,729 --> 00:19:58,863 It'd cover half the facial markers. 483 00:19:58,865 --> 00:20:00,798 Bishop: White's parents live in california. 484 00:20:00,800 --> 00:20:02,500 Right out of high school, he went to fort sill 485 00:20:02,502 --> 00:20:04,302 In oklahoma for basic training. 486 00:20:04,304 --> 00:20:06,237 An ex-girlfriend and seven-year-old son 487 00:20:06,239 --> 00:20:08,739 He doesn't support still live just off the base. 488 00:20:08,741 --> 00:20:12,410 To have a connection to anyone in the d.C. Area. 489 00:20:12,412 --> 00:20:13,744 Well, it can't be a coincidence 490 00:20:13,746 --> 00:20:15,279 That he and nasry are both here now. 491 00:20:15,281 --> 00:20:16,414 Something's going down. 492 00:20:16,416 --> 00:20:18,616 (phone ringing) 493 00:20:20,786 --> 00:20:21,886 It's that... It's that one there. 494 00:20:21,888 --> 00:20:23,588 Hello? 495 00:20:23,590 --> 00:20:25,690 Mcgee: All right, we got him. 496 00:20:25,692 --> 00:20:27,692 White got in a downtown d.C. Cab about 16 minutes ago. 497 00:20:27,694 --> 00:20:29,694 I got the cab number. 498 00:20:29,696 --> 00:20:31,262 I'll alert virginia state police and metro. 499 00:20:31,264 --> 00:20:32,463 Gibbs: Hold off. 500 00:20:32,465 --> 00:20:33,698 Maybe he'll lead us to nasry. 501 00:20:33,700 --> 00:20:35,967 Mcgee: You know, their cabs are all equipped 502 00:20:35,969 --> 00:20:37,735 With gps. I can call the dispatcher. 503 00:20:37,737 --> 00:20:39,370 He can track it. 504 00:20:39,372 --> 00:20:41,405 Do it. 505 00:20:43,375 --> 00:20:44,842 Where you fly in from? 506 00:20:44,844 --> 00:20:47,278 How far away are we from the hotel? 507 00:20:47,280 --> 00:20:50,514 Whew, in this traffic, about ten, 15 minutes. 508 00:20:50,516 --> 00:20:51,782 They're on 66th, 509 00:20:51,784 --> 00:20:53,851 About to cross the theodore roosevelt bridge. 510 00:20:53,853 --> 00:20:55,419 Gibbs: Ask the dispatcher to call his driver. 511 00:20:55,421 --> 00:20:56,921 Get white's destination. 512 00:20:56,923 --> 00:20:58,823 (phone ringing) 513 00:20:58,825 --> 00:21:01,292 Go ahead, alex. 514 00:21:02,995 --> 00:21:04,662 Uh, chesterfield hotel. 515 00:21:05,864 --> 00:21:08,699 Boss, he's headed towards the chesterfield hotel. 516 00:21:10,269 --> 00:21:12,536 (tires squealing) 517 00:21:24,750 --> 00:21:26,284 It's me. 518 00:21:26,286 --> 00:21:28,386 Leave now. 519 00:21:28,388 --> 00:21:29,553 Pull over. 520 00:21:29,555 --> 00:21:31,022 Let me out here. 521 00:21:31,024 --> 00:21:33,024 Oh, you're just ten blocks from the hotel still. 522 00:21:33,026 --> 00:21:34,592 That's okay. 523 00:21:37,863 --> 00:21:40,765 Cab stopped in the middle of the block. 524 00:21:40,767 --> 00:21:41,732 Could be traffic. 525 00:21:41,734 --> 00:21:43,801 (horn honks) 526 00:21:45,871 --> 00:21:46,904 Thank you for your help, alex. 527 00:21:46,906 --> 00:21:48,873 Okay. 528 00:21:48,875 --> 00:21:50,975 Dispatcher said that white made the cabbie pull over. 529 00:21:50,977 --> 00:21:52,610 He got out. 530 00:21:52,612 --> 00:21:53,611 Where? 531 00:21:53,613 --> 00:21:54,845 On 12th street, between c and d. 532 00:21:54,847 --> 00:21:56,347 Okay. We're close. 533 00:22:24,876 --> 00:22:26,744 (tires squealing) 534 00:22:28,714 --> 00:22:31,115 (tires screeching) 535 00:22:31,117 --> 00:22:32,883 Show me your hands! 536 00:22:32,885 --> 00:22:34,118 Federal agents! Stop! 537 00:22:35,754 --> 00:22:36,854 No, no! 538 00:23:00,612 --> 00:23:01,979 (siren chirps) heard about plastic guns. 539 00:23:01,981 --> 00:23:03,514 First one I've ever seen. 540 00:23:03,516 --> 00:23:05,082 Well, the technology obviously works. 541 00:23:05,084 --> 00:23:06,817 White got it through airport security. 542 00:23:06,819 --> 00:23:07,985 Mcgee: Three airports. 543 00:23:07,987 --> 00:23:11,756 He first shows up in ankara, turkey, last week. 544 00:23:11,758 --> 00:23:13,991 From there was to athens, then london to here. 545 00:23:13,993 --> 00:23:16,827 All tickets were purchased at the airline counter, in cash. 546 00:23:16,829 --> 00:23:18,629 Think nasry has a similar weapon? 