All language subtitles for NCIS.S12E11.Check.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:06,572 (music playing over radio) 2 00:00:13,313 --> 00:00:16,048 You're late. And we're dying. 3 00:00:16,050 --> 00:00:18,584 Girls' night again last night? 4 00:00:18,586 --> 00:00:20,252 What was it this time? Let me guess. 5 00:00:20,254 --> 00:00:22,021 (inhales deeply) 6 00:00:22,023 --> 00:00:25,691 Mm. You know, that stuff's not supposed to be 7 00:00:25,693 --> 00:00:28,027 Guzzled-- it's an apéritif. 8 00:00:28,029 --> 00:00:29,128 A what? 9 00:00:29,130 --> 00:00:31,130 An apéritif. 10 00:00:31,132 --> 00:00:33,132 Alcoholic beverage served before the meal 11 00:00:33,134 --> 00:00:35,134 To stimulate the appetite. 12 00:00:35,136 --> 00:00:36,235 Pretty fancy talk for a guy carrying 13 00:00:36,237 --> 00:00:37,603 A box of stolen pickles. 14 00:00:37,605 --> 00:00:39,038 These are not stolen. 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,672 The distributor over-ordered, 16 00:00:40,674 --> 00:00:42,274 My cousin did some, uh, 17 00:00:42,276 --> 00:00:43,776 Creative inventory management. 18 00:00:43,778 --> 00:00:45,778 Pickle thief cousin is going to get you 19 00:00:45,780 --> 00:00:47,780 Into trouble. 20 00:00:47,782 --> 00:00:49,048 They're just pickles. 21 00:00:49,050 --> 00:00:50,315 Tell me how some pickles 22 00:00:50,317 --> 00:00:51,750 Are gonna get me in trouble. (gasps) 23 00:00:51,752 --> 00:00:53,052 (gasps) 24 00:00:53,054 --> 00:00:55,287 My god. 25 00:01:29,456 --> 00:01:31,356 (elevator bell dings) 26 00:01:31,358 --> 00:01:32,558 Morning. 27 00:01:32,560 --> 00:01:34,259 Oh, morning. Morning. 28 00:01:34,261 --> 00:01:36,829 See any good cat videos lately? (giggles) 29 00:01:36,831 --> 00:01:38,730 Did I miss something? 30 00:01:38,732 --> 00:01:41,133 No, just making small talk. 31 00:01:41,135 --> 00:01:42,101 Ah. 32 00:01:42,103 --> 00:01:43,435 Hey, is that a new shirt? 33 00:01:43,437 --> 00:01:45,204 It's really white. 34 00:01:45,206 --> 00:01:47,239 No. I actually made a new year's resolution 35 00:01:47,241 --> 00:01:50,375 To separate my whites from my col... (tony chuckles) 36 00:01:55,348 --> 00:01:56,648 You looking for this? 37 00:01:56,650 --> 00:01:58,383 "new year's resolutions" by tim mcgee? 38 00:01:58,385 --> 00:02:00,486 You went into my desk? 39 00:02:00,488 --> 00:02:03,222 Look at that. "number four, lock my desk." 40 00:02:03,224 --> 00:02:03,889 You've already failed. 41 00:02:03,891 --> 00:02:05,457 All right, give me that. 42 00:02:05,459 --> 00:02:08,227 Who makes a new year's resolution to stop watching 43 00:02:08,229 --> 00:02:09,328 Cat videos? 44 00:02:09,330 --> 00:02:10,729 A lonely federal agent 45 00:02:10,731 --> 00:02:12,865 Who may be in need of a cat. 46 00:02:12,867 --> 00:02:16,135 What are your new year's resolutions, huh? 47 00:02:16,137 --> 00:02:18,570 You got to see mine. Show me yours. 48 00:02:18,572 --> 00:02:20,472 He stopped drinking coffee. 49 00:02:20,474 --> 00:02:21,740 Tony: No, I did not. 50 00:02:21,742 --> 00:02:23,142 Although that would be a good one. 51 00:02:23,144 --> 00:02:25,244 What? No, no, not you. Agent gibbs. 52 00:02:25,246 --> 00:02:27,546 What? Gibbs doesn't make new year's resolutions. 53 00:02:27,548 --> 00:02:28,747 It's not a resolution. I overheard him 54 00:02:28,749 --> 00:02:31,717 Gibbs is going in for a checkup and his doctor 55 00:02:31,719 --> 00:02:33,218 Told him to avoid caffeine for 56 00:02:33,220 --> 00:02:34,586 72 hours. 57 00:02:34,588 --> 00:02:37,222 Mm-mm, that seems... Unwise. 58 00:02:37,224 --> 00:02:38,724 That could kill him. Or worse. 59 00:02:38,726 --> 00:02:41,360 T-the guy-guy's scary enough when he's properly medicated. 60 00:02:41,362 --> 00:02:44,696 Can't imagine what he'll be like with caffeine withdrawal. 61 00:02:44,698 --> 00:02:46,231 Can only imagine 62 00:02:46,233 --> 00:02:48,600 Someone taking away king kong's bananas. 63 00:02:48,602 --> 00:02:49,902 (light chuckle) 64 00:02:51,838 --> 00:02:53,839 I'm not going to turn around. 65 00:02:53,841 --> 00:02:56,241 Good idea. 66 00:02:56,243 --> 00:02:57,743 That's a good analogy, jim. 67 00:02:57,745 --> 00:02:59,711 Thank you. 68 00:02:59,713 --> 00:03:00,879 It wasn't the greatest, boss. 69 00:03:00,881 --> 00:03:02,948 Got five bodies. 70 00:03:02,950 --> 00:03:04,516 Let's go. 71 00:03:09,522 --> 00:03:11,657 (camera shutter clicking) 72 00:03:11,659 --> 00:03:13,192 Bishop: This is... (sirens chirping outside) 73 00:03:13,194 --> 00:03:14,793 A lot of dead bodies. 74 00:03:14,795 --> 00:03:16,795 What do you think happened? 75 00:03:16,797 --> 00:03:17,930 You tell me. 76 00:03:17,932 --> 00:03:19,631 Uh... 77 00:03:21,801 --> 00:03:24,570 Looks like they all shot each other. 78 00:03:24,572 --> 00:03:27,706 Some kind of mexican standoff. 79 00:03:27,708 --> 00:03:29,274 Ducky: Interestingly enough, 80 00:03:29,276 --> 00:03:31,610 That term is of australian origin. 81 00:03:31,612 --> 00:03:33,412 At least, according to the cambridge 82 00:03:33,414 --> 00:03:35,214 Advanced learner's dictionary. 83 00:03:35,216 --> 00:03:37,216 Though it's unattributed, so I have my doubts. 84 00:03:37,218 --> 00:03:38,717 Bishop: Mm, good to know. 85 00:03:38,719 --> 00:03:40,352 Where should we start? 86 00:03:40,354 --> 00:03:42,354 Right here. The captain. 87 00:03:42,356 --> 00:03:45,224 Bishop: Captain sharon hanover, 43. 88 00:03:45,226 --> 00:03:47,726 A desk jockey at the pentagon who 89 00:03:47,728 --> 00:03:51,330 Apparently also likes to get into gunfights? 90 00:03:51,332 --> 00:03:52,698 Let's get some bags. 91 00:03:52,700 --> 00:03:54,633 Mcgee: Boss, spoke with the owner. 92 00:03:54,635 --> 00:03:56,268 None of the bodies are employees. 93 00:03:56,270 --> 00:03:58,870 Did he recognize anybody? No, but he's 94 00:03:58,872 --> 00:04:00,305 Acting a little squirrelly. 95 00:04:00,307 --> 00:04:01,807 Man: I don't know nothing. 96 00:04:01,809 --> 00:04:03,775 Yeah, you said that. So we're done here? 97 00:04:03,777 --> 00:04:05,010 No. 98 00:04:05,979 --> 00:04:08,680 Every time you say you don't know nothing, 99 00:04:08,682 --> 00:04:10,349 It makes me think you know something. 100 00:04:10,351 --> 00:04:10,983 Yeah, it's a real 101 00:04:10,985 --> 00:04:13,485 Pickle. Alice. 102 00:04:14,955 --> 00:04:19,458 No. If you don't tell him about the pickles, I will. 103 00:04:19,460 --> 00:04:21,293 What's the deal with the pickles? 104 00:04:21,295 --> 00:04:22,694 Officer: No, ma'am, you can't walk up through here. 105 00:04:22,696 --> 00:04:24,329 I just have to go inside. No, no, no, no, 106 00:04:24,331 --> 00:04:27,599 You can't cross the yellow line. What are you gonna to do, arrest me? 107 00:04:27,601 --> 00:04:30,002 I'll be right back. 108 00:04:30,004 --> 00:04:32,738 Ooh. Hold the pickle. 109 00:04:32,740 --> 00:04:34,373 And you have no idea who I am, 110 00:04:34,375 --> 00:04:36,308 You overgrown, armed smurf. 111 00:04:36,310 --> 00:04:39,011 I need to see agent gibbs and I need to see him now. 112 00:04:39,013 --> 00:04:40,012 You're gonna have to wait. 113 00:04:40,014 --> 00:04:42,281 Diane: All right, officer 9-60, 114 00:04:42,283 --> 00:04:43,548 Thank you very much, whoa, whoa, whoa. 115 00:04:43,550 --> 00:04:46,385 Mr. Wilson. What's going on? 116 00:04:46,387 --> 00:04:48,353 You know this woman? My ex-wife. 117 00:04:49,389 --> 00:04:51,857 Woman: Hello, j. 118 00:04:51,859 --> 00:04:54,026 And that one? 119 00:04:58,298 --> 00:05:00,299 Also... 120 00:05:00,301 --> 00:05:01,933 My ex-wife. 121 00:05:14,714 --> 00:05:16,048 Aw, look at him. He didn't know whether 122 00:05:16,050 --> 00:05:17,883 To run or wet himself. I like it. 123 00:05:17,885 --> 00:05:19,718 Fear is sexy. 124 00:05:19,720 --> 00:05:21,520 You two know each other? 