All language subtitles for NCIS.S12E09.Grounded.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:07,773 Meteorologist: Washington, dc, hasn't seen snow like this 2 00:00:07,775 --> 00:00:09,742 For thanksgiving in decades. 3 00:00:09,744 --> 00:00:13,512 The roads are slick, and visibility is near zero. 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,515 A bitterly cold windchill makes our nation's capital 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,518 Feel more like the frozen arctic. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,120 What caused the shift in temperatures 7 00:00:21,122 --> 00:00:23,355 Is this high-pressure system that you can see... 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,257 I've flown in worse, honey. 9 00:00:25,259 --> 00:00:28,093 Paris. Yeah. Quick there and back. 10 00:00:28,095 --> 00:00:31,563 No leftovers-- I will be there to cut the turkey. 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,565 (quietly): I know, I know. 12 00:00:33,567 --> 00:00:36,235 (knocking on door) there's my cab. 13 00:00:36,237 --> 00:00:38,237 Love you. 14 00:00:38,239 --> 00:00:40,372 (weather broadcast continues) 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,108 I'll just be another minute. 16 00:00:44,077 --> 00:00:46,311 (silenced gunfire) 17 00:00:46,313 --> 00:00:49,581 (on tv): ...In fairfax, not much better, and along the coast, 18 00:00:49,583 --> 00:00:53,185 Our coldest temperatures, as we will dip down into the teens. 19 00:00:53,187 --> 00:00:56,622 The forecast of scattered showers in some areas 20 00:00:56,624 --> 00:00:59,224 Was quickly turned into the wet, icy accumulation 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,460 That we are seeing out there right now. 22 00:01:01,462 --> 00:01:04,396 So, let's go ahead and take a look at our local temperatures. 23 00:01:04,398 --> 00:01:07,699 Now, in dc, we can expect lows into the 20s. 24 00:01:07,701 --> 00:01:10,569 In fairfax, not much better, and along the coast, 25 00:01:10,571 --> 00:01:14,807 Our coldest temperatures, as we will dip down into the teens. 26 00:01:14,809 --> 00:01:18,143 This could let up at any time, but for the moment, 27 00:01:18,145 --> 00:01:19,711 We can expect 28 00:01:19,713 --> 00:01:22,714 One rough thanksgiving weekend ahead. 29 00:01:53,713 --> 00:01:54,713 Meteorologist: Let's go ahead and take a look 30 00:01:54,715 --> 00:01:59,118 Somehow a "white thanksgiving" never sounds quite right. 31 00:01:59,120 --> 00:02:00,719 Bishop: Tell me about it. 32 00:02:00,721 --> 00:02:03,722 Yesterday you were calling this a "chance of rain." 33 00:02:03,724 --> 00:02:06,692 Abby: Is he here yet? Is he here yet? Did I miss him? 34 00:02:06,694 --> 00:02:08,494 I just hung up with him, abbs-- he's getting on 35 00:02:08,496 --> 00:02:09,595 The elevator. 36 00:02:09,597 --> 00:02:11,230 One very fast elevator. 37 00:02:11,232 --> 00:02:12,498 (gentle laugh) 38 00:02:12,500 --> 00:02:13,832 Hey. 39 00:02:13,834 --> 00:02:15,767 Ellie, he's adorable. 40 00:02:15,769 --> 00:02:20,506 Jake malloy, this is the amazing abby. 41 00:02:20,508 --> 00:02:24,243 Oh. Uh, I-I could've guessed. Abby: Hi. 42 00:02:24,245 --> 00:02:26,145 And this is mcgee. Tim mcgee. 43 00:02:26,147 --> 00:02:28,847 Ellie's been singing your praises all year. 44 00:02:28,849 --> 00:02:31,350 It's great to finally meet you both. 45 00:02:31,352 --> 00:02:32,784 Emphasis on "finally." 46 00:02:32,786 --> 00:02:34,620 Yeah. I know. Um, I'm sorry again, abby, 47 00:02:34,622 --> 00:02:36,855 About missing your Halloween party. 48 00:02:36,857 --> 00:02:39,158 Oh, that's okay-- I'm sure you had some... 49 00:02:39,160 --> 00:02:41,326 Super big, top secret emergency nsa meeting 50 00:02:41,328 --> 00:02:42,861 That you couldn't miss. 51 00:02:42,863 --> 00:02:45,164 Uh, we were being audited, actually. 52 00:02:45,166 --> 00:02:46,632 But yes-- once again, 53 00:02:46,634 --> 00:02:48,567 My job forced a last-minute change of plans. 54 00:02:48,569 --> 00:02:50,702 But not tonight. 55 00:02:50,704 --> 00:02:51,637 No. 56 00:02:51,639 --> 00:02:52,504 We are spending the holiday 57 00:02:52,506 --> 00:02:53,872 In turks and caicos 58 00:02:53,874 --> 00:02:56,175 With jake's family, no matter what. 59 00:02:56,177 --> 00:02:57,176 You better get going, then. 60 00:02:57,178 --> 00:02:59,244 Gibbs. This is... 61 00:02:59,246 --> 00:03:00,712 Jake, yeah. How you doing? Gibbs. 62 00:03:00,714 --> 00:03:02,614 Wow. I'm good. 63 00:03:02,616 --> 00:03:04,616 Um, listen, I can't thank you enough 64 00:03:04,618 --> 00:03:06,885 For what you've meant to ellie this past year. 65 00:03:06,887 --> 00:03:08,320 All of you. 66 00:03:08,322 --> 00:03:09,454 She's earned it. 67 00:03:09,456 --> 00:03:11,590 Turks, huh? 68 00:03:11,592 --> 00:03:13,759 Turks for turkey day. Yeah. 69 00:03:13,761 --> 00:03:15,761 Uh, the country turkey might have been 70 00:03:15,763 --> 00:03:18,363 A little too on the nose. (chuckles) 71 00:03:18,365 --> 00:03:19,464 (bishop chuckles) 72 00:03:19,466 --> 00:03:20,832 (both chuckling) 73 00:03:22,902 --> 00:03:24,570 Uh, well, gibbs is right-- 74 00:03:24,572 --> 00:03:26,572 We should get going. Yeah. Jake: Yeah, we should. 75 00:03:26,574 --> 00:03:29,608 6:30 flight out of dulles. 76 00:03:29,610 --> 00:03:31,476 Tony should be into dulles about now. 77 00:03:31,478 --> 00:03:33,579 Dinozzo-- that's who's missing. 78 00:03:33,581 --> 00:03:35,380 His father's flying in from london. 79 00:03:35,382 --> 00:03:36,748 Maybe you'll see him there. Or maybe not. 80 00:03:36,750 --> 00:03:40,652 Actually, I'm thinking the snow might thin the crowds a little. 81 00:03:40,654 --> 00:03:41,954 All right, well, we'll see you guys. 82 00:03:42,789 --> 00:03:44,890 Nice meeting you. 83 00:03:47,360 --> 00:03:50,829 (indistinct radio communication) 84 00:03:50,831 --> 00:03:52,397 Man (over p.A.): Your attention please-- 85 00:03:52,399 --> 00:03:54,666 Do not leave any baggage unattended... 86 00:03:54,668 --> 00:03:55,801 (jet taking off outside) 87 00:03:55,803 --> 00:03:57,469 Jake: Are you sure I was okay? 88 00:03:57,471 --> 00:03:59,471 You heard abby-- you were adorable. 89 00:03:59,473 --> 00:04:01,673 But that gibbs-- I was babbling away 90 00:04:01,675 --> 00:04:04,910 About turkey, and he's just looking at me with that look. 91 00:04:04,912 --> 00:04:07,246 The gibbs look. Hello? 92 00:04:07,248 --> 00:04:09,815 Did you think I was making it up? (laughs) 93 00:04:09,817 --> 00:04:11,016 You were great. 94 00:04:11,018 --> 00:04:12,384 Really. 95 00:04:12,386 --> 00:04:14,486 (laughs) 96 00:04:14,488 --> 00:04:15,821 You okay? 97 00:04:15,823 --> 00:04:17,956 You seem on edge lately. 98 00:04:17,958 --> 00:04:19,858 The flight? No, no. 99 00:04:19,860 --> 00:04:21,560 I'm good flying. Okay. 100 00:04:21,562 --> 00:04:23,895 Just, um, I don't know, the holidays, I guess. 101 00:04:23,897 --> 00:04:25,797 I'm fine. Okay. 102 00:04:25,799 --> 00:04:28,867 We are so overdue for this. Ah. 103 00:04:28,869 --> 00:04:32,838 Sun, sand, warm, blue water... (laughs) 104 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 It's not as warm as you'd think this time of year. 105 00:04:34,842 --> 00:04:36,575 (gasp) tony! 106 00:04:36,577 --> 00:04:38,777 I thought I was gonna be stuck 107 00:04:38,779 --> 00:04:40,779 All by my lonesome when they announced 108 00:04:40,781 --> 00:04:42,848 Dad's flight took off late, when what should appear 109 00:04:42,850 --> 00:04:45,050 But a thanksgiving miracle! 110 00:04:45,052 --> 00:04:46,618 Agent dinozzo, I presume? 111 00:04:46,620 --> 00:04:49,955 It's nice to know bishop hasn't been catfishing us 112 00:04:49,957 --> 00:04:51,857 All year-- I was starting to wonder. 113 00:04:51,859 --> 00:04:53,859 Well, you can stop wondering, tony. 114 00:04:53,861 --> 00:04:56,695 As you can see, jake is quite real. 115 00:04:56,697 --> 00:04:58,630 Unless he's a hologram that can shake hands. 116 00:04:58,632 --> 00:05:00,966 Nsa's actually working on one of those-- I've seen the prototype. 117 00:05:00,968 --> 00:05:02,868 (laughs): Yeah, that'd be pretty fun. 118 00:05:02,870 --> 00:05:04,336 (chuckles) 119 00:05:04,338 --> 00:05:05,504 Really? 