547 00:23:18,631 --> 00:23:20,698 Wouldn't surprise me. 548 00:23:22,801 --> 00:23:25,169 Let's keep a media lid on this until we know more, all right? 549 00:23:25,171 --> 00:23:27,605 No names, no mention of terrorists, no panic. 550 00:23:27,607 --> 00:23:28,939 Tony: Hey, boss? 551 00:23:28,941 --> 00:23:30,508 What do you got? 552 00:23:30,510 --> 00:23:32,877 I showed the picture of kyle nasry to the desk clerk 553 00:23:32,879 --> 00:23:34,512 At the chesterfield hotel. 554 00:23:34,514 --> 00:23:35,846 Nasry was there but left 555 00:23:35,848 --> 00:23:37,648 Minutes before we arrived. 556 00:23:37,650 --> 00:23:39,617 Which is strange, because he paid for a week in advance. 557 00:23:41,686 --> 00:23:43,587 (door hisses open, elevator bell dings) 558 00:23:43,589 --> 00:23:47,558 Nprc forwarded randall white's medical records. 559 00:23:47,560 --> 00:23:49,760 It's him? It most assuredly is. 560 00:23:49,762 --> 00:23:52,730 Fingerprints and blood type match. 561 00:23:52,732 --> 00:23:54,965 Abby is comparing dna. 562 00:23:54,967 --> 00:23:58,769 All identifying scars, marks and tattoos are present, 563 00:23:58,771 --> 00:24:03,441 But a cursory examination turned up some curious facts. 564 00:24:03,443 --> 00:24:04,775 See these cuts and nicks 565 00:24:04,777 --> 00:24:06,477 On his face? 566 00:24:06,479 --> 00:24:08,112 Razor burn? 567 00:24:08,114 --> 00:24:10,681 Suggesting a recently shaved beard. 568 00:24:12,717 --> 00:24:14,051 Then here. 569 00:24:14,053 --> 00:24:15,986 Gibbs: That's a gang tattoo. 570 00:24:15,988 --> 00:24:17,655 From a miscreant youth, 571 00:24:17,657 --> 00:24:20,825 But I find this one more informative. 572 00:24:20,827 --> 00:24:24,094 According to his records, 573 00:24:24,096 --> 00:24:25,996 This... 574 00:24:25,998 --> 00:24:28,532 Was a u.S. Army ranger 575 00:24:28,534 --> 00:24:31,702 "death with dishonor" tattoo, 576 00:24:31,704 --> 00:24:34,939 But it's been covered up by this more intricate design. 577 00:24:34,941 --> 00:24:36,607 What's that tell you, doc? 578 00:24:36,609 --> 00:24:38,943 That he was a disgruntled soldier. 579 00:24:38,945 --> 00:24:41,579 That, combined with his gang history and, 580 00:24:41,581 --> 00:24:45,716 Well, a terrorist group has a seductive appeal. 581 00:24:45,718 --> 00:24:48,085 They offered mr. White even more forms 582 00:24:48,087 --> 00:24:51,755 Of spectacular violence. 583 00:24:54,593 --> 00:24:55,893 (elevator bell dings) 584 00:24:55,895 --> 00:24:57,828 (softly): Oh. 585 00:24:57,830 --> 00:24:59,830 (chuckles) 586 00:24:59,832 --> 00:25:01,832 (elevator bell dings) 587 00:25:01,834 --> 00:25:03,267 Hey, spider. 588 00:25:04,604 --> 00:25:07,271 So this is what you do when you tell me 589 00:25:07,273 --> 00:25:08,739 You're working hard at the office. 590 00:25:08,741 --> 00:25:10,241 (chuckles) 591 00:25:10,243 --> 00:25:11,609 Yeah. 592 00:25:11,611 --> 00:25:13,744 Well, you know... 593 00:25:13,746 --> 00:25:15,579 What are you doing here? 594 00:25:15,581 --> 00:25:17,081 I am on official business. 595 00:25:17,083 --> 00:25:18,782 Oh. 596 00:25:18,784 --> 00:25:20,651 What's that? 597 00:25:20,653 --> 00:25:21,652 Your forensic tech called me. 598 00:25:21,654 --> 00:25:22,953 Oh. 599 00:25:22,955 --> 00:25:24,622 Abby. Yeah. 600 00:25:24,624 --> 00:25:26,657 She thought atf should take a look at a weapon 601 00:25:26,659 --> 00:25:27,892 That you guys took into evidence. 602 00:25:27,894 --> 00:25:29,727 Oh. 603 00:25:29,729 --> 00:25:32,129 Well, as you know, her lab is downstairs. 604 00:25:32,131 --> 00:25:34,231 How can we help you up here? 605 00:25:34,233 --> 00:25:37,801 I am up here to return something that you left at my place 606 00:25:37,803 --> 00:25:39,770 When you rushed out this morning. 607 00:25:39,772 --> 00:25:41,305 Mm. 608 00:25:41,307 --> 00:25:44,008 Yeah, well, I was a little lightheaded. 609 00:25:44,010 --> 00:25:46,076 What did I leave? 610 00:25:47,212 --> 00:25:48,712 Uh... These. 