125 00:05:21,522 --> 00:05:22,988 (whispers): Heads up. Lady octopus sighting. 126 00:05:22,990 --> 00:05:24,356 Diane: Well, he's not running. 127 00:05:24,358 --> 00:05:26,058 Hope he has a clean pair of underwear. 128 00:05:26,060 --> 00:05:27,726 He didn't wear underwear when we were married. 129 00:05:27,728 --> 00:05:29,061 I'm... 130 00:05:29,063 --> 00:05:30,796 Gonna go someplace else. 131 00:05:30,798 --> 00:05:32,064 Diane: Works for me. 132 00:05:32,066 --> 00:05:33,832 What's she doing here? 133 00:05:33,834 --> 00:05:36,335 And who is she with? Tony (whispers): Number two. 134 00:05:36,337 --> 00:05:37,703 That's wife number two. 135 00:05:37,705 --> 00:05:39,738 We have a visual confirmation. 136 00:05:39,740 --> 00:05:41,540 Diane: Well, jethro, you gonna say anything 137 00:05:41,542 --> 00:05:44,343 Or did your tongue finally shrivel up and die? 138 00:05:44,345 --> 00:05:46,712 You two know each other? What, are you and tobias the only two exes 139 00:05:46,714 --> 00:05:49,715 We met at an emotional dwarf support group. 140 00:05:49,717 --> 00:05:52,084 (chuckles) that's a good one, I like that. (giggles): Thanks. 141 00:05:52,086 --> 00:05:53,752 What are you doing here? 142 00:05:55,722 --> 00:05:58,623 I brought her. You two need to talk. 143 00:05:58,625 --> 00:06:00,525 And we all know that's not something you're interested in. 144 00:06:00,527 --> 00:06:01,993 Got that right. 145 00:06:01,995 --> 00:06:03,795 So I suggested that we... 146 00:06:03,797 --> 00:06:05,864 Ambush me at a crime scene so I can't get away? 147 00:06:06,799 --> 00:06:08,800 Get back to work. 148 00:06:08,802 --> 00:06:10,802 Sorry, boss, we-we were just taking these cases back to... 149 00:06:10,804 --> 00:06:12,871 Your final resting place? 150 00:06:14,107 --> 00:06:16,441 There's a thing up there. 151 00:06:16,443 --> 00:06:17,809 I can't talk right now. 152 00:06:17,811 --> 00:06:18,910 Then I'll wait. Gibbs: That's not gonna work. 153 00:06:18,912 --> 00:06:20,912 Okay, okay, let's compromise. 154 00:06:20,914 --> 00:06:23,715 We'll got back to ncis and meet you there once you're done here. 155 00:06:23,717 --> 00:06:25,817 Do I have a choice? Well, that depends-- 156 00:06:25,819 --> 00:06:27,119 How do you feel about spending the next 157 00:06:27,121 --> 00:06:29,621 Six months being audited? 158 00:06:30,556 --> 00:06:33,091 By me. 159 00:06:33,093 --> 00:06:36,094 Tony: Victim number one, staff sergeant samson delgado. 160 00:06:36,096 --> 00:06:38,096 Teaches combat training at quantico. 161 00:06:38,098 --> 00:06:39,598 Likes pumping iron, 162 00:06:39,600 --> 00:06:41,600 Hiking, and pumping iron. 163 00:06:41,602 --> 00:06:43,001 Victim number two-- 164 00:06:43,003 --> 00:06:45,103 Chief petty officer beau lordin. 165 00:06:45,105 --> 00:06:46,872 Just got back from afghanistan, 166 00:06:46,874 --> 00:06:48,140 Where he received a commendation 167 00:06:48,142 --> 00:06:50,876 For saving two locals from a land mine. 168 00:06:52,845 --> 00:06:54,846 Tony: Yeesh. 169 00:06:54,848 --> 00:06:57,149 Uh, you weren't supposed to see that, boss. 170 00:06:59,786 --> 00:07:01,653 But, uh, now that you did, 171 00:07:01,655 --> 00:07:03,755 We were just wondering... 172 00:07:03,757 --> 00:07:06,558 Tony: Wife number two-- 173 00:07:06,560 --> 00:07:08,693 She's the one you caught in bed with the other guy? 174 00:07:08,695 --> 00:07:09,961 I wasn't wondering that. 175 00:07:09,963 --> 00:07:11,129 Uh, me, neither. 176 00:07:11,131 --> 00:07:12,931 It was just me, then. Moving on. 177 00:07:12,933 --> 00:07:15,767 All five victims have stellar records. 178 00:07:15,769 --> 00:07:18,003 Nothing to indicate any criminal activity. 179 00:07:18,005 --> 00:07:20,205 Anything in common? 180 00:07:20,207 --> 00:07:22,874 Uh, yes, they all failed to report for duty last week. 181 00:07:22,876 --> 00:07:24,109 There's something else, boss, but I'm not 182 00:07:24,111 --> 00:07:25,944 Quite sure what to make of it. 183 00:07:25,946 --> 00:07:27,879 They're all late paying their taxes. 184 00:07:27,881 --> 00:07:29,881 They've paid enough late fees to buy a small bank 185 00:07:29,883 --> 00:07:31,950 In the caymans. It could be nothing. 186 00:07:31,952 --> 00:07:33,618 Run it down. But we're gonna run it down. 187 00:07:33,620 --> 00:07:35,887 Find out how our victims ended up in that diner. 188 00:07:37,457 --> 00:07:38,857 Okay. 189 00:07:39,792 --> 00:07:41,893 What did we learn? 190 00:07:41,895 --> 00:07:44,129 I can't tell you how our victims ended up in the diner, 191 00:07:44,131 --> 00:07:45,831 But do I have a good idea of 192 00:07:45,833 --> 00:07:47,732 What happened once they got there. 193 00:07:47,734 --> 00:07:50,001 Our male victims surrounded our female victim. 194 00:07:50,003 --> 00:07:51,636 She was here. 195 00:07:51,638 --> 00:07:53,205 She got off the first shot. 196 00:07:53,207 --> 00:07:56,141 Male number one never even fired his weapon. 197 00:07:56,143 --> 00:07:58,510 Captain hanover took on heavy fire after that. 198 00:07:58,512 --> 00:07:59,945 One to the shoulder, one to the arm. 199 00:07:59,947 --> 00:08:01,546 She kept firing, took out male 200 00:08:01,548 --> 00:08:03,849 Number two and male number three. 201 00:08:03,851 --> 00:08:05,617 Then she dropped to one knee, 202 00:08:05,619 --> 00:08:08,854 Fired three more shots, took out male number four. 203 00:08:08,856 --> 00:08:10,922 And by then she had lost too much blood. 204 00:08:12,525 --> 00:08:13,992 It wasn't a mexican standoff. 205 00:08:13,994 --> 00:08:16,161 No. It was four against one. 206 00:08:16,163 --> 00:08:19,531 Hanover put up a hell of a fight. Yeah. I mean, 207 00:08:19,533 --> 00:08:22,534 For a desk jockey with very little weapons experience. 208 00:08:22,536 --> 00:08:24,236 I mean, unless morpheus had just downloaded 209 00:08:24,238 --> 00:08:26,238 Dirty harry into her brain. Or else she's 210 00:08:26,240 --> 00:08:27,939 Not who she seems. Do you want some of this? Yeah. 211 00:08:28,908 --> 00:08:31,076 Uh, ballistics? 212 00:08:31,078 --> 00:08:34,913 Um, all the serial numbers were ground down, 213 00:08:34,915 --> 00:08:37,215 And I didn't get any hits on the ballistics databases, 214 00:08:37,217 --> 00:08:39,551 But I did find something interesting 215 00:08:39,553 --> 00:08:41,953 In our victims' calendars. 216 00:08:43,022 --> 00:08:44,623 They all had appointments 217 00:08:44,625 --> 00:08:46,925 On the books with a tax-consulting firm 218 00:08:46,927 --> 00:08:48,260 The weekend they disappeared. 219 00:08:48,262 --> 00:08:49,995 The same firm, gibbs. 220 00:08:49,997 --> 00:08:51,029 Got an address? 221 00:08:51,031 --> 00:08:51,930 No. Just a name. 222 00:08:51,932 --> 00:08:55,166 We got your back taxes. 223 00:08:55,168 --> 00:08:57,068 I ran a search, but nothing came up. 224 00:08:57,070 --> 00:08:58,770 Well, keep looking. 225 00:08:58,772 --> 00:08:59,971 Call me if you find something. 226 00:08:59,973 --> 00:09:00,972 I'll be at home. 227 00:09:00,974 --> 00:09:02,807 Wait, wait, wait, wait, wait. 228 00:09:02,809 --> 00:09:05,544 Ex-wife number two? 229 00:09:05,546 --> 00:09:07,178 I thought she was coming here to see you. 230 00:09:07,180 --> 00:09:09,314 Yeah, she's coming. 