120 00:05:05,506 --> 00:05:06,972 No. (laughs) 121 00:05:06,974 --> 00:05:08,473 Ah. Aha. 122 00:05:08,475 --> 00:05:09,975 Had me for a second. 123 00:05:09,977 --> 00:05:11,843 That's too bad-- 'cause I'd like one of those. 124 00:05:11,845 --> 00:05:13,478 I like him. He's quick. 125 00:05:13,480 --> 00:05:15,881 Hey, speaking of quick, how'd you get all the way up here? 126 00:05:15,883 --> 00:05:17,983 Arrival pickups never get past customs. 127 00:05:17,985 --> 00:05:20,886 It's all about the badge, bish-- you got to know how to flash it. 128 00:05:23,356 --> 00:05:25,991 Oh. Oh, my. 129 00:05:25,993 --> 00:05:27,659 (sniffing) the classic smelly guy. 130 00:05:27,661 --> 00:05:29,828 Yet another vivid hue in the broad spectrum 131 00:05:29,830 --> 00:05:32,898 Of airport humanity. Did he come straight from the gym? 132 00:05:32,900 --> 00:05:34,933 Two gyms and a cheese shop. 133 00:05:37,070 --> 00:05:39,104 Bishop: And he's going to turks. 134 00:05:39,106 --> 00:05:40,772 12c? 135 00:05:40,774 --> 00:05:42,741 Oh, my god, we're 12a and b. 136 00:05:42,743 --> 00:05:44,042 Oh, we'll be fine. 137 00:05:44,044 --> 00:05:46,044 No. You'll die. 138 00:05:46,046 --> 00:05:48,880 Would it be awful to change seats? Not as awful 139 00:05:48,882 --> 00:05:51,083 As composting right before you come to the airport. 140 00:05:51,085 --> 00:05:53,785 Ugh! Okay, wish me luck. 141 00:05:53,787 --> 00:05:54,986 Jake, real quick. 142 00:05:54,988 --> 00:05:56,588 The metabolism-- 143 00:05:56,590 --> 00:05:58,090 How does she eat like that? 144 00:05:59,625 --> 00:06:03,128 (indistinct flight announcements over p.A.) 145 00:06:03,130 --> 00:06:05,764 Pretty, isn't it? 146 00:06:05,766 --> 00:06:06,998 Uh, oh. 147 00:06:07,000 --> 00:06:08,700 (laughs): Yes, dear. 148 00:06:08,702 --> 00:06:11,002 It's just lovely, mm-hmm. 149 00:06:11,004 --> 00:06:14,606 It turned a one-hour drive into three, 150 00:06:14,608 --> 00:06:15,874 Soaked a brand-new pair 151 00:06:15,876 --> 00:06:18,443 Of my shoes right down to the toes. 152 00:06:18,445 --> 00:06:19,611 Yeah. 153 00:06:19,613 --> 00:06:21,713 Simply spectacular. Well, 154 00:06:21,715 --> 00:06:24,449 At least we'll be getting away from it for the holiday. 155 00:06:24,451 --> 00:06:27,085 I'm going to calgary. 156 00:06:27,087 --> 00:06:29,721 Woman: Ladies and gentlemen, 157 00:06:29,723 --> 00:06:31,456 Due to the unexpected weather conditions, 158 00:06:31,458 --> 00:06:33,558 All incoming and outgoing flights 159 00:06:33,560 --> 00:06:35,527 Are being temporarily delayed. 160 00:06:35,529 --> 00:06:37,996 Every effort is being made to clear the runways, 161 00:06:37,998 --> 00:06:39,631 But until the snow lets up, 162 00:06:39,633 --> 00:06:42,467 Everyone get comfortable-- could be an hour... 163 00:06:42,469 --> 00:06:44,069 Could be more. 164 00:06:44,071 --> 00:06:47,439 (passengers murmuring, moaning) 165 00:06:47,441 --> 00:06:49,941 Ooh. Excuse me. 166 00:06:51,611 --> 00:06:53,945 Hey, I said excuse me. Yeah, I heard you. 167 00:06:53,947 --> 00:06:55,547 Is there a problem, sir? 168 00:06:55,549 --> 00:06:57,482 I don't know. Is there? 169 00:06:57,484 --> 00:06:59,184 I heard my wife say "excuse me" just now. 170 00:06:59,186 --> 00:07:01,620 Doesn't that get an "excuse me" in return? 171 00:07:01,622 --> 00:07:02,954 It's all right, jake. 172 00:07:02,956 --> 00:07:04,923 Some people just have better manners than others. 173 00:07:04,925 --> 00:07:07,626 That's okay, miss-- your husband's right. 174 00:07:07,628 --> 00:07:09,661 My bad. 175 00:07:11,063 --> 00:07:12,764 Forget it, jake. 176 00:07:12,766 --> 00:07:14,766 It's chinatown. 177 00:07:14,768 --> 00:07:16,968 Your name's jake-- you never heard that? 178 00:07:16,970 --> 00:07:19,471 All my life, mr. Mulwray. (laughs) 179 00:07:19,473 --> 00:07:20,839 You okay? 180 00:07:20,841 --> 00:07:22,841 Fine. You didn't have to. 181 00:07:22,843 --> 00:07:25,577 No, I... Kind of did. Do we know that guy 182 00:07:25,579 --> 00:07:27,112 From somewhere? 183 00:07:27,114 --> 00:07:29,080 There's something about him. 184 00:07:29,082 --> 00:07:31,216 I've never seen him before. 185 00:07:31,218 --> 00:07:33,185 Like... From our supermarket? 186 00:07:33,187 --> 00:07:35,554 Maybe we go to the same dry cleaner? 187 00:07:35,556 --> 00:07:37,456 Well, while you keep guessing, why don't I go see 188 00:07:37,458 --> 00:07:39,191 If we can switch these seats, huh? All right. 189 00:07:39,193 --> 00:07:40,125 All right. 190 00:07:44,764 --> 00:07:46,665 Could we know him from work? 191 00:07:46,667 --> 00:07:48,567 (speaking quietly) tony: All I know is, flight delays 192 00:07:48,569 --> 00:07:50,936 Make nice people cranky and cranky people crankier. 193 00:07:50,938 --> 00:07:54,139 Well, he obviously falls under the latter category. 194 00:07:54,141 --> 00:07:57,042 (quietly): ...That's not how I do things, understand? 195 00:07:57,044 --> 00:08:00,245 Yeah. Definitely the latter. 196 00:08:00,247 --> 00:08:03,148 How do I know that guy? 197 00:08:16,229 --> 00:08:20,532 So, anyway, there I was, still trying to be cool on my second day at nsa. 198 00:08:20,534 --> 00:08:22,167 It was my second day; your third. 199 00:08:22,169 --> 00:08:24,503 Right. I always mix that up. Mm-hmm. 200 00:08:24,505 --> 00:08:28,206 Anyway, I suddenly found myself needing a g-7 encryption form. 201 00:08:28,208 --> 00:08:30,842 Which are very hard to come by. Try impossible. 202 00:08:30,844 --> 00:08:32,511 But there was one left. 203 00:08:32,513 --> 00:08:34,546 And as I'm reaching for it... 204 00:08:34,548 --> 00:08:37,816 This.. Force of nature beats me to it. 205 00:08:37,818 --> 00:08:39,584 (both laugh) 206 00:08:39,586 --> 00:08:42,888 I mean, we laugh about it now, but the rest, as they say, 207 00:08:42,890 --> 00:08:44,256 Is history. 208 00:08:44,258 --> 00:08:45,724 I hate couples. 209 00:08:45,726 --> 00:08:47,726 You asked how we met. 210 00:08:47,728 --> 00:08:50,595 Granted, you kind of had to be there. 211 00:08:50,597 --> 00:08:51,830 Oh, no. 212 00:08:51,832 --> 00:08:54,232 No, not you guys. You're great. 213 00:08:54,234 --> 00:08:56,535 Just couples in general. 214 00:08:56,537 --> 00:08:58,670 The jamaican resort I went to last christmas, 215 00:08:58,672 --> 00:09:00,171 It was couples only. 216 00:09:00,173 --> 00:09:02,240 And you were flying solo? 217 00:09:02,242 --> 00:09:04,109 Changed my perspective. 218 00:09:04,111 --> 00:09:06,211 Couples everywhere. 219 00:09:06,213 --> 00:09:07,712 It was crazy. 220 00:09:07,714 --> 00:09:10,682 Look at this airport-- it's got every variety. 221 00:09:10,684 --> 00:09:12,617 Like those guys-- 222 00:09:12,619 --> 00:09:15,020 Self-important pete and his electric lady. 223 00:09:15,022 --> 00:09:16,855 Course, they haven't spoken directly to each other 224 00:09:16,857 --> 00:09:19,124 Since the brownout of '06. 225 00:09:19,126 --> 00:09:20,592 Then there's those two-- 226 00:09:20,594 --> 00:09:23,929 And her college professor marty midlife-- 227 00:09:23,931 --> 00:09:26,932 Teaching her all he knows about advanced economics 228 00:09:26,934 --> 00:09:29,234 And the kama sutra. Jake: Wait. 229 00:09:29,236 --> 00:09:31,036 Tony, that's no couple. 230 00:09:31,038 --> 00:09:33,572 They're clearly father and daughter. 231 00:09:33,574 --> 00:09:34,973 Think so? Yeah. 232 00:09:34,975 --> 00:09:36,641 Watch the hands. 233 00:09:36,643 --> 00:09:39,811 Tony: The hands tell you everything. 234 00:09:39,813 --> 00:09:41,313 I stand corrected, 235 00:09:41,315 --> 00:09:43,682 And... Disturbed. 236 00:09:45,685 --> 00:09:47,252 Okay... 237 00:09:47,254 --> 00:09:49,688 What about our cranky friend over there? 238 00:09:49,690 --> 00:09:52,624 Sum him up for us, tony. Cranky car salesman. 239 00:09:52,626 --> 00:09:54,793 Lonely childhood. Behind on his quota. 240 00:09:54,795 --> 00:09:56,828 Regretting his life choices. 241 00:09:56,830 --> 00:09:58,163 Not a couple. And not familiar 242 00:09:58,165 --> 00:09:59,264 To either of you? 243 00:09:59,266 --> 00:10:01,266 Geez, ellie, let it go. 244 00:10:01,268 --> 00:10:03,802 I'm trying, but... He's right there. 