611 00:25:48,714 --> 00:25:50,214 Oh, boy. Oh, yeah. 612 00:25:50,216 --> 00:25:52,149 You found the key. Mm-hmm. 613 00:25:52,151 --> 00:25:53,584 I had you locked up pretty good. 614 00:25:53,586 --> 00:25:55,219 Yeah, you did. 615 00:25:55,221 --> 00:25:57,288 Well... 616 00:25:58,657 --> 00:26:00,024 Um... 617 00:26:00,026 --> 00:26:02,693 Are we keeping us a secret? 618 00:26:02,695 --> 00:26:04,194 (sighs) 619 00:26:04,196 --> 00:26:06,163 Yeah, uh, listen. 620 00:26:06,165 --> 00:26:07,765 This place is a henhouse. 621 00:26:07,767 --> 00:26:09,033 It practically runs on gossip, 622 00:26:09,035 --> 00:26:11,335 And I do not want to be topic number one. 623 00:26:11,337 --> 00:26:14,338 And we're doing pretty good 624 00:26:14,340 --> 00:26:16,707 In this relationship, right? 625 00:26:16,709 --> 00:26:19,009 Right. 626 00:26:19,011 --> 00:26:20,778 (whispering): I don't want to spoil it. 627 00:26:22,714 --> 00:26:24,315 (whispering): Okay. 628 00:26:24,317 --> 00:26:26,784 Okay. Eeh, you're very dangerous. 629 00:26:26,786 --> 00:26:28,686 (loudly): Okay, no, it looks good to me. 630 00:26:28,688 --> 00:26:30,087 I think your eyes are just fine. 631 00:26:30,089 --> 00:26:32,656 I'll take you down to abby's lab. 632 00:26:40,365 --> 00:26:42,666 That explains it. 633 00:26:42,668 --> 00:26:44,635 Tony's in love. 634 00:26:44,637 --> 00:26:46,236 Well, I don't know about love, 635 00:26:46,238 --> 00:26:48,005 But they're definitely in heat. 636 00:26:48,007 --> 00:26:50,841 Plus, a gun like this can be downloaded and reproduced 637 00:26:50,843 --> 00:26:52,776 By anyone with a 3-d printer. 638 00:26:52,778 --> 00:26:54,912 This is the photo taken by the navy seal team 639 00:26:54,914 --> 00:26:56,280 When they rescued sarah goode. 640 00:26:56,282 --> 00:26:58,015 Yep, this printer could do the job, 641 00:26:58,017 --> 00:26:59,883 And it can be purchased for just a couple thousand dollars. 642 00:26:59,885 --> 00:27:00,918 I disassembled the gun, 643 00:27:00,920 --> 00:27:03,187 And it's really quite simple. 644 00:27:03,189 --> 00:27:05,289 All the elements are made of plastic, 645 00:27:05,291 --> 00:27:06,857 Including the springs. I can't believe 646 00:27:06,859 --> 00:27:08,859 Those parts came out of a printer. 647 00:27:08,861 --> 00:27:10,728 The only metal component is the firing pin, 648 00:27:10,730 --> 00:27:13,931 (elevator bell dings) it's completely unreadable by a metal detector. 649 00:27:13,933 --> 00:27:16,667 Downside is it only holds one bullet. 650 00:27:16,669 --> 00:27:18,702 There's no rifling, so it's not very accurate. 651 00:27:18,704 --> 00:27:20,738 Only good at close range, plus it's plastic, 652 00:27:20,740 --> 00:27:22,806 So it degrades after a few uses. 653 00:27:23,775 --> 00:27:26,043 Oh, hey, guys. 654 00:27:26,045 --> 00:27:29,380 Uh, you guys remember special agent zoe keates. 655 00:27:29,382 --> 00:27:30,814 How have you been? Sure, yeah. 656 00:27:30,816 --> 00:27:31,882 Hi. Good. 657 00:27:31,884 --> 00:27:33,384 Hey. 658 00:27:33,386 --> 00:27:35,686 Did you guys need something? 659 00:27:35,688 --> 00:27:37,688 Uh... 660 00:27:37,690 --> 00:27:38,889 Yes. 661 00:27:38,891 --> 00:27:40,357 You had mentioned that you needed help 662 00:27:40,359 --> 00:27:42,826 With the encrypted files on your laptop. 663 00:27:43,795 --> 00:27:45,229 I did? 664 00:27:45,231 --> 00:27:46,830 You did. 665 00:27:46,832 --> 00:27:48,932 I did. 666 00:27:48,934 --> 00:27:50,200 I... 667 00:27:50,202 --> 00:27:51,268 Totally did. 668 00:27:51,270 --> 00:27:53,971 I forgot. I'm sorry. 669 00:27:53,973 --> 00:27:55,939 Is everybody okay? 670 00:27:55,941 --> 00:27:57,107 Keates: I should get going. 671 00:27:57,109 --> 00:27:58,776 So, um, hey, abby, 672 00:27:58,778 --> 00:28:00,444 If you need anything else, just give me a buzz, okay? 673 00:28:00,446 --> 00:28:03,847 I will walk you out, agent keates. Great. 674 00:28:03,849 --> 00:28:05,916 Good to see you guys. You, too. 675 00:28:05,918 --> 00:28:06,950 Tony: Sorry, I don't know what that was all about. 676 00:28:06,952 --> 00:28:08,385 (tony continues indistinctly) 677 00:28:08,387 --> 00:28:10,854 (elevator bell dings) what is going on? 678 00:28:10,856 --> 00:28:12,690 Tony and zoe are dating. 