231 00:09:09,316 --> 00:09:11,850 That's why I'm going home. 232 00:09:21,928 --> 00:09:23,995 (sighs) 233 00:09:25,932 --> 00:09:27,999 (sniffing) 234 00:09:33,105 --> 00:09:35,807 (phone ringing) 235 00:09:40,947 --> 00:09:42,581 What do you got, mcgee? 236 00:09:42,583 --> 00:09:43,982 Well, tony found a business card 237 00:09:43,984 --> 00:09:45,850 In one of the victim's office desk. 238 00:09:45,852 --> 00:09:47,986 It has the address of our missing tax consultants, 239 00:09:47,988 --> 00:09:49,187 But it's all the way in bridgewater. 240 00:09:49,189 --> 00:09:50,322 Then we start early. 241 00:09:50,324 --> 00:09:52,023 Pick me up at dawn. 242 00:09:52,025 --> 00:09:53,692 Actually, can we make it 7:00? 243 00:09:53,694 --> 00:09:55,827 Since diane works at the irs, 244 00:09:55,829 --> 00:09:57,796 She offered to pull our victims' tax records. 245 00:09:57,798 --> 00:09:59,164 She's dropping them off tomorrow. 246 00:09:59,166 --> 00:10:00,899 Diane? Mcgee: Yeah. 247 00:10:00,901 --> 00:10:03,635 She, uh, came in with ex-wife number two after you left. 248 00:10:03,637 --> 00:10:06,338 I got to say, boss, she was crazy mad you were gone. 249 00:10:06,340 --> 00:10:08,740 (door opens) mcgee, it's because she is crazy. 250 00:10:08,742 --> 00:10:10,075 (phone beeps off) 251 00:10:10,077 --> 00:10:12,077 (door closes) rebecca: I'm crazy? Says the guy 252 00:10:12,079 --> 00:10:13,945 Who cuts his toenails with a tin snip. 253 00:10:13,947 --> 00:10:15,714 You lied to me! 254 00:10:15,716 --> 00:10:17,749 You promised to meet me back at ncis! 255 00:10:17,751 --> 00:10:20,018 I didn't hear the word "promise." oh, no, no. 256 00:10:20,020 --> 00:10:23,822 No. You are not weaseling out of this this time, you... 257 00:10:23,824 --> 00:10:25,123 (sighs) 258 00:10:25,125 --> 00:10:27,158 You... 259 00:10:27,160 --> 00:10:29,761 Are right. 260 00:10:29,763 --> 00:10:31,997 Technically, you didn't use the word "promise." 261 00:10:31,999 --> 00:10:34,633 (clears throat) 262 00:10:34,635 --> 00:10:36,835 But I'm here now, and we need to talk. 263 00:10:36,837 --> 00:10:38,803 I don't need to talk. 264 00:10:38,805 --> 00:10:40,038 I do. 265 00:10:48,748 --> 00:10:50,949 (clears throat) 266 00:10:55,388 --> 00:10:57,155 Want a drink? 267 00:10:57,157 --> 00:10:59,157 I-I don't 268 00:10:59,159 --> 00:11:02,227 Drink anymore. 269 00:11:04,096 --> 00:11:06,097 That's actually why I'm here. 270 00:11:06,099 --> 00:11:07,232 To not drink? 271 00:11:09,201 --> 00:11:11,770 (sighs) 272 00:11:13,139 --> 00:11:15,173 I... 273 00:11:15,175 --> 00:11:17,175 Bottomed out... 274 00:11:17,177 --> 00:11:19,177 About a year ago. 275 00:11:23,182 --> 00:11:25,016 (sighs) 276 00:11:25,018 --> 00:11:27,352 A friend got me into the program. 277 00:11:27,354 --> 00:11:29,421 It saved my life. 278 00:11:32,158 --> 00:11:35,727 And now, I'm at the part where you make amends. 279 00:11:37,396 --> 00:11:41,332 Which, in your case, starts with... I'm sorry. 280 00:11:41,334 --> 00:11:44,736 Oh. Ancient history. 281 00:11:44,738 --> 00:11:47,338 You walked in on me in bed with another man. 282 00:11:47,340 --> 00:11:50,075 I don't think there's a statute of limitations. 283 00:11:52,878 --> 00:11:55,113 I can't imagine what that must have been like. 284 00:11:57,216 --> 00:11:59,884 I am so sorry, j. 285 00:12:02,221 --> 00:12:04,222 Okay. 286 00:12:04,224 --> 00:12:06,458 Okay? 287 00:12:06,460 --> 00:12:09,060 Yeah. Okay. 288 00:12:09,062 --> 00:12:11,062 (laughs) 289 00:12:11,064 --> 00:12:13,064 It's why I always liked you. 290 00:12:13,066 --> 00:12:16,000 A man of few words, but always the right ones. 291 00:12:16,002 --> 00:12:17,736 (chuckles) 292 00:12:21,107 --> 00:12:23,007 You doing all right now? 293 00:12:23,009 --> 00:12:25,143 Yeah, better than all right. 294 00:12:25,145 --> 00:12:26,811 You? 295 00:12:26,813 --> 00:12:29,247 Yeah. Yeah, yeah. Oh, same. 296 00:12:29,249 --> 00:12:31,249 Aside from a killer headache. 297 00:12:31,251 --> 00:12:33,318 (chuckles) 298 00:12:36,222 --> 00:12:38,056 (clears throat) 299 00:12:38,058 --> 00:12:40,291 Well, I always knew how to fix those. 300 00:12:45,164 --> 00:12:47,198 Come here. 301 00:12:47,200 --> 00:12:50,068 It's... Come here. 302 00:12:53,038 --> 00:12:54,172 (sighs) 303 00:12:54,174 --> 00:12:55,406 Man. 304 00:12:55,408 --> 00:12:57,275 I remember those fingers. 305 00:12:57,277 --> 00:13:00,211 (laughs softly) hmm. 306 00:13:19,498 --> 00:13:21,466 (whispering): Boss? 307 00:13:21,468 --> 00:13:23,401 Boss? 308 00:13:23,403 --> 00:13:25,436 Diane: Chuckie, what's taking so long? 309 00:13:25,438 --> 00:13:26,905 (door opens) 310 00:13:26,907 --> 00:13:28,840 Boss? Diane: How long does it take to...? 311 00:13:29,408 --> 00:13:31,576 Holy fourth of July weenie roast! 312 00:13:33,212 --> 00:13:34,579 What the hell am I looking at?! 313 00:13:34,581 --> 00:13:36,347 Whoa! 314 00:13:36,349 --> 00:13:38,183 Whoa! 315 00:13:38,185 --> 00:13:39,918 This is not what it looks like. 316 00:13:39,920 --> 00:13:41,219 What does it look like? 317 00:13:41,221 --> 00:13:43,121 We were up talking, and we fell asleep. 318 00:13:43,123 --> 00:13:44,823 Just wore yourselves right out, huh? 319 00:13:45,591 --> 00:13:46,891 I'm gonna go wait in the car. 320 00:13:47,594 --> 00:13:50,495 To be making amends, not making his year! 321 00:13:50,497 --> 00:13:52,897 I didn't! I wouldn't! Yuck! 322 00:13:52,899 --> 00:13:54,499 Yuck? 323 00:13:54,501 --> 00:13:56,467 What's that supposed to mean? 324 00:13:56,469 --> 00:13:59,137 Five hours ago, you couldn't wait to rub my... 325 00:13:59,139 --> 00:14:00,305 Oh, look. It's a cat. 326 00:14:00,307 --> 00:14:01,506 Outside. I'm gonna go help it. 327 00:14:01,508 --> 00:14:04,108 Mcgee, stop! What is she doing here? 328 00:14:04,110 --> 00:14:05,443 Don't try to change the subject. 329 00:14:05,445 --> 00:14:07,512 That's an order. 330 00:14:07,514 --> 00:14:09,881 She found something in our victim's tax records. 331 00:14:09,883 --> 00:14:12,450 Wanted to tell you herself. So tell me. 332 00:14:12,452 --> 00:14:14,953 Oh, you think I'm gonna let the two of you 333 00:14:14,955 --> 00:14:16,120 Off the hook that easy? 334 00:14:16,122 --> 00:14:17,455 I think I got five families members 335 00:14:17,457 --> 00:14:19,891 Who want to know why their loved ones are dead. 336 00:14:19,893 --> 00:14:21,626 And you're wasting time. 337 00:14:24,630 --> 00:14:26,464 To be continued. 338 00:14:26,466 --> 00:14:28,366 Both of you. 339 00:14:28,368 --> 00:14:30,468 I was looking through your victims' tax filings, 340 00:14:30,470 --> 00:14:34,105 Someone has already viewed them from outside the agency. 341 00:14:34,107 --> 00:14:35,907 Mcgee: The irs was hacked. 342 00:14:35,909 --> 00:14:37,542 Somebody was combing through their files 343 00:14:37,544 --> 00:14:40,011 To find navy sailors who were late paying their taxes. 344 00:14:40,013 --> 00:14:41,512 Diane: I have no idea what it means. 345 00:14:41,514 --> 00:14:44,048 But, hopefully, you can find some answers at that tax office. 346 00:14:44,050 --> 00:14:46,317 Ugh! You-- hot lips-- 347 00:14:46,319 --> 00:14:47,285 Let's go. You're done. 348 00:14:48,320 --> 00:14:49,921 Oh, uh, actually, there's 349 00:14:49,923 --> 00:14:51,990 Something else. 350 00:14:54,159 --> 00:14:56,561 It-it would mean a lot if you could be there. 351 00:14:56,563 --> 00:14:59,264 Diane: What is wrong with you? 352 00:14:59,266 --> 00:15:01,432 Can't leave you alone for five minutes. 