245 00:10:03,804 --> 00:10:06,338 You know, tony, I don't mean to pin this on ncis, 246 00:10:06,340 --> 00:10:07,973 But ellie became much more suspicious 247 00:10:07,975 --> 00:10:10,241 About people since she joined you guys. 248 00:10:10,243 --> 00:10:11,643 That is so not true. 249 00:10:11,645 --> 00:10:13,612 Oh, you really like talking bad guys. 250 00:10:13,614 --> 00:10:15,280 Well, I have to talk about something, 251 00:10:15,282 --> 00:10:18,083 Since we can't talk shop anymore. 252 00:10:18,085 --> 00:10:20,352 When we were both at nsa, we'd debrief every night 253 00:10:20,354 --> 00:10:22,687 After work-- but now that he's restricted 254 00:10:22,689 --> 00:10:24,356 From telling me anything, 255 00:10:24,358 --> 00:10:26,858 All I can do is talk about what we do every day. 256 00:10:26,860 --> 00:10:28,360 Chase bad guys. 257 00:10:28,362 --> 00:10:30,829 So I get where I may seem more suspicious, 258 00:10:30,831 --> 00:10:34,733 But... I'm not. Hey, why don't I get us some coffee. 259 00:10:39,939 --> 00:10:41,973 Jimmy: Well, there's dirk, 260 00:10:41,975 --> 00:10:43,642 If it's a boy, obviously, 261 00:10:43,644 --> 00:10:45,777 Or oskar, with a "k." 262 00:10:45,779 --> 00:10:48,980 Oskar palmer-- that's a lot of r's. 263 00:10:48,982 --> 00:10:51,383 Hmm. If it's a girl, we're thinking, uh, 264 00:10:51,385 --> 00:10:53,652 Freda, greta, liesel-- 265 00:10:53,654 --> 00:10:56,655 Something sort of von trapp-ish. (abby laughs) 266 00:10:56,657 --> 00:10:58,089 Come on, mcgee, up and at 'em. 267 00:10:58,091 --> 00:10:59,257 Workday's over. 268 00:10:59,259 --> 00:11:02,093 We're talking baby names and snow angels. 269 00:11:02,095 --> 00:11:03,762 Can't right now. Maybe later. 270 00:11:03,764 --> 00:11:05,096 What do we got, mcgee? 271 00:11:05,098 --> 00:11:06,665 Jimmy: How about you, agent gibbs? 272 00:11:06,667 --> 00:11:09,401 When was the last time you made a good snow angel? 273 00:11:10,736 --> 00:11:12,837 'cause it's... It's snowing. 274 00:11:12,839 --> 00:11:13,938 (clears throat nervously) 275 00:11:14,940 --> 00:11:16,374 Mcgee. 276 00:11:16,376 --> 00:11:19,377 Ntas just issued an alert: Possible terrorist chatter. 277 00:11:19,379 --> 00:11:21,379 They pick up chatter all the time. 278 00:11:21,381 --> 00:11:24,249 Subject is northeast u.S. Airports. 279 00:11:31,757 --> 00:11:33,091 Man (over p.A.): Attention, passengers-- 280 00:11:33,093 --> 00:11:34,959 Due to extreme weather conditions... 281 00:11:34,961 --> 00:11:36,227 (sighs) 282 00:11:36,229 --> 00:11:37,929 Oop. Sorry. Uh... 283 00:11:37,931 --> 00:11:40,031 Oh, hey. You again. 284 00:11:40,033 --> 00:11:42,200 Look, about before, uh, my husband 285 00:11:42,202 --> 00:11:44,202 Has quite the chivalrous streak. 286 00:11:44,204 --> 00:11:45,704 Uh-huh. 287 00:11:45,706 --> 00:11:48,073 But, you know, now that I've run into you again... 288 00:11:48,075 --> 00:11:50,041 Do we know each other? 289 00:11:50,043 --> 00:11:53,478 I feel like we've met before. Yeah. I don't think so. 290 00:11:53,480 --> 00:11:54,913 Has that ever happened to you? 291 00:11:54,915 --> 00:11:57,215 You see a face, you just can't place it? 292 00:11:57,217 --> 00:11:58,950 Not really, no. Oh. 293 00:11:58,952 --> 00:12:00,418 Delays are a drag, huh? 294 00:12:00,420 --> 00:12:03,088 Where you headed? Home to see family? 295 00:12:03,090 --> 00:12:04,789 Paris. Business. 296 00:12:04,791 --> 00:12:07,158 Ah, paris. Huh. Who doesn't love paris? 297 00:12:07,160 --> 00:12:10,195 Have a safe trip. Excuse me. 298 00:12:10,197 --> 00:12:12,731 Sure. Now you say "excuse me." 299 00:12:12,733 --> 00:12:14,099 Thanks. 300 00:12:16,335 --> 00:12:19,437 We're just killing time waiting for the storm to blow over. 301 00:12:19,439 --> 00:12:22,407 Tony: How credible a threat is it? It's elevated. 302 00:12:22,409 --> 00:12:24,776 Pretty typical this time of year, but... 303 00:12:24,778 --> 00:12:26,077 Worth calling about. 304 00:12:26,079 --> 00:12:28,847 Well, man of few words. Maybe I'm wrong. 305 00:12:28,849 --> 00:12:30,815 She's not talking about you, boss. 306 00:12:30,817 --> 00:12:32,117 Bishop's husband know anything? 307 00:12:33,786 --> 00:12:36,755 Uh, there was some talk of chatter. 308 00:12:36,757 --> 00:12:39,090 Just some memos going around the office, but... 309 00:12:39,092 --> 00:12:40,425 Chatter? 310 00:12:40,427 --> 00:12:42,093 Tony: Well, snowstorm yeah. 311 00:12:42,095 --> 00:12:43,762 Will probably keep the terrorists home anyway, right? 312 00:12:43,764 --> 00:12:45,263 Yeah. It also keeps 313 00:12:45,265 --> 00:12:47,766 First responders and emergency service vehicles 314 00:12:47,768 --> 00:12:49,501 From getting through, dinozzo, so... 315 00:12:49,503 --> 00:12:51,069 Keep your eyes open. 316 00:12:51,071 --> 00:12:52,470 Copy that. 317 00:12:52,472 --> 00:12:54,806 You habeen on edge. 318 00:12:54,808 --> 00:12:56,174 You knew. 319 00:12:56,176 --> 00:12:57,542 We're just hearing the chatter now? 320 00:12:57,544 --> 00:12:59,544 Nsa heard about it days ago. 321 00:12:59,546 --> 00:13:01,546 Well, I'm... I'm a lawyer, tony. 322 00:13:01,548 --> 00:13:04,349 My ear's not exactly pressed to the pipeline. 323 00:13:04,351 --> 00:13:06,818 So, you didn't... Tell me? 324 00:13:06,820 --> 00:13:10,822 Seriously? You know most chatter doesn't lead anywhere. 325 00:13:10,824 --> 00:13:13,224 All it manages to do is scare people. 326 00:13:13,226 --> 00:13:15,126 I also know that you would have never kept a secret 327 00:13:15,128 --> 00:13:17,495 If I was still at nsa. It's not a secret, ellie, it's just a... 328 00:13:17,497 --> 00:13:20,198 You know, slightly calculated omission. 329 00:13:20,200 --> 00:13:22,500 You know what that sounds like? Like a reasonable justification. 330 00:13:22,502 --> 00:13:25,136 I think she was going for "lie," but "to-may-to, to-mah-to," 331 00:13:25,138 --> 00:13:26,437 Let's not argue semantics. 332 00:13:26,439 --> 00:13:27,939 Let's talk national security. 333 00:13:27,941 --> 00:13:29,240 It's thanksgiving, 334 00:13:29,242 --> 00:13:31,209 In an airport, 335 00:13:31,211 --> 00:13:33,845 And we have the usual menagerie. 336 00:13:33,847 --> 00:13:35,280 Here comes walking boot wendy. 337 00:13:35,282 --> 00:13:38,149 Clearly faking it, in hopes of a free upgrade. 338 00:13:38,151 --> 00:13:39,350 I see you, wendy. 339 00:13:39,352 --> 00:13:41,452 (whispers): I see right through you. 340 00:13:41,454 --> 00:13:43,521 Ah, and the inevitable pajama man. 341 00:13:43,523 --> 00:13:45,824 Rolls out of bed, grabs his passport. 342 00:13:45,826 --> 00:13:47,125 Sees the world 343 00:13:47,127 --> 00:13:48,393 As his futon. 344 00:13:48,395 --> 00:13:50,862 Brad pitt wants his hat back, hipster. 345 00:13:50,864 --> 00:13:52,964 Seriously, what are people thinking? 346 00:13:52,966 --> 00:13:56,201 My parents actually used to dress up to fly. Mine still does. 347 00:13:56,203 --> 00:13:57,535 You'll meet him when he gets here. 348 00:13:57,537 --> 00:13:58,570 Huh. Like that guy over there. 349 00:13:58,572 --> 00:14:00,338 Tony: Dapper don. 350 00:14:00,340 --> 00:14:01,873 That's what I'm talking about. 351 00:14:01,875 --> 00:14:03,308 Jetting off to exotic locales, 352 00:14:03,310 --> 00:14:05,610 Like james bond chasing after pussy galore. 353 00:14:05,612 --> 00:14:08,479 No smelly tracksuit for that dude. 354 00:14:09,448 --> 00:14:11,850 What's with my car salesman? 355 00:14:11,852 --> 00:14:13,618 Jake: Thought you said you were wrong about him. 356 00:14:13,620 --> 00:14:15,420 Well, I said maybe, but... 357 00:14:15,422 --> 00:14:17,322 Look at his pant cuff, tony. 358 00:14:17,324 --> 00:14:18,590 Is that a gun? 359 00:14:18,592 --> 00:14:20,859 Tony: Could be. 360 00:14:20,861 --> 00:14:21,993 We have guns. 361 00:14:21,995 --> 00:14:24,028 Not ellie. Uh... 362 00:14:24,030 --> 00:14:26,030 She packed hers. No, actually, mine's on me. 363 00:14:26,032 --> 00:14:28,032 Well, I-I thought you said you weren't comfortable 364 00:14:28,034 --> 00:14:29,634 Traveling with it. Well, I wasn't at first, 365 00:14:29,636 --> 00:14:31,436 But it's become kind of a habit. 