679 00:28:12,692 --> 00:28:14,692 Full-body-contact dating. 680 00:28:14,694 --> 00:28:15,225 What? 681 00:28:15,227 --> 00:28:16,226 Mm-hmm. 682 00:28:16,228 --> 00:28:17,461 And tony didn't say anything? 683 00:28:17,463 --> 00:28:18,829 Usually he gives those... 684 00:28:18,831 --> 00:28:21,865 Graphic "we do not want to hear" details 685 00:28:21,867 --> 00:28:23,701 About any conquests. Yeah, maybe 686 00:28:23,703 --> 00:28:26,136 It's 'cause this time he's serious. 687 00:28:27,272 --> 00:28:28,939 Joint ncis and fbi teams 688 00:28:28,941 --> 00:28:30,708 Are staking out nasry's house in case 689 00:28:30,710 --> 00:28:32,342 He tries to contact his mother. We got a warrant 690 00:28:32,344 --> 00:28:33,844 To tap her phone, e-mail. 691 00:28:33,846 --> 00:28:35,713 Agents have interviewed 692 00:28:35,715 --> 00:28:37,281 Nasry's friends, teachers, 693 00:28:37,283 --> 00:28:38,849 Everyone he was close with. Yeah. 694 00:28:38,851 --> 00:28:40,984 If you believe them, no one's heard from him. 695 00:28:40,986 --> 00:28:43,387 All right. Aside from white's dna 696 00:28:43,389 --> 00:28:45,923 And nasry's fingerprints at the terrorist apartment, 697 00:28:45,925 --> 00:28:48,225 Do we have anything else connecting the two? Yes. 698 00:28:48,227 --> 00:28:50,828 Chesterfield hotel. White was headed there from the airport. 699 00:28:50,830 --> 00:28:53,864 Nasry checked out before we arrived. Why were they both in dc? 700 00:28:53,866 --> 00:28:55,099 (phone chimes) sorry. 701 00:28:55,101 --> 00:28:56,867 (clears throat) 702 00:28:56,869 --> 00:28:58,502 It's a reminder to pick up emily 703 00:28:58,504 --> 00:29:00,104 From her ballet class. 704 00:29:00,106 --> 00:29:01,171 Go. 705 00:29:02,974 --> 00:29:06,009 Tobias. 706 00:29:07,512 --> 00:29:10,414 If you need somebody to talk to, 707 00:29:10,416 --> 00:29:12,182 We got a lot in common. 708 00:29:17,922 --> 00:29:19,890 (door opens) 709 00:29:22,427 --> 00:29:24,495 Is he all right? 710 00:29:25,463 --> 00:29:26,897 No. 711 00:29:26,899 --> 00:29:30,033 But he's putting up a good front. 712 00:29:31,035 --> 00:29:33,504 Mm. 713 00:29:36,207 --> 00:29:38,208 (doorbell rings) sarah: Who is it? 714 00:29:38,210 --> 00:29:40,544 Special agent gibbs. 715 00:29:43,882 --> 00:29:45,516 Hi. 716 00:29:45,518 --> 00:29:47,518 Mr. Henderson 717 00:29:47,520 --> 00:29:49,887 At the state department said that they were finished 718 00:29:49,889 --> 00:29:53,524 With my debriefing, that I could get on with my life. 719 00:29:53,526 --> 00:29:55,025 What's that gonna be? 720 00:29:55,027 --> 00:29:57,461 (chuckles) who knows? 721 00:29:57,463 --> 00:30:03,000 I have this feeling that you're here for a reason, agent gibbs. 722 00:30:03,002 --> 00:30:05,502 Do you have more questions for me? 723 00:30:05,504 --> 00:30:07,805 The man we spoke to you about, kyle nasry, 724 00:30:07,807 --> 00:30:10,073 He's back in the United States. 725 00:30:10,075 --> 00:30:11,575 Do you think I'm in danger? 726 00:30:11,577 --> 00:30:14,411 No. You were kidnapped and held for ransom 727 00:30:14,413 --> 00:30:17,581 Halfway around the world. That's all about money. 728 00:30:17,583 --> 00:30:20,184 There's no purpose in them coming after you here. 729 00:30:20,186 --> 00:30:22,085 But I would like to ask you about someone else. 730 00:30:22,087 --> 00:30:25,088 We believe that there was another american terrorist 731 00:30:25,090 --> 00:30:27,591 In the apartment where you were being held captive. 732 00:30:35,400 --> 00:30:37,901 Sorry. 733 00:30:37,903 --> 00:30:40,470 But did he come back to the United States, too? 734 00:30:42,006 --> 00:30:45,209 Yeah, but he killed himself before we could question him. 735 00:30:48,546 --> 00:30:51,548 I... Wish I could be of more help, 736 00:30:51,550 --> 00:30:55,219 But I never saw either of them. 737 00:31:03,628 --> 00:31:06,630 Okay. Thanks for your help. 738 00:31:12,403 --> 00:31:14,638 Are you okay? Yeah, 739 00:31:14,640 --> 00:31:17,975 Agent gibbs. I'm fine. 740 00:31:21,980 --> 00:31:25,048 If you want to talk. 741 00:31:31,623 --> 00:31:34,157 Faheed. 