353 00:15:01,434 --> 00:15:03,167 What you got, boss? 354 00:15:05,504 --> 00:15:07,105 It is a wedding invitation. 355 00:15:07,107 --> 00:15:09,073 (sighs) 356 00:15:11,343 --> 00:15:13,111 That's a rough one. 357 00:15:15,948 --> 00:15:18,283 Hello? Anyone home? 358 00:15:18,285 --> 00:15:20,618 Back door is locked. 359 00:15:20,620 --> 00:15:23,288 Building manager came by. 360 00:15:23,290 --> 00:15:25,523 Said that the tenant recently changed the locks, 361 00:15:25,525 --> 00:15:27,258 But we were free to pick it. 362 00:15:27,260 --> 00:15:29,327 (clicks) 363 00:15:30,296 --> 00:15:32,230 Mcgee: Ncis! 364 00:15:32,232 --> 00:15:35,133 (distant siren wailing, horn honking) 365 00:15:35,135 --> 00:15:36,434 Not exactly h&r block. 366 00:15:36,436 --> 00:15:40,204 Mcgee: Said the guy that rented the place paid in cash. 367 00:15:40,206 --> 00:15:43,207 Gave me a description and, uh, what sounded like a fake name. 368 00:15:43,209 --> 00:15:48,046 Well, whoever rented this place definitely wanted their privacy. 369 00:15:48,048 --> 00:15:50,081 Speaking of which, 370 00:15:50,083 --> 00:15:53,251 Uh, sorry I walked in on you and rebecca, boss. 371 00:15:53,253 --> 00:15:56,354 You going to the wedding? 372 00:15:56,356 --> 00:15:57,989 No. 373 00:15:57,991 --> 00:15:59,457 Don't blame you. 374 00:15:59,459 --> 00:16:02,260 I'm sure the guy she's, uh, marrying isn't too happy 375 00:16:02,262 --> 00:16:05,430 Even less so if he found out that you two... 376 00:16:08,400 --> 00:16:10,735 You two what? 377 00:16:10,737 --> 00:16:13,071 Innocently slept all night long, 378 00:16:13,073 --> 00:16:15,306 Butt-to-front, totally innocently? 379 00:16:15,308 --> 00:16:16,607 You got something to say? 380 00:16:16,609 --> 00:16:18,209 No! No, no, no. 381 00:16:18,211 --> 00:16:20,078 I-I wasn't being sarcastic at all, boss. 382 00:16:20,080 --> 00:16:21,546 I'm just saying because it, you know... 383 00:16:21,548 --> 00:16:23,648 It looked like you two were... 384 00:16:23,650 --> 00:16:26,751 I mean... 385 00:16:28,620 --> 00:16:31,322 What's that? What, another cat in trouble, mcgee? 386 00:16:31,324 --> 00:16:34,225 No. Boss, look. 387 00:16:39,198 --> 00:16:41,265 Somebody fired a weapon in here. 388 00:16:53,412 --> 00:16:55,546 (clicks) 389 00:16:58,217 --> 00:16:59,650 Mcgee: It's blood. 390 00:16:59,652 --> 00:17:02,220 Somebody tried to clean it up, but it's definitely blood. 391 00:17:02,222 --> 00:17:05,023 I'll get the lights in the car. 392 00:17:05,025 --> 00:17:07,692 (lights humming, clacking) 393 00:17:10,529 --> 00:17:13,531 What the hell happened in here? 394 00:17:15,200 --> 00:17:17,268 Heard you have some good news and some bad news. 395 00:17:17,270 --> 00:17:21,139 Actually, I have weird news, and I have weirder news. 396 00:17:21,141 --> 00:17:23,608 Well, I will take it. All anyone can talk about upstairs is... 397 00:17:23,610 --> 00:17:25,176 The slumber party at gibbs' house. 398 00:17:25,178 --> 00:17:27,045 News travels fast. 399 00:17:27,047 --> 00:17:28,613 Gibbsonian news, even faster. 400 00:17:28,615 --> 00:17:31,049 But I am not gonna get involved. 401 00:17:31,051 --> 00:17:32,283 Hmm. I ran dna 402 00:17:32,285 --> 00:17:33,684 On the blood samples that mcgee 403 00:17:33,686 --> 00:17:35,553 Brought back from the tax office. 404 00:17:35,555 --> 00:17:37,388 Isolated five victims. 405 00:17:37,390 --> 00:17:39,323 They're the same victims 406 00:17:39,325 --> 00:17:40,458 From the shootout at the diner. 407 00:17:40,460 --> 00:17:41,626 That's weird. 408 00:17:41,628 --> 00:17:42,794 Told you. How did 409 00:17:42,796 --> 00:17:45,096 Our diner victims get into a shootout 410 00:17:45,098 --> 00:17:47,331 Halfway across town after losing that much blood? 411 00:17:47,333 --> 00:17:49,233 They didn't. 412 00:17:49,235 --> 00:17:52,603 I think the shootout at the diner was staged. 413 00:17:52,605 --> 00:17:54,138 I ran gsr 414 00:17:54,140 --> 00:17:56,140 On the victims' hands and clothing. 415 00:17:56,142 --> 00:17:57,175 It's negative. 416 00:17:57,177 --> 00:17:58,643 None of them fired a single bullet. 417 00:17:58,645 --> 00:17:59,811 You're right. 418 00:17:59,813 --> 00:18:01,179 That's weirder. 419 00:18:01,181 --> 00:18:03,314 Yeah. I think that the victims were lured 420 00:18:03,316 --> 00:18:04,816 To the tax office and killed, 421 00:18:04,818 --> 00:18:07,251 And then, their bodies were brought to the diner 422 00:18:07,253 --> 00:18:10,855 And set up like-like mannequins in a store display. 423 00:18:10,857 --> 00:18:15,093 No idea. I'm still trying to figure what gibbs is thinking, 424 00:18:15,095 --> 00:18:16,694 Shacking up with his ex-wife. I mean, 425 00:18:16,696 --> 00:18:19,697 There's no way that he knew she was engaged, right? 426 00:18:19,699 --> 00:18:21,232 I thought you weren't getting involved. 427 00:18:21,234 --> 00:18:22,500 You bought that? 428 00:18:22,502 --> 00:18:25,269 I don't think they shacked up. 429 00:18:25,271 --> 00:18:27,271 I heard they still had their clothes on. 430 00:18:27,273 --> 00:18:28,840 Okay, that's not what I heard. 431 00:18:28,842 --> 00:18:30,541 What'd you hear? I heard... (phone ringing) 432 00:18:30,543 --> 00:18:32,543 Hold that thought. 433 00:18:32,545 --> 00:18:34,112 Bishop. 434 00:18:34,114 --> 00:18:35,513 (speaking low, indistinct over phone) 435 00:18:35,515 --> 00:18:38,282 Okay. Yeah, be right there. 436 00:18:38,284 --> 00:18:40,418 What is it? Well, we haven't finished one case, 437 00:18:40,420 --> 00:18:42,320 And we already have another one. 438 00:18:42,322 --> 00:18:43,754 But give me some gossip for the road. 439 00:18:46,258 --> 00:18:47,492 (camera shutter clicking) 440 00:18:47,494 --> 00:18:50,695 Tony: Master chief ekim beanes. 441 00:18:50,697 --> 00:18:53,231 The neighbors saw him lying on the street; called 911. 442 00:18:53,233 --> 00:18:54,665 Paramedics tried to revive him, 443 00:18:54,667 --> 00:18:56,134 But he lost too much blood. 444 00:18:56,136 --> 00:18:59,470 But it looks like a single stab wound to the chest. 445 00:18:59,472 --> 00:19:02,140 Probably bled out pretty quickly. Witnesses? 446 00:19:02,142 --> 00:19:03,908 Some of the neighbors thought they might have heard an argument. 447 00:19:03,910 --> 00:19:05,910 What do you think, a robbery? 448 00:19:05,912 --> 00:19:07,378 Doesn't appear. 449 00:19:07,380 --> 00:19:09,447 (indistinct radio chatter) 450 00:19:15,487 --> 00:19:17,355 Bishop: No. Tony: Yeah, that's wife number two. 451 00:19:17,357 --> 00:19:18,422 Bishop: Really? 452 00:19:18,424 --> 00:19:20,458 I'm telling you... Hey! 453 00:19:20,460 --> 00:19:21,792 You got something to say? 454 00:19:21,794 --> 00:19:24,262 Uh, not in a million years. 455 00:19:26,532 --> 00:19:28,232 Tony: Actually, 456 00:19:28,234 --> 00:19:30,368 I just want you to know I understand completely. 457 00:19:30,370 --> 00:19:32,203 I do. There's nothing 458 00:19:32,205 --> 00:19:33,538 More enticing than forbidden fruit, 459 00:19:33,540 --> 00:19:35,373 Especially the kind you can spoon with. 460 00:19:35,375 --> 00:19:37,341 (chuckles) that was... 461 00:19:37,343 --> 00:19:38,676 I didn't... I shouldn't have said that. 462 00:19:38,678 --> 00:19:40,211 That's a bad mouth. 463 00:19:40,213 --> 00:19:41,379 Mcgee... 464 00:19:41,381 --> 00:19:42,780 Boss, I did not say anything. 465 00:19:42,782 --> 00:19:44,382 I-I don't know how everyone seems to know. 466 00:19:44,384 --> 00:19:47,218 There is nothing to know. You got that? 467 00:19:47,220 --> 00:19:48,519 Mcgee: Got it. 468 00:19:48,521 --> 00:19:50,488 Uh, gibbs? 