366 00:14:31,438 --> 00:14:33,071 Listen, this guy could be law enforcement, 367 00:14:33,073 --> 00:14:35,874 So let's show him ours and ask to see his. What, guns? 368 00:14:35,876 --> 00:14:37,609 Badges. 369 00:14:45,651 --> 00:14:47,919 Hey. Sorry to bother you. 370 00:14:47,921 --> 00:14:51,022 Uh, but this time I need to see some I.D. 371 00:14:51,024 --> 00:14:52,523 Well, too bad. 372 00:14:52,525 --> 00:14:54,225 I'm not navy. 373 00:14:54,227 --> 00:14:57,195 She asked you a question. 374 00:14:57,197 --> 00:14:59,430 (sighs): You're making a big mistake. 375 00:15:01,433 --> 00:15:02,200 Freeze. 376 00:15:03,102 --> 00:15:04,102 Hands where I can see them. 377 00:15:05,104 --> 00:15:06,337 Oh. 378 00:15:06,339 --> 00:15:07,906 Okay. Well, what's his deal? 379 00:15:07,908 --> 00:15:09,107 I'm an air marshal. 380 00:15:10,209 --> 00:15:13,011 Mike beers. 381 00:15:13,013 --> 00:15:15,914 Thanks for blowing my cover. 382 00:15:31,030 --> 00:15:33,364 Sorry I drew on you, mr. Beers. 383 00:15:33,366 --> 00:15:35,466 These two kind of... Forced my hand. 384 00:15:35,468 --> 00:15:37,502 Just doing your job, officer. 385 00:15:37,504 --> 00:15:39,938 But I will have to warn my fellow air marshals 386 00:15:39,940 --> 00:15:42,040 About skittish navy cops. 387 00:15:42,042 --> 00:15:46,477 When I badged you. And you are aware of the recent chatter? 388 00:15:46,479 --> 00:15:48,079 It's my job to know. 389 00:15:48,081 --> 00:15:49,280 But look, I don't think anyone 390 00:15:49,282 --> 00:15:51,616 Waiting for my paris flight saw that, anyway, 391 00:15:51,618 --> 00:15:53,584 So let's just forget it. 392 00:15:53,586 --> 00:15:55,987 All right. No hard feelings, mr. Beers. 393 00:15:55,989 --> 00:15:58,256 I guess we could all use one. 394 00:15:58,258 --> 00:15:59,624 One what? 395 00:15:59,626 --> 00:16:01,526 A beer. Your name. 396 00:16:01,528 --> 00:16:03,528 Ah. Right. 397 00:16:03,530 --> 00:16:05,596 (chuckles) (weak chuckle) 398 00:16:08,734 --> 00:16:10,435 (door closes) huh. 399 00:16:10,437 --> 00:16:11,569 "huh" what? 400 00:16:12,471 --> 00:16:13,671 (phone rings) 401 00:16:13,673 --> 00:16:15,173 It's gibbs. 402 00:16:15,175 --> 00:16:16,741 Want me to tell him? No, let me. 403 00:16:16,743 --> 00:16:18,309 Put him on speaker. 404 00:16:18,311 --> 00:16:20,445 You've got us both, gibbs. 405 00:16:20,447 --> 00:16:21,612 You got anything to report? 406 00:16:21,614 --> 00:16:22,613 Nothing, boss. 407 00:16:22,615 --> 00:16:24,282 Just compared notes with a... 408 00:16:24,284 --> 00:16:26,517 Rather cranky air marshal. 409 00:16:26,519 --> 00:16:28,286 He's aware of the chatter. 410 00:16:28,288 --> 00:16:30,121 Does he know that the chatter has changed? 411 00:16:30,123 --> 00:16:32,156 Threat level's been increased, and now it specifically 412 00:16:32,158 --> 00:16:34,726 Mentions dc metropolitan airports. 413 00:16:35,627 --> 00:16:36,995 That is a game changer. 414 00:16:36,997 --> 00:16:38,062 Gibbs: It still could be nothing. 415 00:16:38,064 --> 00:16:39,664 Just keep your heads on a swivel. 416 00:16:39,666 --> 00:16:41,632 Call if anything's changed. You got anything else? 417 00:16:41,634 --> 00:16:42,633 Yeah, actually, gibbs... 418 00:16:42,635 --> 00:16:43,534 No. That's it. 419 00:16:43,536 --> 00:16:44,702 Thanks. 420 00:16:45,671 --> 00:16:48,006 We should have told gibbs. 421 00:16:48,008 --> 00:16:49,607 Later. 422 00:16:49,609 --> 00:16:50,775 (line rings) 423 00:16:50,777 --> 00:16:52,710 (phone ringing) 424 00:16:56,281 --> 00:16:58,383 Come on, mcgee, answer. 425 00:16:58,385 --> 00:17:01,119 (ringing continues) aren't you gonna get that? 426 00:17:02,454 --> 00:17:03,554 Yes? 427 00:17:03,556 --> 00:17:04,689 Don't tell gibbs it's me. 428 00:17:04,691 --> 00:17:06,491 Okay. Yes? 429 00:17:06,493 --> 00:17:07,692 The air marshal I mentioned before-- 430 00:17:07,694 --> 00:17:10,461 I need you to dig up anything you can on him. 431 00:17:10,463 --> 00:17:13,798 Well, that could take a while. Tsa personnel files 432 00:17:13,800 --> 00:17:15,500 Are always tightly wrapped. 433 00:17:15,502 --> 00:17:16,701 What's this about? 434 00:17:16,703 --> 00:17:18,603 Bishop knows the guy from somewhere. 435 00:17:18,605 --> 00:17:20,505 She's trying to figure out why. 436 00:17:20,507 --> 00:17:22,273 Soon as you can, mcgee. 437 00:17:22,275 --> 00:17:23,708 Yeah. 438 00:17:25,310 --> 00:17:27,245 Don't look at me. 439 00:17:27,247 --> 00:17:29,313 Just do it. 440 00:17:31,116 --> 00:17:33,684 Is everything okay? What took so long? 441 00:17:33,686 --> 00:17:35,520 The air marshal, where'd he go? 442 00:17:35,522 --> 00:17:37,522 He's, um... The charging station. 443 00:17:37,524 --> 00:17:42,326 Nothing I'm gonna tell gibbs until we're sure about this guy. 444 00:17:42,328 --> 00:17:45,163 Sure about what? Well, that joke I told back there. 445 00:17:45,165 --> 00:17:47,165 It's like jake with chinatown. 446 00:17:47,167 --> 00:17:48,566 Anybody named beers 447 00:17:48,568 --> 00:17:50,701 Would be sick to death of a joke like that. 448 00:17:50,703 --> 00:17:53,104 That guy acted like he never heard it before. 449 00:17:53,106 --> 00:17:57,809 Someone having no sense of humor won't get you probable cause. 450 00:17:57,811 --> 00:17:59,710 Until we hear back from mcgee, that's cause enough for me. 451 00:17:59,712 --> 00:18:01,846 Mind if I get abby in the loop? Do it. 452 00:18:04,716 --> 00:18:06,784 (phone keypad beeping) 453 00:18:12,224 --> 00:18:13,458 (click) 454 00:18:17,529 --> 00:18:19,664 Beers. Beers. Hey, beers. 455 00:18:19,666 --> 00:18:22,533 Hey, come here, beers. 456 00:18:22,535 --> 00:18:24,469 Beers palmer. Huh? 457 00:18:24,471 --> 00:18:25,837 That's different. 458 00:18:25,839 --> 00:18:27,472 Do you want your kid to like you? 459 00:18:27,474 --> 00:18:30,141 Gibbs: Anything on the air marshal? 460 00:18:30,143 --> 00:18:32,410 Whoa. You know about this guy? 461 00:18:32,412 --> 00:18:33,578 Mcgee's got the name, you got 462 00:18:33,580 --> 00:18:34,645 The picture-- what's the big secret? 463 00:18:34,647 --> 00:18:37,815 Didn't want you to know that they blew his cover. 464 00:18:37,817 --> 00:18:39,717 And why did I just tell you that? 465 00:18:39,719 --> 00:18:42,753 And why do you know that? Abby: Because he's very, very nosy. 466 00:18:42,755 --> 00:18:45,323 So far, no hits on facial recognition. 467 00:18:45,325 --> 00:18:46,624 Mcgee: Abby, hey... 468 00:18:46,626 --> 00:18:48,793 Whoa. Boss. 469 00:18:48,795 --> 00:18:49,627 Mcgee? 470 00:18:49,629 --> 00:18:50,761 He knows, tim. 471 00:18:51,463 --> 00:18:52,497 I talk too much. 472 00:18:52,499 --> 00:18:53,764 That your guy's info? 473 00:18:55,301 --> 00:18:56,868 Yeah, just, uh... 474 00:18:56,870 --> 00:18:57,902 Just came in. 475 00:18:57,904 --> 00:18:59,704 Abby, check your in-box, please. 476 00:18:59,706 --> 00:19:02,740 Uh, I just sent you his I.D. Photo. Oh. Great. 477 00:19:02,742 --> 00:19:04,675 Facial comparison should get us somewhere. 478 00:19:04,677 --> 00:19:07,211 Mcgee: Michael beers, 41, retired marine. 479 00:19:07,213 --> 00:19:09,180 Air marshal since 2010. Lives up in syracuse. 480 00:19:09,182 --> 00:19:10,815 Wife and two kids. Abby: I'm digging 481 00:19:10,817 --> 00:19:12,383 This guy's glasses. 482 00:19:12,385 --> 00:19:13,684 Those would be cute on you, gibbs. 483 00:19:13,686 --> 00:19:14,785 I mean, not that 484 00:19:14,787 --> 00:19:16,654 Squinting isn't totally 485 00:19:16,656 --> 00:19:18,189 Super cute on you, too. 486 00:19:18,191 --> 00:19:19,757 I checked his accounts, boss-- he's got 487 00:19:19,759 --> 00:19:21,759 An open credit card at a motel about a mile from here. 488 00:19:21,761 --> 00:19:23,728 Never checked out? Not yet, anyway. 489 00:19:23,730 --> 00:19:25,429 Well, okay, red flag city here. 490 00:19:25,431 --> 00:19:28,299 As much as these two look alike, the key markers-- 491 00:19:28,301 --> 00:19:29,734 It's definitely not a match. 492 00:19:29,736 --> 00:19:31,569 Well, who's that at the airport? I don't know. 493 00:19:31,571 --> 00:19:32,670 But whoever it is, 494 00:19:32,672 --> 00:19:34,739 It's not air marshal mike beers. 