742 00:31:36,661 --> 00:31:38,095 Randall's dead. 743 00:31:39,063 --> 00:31:41,999 It's all falling apart. 744 00:31:42,001 --> 00:31:44,434 Don't panic. We never thought I'd be rescued 745 00:31:44,436 --> 00:31:46,336 Or that I'd be back here. 746 00:31:47,605 --> 00:31:50,674 Let's use this to our advantage. 747 00:32:03,621 --> 00:32:06,189 Dinozzo say why he was gonna be late? 748 00:32:06,191 --> 00:32:07,991 No. 749 00:32:09,527 --> 00:32:10,994 Do you know 750 00:32:10,996 --> 00:32:13,163 Where he is? 751 00:32:13,165 --> 00:32:15,632 No. 752 00:32:18,069 --> 00:32:20,304 Probably that atf gal. 753 00:32:20,306 --> 00:32:22,039 You know? 754 00:32:22,041 --> 00:32:24,007 Of course you know. What I don't know 755 00:32:24,009 --> 00:32:26,343 Is why he's trying to keep it secret. 756 00:32:26,345 --> 00:32:27,644 Anything on nasry? 757 00:32:27,646 --> 00:32:29,046 No. 758 00:32:29,048 --> 00:32:31,048 I'm in the office until 11:00 759 00:32:31,050 --> 00:32:34,117 And then I'm going to the district union club luncheon. 760 00:32:34,119 --> 00:32:35,719 State department has requested that I attend. 761 00:32:35,721 --> 00:32:38,689 But I'll be reachable. 762 00:32:39,657 --> 00:32:41,058 Fornell: I grew up in a madhouse. 763 00:32:41,060 --> 00:32:42,326 Three brothers. 764 00:32:42,328 --> 00:32:45,095 The thought of raising a teenage daughter 765 00:32:45,097 --> 00:32:47,497 By myself is... 766 00:32:47,499 --> 00:32:49,733 Terrifying. 767 00:32:49,735 --> 00:32:52,135 Yeah, we can be difficult. 768 00:32:52,137 --> 00:32:53,170 I moved out 769 00:32:53,172 --> 00:32:55,472 Of my one-bedroom, one-bath, 770 00:32:55,474 --> 00:32:57,474 Typical divorced man's apartment, 771 00:32:57,476 --> 00:32:59,476 Moved into diane's place. 772 00:32:59,478 --> 00:33:01,211 That makes sense. The less you disrupt 773 00:33:01,213 --> 00:33:03,313 Emily's life, the better. 774 00:33:03,315 --> 00:33:05,649 No question. 775 00:33:05,651 --> 00:33:07,117 Probably would've done that anyway. 776 00:33:07,119 --> 00:33:08,618 But, uh... 777 00:33:08,620 --> 00:33:11,288 Now diane's not there. 778 00:33:14,092 --> 00:33:16,226 I love emily-- 779 00:33:16,228 --> 00:33:18,195 She is the center of my universe-- 780 00:33:18,197 --> 00:33:19,696 But, uh... 781 00:33:19,698 --> 00:33:22,632 She's on the verge of womanhood 782 00:33:22,634 --> 00:33:24,768 If you catch my drift. 783 00:33:24,770 --> 00:33:26,203 Mm. 784 00:33:26,205 --> 00:33:29,206 I'm not comfortable with all that stuff. 785 00:33:29,208 --> 00:33:31,675 (laughs) well, if you need some help, 786 00:33:31,677 --> 00:33:34,011 I'd be glad to talk to her. 787 00:33:34,013 --> 00:33:36,146 I think she'd listen to me. 788 00:33:36,148 --> 00:33:38,548 I'd really appreciate that, eleanor. 789 00:33:38,550 --> 00:33:40,017 Thank you. 790 00:33:44,122 --> 00:33:47,457 You know, you talk about emily, 791 00:33:47,459 --> 00:33:50,427 And how she's dealing with diane's death. 792 00:33:50,429 --> 00:33:53,130 Mm. But, uh... 793 00:33:53,132 --> 00:33:55,665 How are you doing? 794 00:34:00,238 --> 00:34:01,738 Well, it's not really about me. 795 00:34:01,740 --> 00:34:04,374 Right now, it's about emily. 796 00:34:04,376 --> 00:34:05,809 I can be a dad to her, 797 00:34:05,811 --> 00:34:08,612 But she lost her mom. 798 00:34:10,481 --> 00:34:13,283 (cell phone rings) 799 00:34:13,285 --> 00:34:15,385 Fornell. 800 00:34:15,387 --> 00:34:17,087 (man speaks indistinctly) 801 00:34:17,089 --> 00:34:19,656 Yeah, I'll hold. 802 00:34:19,658 --> 00:34:21,258 Wiretap paid off. Nasry called his mom. 803 00:34:21,260 --> 00:34:22,826 Just hung up. 804 00:34:22,828 --> 00:34:24,494 They're trying to triangulate his location. 805 00:34:24,496 --> 00:34:26,563 Finally a break. 806 00:34:29,200 --> 00:34:31,168 Looks like she's going somewhere. 