469 00:19:50,490 --> 00:19:53,357 Found something in the victim's pocket. 470 00:19:53,359 --> 00:19:55,193 You need to see this. 471 00:19:56,461 --> 00:19:59,430 That's the same card one of our diner victims had. 472 00:19:59,432 --> 00:20:01,265 These murders are connected. 473 00:20:01,267 --> 00:20:03,568 Ducky: In fact, it was so hard to remember 474 00:20:03,570 --> 00:20:05,636 What happened to henry viii's wives 475 00:20:05,638 --> 00:20:07,838 That as children we had a mnemonic. 476 00:20:07,840 --> 00:20:09,507 Divorced, beheaded, died, 477 00:20:09,509 --> 00:20:11,509 Divorced, beheaded, survived. 478 00:20:11,511 --> 00:20:16,581 Yes. And with jethro's mystery wife back on the scene, 479 00:20:16,583 --> 00:20:18,516 We're gonna need something similar. 480 00:20:18,518 --> 00:20:20,451 (door opens) 481 00:20:20,453 --> 00:20:22,286 Hello, jethro! 482 00:20:22,288 --> 00:20:23,888 I'm afraid your visit is somewhat premature. 483 00:20:23,890 --> 00:20:25,690 Jimmy: The only thing we've done so far 484 00:20:25,692 --> 00:20:28,426 I just wanted a second look. Yeah. 485 00:20:28,428 --> 00:20:30,228 There's something about this one, isn't there? 486 00:20:30,230 --> 00:20:33,731 I had the same feeling when I saw the murder weapon. 487 00:20:33,733 --> 00:20:35,666 You've got the murder weapon? 488 00:20:35,668 --> 00:20:38,269 Maybe. Paramedics just dropped this off. 489 00:20:38,271 --> 00:20:40,271 A trainee accidently grabbed it 490 00:20:40,273 --> 00:20:42,940 Thought it was part of their field kit. 491 00:20:42,942 --> 00:20:44,775 It matches the wound, 492 00:20:44,777 --> 00:20:46,277 Both in shape and size. 493 00:20:49,481 --> 00:20:51,816 (thunder rumbling) 494 00:20:51,818 --> 00:20:53,684 Mike. 495 00:20:53,686 --> 00:20:55,286 Mike franks. 496 00:20:55,288 --> 00:20:57,688 He was wounded in the exact same manner. 497 00:20:57,690 --> 00:20:59,323 About the same age, too. 498 00:20:59,325 --> 00:21:00,491 Ducky: Also, he was left to die 499 00:21:00,493 --> 00:21:02,860 In the middle of the street. 500 00:21:02,862 --> 00:21:04,795 (door opens) that's a lot of coincidences. 501 00:21:04,797 --> 00:21:06,764 (footsteps approaching) 502 00:21:06,766 --> 00:21:08,499 No, it's not. 503 00:21:08,501 --> 00:21:10,001 Jimmy had told me 504 00:21:10,003 --> 00:21:12,370 That something felt familiar 505 00:21:12,372 --> 00:21:13,437 About this victim. 506 00:21:13,439 --> 00:21:14,905 And I've had the same nagging feeling 507 00:21:14,907 --> 00:21:17,775 About the fake shootout at the diner. 508 00:21:19,845 --> 00:21:21,912 (keys clacking) 509 00:21:22,848 --> 00:21:24,615 Look familiar? 510 00:21:24,617 --> 00:21:26,817 It's our crime scene sketch. Yes. 511 00:21:26,819 --> 00:21:28,286 But not from yesterday. 512 00:21:28,720 --> 00:21:29,854 This... 513 00:21:29,856 --> 00:21:31,856 Is from the diner 514 00:21:31,858 --> 00:21:34,492 Where director shepard was killed. 515 00:21:34,494 --> 00:21:39,530 This... Is our latest crime sketch. 516 00:21:41,533 --> 00:21:43,601 Abby: Our male victims surrounded our female victim. 517 00:21:43,603 --> 00:21:45,870 She was here. 518 00:21:45,872 --> 00:21:47,338 She got off the first shot. 519 00:21:47,340 --> 00:21:50,441 Male number one never even fired his weapon. 520 00:21:50,443 --> 00:21:52,543 Captain hanover took on heavy fire after that, 521 00:21:52,545 --> 00:21:54,078 One to the shoulder, one to the arm. 522 00:21:54,080 --> 00:21:55,546 She kept firing. 523 00:21:55,548 --> 00:21:56,747 Took out male number two 524 00:21:56,749 --> 00:21:59,884 And male number three. 525 00:21:59,886 --> 00:22:01,519 Then she dropped to one knee, 526 00:22:01,521 --> 00:22:04,422 Fired three more shots, took out male number four. 527 00:22:04,424 --> 00:22:06,857 And by then she had lost too much blood. 528 00:22:09,394 --> 00:22:13,497 Ducky: Well, that is most certainly not a coincidence. 529 00:22:13,499 --> 00:22:17,468 Someone is recreating murders from your past, gibbs. 530 00:22:17,470 --> 00:22:19,537 Why? 531 00:22:27,412 --> 00:22:29,413 Tony: Five bodies turn up, staged to mirror the gunfight 532 00:22:29,415 --> 00:22:31,716 That killed director shepard in california. 533 00:22:31,718 --> 00:22:32,917 Then another body appears, 534 00:22:32,919 --> 00:22:35,019 This time mirroring mike franks' murder. 535 00:22:35,021 --> 00:22:36,987 Bishop: Both were ncis. 536 00:22:36,989 --> 00:22:38,489 Both pivotal figures in your life. 537 00:22:38,491 --> 00:22:39,924 Somebody's gaslighting you, boss. 538 00:22:39,926 --> 00:22:41,125 You think? 539 00:22:41,127 --> 00:22:43,561 I want to know why. 540 00:22:43,563 --> 00:22:46,497 Uh, no theories yet but we have a few angles on suspects. 541 00:22:46,499 --> 00:22:49,100 The record from director shepard's murder was sealed. 542 00:22:49,102 --> 00:22:51,802 Only a small group of people had the details. 543 00:22:51,804 --> 00:22:54,805 And we will talk to each one of them. 544 00:22:54,807 --> 00:22:56,941 And then there's... 545 00:22:56,943 --> 00:22:59,744 Then there's what? 546 00:23:03,749 --> 00:23:05,416 What? 547 00:23:05,418 --> 00:23:08,386 These murders are all very personal to you 548 00:23:08,388 --> 00:23:09,987 And... 549 00:23:09,989 --> 00:23:11,989 Occurred when someone else... 550 00:23:11,991 --> 00:23:14,058 Personal showed up. 551 00:23:15,494 --> 00:23:18,095 Your ex-wife. Rebecca? 552 00:23:18,097 --> 00:23:19,897 Yeah. 553 00:23:19,899 --> 00:23:21,565 Rebecca isn't involved. 554 00:23:21,567 --> 00:23:22,900 Mcgee: Boss, you got to admit, 555 00:23:22,902 --> 00:23:24,568 The timing's kind of interesting. 556 00:23:24,570 --> 00:23:26,570 Look, look, look. 557 00:23:26,572 --> 00:23:29,740 She is totally unstable, 558 00:23:29,742 --> 00:23:31,976 Completely disrespectful... 559 00:23:32,711 --> 00:23:35,746 ...Untrustworthy-- she's a liar. 560 00:23:35,748 --> 00:23:37,748 But she's no killer. 561 00:23:37,750 --> 00:23:39,150 Show him. 562 00:23:40,886 --> 00:23:43,821 Mcgee: Three months ago, a large deposit was made 563 00:23:43,823 --> 00:23:46,056 To her savings account from an offshore bank. 564 00:23:46,058 --> 00:23:48,092 Hundreds of thousands of dollars. 565 00:23:48,094 --> 00:23:49,427 You are talking about a woman 566 00:23:49,429 --> 00:23:51,762 Who doesn't know how to run a dishwasher. 567 00:23:51,764 --> 00:23:56,634 I tracerouted the ip address that was used to hack the irs. 568 00:23:56,636 --> 00:23:58,202 Boss, it belongs to rebecca. 569 00:23:58,204 --> 00:24:00,604 Tony: We aren't saying she's the mastermind, 570 00:24:00,606 --> 00:24:01,639 But she's involved. 571 00:24:01,641 --> 00:24:03,641 Oh, man. 572 00:24:03,643 --> 00:24:06,710 I picked a really bad time to stop drinking coffee. 573 00:24:07,979 --> 00:24:09,980 You know, this is harassment. 574 00:24:09,982 --> 00:24:13,017 You're gonna be scrubbing toilets at the national mall 575 00:24:13,019 --> 00:24:14,452 When he gets through with you. 576 00:24:14,454 --> 00:24:16,120 And then... 577 00:24:16,122 --> 00:24:17,721 It's my turn. 578 00:24:25,163 --> 00:24:26,530 You never change, do you? 579 00:24:26,532 --> 00:24:28,532 Sit down. 580 00:24:30,202 --> 00:24:32,136 Please. 581 00:24:32,138 --> 00:24:35,139 Well, that was the most awkward car ride of my life. 582 00:24:35,141 --> 00:24:37,007 I need a milk dud. 583 00:24:37,943 --> 00:24:40,211 Guess you didn't get enough the other night, huh? 584 00:24:40,213 --> 00:24:41,245 Oh, snap. 585 00:24:41,247 --> 00:24:43,180 This feels really wrong. 