495 00:19:36,842 --> 00:19:38,242 All right, boss. 496 00:19:38,244 --> 00:19:40,444 You got it; we won't. 497 00:19:40,446 --> 00:19:42,813 Won't what? Why couldn't that be on speaker? 498 00:19:42,815 --> 00:19:45,683 Gibbs doesn't want to alert the innocent bystanders 499 00:19:45,685 --> 00:19:48,719 That our friend over there is an imposter. 500 00:19:51,857 --> 00:19:53,691 Jake: You were right. 501 00:19:53,693 --> 00:19:56,894 We were both right. Then who is he? 502 00:19:56,896 --> 00:19:58,429 Not a clue. 503 00:19:58,431 --> 00:20:00,831 All we know is he's got a gun, maybe worse. 504 00:20:00,833 --> 00:20:03,234 Gibbs says he's got a backup unit on the way. 505 00:20:03,236 --> 00:20:05,403 We don't make any moves until they get here. 506 00:20:05,405 --> 00:20:06,771 I'm gonna let mcgee know. 507 00:20:06,773 --> 00:20:09,807 I can't believe you do this every day. 508 00:20:09,809 --> 00:20:11,776 Well, not every day, and not like this. 509 00:20:11,778 --> 00:20:13,544 You sure we're not too conspicuous? 510 00:20:13,546 --> 00:20:15,813 Not if we stand here like we're just talking to each other. 511 00:20:15,815 --> 00:20:16,814 We are talking to each other. 512 00:20:17,816 --> 00:20:19,250 You two with ncis? I am. 513 00:20:19,252 --> 00:20:20,718 Special agent ellie bishop. 514 00:20:20,720 --> 00:20:23,621 And I'm jake malloy. Lieutenant janet lewis. 515 00:20:23,623 --> 00:20:25,656 Now, where is this alleged imposter? 516 00:20:25,658 --> 00:20:26,891 He just went into the men's room. 517 00:20:26,893 --> 00:20:28,726 Calm and cool. Secure this whole area. 518 00:20:28,728 --> 00:20:30,628 No one enters until I say. 519 00:20:31,730 --> 00:20:33,731 Not quite the cavalry we were expecting. 520 00:20:33,733 --> 00:20:35,733 Yeah, well, I expected to be home right now 521 00:20:35,735 --> 00:20:38,302 Getting my cranberries started, but we can't have everything. 522 00:20:38,304 --> 00:20:39,770 You have your service weapons? 523 00:20:39,772 --> 00:20:43,507 Oh, not me. I'm a-an attorney, with nsa. 524 00:20:43,509 --> 00:20:45,843 Attorneys stand over there, please. 525 00:20:47,512 --> 00:20:48,713 Be careful. 526 00:20:48,715 --> 00:20:50,681 I will be. 527 00:20:50,683 --> 00:20:52,917 Adorable. Okay, now, let's keep our weapons 528 00:20:52,919 --> 00:20:54,685 Out of sight until we get in there. 529 00:20:54,687 --> 00:20:56,854 Last thing we want to do is panic this crowd. 530 00:20:56,856 --> 00:20:58,823 Can't we just evacuate this terminal? 531 00:20:58,825 --> 00:21:00,024 What's the last thing we want? 532 00:21:00,026 --> 00:21:02,526 No panic. Right. Okay, is the tutorial over? 533 00:21:02,528 --> 00:21:03,794 Let's get in there. 534 00:21:07,432 --> 00:21:09,900 (clears throat softly) 535 00:21:09,902 --> 00:21:11,969 (whispers): Out of here. 536 00:21:19,378 --> 00:21:21,379 Beers, is that you? 537 00:21:21,381 --> 00:21:23,381 It's janet lewis, beers. 538 00:21:23,383 --> 00:21:26,017 You haven't been answering your phone. Everything all right? 539 00:21:26,019 --> 00:21:27,952 Beers? 540 00:21:47,939 --> 00:21:49,674 Oh, my god. 541 00:21:52,944 --> 00:21:55,546 Lewis: You're right, that's not beers. 542 00:21:55,548 --> 00:21:56,981 But it sure looks like him. 543 00:21:56,983 --> 00:21:58,082 He's not anybody anymore. 544 00:21:58,084 --> 00:21:59,917 Looks like a stab wound. 545 00:21:59,919 --> 00:22:01,452 All right, it's time 546 00:22:01,454 --> 00:22:03,487 To shut down the airport. Not a problem. 547 00:22:03,489 --> 00:22:05,856 We've been unofficially shut down for the last 20 minutes. 548 00:22:05,858 --> 00:22:08,759 No vehicles in or out until this storm ends. 549 00:22:08,761 --> 00:22:10,795 His gun's gone, tony. 550 00:22:10,797 --> 00:22:12,963 (exhales) great. 551 00:22:12,965 --> 00:22:16,000 With an airport full of cranky passengers, 552 00:22:16,002 --> 00:22:17,935 A dead fake air marshal, and his killer 553 00:22:17,937 --> 00:22:20,404 Somewhere on the loose, with a knife and a gun. 554 00:22:20,406 --> 00:22:21,939 Anybody else 555 00:22:21,941 --> 00:22:25,042 Feel like they're playing "clue"? 556 00:22:31,950 --> 00:22:33,351 (camera clicking) 557 00:22:35,721 --> 00:22:37,488 Unbelievable. 558 00:22:37,490 --> 00:22:40,524 These shots will be coming to you from jake's phone, mcgee. 559 00:22:43,695 --> 00:22:45,463 We'll send them to ducky, too. 560 00:22:45,465 --> 00:22:48,532 I think he's gonna be busy for a while. 561 00:22:48,534 --> 00:22:51,435 "and it ain't a fit night out for man nor beast." 562 00:22:51,437 --> 00:22:54,505 Yet I'm the one who had to get out and push the van, shakespeare. 563 00:22:54,507 --> 00:22:56,407 That was w.C. Fields, mr. Palmer, 564 00:22:56,409 --> 00:22:58,042 In the fatal glass of beer. 565 00:22:58,044 --> 00:23:00,378 (like fields): And I predict you will be 566 00:23:00,380 --> 00:23:03,013 Pushing it again on the way back. 567 00:23:03,015 --> 00:23:05,983 You carry crime scene gloves now, too? 568 00:23:05,985 --> 00:23:09,453 Well, it's become kind of a habit. 569 00:23:09,455 --> 00:23:11,389 No I.D. On him, mcgee, 570 00:23:11,391 --> 00:23:13,057 Other than the air marshal credentials. 571 00:23:13,059 --> 00:23:15,860 If I had your crime scene gizmo, I could get his prints. 572 00:23:15,862 --> 00:23:18,462 Do you have any adhesive tape and baby powder handy? 573 00:23:20,866 --> 00:23:22,566 Wait, hold on, bishop. 574 00:23:22,568 --> 00:23:27,471 Yeah. Killer took his credentials but not this. 575 00:23:28,440 --> 00:23:29,807 Driver's license, cash, 576 00:23:29,809 --> 00:23:31,942 Credit cards-- it's all there. 577 00:23:31,944 --> 00:23:34,845 What are you thinking? He wasn't looking to play air marshal very long. 578 00:23:34,847 --> 00:23:38,416 Just long enough to go to the airport to do what he needed to do. 579 00:23:38,418 --> 00:23:42,153 Whatever that was, he was obviously killed before he got the job done. 580 00:23:42,155 --> 00:23:45,456 Unless his job was to kill beers and take his identity. 581 00:23:45,458 --> 00:23:47,491 And deliver his weapon to the airport. 582 00:23:47,493 --> 00:23:48,526 But deliver it to who? 583 00:23:48,528 --> 00:23:50,194 Lewis: And why? 584 00:23:50,196 --> 00:23:53,197 Why would someone deliver a gun just to end up dead himself? 585 00:23:53,199 --> 00:23:55,533 Honor among thieves? That's not really a thing. 586 00:23:55,535 --> 00:23:57,168 Beers was a good man. 587 00:23:57,170 --> 00:23:59,937 But our tsa screeners don't know every air marshal on sight. 588 00:23:59,939 --> 00:24:01,672 New ones come through here every day. 589 00:24:01,674 --> 00:24:03,441 At least now we know what all the chatter was about. 590 00:24:03,443 --> 00:24:04,642 But whoever's got the gun 591 00:24:04,644 --> 00:24:06,177 Is outside, waiting to use it. 592 00:24:06,179 --> 00:24:07,445 So we start searching passengers. 593 00:24:07,447 --> 00:24:08,612 That's one sure way 594 00:24:08,614 --> 00:24:09,980 To force our killer's hand. 595 00:24:09,982 --> 00:24:11,949 I was thinking of a less violent idea. 596 00:24:11,951 --> 00:24:13,150 He had to walk right past us 597 00:24:13,152 --> 00:24:15,486 In the eight minutes we were waiting outside. 598 00:24:15,488 --> 00:24:18,155 We have a surveillance camera pointed right at that door. 599 00:24:18,157 --> 00:24:19,990 Be right back, bishop. 600 00:24:19,992 --> 00:24:21,525 Okay, tony. 601 00:24:21,527 --> 00:24:23,127 I never should have doubted you. 602 00:24:23,129 --> 00:24:24,862 Well, you didn't. You're helping me. 603 00:24:24,864 --> 00:24:26,931 No, I-I mean before-- when you said... 604 00:24:26,933 --> 00:24:28,699 This guy was suspicious. 605 00:24:28,701 --> 00:24:30,534 I just thought I knew him. 606 00:24:30,536 --> 00:24:32,169 I still don't know why. 607 00:24:32,171 --> 00:24:34,839 Grab his arm. What? 608 00:24:34,841 --> 00:24:36,507 Yeah, just don't touch his skin. 609 00:24:36,509 --> 00:24:37,875 Oh. 610 00:24:39,611 --> 00:24:41,512 (whispers): Perfect. 611 00:24:44,583 --> 00:24:46,617 Bandage? Right here. 612 00:24:46,619 --> 00:24:47,685 Okay... 613 00:24:52,524 --> 00:24:55,993 I can't get over your... Speed. 