807 00:34:32,303 --> 00:34:35,105 Or not. 808 00:34:35,107 --> 00:34:36,473 She's made us. 809 00:34:36,475 --> 00:34:39,209 I'll get back to you. 810 00:34:42,246 --> 00:34:43,647 Guess we didn't blend in too well. 811 00:34:43,649 --> 00:34:44,714 Agent fornell, 812 00:34:44,716 --> 00:34:46,550 Kyle just called me. 813 00:34:46,552 --> 00:34:48,385 He asked me to meet with him. 814 00:34:48,387 --> 00:34:50,253 He needs money. 815 00:34:50,255 --> 00:34:51,822 I'm glad you're telling us. 816 00:34:51,824 --> 00:34:53,123 Mm-hmm. 817 00:34:53,125 --> 00:34:54,491 Why are you? 818 00:34:54,493 --> 00:34:58,128 He-he sounded frightened and-and strange. 819 00:34:58,130 --> 00:35:00,497 This needs to end before he hurts himself 820 00:35:00,499 --> 00:35:02,566 Or anyone else. 821 00:35:04,669 --> 00:35:06,536 Finally got into the external hard drives. 822 00:35:06,538 --> 00:35:08,505 I'm downloading the files to my computer. 823 00:35:08,507 --> 00:35:10,841 Once I clean them up, we should be able to view them. 824 00:35:10,843 --> 00:35:13,310 (elevator bell dings) definitely video files. 825 00:35:13,312 --> 00:35:14,778 Um, a lot of arabic. 826 00:35:14,780 --> 00:35:16,780 So I'm gonna have to run them through a translator. 827 00:35:16,782 --> 00:35:19,716 (elevator bell dings) boss! Just heard from bishop. 828 00:35:19,718 --> 00:35:22,219 Rachel nasry just got a call from her son to meet. 829 00:35:22,221 --> 00:35:23,887 Tony's pulling the car around. 830 00:35:23,889 --> 00:35:25,322 Go! Go! Go! 831 00:35:42,707 --> 00:35:44,574 Thanks, mom. 832 00:35:48,146 --> 00:35:50,280 (tires squealing) 833 00:35:53,484 --> 00:35:55,385 Ncis! Hands in the air! On the ground! Get down! 834 00:35:55,387 --> 00:35:58,455 Get down now! Get down! On your knees now! 835 00:35:58,457 --> 00:36:00,257 Put your hands behind your back. 836 00:36:00,259 --> 00:36:02,259 Behind your back. 837 00:36:02,261 --> 00:36:04,728 (handcuffs clicking) 838 00:36:04,730 --> 00:36:07,697 (low chatter) 839 00:36:07,699 --> 00:36:09,666 Thank you. 840 00:36:09,668 --> 00:36:11,668 Vance: Be starting pretty soon, 841 00:36:11,670 --> 00:36:13,870 I imagine. 842 00:36:13,872 --> 00:36:15,872 Sarah goode? 843 00:36:15,874 --> 00:36:18,241 I'm ncis director leon vance. 844 00:36:18,243 --> 00:36:20,243 Nice to meet you, director. 845 00:36:20,245 --> 00:36:22,245 I've been talking to special agent gibbs. 846 00:36:22,247 --> 00:36:24,247 Sorry I wasn't of any help. 847 00:36:24,249 --> 00:36:25,415 I just wanted to let you know how much 848 00:36:25,417 --> 00:36:27,317 We appreciate your cooperation. 849 00:36:28,853 --> 00:36:32,355 So, you're a fan of the imam? 850 00:36:32,357 --> 00:36:34,357 Big one. Hmm. 851 00:36:34,359 --> 00:36:35,392 So am I. I've been invited 852 00:36:35,394 --> 00:36:36,459 To meet with him privately 853 00:36:36,461 --> 00:36:37,661 After the speech. 854 00:36:37,663 --> 00:36:39,296 Well, I envy you. I have to settle 855 00:36:39,298 --> 00:36:40,597 For a much larger audience. 856 00:36:40,599 --> 00:36:42,432 (both laugh) enjoy the luncheon. 857 00:36:42,434 --> 00:36:44,467 Thank you. 858 00:36:50,575 --> 00:36:52,976 Gibbs: Are you still enjoying this, kyle? 859 00:36:52,978 --> 00:36:55,345 I've told you my name is faheed. 860 00:36:55,347 --> 00:36:57,214 Right, right. Okay. 861 00:36:57,216 --> 00:36:58,648 You're muslim, yeah. Got it. 862 00:36:58,650 --> 00:37:00,450 Whatever. 863 00:37:00,452 --> 00:37:01,918 You were planning to meet randall white 864 00:37:01,920 --> 00:37:03,787 At the chesterfield hotel. 865 00:37:03,789 --> 00:37:05,455 He had a plastic gun. 866 00:37:05,457 --> 00:37:07,657 What was the plan? 867 00:37:13,998 --> 00:37:15,999 White's dead. 868 00:37:17,501 --> 00:37:19,302 Look at him! 869 00:37:21,472 --> 00:37:23,840 We've been here for two hours. 870 00:37:23,842 --> 00:37:25,508 I'm getting hungry. 871 00:37:25,510 --> 00:37:28,578 You do know my dietary restrictions? 872 00:37:31,449 --> 00:37:32,549 Suit yourself, fahad. 873 00:37:32,551 --> 00:37:33,717 Faheed! 874 00:37:33,719 --> 00:37:35,385 Fornell: Nasry. 875 00:37:35,387 --> 00:37:37,854 Same narcissistic punk I interviewed five years ago. 876 00:37:37,856 --> 00:37:40,023 How'd I miss the signs? 