586 00:24:43,182 --> 00:24:45,015 You can always leave. 587 00:24:45,017 --> 00:24:46,484 You joking? 588 00:24:47,152 --> 00:24:48,853 (door opens) man: Sorry I'm late. 589 00:24:48,855 --> 00:24:50,821 Don't say another word. M... 590 00:24:52,190 --> 00:24:54,058 Jethro. 591 00:24:57,596 --> 00:25:00,097 Been a long time. 592 00:25:06,938 --> 00:25:08,572 (clears throat) 593 00:25:08,574 --> 00:25:09,740 What's he doing here? 594 00:25:10,742 --> 00:25:12,076 He's my lawyer. 595 00:25:13,912 --> 00:25:15,546 What, my fiancé can't be my lawyer? 596 00:25:15,548 --> 00:25:16,881 You two are getting married? 597 00:25:16,883 --> 00:25:18,582 Did you even read the invitation? 598 00:25:18,584 --> 00:25:19,817 Invitation? 599 00:25:19,819 --> 00:25:21,819 You invited him to our wedding? 600 00:25:21,821 --> 00:25:24,955 Yeah, but I didn't think you'd actually go through with it. 601 00:25:26,091 --> 00:25:27,224 Not that I have anything against you. 602 00:25:27,226 --> 00:25:28,559 I'm the one who... I mean... 603 00:25:28,561 --> 00:25:29,894 I didn't know. 604 00:25:29,896 --> 00:25:31,061 (stammers) 605 00:25:31,063 --> 00:25:32,062 I-I told you, 606 00:25:32,064 --> 00:25:34,098 I-I had no idea she was married. 607 00:25:34,100 --> 00:25:36,100 Shut the front door-- it's him. 608 00:25:36,102 --> 00:25:37,801 Man: I-I really didn't know. 609 00:25:37,803 --> 00:25:39,937 I will even sign an affidavit if you'd like. 610 00:25:39,939 --> 00:25:41,639 The... I mean... (clears throat) 611 00:25:41,641 --> 00:25:43,040 I-I didn't know. 612 00:25:45,810 --> 00:25:48,112 There goes the coffee restriction. 613 00:25:54,586 --> 00:25:56,887 (clears throat) what do you want to talk to my client about? 614 00:25:56,889 --> 00:25:58,889 $300,000. 615 00:25:58,891 --> 00:26:00,558 From an offshore bank. 616 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 (scoffs) don't answer that. 617 00:26:04,229 --> 00:26:06,163 Okay, let's try something else. 618 00:26:07,766 --> 00:26:09,266 Where were you two nights ago? 619 00:26:09,268 --> 00:26:11,135 Were you at home? 620 00:26:11,137 --> 00:26:13,604 Or did you sleep someplace else? 621 00:26:13,606 --> 00:26:15,072 By chance. 622 00:26:15,074 --> 00:26:17,174 He's fishing. 623 00:26:17,176 --> 00:26:19,310 Yeah, wait until you see what I catch. 624 00:26:23,315 --> 00:26:25,616 Uncle mel died. 625 00:26:25,618 --> 00:26:26,884 Ah... Gene, stop. 626 00:26:26,886 --> 00:26:29,887 He left me the money, I can show you the will. 627 00:26:29,889 --> 00:26:31,355 Is that it? 628 00:26:33,959 --> 00:26:35,192 Oh. 629 00:26:35,194 --> 00:26:36,360 Someone... God. 630 00:26:36,362 --> 00:26:39,163 Hacked their irs accounts. 631 00:26:40,966 --> 00:26:42,166 We traced it back to you. 632 00:26:42,168 --> 00:26:44,702 (laughs) you think I hacked the irs? 633 00:26:44,704 --> 00:26:46,170 Me? 634 00:26:46,172 --> 00:26:47,671 Have you chipped your sander? 635 00:26:47,673 --> 00:26:48,939 You could have paid someone. 636 00:26:48,941 --> 00:26:50,107 (scoffs gently) 637 00:26:50,109 --> 00:26:52,176 This all started the day you showed up. 638 00:26:52,178 --> 00:26:54,244 Oh, rule 39. 639 00:26:54,246 --> 00:26:56,313 There's no such thing as coincidences, right? That's right. 640 00:26:56,315 --> 00:26:58,048 First of all, I gave you that rule. 641 00:26:58,050 --> 00:26:59,650 No, you didn't. Yes, I did. 642 00:26:59,652 --> 00:27:01,318 And second of all, use your head, j. 643 00:27:01,320 --> 00:27:02,987 I'm clearly being set up here. 644 00:27:02,989 --> 00:27:05,656 Obviously, someone knew that I was coming to see you. 645 00:27:05,658 --> 00:27:07,825 That's your lead, not me. 646 00:27:10,061 --> 00:27:11,729 Abby: Well, look at that. 647 00:27:11,731 --> 00:27:13,263 It's not sophisticated, 648 00:27:13,265 --> 00:27:16,000 But she was right. 649 00:27:16,002 --> 00:27:19,670 Somebody did know that rebecca was going to see gibbs. 650 00:27:19,672 --> 00:27:24,008 She and diane have been texting about gibbs for weeks. 651 00:27:24,010 --> 00:27:25,142 Can you trace the bug? 652 00:27:25,144 --> 00:27:27,244 It's pretty unique. 653 00:27:27,246 --> 00:27:29,313 So I uploaded the schematics 654 00:27:29,315 --> 00:27:31,081 Into the fbi's vicap database 655 00:27:31,083 --> 00:27:34,351 To see if it had been used in other crimes. No hits, yet. 656 00:27:34,353 --> 00:27:36,286 I'm gonna need to see the texts to diane. 657 00:27:36,288 --> 00:27:38,722 (laughing): That is so not happening. 658 00:27:38,724 --> 00:27:40,024 It's for work, abbs. 659 00:27:41,993 --> 00:27:43,293 Come on. 660 00:27:43,295 --> 00:27:45,295 You know you want to understand 661 00:27:45,297 --> 00:27:47,965 Why wife number two would just suddenly appear out of the blue. 662 00:27:47,967 --> 00:27:49,967 I already know. 663 00:27:49,969 --> 00:27:51,435 And you really don't want to know. 664 00:27:51,437 --> 00:27:52,903 Why not? 665 00:27:52,905 --> 00:27:55,406 Because... It's sad. 666 00:27:55,408 --> 00:27:57,441 Oh, no. What kind of sad? 667 00:27:57,443 --> 00:27:59,009 None of your business kind of sad. 668 00:27:59,011 --> 00:28:02,112 That rebecca cheated on gibbs when they were married. 669 00:28:02,114 --> 00:28:04,314 I also know that she's marrying the guy she cheated with. 670 00:28:05,450 --> 00:28:06,984 Oh. 671 00:28:06,986 --> 00:28:08,318 You just told me everything. 672 00:28:08,320 --> 00:28:09,353 Thank you, abbs. 673 00:28:09,355 --> 00:28:11,021 I did not. 674 00:28:11,023 --> 00:28:12,423 Rebecca wants to make amends. 675 00:28:12,425 --> 00:28:15,259 She's here to get gibbs' approval for her wedding. 676 00:28:15,261 --> 00:28:16,760 How on earth did you know that? 677 00:28:16,762 --> 00:28:18,162 I'm a trained investigator. 678 00:28:18,164 --> 00:28:22,032 Plus, let's be honest, everyone wants gibbs' approval. 679 00:28:22,034 --> 00:28:24,134 (computer beeps) 680 00:28:24,136 --> 00:28:25,803 I got a hit on the bug. 681 00:28:25,805 --> 00:28:27,838 Okay, so it was used 682 00:28:27,840 --> 00:28:31,408 In an unsolved espionage case two years ago. 683 00:28:31,410 --> 00:28:34,378 Interpol is looking at this guy. 684 00:28:34,380 --> 00:28:36,346 Ghenna ulanov. 685 00:28:36,348 --> 00:28:38,148 He's a russian mercenary 686 00:28:38,150 --> 00:28:41,351 But has had a u.S. Address for the past year. 687 00:28:41,353 --> 00:28:42,820 Never heard of him. 688 00:28:43,955 --> 00:28:45,956 Oh, no. 689 00:28:47,392 --> 00:28:49,126 Looks like he's worked with sergei mishnev. 690 00:28:49,128 --> 00:28:52,129 Number one with a bullet on our most wanted wall. 691 00:28:52,131 --> 00:28:54,798 And gibbs' personal basement wall. 692 00:28:54,800 --> 00:28:56,800 (line ringing) well, I hate to quote rule 39, 693 00:28:56,802 --> 00:28:58,902 But that is definitely not a coincidence. 694 00:29:00,772 --> 00:29:03,373 Mcgee: Doesn't look like anyone's home, boss. 695 00:29:05,276 --> 00:29:06,777 Sergei's going to an awful lot of trouble. 696 00:29:06,779 --> 00:29:08,278 I wonder what kind of game he's playing. 697 00:29:08,280 --> 00:29:09,413 Mcgee: Moving in. 698 00:29:10,248 --> 00:29:12,149 All right, let's go. 699 00:29:29,434 --> 00:29:31,301 Ncis. 700 00:29:37,976 --> 00:29:40,778 No way he jumped out any windows. 701 00:29:40,780 --> 00:29:42,312 Whoa. 702 00:29:42,314 --> 00:29:44,281 Is that your ex-wife? 703 00:29:44,283 --> 00:29:45,816 Tony: Looks like she's been under surveillance 704 00:29:45,818 --> 00:29:46,984 For weeks. 