614 00:24:55,995 --> 00:24:57,495 (chuckles): You used to spend months 615 00:24:57,497 --> 00:24:58,796 Researching, analyzing, planning-- 616 00:24:58,798 --> 00:25:00,631 Now you just... Go. 617 00:25:01,600 --> 00:25:03,734 Jake, I'm still the same person. 618 00:25:03,736 --> 00:25:07,538 The same person having a conversation over a dead body. 619 00:25:07,540 --> 00:25:10,908 Mcgee: You guys know I'm still here, right? 620 00:25:10,910 --> 00:25:12,176 Any luck on those prints? 621 00:25:12,178 --> 00:25:13,511 Bishop: Uh, yeah. 622 00:25:13,513 --> 00:25:14,545 We got one, mcgee. 623 00:25:14,547 --> 00:25:16,180 Sending it straight to abby. 624 00:25:18,984 --> 00:25:21,051 Lewis: Is that what I think it is? 625 00:25:21,053 --> 00:25:22,620 Tony: Low-tech but effective. 626 00:25:22,622 --> 00:25:25,823 Who's lead officer on this wing? 627 00:25:25,825 --> 00:25:28,526 Uh... I'm real sorry, lieutenant. 628 00:25:28,528 --> 00:25:30,694 I don't know how we missed that. 629 00:25:30,696 --> 00:25:32,930 Well, the good news is, there are other cameras pointed 630 00:25:32,932 --> 00:25:35,633 In this direction-- we just have to look at that footage. 631 00:25:35,635 --> 00:25:38,636 Restrooms stay closed until we can an m.E. Here. 632 00:25:38,638 --> 00:25:41,238 And no one leaves until I check surveillance. Yes, ma'am. 633 00:25:41,240 --> 00:25:42,873 All right, let's go. Go? 634 00:25:42,875 --> 00:25:44,608 No. We got this. 635 00:25:44,610 --> 00:25:46,710 No, clearly, you're shorthanded. 636 00:25:46,712 --> 00:25:48,579 I appreciate your help, agent dinozzo, 637 00:25:48,581 --> 00:25:50,548 But airport surveillance is for tsa 638 00:25:50,550 --> 00:25:51,582 And our eyes only. 639 00:25:51,584 --> 00:25:53,117 That's homeland's rules, not mine. 640 00:25:53,119 --> 00:25:55,619 Excuse me. Excuse me. Look, delays are bad enough, 641 00:25:55,621 --> 00:25:56,987 But now the bathrooms? 642 00:25:56,989 --> 00:25:58,856 Do you know who I am? 643 00:25:58,858 --> 00:26:00,558 Woman: There's something going on here, 644 00:26:00,560 --> 00:26:01,892 And you are not telling us. 645 00:26:01,894 --> 00:26:06,330 Passenger just had a medical issue in there. Man: Excuse me. 646 00:26:06,332 --> 00:26:08,666 I'm a doctor. Can I help? Ah. 647 00:26:08,668 --> 00:26:10,067 Thank you, doctor. No, we've got 648 00:26:10,069 --> 00:26:11,268 Everything under control. 649 00:26:11,270 --> 00:26:13,571 That's a sharp suit. Kudos to your tailor. 650 00:26:13,573 --> 00:26:15,673 But... Everyone, can I have your attention? 651 00:26:15,675 --> 00:26:17,141 Thank you for your patience, 652 00:26:17,143 --> 00:26:19,343 But we do have a medical emergency, so in the spirit 653 00:26:19,345 --> 00:26:21,345 Of the holiday, can we all just have a good wish-- 654 00:26:21,347 --> 00:26:24,615 Woman: Give it a rest, you pretty boy! Doctor: Excuse me, 655 00:26:24,617 --> 00:26:25,349 I don't think that's necessary. 656 00:26:25,351 --> 00:26:26,984 You cram it, too! 657 00:26:26,986 --> 00:26:29,253 Appreciate the help, doc. 658 00:26:29,255 --> 00:26:32,756 Everybody, can we just clear out of this area? 659 00:26:32,758 --> 00:26:36,026 There is another restroom under the stairs to the left. 660 00:26:37,596 --> 00:26:39,029 What's going on out here? 661 00:26:39,031 --> 00:26:40,664 Angry mob getting angrier. 662 00:26:40,666 --> 00:26:43,734 And somebody's still packing. 663 00:26:46,271 --> 00:26:47,738 There you are. 664 00:26:47,740 --> 00:26:49,006 City roads are bad enough-- 665 00:26:49,008 --> 00:26:53,210 That our fake air marshal? I.D.'d from the fingerprint 666 00:26:53,212 --> 00:26:57,181 Facial recognition came up empty for a reason. 667 00:26:57,183 --> 00:26:59,617 This guy is a notorious chameleon. 668 00:26:59,619 --> 00:27:02,353 Well, it would explain why bishop found him familiar, but not familiar enough. 669 00:27:02,355 --> 00:27:05,022 Norman dopps. Name rings a bell. Maybe because 670 00:27:05,024 --> 00:27:07,057 He comes up on our most wanted updates 671 00:27:07,059 --> 00:27:08,258 Every week. 672 00:27:08,260 --> 00:27:10,894 He's this go-to jack-of-all-trades 673 00:27:10,896 --> 00:27:13,030 For organized crime families and drug cartels 674 00:27:13,032 --> 00:27:15,399 And other horrible people that can afford him. 675 00:27:15,401 --> 00:27:17,334 Any terrorist affiliation? Probably... 676 00:27:17,336 --> 00:27:20,004 The only thing that's not on his record. Why? 677 00:27:20,006 --> 00:27:21,372 Chatter may not be about him. 678 00:27:21,374 --> 00:27:23,240 Mcgee: Not so fast, boss. 679 00:27:23,242 --> 00:27:24,775 Chatter's changed again. 680 00:27:24,777 --> 00:27:26,910 Look at this. 681 00:27:26,912 --> 00:27:28,412 On it, gibbs. We'll call you back. 682 00:27:28,414 --> 00:27:31,281 I knew I'd seen his face before; the most wanted updates. 683 00:27:31,283 --> 00:27:32,816 I check them religiously. 684 00:27:32,818 --> 00:27:35,219 Well, I guess I'm only mildly religious. 685 00:27:35,221 --> 00:27:37,287 What did gibbs say, tony? 686 00:27:37,289 --> 00:27:39,790 Homeland now thinks it's an assassination plan. 687 00:27:39,792 --> 00:27:41,191 Assassination of who? 688 00:27:42,027 --> 00:27:43,694 This guy? Tony: No. 689 00:27:43,696 --> 00:27:45,663 He was delivering the gun to an assassin 690 00:27:45,665 --> 00:27:48,399 Who is likely sitting out there right now. 691 00:27:48,401 --> 00:27:51,135 Well, then they should just shut down the terminal and question everybody. 692 00:27:51,137 --> 00:27:52,703 And let it happen again somewhere else? 693 00:27:52,705 --> 00:27:54,004 No dice. 694 00:27:54,006 --> 00:27:56,006 We got a locked room full of suspects 695 00:27:56,008 --> 00:27:57,441 Out there, inspector poirot. 696 00:27:57,443 --> 00:27:59,276 Yeah, and if the target's out there, too, 697 00:27:59,278 --> 00:28:02,680 It's got to be someone on an incoming flight. 698 00:28:02,682 --> 00:28:04,181 Mcgee's running manifests right now, but... 699 00:28:04,183 --> 00:28:05,182 (phone rings) 700 00:28:05,184 --> 00:28:07,117 Oh. There he is. 701 00:28:07,119 --> 00:28:09,219 Well, that was fast, mcgenius. 702 00:28:09,221 --> 00:28:11,221 Hey. Manifests are on their way. In the meantime, 703 00:28:11,223 --> 00:28:14,058 Gibbs wants to keep an extra set of eyes on you. 704 00:28:14,060 --> 00:28:15,693 But security at the airport 705 00:28:15,695 --> 00:28:17,261 Won't let us access their surveillance. 706 00:28:17,263 --> 00:28:20,431 Yeah. They're very touchy about their cameras around here. 707 00:28:20,433 --> 00:28:22,433 Yeah, so much for interagency cooperation. 708 00:28:22,435 --> 00:28:26,470 Well, uh, look, if a camera's what's needed, maybe, uh... 709 00:28:26,472 --> 00:28:29,406 Maybe this'll do. 710 00:28:31,943 --> 00:28:33,310 On three. 711 00:28:33,312 --> 00:28:34,845 One, two... 712 00:28:34,847 --> 00:28:36,146 (grunts) 713 00:28:38,216 --> 00:28:41,752 Rest there, mr. Beers. We'll get back to you shortly. 714 00:28:41,754 --> 00:28:43,153 Bishop's photos from the airport. 715 00:28:43,155 --> 00:28:45,155 Yeah, let's take a look at this imposter. 716 00:28:45,157 --> 00:28:46,724 (electrical crackling, buzzing) 717 00:28:46,726 --> 00:28:47,858 Whoa. 718 00:28:48,893 --> 00:28:51,295 Is that me? Most likely the storm 719 00:28:51,297 --> 00:28:55,199 Wreaking havoc with the power grid. 720 00:28:55,201 --> 00:28:58,202 Well, we still have power. Yeah, well, 721 00:28:58,204 --> 00:29:01,772 Let's work quickly, mr. Palmer, while we still can. 722 00:29:01,774 --> 00:29:04,241 Abby said our dead fake air marshal's name 723 00:29:04,243 --> 00:29:05,843 Is norman dopps. 724 00:29:05,845 --> 00:29:07,177 Norman. 725 00:29:07,179 --> 00:29:09,179 There's a name, huh? Well, the normans were vikings. 726 00:29:09,181 --> 00:29:11,381 They settled on part of the coast of France. 727 00:29:11,383 --> 00:29:15,352 Yes, on what one day would become known as normandy. See, now, 728 00:29:15,354 --> 00:29:16,820 That history is great, 729 00:29:16,822 --> 00:29:18,889 But I just couldn't do it to the little guy. 730 00:29:18,891 --> 00:29:20,524 Norman is a bit too psycho- ish. 731 00:29:20,526 --> 00:29:22,526 You could always shorten it to norm. 732 00:29:22,528 --> 00:29:25,062 Norm? Norm! 733 00:29:25,064 --> 00:29:27,264 Nah, see, I'd have to fight the urge to give the kid a beer. 734 00:29:27,266 --> 00:29:28,265 (beeping) oh. 735 00:29:28,267 --> 00:29:29,800 Here we go. 736 00:29:29,802 --> 00:29:32,202 Ducky: Ah. Murder on the lavatory. 