877 00:37:44,862 --> 00:37:47,631 While you were being blown off by faheed, 878 00:37:47,633 --> 00:37:49,032 I got a call from homeland. 879 00:37:49,034 --> 00:37:50,900 With nasry in custody, 880 00:37:50,902 --> 00:37:53,303 They've lowered the threat level in the dc area. 881 00:37:53,305 --> 00:37:55,405 Something's not right. 882 00:37:55,407 --> 00:37:56,973 Ah. I concur. 883 00:37:56,975 --> 00:38:00,443 He doesn't fit the profile of a jihadi terrorist. 884 00:38:00,445 --> 00:38:02,746 He allowed himself to be taken captive 885 00:38:02,748 --> 00:38:06,716 Rather than seek martyrdom like his fanatical friend. 886 00:38:07,418 --> 00:38:10,420 Uh, abby needs to see you, gibbs. What's she got? 887 00:38:10,422 --> 00:38:12,789 Oh, no. Do I look stupid? I'm not gonna steal her thunder. 888 00:38:12,791 --> 00:38:14,791 I was finally able to view the data 889 00:38:14,793 --> 00:38:16,293 From the terrorists' files. 890 00:38:16,295 --> 00:38:17,460 Along with training 891 00:38:17,462 --> 00:38:19,329 And recruiting videos, I found 892 00:38:19,331 --> 00:38:20,664 The unedited recording 893 00:38:20,666 --> 00:38:23,767 Of sarah goode's ransom plea. 894 00:38:23,769 --> 00:38:25,769 (keyboard keys clacking) 895 00:38:25,771 --> 00:38:28,605 I'm begging the u.S. Government. 896 00:38:28,607 --> 00:38:30,440 Abbs, I've seen this already. Oh, just wait. 897 00:38:30,442 --> 00:38:31,508 Please give them the money that they're asking for 898 00:38:31,510 --> 00:38:33,076 So I can get home. There's more. 899 00:38:33,078 --> 00:38:36,446 If you don't, they're gonna kill me. 900 00:38:36,448 --> 00:38:37,881 Please. 901 00:38:39,483 --> 00:38:41,618 Please. 902 00:38:45,756 --> 00:38:47,557 That was great. No, I can do better. 903 00:38:47,559 --> 00:38:48,992 I think I can do better. 904 00:38:52,363 --> 00:38:54,597 For $100 million, I need to be more convincing. 905 00:38:54,599 --> 00:38:57,567 No. That was just right. 906 00:38:57,569 --> 00:39:00,637 Nasry gave up too easily. 907 00:39:02,039 --> 00:39:03,673 He used his mother to draw us away from sarah. 908 00:39:03,675 --> 00:39:07,077 He wanted to be captured. 909 00:39:09,046 --> 00:39:11,681 Sarah goode left the hotel over an hour ago. 910 00:39:11,683 --> 00:39:13,783 Spoke to the doorman, said she left on foot. 911 00:39:13,785 --> 00:39:15,685 Think she was radicalized in syria? 912 00:39:15,687 --> 00:39:17,420 Yeah, looks that way. Kidnapping was a fake. 913 00:39:17,422 --> 00:39:19,055 Ransom demand was to raise money. 914 00:39:19,057 --> 00:39:21,057 Hundreds of millions of dollars buys a lot of weapons. 915 00:39:21,059 --> 00:39:23,493 No, some-something doesn't track. 916 00:39:23,495 --> 00:39:25,595 I mean, nasry and white left the apartment in syria before 917 00:39:25,597 --> 00:39:27,897 The raid. They were already working their way back here 918 00:39:27,899 --> 00:39:29,899 Through turkey and europe. What's your point? 919 00:39:29,901 --> 00:39:31,968 They didn't know sarah'd be rescued and brought back. 920 00:39:31,970 --> 00:39:33,403 Whatever they were planning has nothing 921 00:39:33,405 --> 00:39:34,471 To do with her kidnapping. 922 00:39:34,473 --> 00:39:35,805 Bolo's out. 923 00:39:35,807 --> 00:39:37,774 Airports, train and bus stations are on alert. 924 00:39:37,776 --> 00:39:39,976 We should tell vance. He's not here. 925 00:39:39,978 --> 00:39:41,511 He's at the district union club. 926 00:39:41,513 --> 00:39:42,946 And that's where the imam is speaking. 927 00:39:43,948 --> 00:39:46,015 (phone ringing) 928 00:39:47,551 --> 00:39:49,519 Vance. 929 00:39:49,521 --> 00:39:50,820 (speaking arabic) 930 00:39:50,822 --> 00:39:53,823 Pleasure seeing you. 931 00:39:53,825 --> 00:39:55,658 Salaam alaikum. Very nice to see you. 932 00:39:55,660 --> 00:39:56,960 Thank you for coming. 933 00:39:59,130 --> 00:40:00,897 Excuse me, sir. 934 00:40:00,899 --> 00:40:02,732 Ncis. Okay, we're clear. 935 00:40:02,734 --> 00:40:04,801 Come on. 936 00:40:04,803 --> 00:40:07,937 (speaking native language) 937 00:40:07,939 --> 00:40:09,806 Pardon me, excuse me. 938 00:40:09,808 --> 00:40:12,008 Salaam alaikum, imam hasan. 