705 00:29:46,986 --> 00:29:48,819 (phone ringing) 706 00:29:55,160 --> 00:29:57,795 (phone beeps) hey, I'm right in the middle of something here. 707 00:29:57,797 --> 00:29:59,429 Diane: I know what's going on. 708 00:29:59,431 --> 00:30:00,464 What? 709 00:30:00,466 --> 00:30:01,999 Can't talk over the phone. 710 00:30:02,001 --> 00:30:03,934 I'm texting you an address; meet me in a half hour. 711 00:30:03,936 --> 00:30:05,169 Iron lady, out. 712 00:30:05,171 --> 00:30:07,471 Boss, she does realize she's an irs agent, 713 00:30:07,473 --> 00:30:10,073 Mcgee, bishop, tear this place apart. 714 00:30:10,075 --> 00:30:11,175 Dinozzo, 715 00:30:11,177 --> 00:30:12,409 Find rebecca. 716 00:30:12,411 --> 00:30:14,211 Bring her in for protective custody. 717 00:30:14,213 --> 00:30:16,547 And you know what? 718 00:30:16,549 --> 00:30:18,015 Gene, too. 719 00:30:18,017 --> 00:30:19,883 Where you going? 720 00:30:19,885 --> 00:30:22,820 To talk to mata hari. 721 00:30:25,924 --> 00:30:27,157 Hey. 722 00:30:27,159 --> 00:30:29,092 What the hell took you so long? 723 00:30:29,094 --> 00:30:32,396 Thank goodness I have this lovely view to enjoy. 724 00:30:32,398 --> 00:30:33,330 What's going on? 725 00:30:33,332 --> 00:30:34,865 What do you mean? 726 00:30:35,567 --> 00:30:38,035 You said you knew what was going on. 727 00:30:38,037 --> 00:30:39,203 When? 728 00:30:39,205 --> 00:30:41,305 Diane. 729 00:30:41,307 --> 00:30:42,606 Why are we here? 730 00:30:42,608 --> 00:30:44,241 (chuckles) well, you tell me. 731 00:30:44,243 --> 00:30:45,309 I'm in the middle of getting a manicure, 732 00:30:45,311 --> 00:30:46,376 And I get this cryptic text 733 00:30:46,378 --> 00:30:49,913 Up on the top of this parking lot. Come on, we got to go. 734 00:30:49,915 --> 00:30:51,982 What? Come on, come on, come on, come on. 735 00:30:51,984 --> 00:30:53,617 (gunshot) 736 00:30:53,619 --> 00:30:56,987 (gunshot echoes) 737 00:31:03,294 --> 00:31:05,629 Sergei: Only the beginning, my friend. 738 00:31:23,014 --> 00:31:23,981 Road blocks at every intersection 739 00:31:23,983 --> 00:31:25,082 In a two-mile radius. 740 00:31:25,084 --> 00:31:26,650 And I want air support if you got it. 741 00:31:26,652 --> 00:31:30,153 (people chattering) 742 00:31:30,155 --> 00:31:32,890 We got to go right now. Come on. Why? Why? 743 00:31:32,892 --> 00:31:33,991 (gunshot) 744 00:31:41,499 --> 00:31:43,100 (tires squealing) 745 00:31:44,269 --> 00:31:46,003 Gibbs: Ncis! 746 00:31:46,005 --> 00:31:47,337 Everybody get down! 747 00:31:47,339 --> 00:31:48,972 (tires squealing) 748 00:31:48,974 --> 00:31:50,040 (gunshots) 749 00:31:54,979 --> 00:31:56,980 (bystanders screaming) 750 00:31:56,982 --> 00:31:58,115 (sirens approaching) 751 00:31:58,117 --> 00:32:00,017 (elevator bell dings) 752 00:32:01,052 --> 00:32:03,153 Fbi and homeland security are on high alert. 753 00:32:03,155 --> 00:32:04,655 I want agents at every train station 754 00:32:04,657 --> 00:32:06,290 And airport from here to the atlantic. 755 00:32:06,292 --> 00:32:07,958 On it. Where's leon? 756 00:32:07,960 --> 00:32:10,127 Director vance is flying back from his conference. 757 00:32:10,129 --> 00:32:12,062 Okay, get me secnav, 758 00:32:12,064 --> 00:32:13,363 Get me dni. 759 00:32:13,365 --> 00:32:14,564 (sighs) 760 00:32:14,566 --> 00:32:16,667 Find fornell and emily, wherever they are. 761 00:32:16,669 --> 00:32:18,468 Gibbs, I'm so sorry. 762 00:32:18,470 --> 00:32:21,271 Ducky and jimmy are bringing the body in. 763 00:32:21,273 --> 00:32:22,506 What about the sniper nest? 764 00:32:22,508 --> 00:32:24,007 Tony's on it. So far, nothing useful, 765 00:32:24,009 --> 00:32:25,409 But we have something. 766 00:32:25,411 --> 00:32:27,978 Found it in the rv after you left. 767 00:32:27,980 --> 00:32:30,213 It's a motion sensor wired to a hidden laptop. 768 00:32:30,215 --> 00:32:32,382 It's set to call your cell when someone entered, 769 00:32:32,384 --> 00:32:33,550 Then play this recording. 770 00:32:33,552 --> 00:32:34,952 Diane (distorted): I know what's going on. 771 00:32:34,954 --> 00:32:36,386 Can't talk over the phone. 772 00:32:36,388 --> 00:32:38,488 I'm texting you an address; meet me in a half hour. 773 00:32:38,490 --> 00:32:40,123 Iron lady, out. 774 00:32:40,125 --> 00:32:41,591 Ran it through voice analysis. 775 00:32:41,593 --> 00:32:43,961 It's a good approximation, but it's not diane. I know. 776 00:32:43,963 --> 00:32:45,529 Sergei wanted us to find that rv, boss. 777 00:32:45,531 --> 00:32:46,697 Yeah, I know. 778 00:32:46,699 --> 00:32:48,198 Just spoke with the fbi. 779 00:32:48,200 --> 00:32:49,266 Fornell's in a classified briefing. 780 00:32:49,268 --> 00:32:50,400 I didn't leave a message. 781 00:32:50,402 --> 00:32:51,702 There anything else on the computer? 782 00:32:51,704 --> 00:32:54,171 Yeah, one more recording, and this one's for you. 783 00:32:56,107 --> 00:32:58,108 Hello, agent gibbs. 784 00:32:58,110 --> 00:33:00,177 You are a hard nut to crack, 785 00:33:00,179 --> 00:33:03,113 As you americans like to say. 786 00:33:03,115 --> 00:33:05,148 I left you all the clues. 787 00:33:05,150 --> 00:33:08,118 You really should've seen it coming. 788 00:33:10,421 --> 00:33:12,723 That has to sting. 789 00:33:14,292 --> 00:33:16,493 You mess with my family, 790 00:33:16,495 --> 00:33:18,061 I mess with yours. 791 00:33:18,063 --> 00:33:20,130 Check, 792 00:33:20,132 --> 00:33:22,099 Agent gibbs. 793 00:33:22,101 --> 00:33:24,201 Bishop: We're not sure what family he's referring to. 794 00:33:24,203 --> 00:33:26,136 No kids we know of. 795 00:33:26,138 --> 00:33:27,337 His father's russian. 796 00:33:27,339 --> 00:33:29,172 Interpol thinks his mother's palestinian. 797 00:33:29,174 --> 00:33:30,607 They're sending over the file. 798 00:33:30,609 --> 00:33:32,676 Bishop: But it's the check that makes me most nervous. 799 00:33:32,678 --> 00:33:36,213 Usually it means a checkmate's coming. 800 00:33:42,020 --> 00:33:43,653 Ducky: All right, on three. 801 00:33:43,655 --> 00:33:46,056 One, two... 802 00:33:46,058 --> 00:33:47,758 No. 803 00:33:47,760 --> 00:33:49,493 I beg your pardon? 804 00:33:49,495 --> 00:33:51,428 No. I... 805 00:33:51,430 --> 00:33:54,131 I don't want to. 806 00:33:56,067 --> 00:33:58,468 You don't want to what, mr. Palmer? 807 00:34:01,305 --> 00:34:03,640 I don't want to know how much her liver weighs. 808 00:34:05,576 --> 00:34:08,445 I don't want to catalog her scars. 809 00:34:08,447 --> 00:34:10,113 (door opens) 810 00:34:10,115 --> 00:34:12,215 (elevator bell dings) 811 00:34:12,217 --> 00:34:14,718 But most of all, I don't want to cut open another friend. 812 00:34:21,526 --> 00:34:23,593 I think I've had my limit. 813 00:34:28,733 --> 00:34:30,667 I don't remember the moment 814 00:34:30,669 --> 00:34:32,135 When I reached my limit, 815 00:34:32,137 --> 00:34:33,670 But I do remember 816 00:34:33,672 --> 00:34:36,106 Never being the same. 817 00:34:40,178 --> 00:34:42,212 Would you like to see her? 818 00:34:50,254 --> 00:34:52,089 You never loved me. 819 00:34:52,091 --> 00:34:54,591 I liked you. 820 00:34:54,593 --> 00:34:56,660 I still do. 821 00:34:59,430 --> 00:35:01,765 But the only woman you'll ever love is shannon. 822 00:35:03,568 --> 00:35:05,435 You were my shannon, leroy. 823 00:35:16,180 --> 00:35:17,647 I'll give you a moment. 824 00:35:17,649 --> 00:35:19,282 No. 825 00:35:24,355 --> 00:35:26,656 Have you told fornell? 