737 00:29:32,204 --> 00:29:34,271 Bishop sent these in the second e-mail. 738 00:29:34,273 --> 00:29:35,372 Yeah, it's quite a... 739 00:29:35,374 --> 00:29:38,075 Nasty and narrow puncture wound. 740 00:29:38,077 --> 00:29:40,811 From a plastic knife, or something that could get past security? 741 00:29:40,813 --> 00:29:42,045 No, no, no, no, no. 742 00:29:42,047 --> 00:29:45,115 Something stronger, to pierce the rib cage. 743 00:29:45,117 --> 00:29:46,950 A nylon dagger. 744 00:29:46,952 --> 00:29:49,086 Or carbon fiber, perhaps. 745 00:29:49,088 --> 00:29:51,355 And based on the incision, 746 00:29:51,357 --> 00:29:54,792 It seems to have been twisted, twisted on entry. 747 00:29:54,794 --> 00:29:56,093 For maximum damage. 748 00:29:56,095 --> 00:29:57,127 Mm, clearly, 749 00:29:57,129 --> 00:30:00,297 How soon till we get these up to jethro? 750 00:30:00,299 --> 00:30:02,966 Oh... I can bring them on my tablet. 751 00:30:02,968 --> 00:30:05,969 Do you know the meaning of the name jethro? 752 00:30:05,971 --> 00:30:09,039 Ah, there would be some large shoes to fill. 753 00:30:09,041 --> 00:30:11,074 But what's in a name, mr. Palmer? 754 00:30:11,076 --> 00:30:13,510 "that which we call a rose, by any other name 755 00:30:13,512 --> 00:30:15,546 Would smell as sweet." 756 00:30:15,548 --> 00:30:17,948 That is shakespeare, right? No, no, no. 757 00:30:17,950 --> 00:30:20,184 It's w.C. Fields again. Oh. 758 00:30:20,186 --> 00:30:22,085 He had a million of 'em. 759 00:30:22,087 --> 00:30:23,353 (quiet chuckle) 760 00:30:27,859 --> 00:30:30,460 How's that angle for you, tim? Can you see? 761 00:30:30,462 --> 00:30:33,030 It's the west side entrance to the terminal. 762 00:30:33,032 --> 00:30:35,132 Yeah, a little higher, jake? 763 00:30:35,134 --> 00:30:37,201 Higher. Hm. Okay. 764 00:30:39,170 --> 00:30:41,205 Jake: How's that? That's good. Not bad. 765 00:30:41,207 --> 00:30:44,208 He's adorable, and he's tech-savvy. 766 00:30:44,210 --> 00:30:46,343 Yeah, that'll work, jake. Thank you. 767 00:30:46,345 --> 00:30:49,313 Ducky: Not my first body on a toilet, jethro, 768 00:30:49,315 --> 00:30:52,015 But always a disturbing sight. 769 00:30:52,017 --> 00:30:53,550 Single blade to the left of the manubrium. 770 00:30:53,552 --> 00:30:56,320 I'd wager that his heart was pierced in a single thrust. 771 00:30:56,322 --> 00:30:59,122 Jimmy: Do you need help? Abby: Yeah, is there anything we can do? 772 00:30:59,124 --> 00:31:01,158 Yeah. You can help mcgee go through the manifest. 773 00:31:01,160 --> 00:31:03,060 Both of you-- names and faces. Duck, 774 00:31:03,062 --> 00:31:05,295 Take a look at the crowd-- looking for anything 775 00:31:05,297 --> 00:31:06,864 Or anyone that doesn't look right. 776 00:31:06,866 --> 00:31:08,932 At an airport? Let me count the ways. 777 00:31:08,934 --> 00:31:11,301 All right, we've only got outgoing flights so far. 778 00:31:11,303 --> 00:31:13,170 Basic passenger info's printed on there, 779 00:31:13,172 --> 00:31:14,238 Along with passport photos. 780 00:31:14,240 --> 00:31:16,206 So our killer's in the mix? 781 00:31:16,208 --> 00:31:17,474 Likely, under an alias. 782 00:31:17,476 --> 00:31:20,110 Mcgee, what is the holdup on those manifests? 783 00:31:20,112 --> 00:31:21,311 Well, systems are down everywhere, boss. 784 00:31:21,313 --> 00:31:23,380 Every airline and agency's backed up. 785 00:31:23,382 --> 00:31:25,249 I don't care. Our killer's target 786 00:31:25,251 --> 00:31:27,384 Could be on one of those inbound flights. 787 00:31:27,386 --> 00:31:29,353 I'll keep calling. Abby: On the bright side, 788 00:31:29,355 --> 00:31:31,288 It looks like the snow's starting to let up. 789 00:31:35,360 --> 00:31:37,361 Geez, when you're looking for bad guys... 790 00:31:37,363 --> 00:31:39,396 They all look like bad guys. 791 00:31:39,398 --> 00:31:44,201 Bishop: Well, it's letting up out there. Oh, finally, some relief. 792 00:31:44,203 --> 00:31:47,404 Yet I don't feel relieved. What? 793 00:31:49,440 --> 00:31:52,142 What are you doing? Surveillance gave us nothing. 794 00:31:52,144 --> 00:31:54,278 Oh, wait, not true-- I got to watch 795 00:31:54,280 --> 00:31:56,313 Your initial takedown of our fake air marshal. 796 00:31:56,315 --> 00:31:58,315 Very stealthy. If you search these people, 797 00:31:58,317 --> 00:32:01,385 You risk cornering our killer-- that could end very badly. 798 00:32:01,387 --> 00:32:03,520 Which is the same fight I just had with homeland, and lost. 799 00:32:03,522 --> 00:32:06,089 With three flights low on fuel and coming in for landings, 800 00:32:06,091 --> 00:32:08,258 They want this missing gun found right now. 801 00:32:08,260 --> 00:32:10,527 Three flights landing? Jake: We didn't know anything about that. 802 00:32:10,529 --> 00:32:12,195 Ticket agent: Ladies and gentlemen, we're happy 803 00:32:12,197 --> 00:32:13,997 To report some good news. 804 00:32:13,999 --> 00:32:17,401 Tower confirms one runway has now been cleared 805 00:32:17,403 --> 00:32:19,069 To allow landings from incoming flights 806 00:32:19,071 --> 00:32:22,339 From london, athens and brussels. 807 00:32:22,341 --> 00:32:24,441 What does that do for us? 808 00:32:24,443 --> 00:32:26,410 How much longer do we have to wait? 809 00:32:26,412 --> 00:32:28,245 The first flight should be touching down 810 00:32:28,247 --> 00:32:29,680 In about 15 minutes! 811 00:32:29,682 --> 00:32:32,549 Thanks again for your patience. 812 00:32:32,551 --> 00:32:34,284 Bishop (sighs): Well, 813 00:32:34,286 --> 00:32:36,320 So much for not forcing our gunman's hand. 814 00:32:36,322 --> 00:32:38,488 Couldn't get any more interesting. 815 00:32:38,490 --> 00:32:40,057 You have no idea. 816 00:32:40,059 --> 00:32:41,425 Tony's dad is on that london flight. 817 00:32:53,104 --> 00:32:54,104 Come on. 818 00:32:54,106 --> 00:32:55,539 Figure it out. 819 00:32:55,541 --> 00:32:58,075 Who's the target on the plane? Who's the hit man? 820 00:32:58,077 --> 00:33:00,577 Let's talk possible hit people first. 821 00:33:00,579 --> 00:33:02,546 We have a joseph mcbride. 822 00:33:02,548 --> 00:33:04,681 He's 49, from springfield, virginia. 823 00:33:04,683 --> 00:33:06,450 He's a lobbyist for a chemical company. 824 00:33:06,452 --> 00:33:07,284 Next. 825 00:33:08,152 --> 00:33:10,153 Jimmy: Ruth potts, 62, fairfax, 826 00:33:10,155 --> 00:33:11,355 Retired schoolteacher, 827 00:33:11,357 --> 00:33:12,990 Who wouldn't hurt a fly, obviously. 828 00:33:12,992 --> 00:33:14,358 Just look at that sweet lady. 829 00:33:14,360 --> 00:33:15,258 Next. 830 00:33:16,260 --> 00:33:18,128 Thanks. Boss, I got 'em. 831 00:33:18,130 --> 00:33:22,132 Inbound flights arriving to dulles tonight. 832 00:33:22,134 --> 00:33:23,266 Okay, divvy 'em up. 833 00:33:23,268 --> 00:33:24,167 Deal me in as well. 834 00:33:24,169 --> 00:33:28,705 Significant enough to warrant killing a federal air marshal. 835 00:33:28,707 --> 00:33:31,541 Lewis (over p.A.): Ladies and gentlemen, due to the extended delay, 836 00:33:31,543 --> 00:33:35,278 Tsa is now required to perform a second routine screening. 837 00:33:35,280 --> 00:33:37,180 We apologize for any inconvenience, 838 00:33:37,182 --> 00:33:40,784 But we'll begin with calgary flight 3184. 839 00:33:40,786 --> 00:33:43,553 If those passengers could calmly line up over there, please? 840 00:33:43,555 --> 00:33:46,189 Thank you. 841 00:33:53,297 --> 00:33:56,199 Tsa isn't saying anything about landing order, gibbs. 842 00:33:56,201 --> 00:33:58,135 They're all low on fuel, so... 843 00:33:58,137 --> 00:33:59,669 It's first come, first serve. Stay alert, bishop. 844 00:33:59,671 --> 00:34:01,238 We're watching. 845 00:34:01,240 --> 00:34:03,106 Okay. 846 00:34:03,108 --> 00:34:06,309 Potts: What are they going to ask us to do next? 847 00:34:06,311 --> 00:34:09,646 Somebody's really gonna get hurt. 848 00:34:09,648 --> 00:34:11,715 Maybe they should've just shut down the terminal. 