939 00:40:12,010 --> 00:40:14,043 Wa alaikum as-salaam, sarah goode. 940 00:40:14,045 --> 00:40:15,712 Coming through. Sorry. 941 00:40:16,981 --> 00:40:18,848 I've been waiting to meet you. I'm so happy you made it 942 00:40:18,850 --> 00:40:21,084 Here safely, and we are so grateful 943 00:40:21,086 --> 00:40:23,019 For all of the wonderful work... 944 00:40:23,021 --> 00:40:25,522 (panicked shouting) drop it, sarah! 945 00:40:25,524 --> 00:40:27,590 Drop it! (grunting) 946 00:40:27,592 --> 00:40:29,526 Let it go! Let it go, sarah! 947 00:40:29,528 --> 00:40:30,760 Let it go! 948 00:40:30,762 --> 00:40:32,462 (grunting) 949 00:40:32,464 --> 00:40:35,565 (sarah yelling in arabic) 950 00:40:35,567 --> 00:40:37,801 Get her out of here! Get her out of here now! 951 00:40:37,803 --> 00:40:39,736 (continues yelling in arabic) 952 00:40:42,072 --> 00:40:44,674 You all right? I'm okay. Thank you. 953 00:40:44,676 --> 00:40:46,509 (sarah continues yelling in arabic) 954 00:40:46,511 --> 00:40:48,111 Fornell: I'm at ncis, honey. 955 00:40:48,113 --> 00:40:49,612 I'm leaving right now. 956 00:40:49,614 --> 00:40:51,014 I'll be home in 20 minutes. 957 00:40:51,016 --> 00:40:53,616 I love you. 958 00:40:54,585 --> 00:40:56,085 Bishop? 959 00:40:56,087 --> 00:40:57,220 Hmm? Do you think you could do me 960 00:40:57,222 --> 00:40:58,855 A big favor and, um, 961 00:40:58,857 --> 00:41:01,758 Help me finish these ecd documents. 962 00:41:01,760 --> 00:41:03,960 You got somewhere to be, dinozzo? 963 00:41:03,962 --> 00:41:06,095 Uh, yeah, sort of. 964 00:41:06,097 --> 00:41:07,697 Hey, tony. Look who I found 965 00:41:07,699 --> 00:41:09,032 Waiting for you in the parking lot. 966 00:41:10,568 --> 00:41:13,536 Whoa, hey. 967 00:41:13,538 --> 00:41:14,804 What are you doing here? 968 00:41:14,806 --> 00:41:16,673 Relax, spider. They know about us. 969 00:41:16,675 --> 00:41:17,807 Who knows? 970 00:41:17,809 --> 00:41:19,576 All: We all know. 971 00:41:21,779 --> 00:41:23,947 It's about time. Geez. 972 00:41:23,949 --> 00:41:26,049 (laughs) how did you find out? 973 00:41:26,051 --> 00:41:28,618 We're trained investigators, my friend. 974 00:41:28,620 --> 00:41:31,588 And in honor of us coming out, 975 00:41:31,590 --> 00:41:33,623 Tony is gonna buy everyone drinks. 976 00:41:33,625 --> 00:41:35,024 I am? 977 00:41:35,026 --> 00:41:37,627 Yeah, you are. 978 00:41:37,629 --> 00:41:38,661 Come on. 979 00:41:38,663 --> 00:41:40,563 Get your coat. 980 00:41:40,565 --> 00:41:42,699 Yeah, boss. I'll take a rain check. 981 00:41:42,701 --> 00:41:44,968 And I will as well. Tony: All right. 982 00:41:44,970 --> 00:41:46,603 Mcgee: You heard-- tony's buying. 983 00:41:46,605 --> 00:41:47,604 Bishop: Sweet. 984 00:41:47,606 --> 00:41:48,872 Want to join us for dinner? 985 00:41:48,874 --> 00:41:50,139 Our ex-mother-in-law is making 986 00:41:50,141 --> 00:41:52,976 Her famous lamb goulash. 987 00:41:52,978 --> 00:41:55,678 Another rain check. 988 00:41:55,680 --> 00:41:57,647 You're on your own, tobias. 989 00:42:00,684 --> 00:42:02,519 I miss her. 990 00:42:02,521 --> 00:42:04,087 Diane. 991 00:42:04,089 --> 00:42:07,090 More than I could have imagined. 992 00:42:07,092 --> 00:42:09,592 Yeah, I know. 993 00:42:09,594 --> 00:42:11,694 The first time around, 994 00:42:11,696 --> 00:42:14,063 Well, you know, 995 00:42:14,065 --> 00:42:16,699 She's difficult, tough, but 996 00:42:16,701 --> 00:42:19,969 The second time, we were older, smarter. 997 00:42:22,106 --> 00:42:23,673 It was different. 998 00:42:27,678 --> 00:42:29,679 God, I loved her. 999 00:42:31,749 --> 00:42:34,183 Should've been me. 1000 00:42:41,091 --> 00:42:43,259 You make me a promise. 1001 00:42:43,261 --> 00:42:45,929 When you find this monster... 1002 00:42:48,699 --> 00:42:51,601 ...I get a piece of him. 1003 00:43:00,010 --> 00:43:08,017 Captioning sponsored by cbs 1004 00:43:08,019 --> 00:43:09,786 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 69872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.