826 00:35:26,658 --> 00:35:28,158 No, I'm gonna do that in person. 827 00:35:28,160 --> 00:35:30,193 I just wanted to talk to you. 828 00:35:30,195 --> 00:35:34,131 What the hell is this guy doing, ducky? 829 00:35:34,133 --> 00:35:35,632 Sergei mishnev. 830 00:35:35,634 --> 00:35:37,367 (chuckles) 831 00:35:37,369 --> 00:35:41,371 Appears he's playing a somewhat macabre game. 832 00:35:41,373 --> 00:35:43,907 Though, if we're lucky, 833 00:35:43,909 --> 00:35:48,612 It may actually be part of a master plan. 834 00:35:48,614 --> 00:35:50,447 (softly): Lucky? 835 00:35:50,449 --> 00:35:52,749 A plan we can anticipate, deal with, 836 00:35:52,751 --> 00:35:54,684 Stop. Yeah. 837 00:35:54,686 --> 00:35:58,355 Even if it's just a plan to kill you. 838 00:35:58,357 --> 00:36:01,391 But I fear something worse. 839 00:36:01,393 --> 00:36:04,227 Sergei wants to hurt you. 840 00:36:04,229 --> 00:36:06,763 It's clear he blames you for something. 841 00:36:06,765 --> 00:36:09,466 Something that wounded him to the core. 842 00:36:09,468 --> 00:36:11,334 And now it's payback time. 843 00:36:11,336 --> 00:36:15,272 But killing you is inadequate. 844 00:36:15,274 --> 00:36:17,641 He wants to see you suffer. 845 00:36:17,643 --> 00:36:20,644 Which means that all bets are off 846 00:36:20,646 --> 00:36:22,512 On what might come next 847 00:36:22,514 --> 00:36:24,814 (door opens) or for whom he might come. 848 00:36:24,816 --> 00:36:26,783 (elevator bell dings) 849 00:36:26,785 --> 00:36:28,885 Gibbs? 850 00:36:28,887 --> 00:36:30,954 Abby, you got something? 851 00:36:32,223 --> 00:36:34,457 I figured out how sergei knew 852 00:36:34,459 --> 00:36:36,960 All the classified details of director shepard's death. 853 00:36:36,962 --> 00:36:39,329 It was the virus that I.T. Kevin made for him. 854 00:36:39,331 --> 00:36:42,232 It didn't just wreak havoc on our computer systems. 855 00:36:42,234 --> 00:36:43,934 It stole from them. 856 00:36:43,936 --> 00:36:46,269 What'd he get? Your personnel file. 857 00:36:46,271 --> 00:36:48,305 Records on everyone you've worked with. 858 00:36:48,307 --> 00:36:50,941 I'm still compiling a list of the data 859 00:36:50,943 --> 00:36:52,776 That was sent to... 860 00:36:54,545 --> 00:36:56,246 Stroke of genius! 861 00:36:56,248 --> 00:36:57,280 Lightbulb! 862 00:36:57,282 --> 00:36:59,316 Lightbulb over the head. 863 00:36:59,318 --> 00:37:01,551 I think I know how to find sergei. 864 00:37:01,553 --> 00:37:03,420 Or possibly kill us all. 865 00:37:03,422 --> 00:37:05,488 I'll let you know. 866 00:37:06,424 --> 00:37:08,925 (elevator bell dings) 867 00:37:08,927 --> 00:37:10,527 Are you out of your mind? 868 00:37:10,529 --> 00:37:12,262 You want to release sergei's virus? 869 00:37:12,264 --> 00:37:15,232 When it gathers its intel and tries to phone home, 870 00:37:15,234 --> 00:37:16,333 We can trace it back to sergei. 871 00:37:16,335 --> 00:37:18,802 Do you remember what happened last time? 872 00:37:18,804 --> 00:37:23,306 The furnace overheated, almost burned down the building. 873 00:37:23,308 --> 00:37:24,975 I've learned from my mistakes, okay? 874 00:37:24,977 --> 00:37:26,243 I've been studying this virus. 875 00:37:26,245 --> 00:37:29,346 I think I can defang it with this. 876 00:37:29,348 --> 00:37:31,314 It'll run, but it won't have any teeth. 877 00:37:31,316 --> 00:37:33,250 Yeah, but you're defanging it by spreading it out 878 00:37:33,252 --> 00:37:35,385 Over the city's transportation computing grid. 879 00:37:35,387 --> 00:37:36,586 It's the closest system 880 00:37:36,588 --> 00:37:38,255 With enough bandwidth to handle the load. 881 00:37:38,257 --> 00:37:40,357 It'll be fine. We need to test it. 882 00:37:40,359 --> 00:37:42,259 We don't have time. Well, then we should call gibbs. 883 00:37:42,261 --> 00:37:43,593 He just left to talk to fornell. 884 00:37:43,595 --> 00:37:45,428 We need to leave gibbs alone. 885 00:37:45,430 --> 00:37:46,596 Okay? 886 00:37:46,598 --> 00:37:48,632 Do you want to catch this bastard or not? 887 00:37:51,269 --> 00:37:53,870 (sighs) all right, let's do it. 888 00:37:56,674 --> 00:37:58,742 (computer chirping, trilling) 889 00:38:01,045 --> 00:38:03,280 (phone rings) 890 00:38:03,282 --> 00:38:04,514 Talk to me. 891 00:38:04,516 --> 00:38:06,516 Bishop: We have a lead on sergei 892 00:38:06,518 --> 00:38:08,385 And possibly some trouble 893 00:38:08,387 --> 00:38:09,953 With the department of transportation. 894 00:38:09,955 --> 00:38:12,689 Mcgee: We used I.T. Kevin's virus as a homing beacon 895 00:38:12,691 --> 00:38:15,425 Then traced it to an apartment in the city. Where? 896 00:38:15,427 --> 00:38:16,926 It's the building next to where diane was killed. 897 00:38:16,928 --> 00:38:18,061 Apartment 2e. 898 00:38:18,063 --> 00:38:19,596 (tires squealing) 899 00:38:29,307 --> 00:38:30,774 (men talking nearby) 900 00:38:34,078 --> 00:38:36,980 (men talking, laughing in apartment) 901 00:38:36,982 --> 00:38:38,848 Gibbs: I'm not much for words. 902 00:38:38,850 --> 00:38:40,450 Most things are better left unsaid. 903 00:38:40,452 --> 00:38:43,453 And we'd start running and we'd never stop. 904 00:38:43,455 --> 00:38:44,954 But before I do, 905 00:38:44,956 --> 00:38:48,391 Yes, I'll marry you. An opportunity to twist the knife in? 906 00:38:48,393 --> 00:38:50,360 Gibbs: No, that's your specialty. 907 00:38:50,362 --> 00:38:51,928 Your way of getting even with me for leaving you? 908 00:38:51,930 --> 00:38:53,997 It wasn't easy being a human anti-depressant. 909 00:38:53,999 --> 00:38:55,632 You didn't think I knew? You just married me 910 00:38:55,634 --> 00:38:56,700 To get over shannon? 911 00:38:56,702 --> 00:38:58,001 That's all I ever wanted. 912 00:38:58,003 --> 00:38:59,836 To wake up next to someone I love. 913 00:38:59,838 --> 00:39:02,372 You were my shannon, leroy. 914 00:39:02,374 --> 00:39:03,740 Come on, we got to go. We got to go right now. Why? Why? 915 00:39:05,042 --> 00:39:06,343 Sergei: Hello, agent gibbs. 916 00:39:06,345 --> 00:39:07,377 You mess with my family, 917 00:39:07,379 --> 00:39:08,578 I mess with yours. 918 00:39:11,549 --> 00:39:13,550 Gibbs: I never meant to hurt you. 919 00:39:16,420 --> 00:39:17,787 (gunshots) 920 00:39:21,859 --> 00:39:22,926 Well done, agent gibbs. 921 00:39:22,928 --> 00:39:24,594 You may have won this battle, 922 00:39:24,596 --> 00:39:26,096 But I assure you... (groans) 923 00:39:31,702 --> 00:39:34,537 (choking) 924 00:39:34,539 --> 00:39:36,606 Checkmate. 925 00:39:43,115 --> 00:39:46,416 (distant siren wailing) boss, can you hear me? 926 00:39:46,418 --> 00:39:48,118 (groans) 927 00:39:49,854 --> 00:39:51,721 Sergei? 928 00:39:51,723 --> 00:39:52,822 He got away. 929 00:39:52,824 --> 00:39:54,524 Thanks for waiting for us. 930 00:39:54,526 --> 00:39:56,059 (sighs) 931 00:39:56,061 --> 00:39:57,427 Boss, you okay? 932 00:39:57,429 --> 00:39:58,461 No. 933 00:39:58,463 --> 00:39:59,562 Bishop: Neither are we. 934 00:39:59,564 --> 00:40:03,500 Of u.S. Military installations all over the place in there. 935 00:40:03,502 --> 00:40:04,601 It looks like they tried to take them, 936 00:40:04,603 --> 00:40:06,436 But they left most of them behind. 937 00:40:06,438 --> 00:40:07,504 Well, that's good. That means whatever 938 00:40:07,506 --> 00:40:09,105 They were planning, we stopped it. 939 00:40:15,513 --> 00:40:17,580 (phone ringing) 940 00:40:34,733 --> 00:40:37,567 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 65725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.