849 00:34:11,717 --> 00:34:13,417 And miss catching professor plum red-handed 850 00:34:13,419 --> 00:34:15,252 In the conservatory with the wrench? 851 00:34:15,254 --> 00:34:17,621 Don't tell me you're enjoying this. 852 00:34:17,623 --> 00:34:21,291 You know the nsa, sweetheart-- we don't get out much. 853 00:34:22,260 --> 00:34:26,163 London, brussels, athens... 854 00:34:26,165 --> 00:34:28,298 Speaking of brussels-- fun fact: 855 00:34:28,300 --> 00:34:31,334 The brussels sprout-- americans like to drop the "s" 856 00:34:31,336 --> 00:34:33,236 And just say "brussel," but... Jimmy. 857 00:34:33,238 --> 00:34:35,272 Ducky: Put a sock in it, mr. Palmer. 858 00:34:35,274 --> 00:34:37,240 Find the target, people. 859 00:34:37,242 --> 00:34:39,676 Let's go, let's go. 860 00:34:39,678 --> 00:34:41,445 Come on. 861 00:34:41,447 --> 00:34:44,147 Lewis: Ladies and gentlemen, we will now be re-screening 862 00:34:44,149 --> 00:34:45,649 Paris flight 8247. 863 00:34:45,651 --> 00:34:47,451 Man: Why screen us twice? 864 00:34:47,453 --> 00:34:49,386 It's not like any of us have gone anywhere. 865 00:34:49,388 --> 00:34:51,521 Doctor: I know, but it only took a minute. 866 00:34:51,523 --> 00:34:54,624 Miss, can I give you a hand? 867 00:34:57,595 --> 00:34:59,129 Thank you for helping me. 868 00:35:15,446 --> 00:35:17,714 Wait a minute. Wait a minute. 869 00:35:17,716 --> 00:35:19,850 You got something, abbs? The london flight. 870 00:35:19,852 --> 00:35:23,353 Two colombian federal agents and an unnamed third party. 871 00:35:23,355 --> 00:35:26,389 Scheduled to deplane at dulles, and then 872 00:35:26,391 --> 00:35:28,558 Connect on a later flight to bogotá. 873 00:35:28,560 --> 00:35:30,227 Opportunity. Mcgee. 874 00:35:30,229 --> 00:35:31,161 Working on it. 875 00:35:31,163 --> 00:35:32,162 Opportunity, agent gibbs? 876 00:35:32,164 --> 00:35:33,797 Two feds and an unnamed party. 877 00:35:33,799 --> 00:35:36,533 Got to be a foreign leader, protected witness or fugitive. 878 00:35:36,535 --> 00:35:38,301 All possible targets for someone. 879 00:35:38,303 --> 00:35:40,737 That changing flights at dulles would be a vulnerable moment 880 00:35:40,739 --> 00:35:43,373 And the killer's one chance to exact revenge. 881 00:35:43,375 --> 00:35:44,708 Mcgee: It's a great catch, abbs. 882 00:35:44,710 --> 00:35:46,143 They're escorting hector gomez, 883 00:35:46,145 --> 00:35:47,777 A high-level member of cartel dominguez. 884 00:35:47,779 --> 00:35:50,247 Wanted for the murder of a rival cartel dealer. 885 00:35:50,249 --> 00:35:52,749 Gomez was captured hiding out in wales, of all places. 886 00:35:52,751 --> 00:35:55,252 Colombian authorities were extraditing him this morning. 887 00:35:55,254 --> 00:35:56,887 Gibbs: That outgoing flight to bogotá, 888 00:35:56,889 --> 00:35:58,421 Do we have a manifest? 889 00:35:58,423 --> 00:36:00,724 Must have been a private charter. 890 00:36:00,726 --> 00:36:03,326 Who in that terminal is colombian? 891 00:36:04,295 --> 00:36:06,763 Tell me about recent trips to south america, 892 00:36:06,765 --> 00:36:09,666 Cross-referencing dea and cia. 893 00:36:09,668 --> 00:36:11,301 That's a needle in a haystack. 894 00:36:11,303 --> 00:36:12,669 Ducky: A haystack controlled by the world's 895 00:36:12,671 --> 00:36:14,471 Most dangerous drug cartel. 896 00:36:14,473 --> 00:36:16,406 (dialing phone) 897 00:36:17,608 --> 00:36:22,345 (sighs) hey, so, are those your fancy flying pajamas, 898 00:36:22,347 --> 00:36:24,281 Or just your everyday casuals? 899 00:36:24,283 --> 00:36:26,283 Dude, I'm not getting re-screened. 900 00:36:26,285 --> 00:36:28,485 Uh-huh. Why's that? What... 901 00:36:29,320 --> 00:36:30,487 Don't. 902 00:36:35,493 --> 00:36:36,593 That's not mine. 903 00:36:37,562 --> 00:36:40,397 Go get re-screened. 904 00:36:40,399 --> 00:36:42,732 Dude. 905 00:36:42,734 --> 00:36:44,935 Um, it's the london flight, tony. 906 00:36:44,937 --> 00:36:47,571 Our killer is waiting for it. Who's the target? 907 00:36:47,573 --> 00:36:49,439 Hector gomez. Who? 908 00:36:49,441 --> 00:36:51,474 Ticket agent (over p.A.): Ladies and gentlemen, we're pleased 909 00:36:51,476 --> 00:36:54,377 To announce the arrival of flight 3182 910 00:36:54,379 --> 00:36:58,281 From london, now de-boarding at gate 212. 911 00:37:01,953 --> 00:37:03,787 You got anything? 912 00:37:03,789 --> 00:37:07,290 Who knew so many people travelled through colombia? 913 00:37:11,495 --> 00:37:13,530 Wait. Who was that? Back it up. 914 00:37:16,434 --> 00:37:17,701 That is alberto velez, 915 00:37:17,703 --> 00:37:18,969 52 years old, 916 00:37:18,971 --> 00:37:20,637 Born in santo domingo. Who is that? 917 00:37:20,639 --> 00:37:23,406 Gibbs: Abby, get rid of his beard. 918 00:37:23,408 --> 00:37:25,475 Lighten his hair. Clean him up. 919 00:37:25,477 --> 00:37:27,744 I get it. I totally know where you're headed. 920 00:37:30,881 --> 00:37:33,016 Cross-reference him with the terminal crowd. 921 00:37:47,465 --> 00:37:48,531 (beep) 922 00:37:53,371 --> 00:37:54,304 Got him. 923 00:37:54,306 --> 00:37:55,939 I'm gonna have to ask you folks 924 00:37:55,941 --> 00:37:58,508 To clear this area here, please. Thank you. 925 00:37:59,910 --> 00:38:01,578 Excuse me. Lana, is it? 926 00:38:01,580 --> 00:38:03,346 I'm afraid you can't let anyone 927 00:38:03,348 --> 00:38:05,382 Off that plane. They've been circling 928 00:38:05,384 --> 00:38:06,750 For hours. 929 00:38:06,752 --> 00:38:09,019 I only take orders from tsa. 930 00:38:09,021 --> 00:38:11,054 Tell her, ellie. What's this all about? 931 00:38:11,056 --> 00:38:12,489 Have you found a gun yet? 932 00:38:12,491 --> 00:38:14,391 No, but we're not done screening. 933 00:38:14,393 --> 00:38:15,992 Well, unless you want an assassination on your hands, 934 00:38:15,994 --> 00:38:17,961 You're gonna move that plane to another gate. 935 00:38:17,963 --> 00:38:19,329 This is the only gate that's cleared, 936 00:38:19,331 --> 00:38:20,330 And the plane's already de-boarding. 937 00:38:20,332 --> 00:38:21,464 Oh, no. 938 00:38:21,466 --> 00:38:23,066 (electronic chime) 939 00:38:25,736 --> 00:38:28,071 Man (over p.A.): Ladies and gentlemen, we are now oh, yes. 940 00:38:28,073 --> 00:38:30,974 Pleased to announce the arrival of flight 3182 from london, 941 00:38:30,976 --> 00:38:35,011 Now deplaning at gate 212. 942 00:38:46,390 --> 00:38:48,992 Esto es para ti, gomez! Esto es para ti! 943 00:38:49,760 --> 00:38:52,762 (panicked shouts, screaming) 944 00:39:01,105 --> 00:39:03,573 Ah, lookie here. 945 00:39:03,575 --> 00:39:07,644 Dr. Dapper in the men's room with the carbon fiber knife. 946 00:39:13,417 --> 00:39:15,819 Happy thanksgiving. 947 00:39:17,955 --> 00:39:21,391 (wind whistling) 948 00:39:23,394 --> 00:39:25,028 (chuckles) 949 00:39:25,030 --> 00:39:27,030 How we doing, mcgee? 950 00:39:27,032 --> 00:39:28,465 Good, boss. 951 00:39:28,467 --> 00:39:31,134 Bishop and jake made their flight. 952 00:39:31,136 --> 00:39:34,137 And I actually got a text from tony. 953 00:39:34,139 --> 00:39:35,905 Apparently, senior... 954 00:39:35,907 --> 00:39:39,042 Missed his flight from london and neglected to tell him. 955 00:39:39,044 --> 00:39:40,677 Jimmy: So tony didn't have to be there? 956 00:39:40,679 --> 00:39:42,379 Nope. But he's gonna go back tomorrow. 957 00:39:42,381 --> 00:39:45,081 Senior-- he never disappoints. 958 00:39:45,083 --> 00:39:47,917 And as for our giving thanks, would anyone care to join me 959 00:39:47,919 --> 00:39:50,453 For a celebratory cocktail? 960 00:39:52,423 --> 00:39:54,457 (sighs) on me, of course. 961 00:39:54,459 --> 00:39:55,625 Oh, then I'm in. Me, too. 962 00:39:55,627 --> 00:39:58,395 Me three! Me three! Gibbs? 963 00:39:58,397 --> 00:39:59,396 No, wait. 964 00:39:59,398 --> 00:40:00,864 Before that... 965 00:40:00,866 --> 00:40:02,932 I have a better idea. 966 00:40:05,569 --> 00:40:07,437 Snow angels. 967 00:40:20,785 --> 00:40:22,852 I'll give you one. 968 00:40:27,858 --> 00:40:32,862 Captioning sponsored by cbs 969 00:40:32,864 --> 00:40:35,532 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 71136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.