All language subtitles for NCIS.S12E04.Choke.Hold.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,738
Stay away from ncis!
2
00:00:05,740 --> 00:00:09,041
We have been targeted by
a surface-to-air missile.
3
00:00:09,043 --> 00:00:11,243
Everybody brace for impact!
4
00:00:12,345 --> 00:00:13,746
We have yet to pick up
a distress beacon.
5
00:00:13,748 --> 00:00:17,149
My office received word
of a downed aircraft.
6
00:00:17,151 --> 00:00:19,585
I was not aware that it may
have been one of yours.
7
00:00:19,587 --> 00:00:21,086
It is ours, mr. Pavlenko.
8
00:00:21,088 --> 00:00:22,721
Target of
a surface-to-air missile.
9
00:00:22,723 --> 00:00:24,757
The passengers-- where
are the special agents?
10
00:00:24,759 --> 00:00:26,759
(gunshot)
11
00:00:26,761 --> 00:00:28,794
You made this too difficult,
agent gibbs!
12
00:00:30,730 --> 00:00:32,264
Tony:
Boss! Get in the truck!
13
00:00:34,501 --> 00:00:35,567
Vance:
Sergei mishnev.
14
00:00:35,569 --> 00:00:37,736
Our intel says
sergei survived.
15
00:00:37,738 --> 00:00:39,571
I hit him. He went down.
16
00:00:39,573 --> 00:00:41,073
He got up.
17
00:00:41,075 --> 00:00:42,541
And wherever he is now,
18
00:00:42,543 --> 00:00:44,209
There's a good chance
he'll be gunning for us.
19
00:00:45,812 --> 00:00:47,513
Not if we find him first.
20
00:00:50,617 --> 00:00:53,419
Did you see that kid's face
when I flashed my cuffs?
21
00:00:53,421 --> 00:00:56,355
She was 12 and sneaking
a smoke in the park.
22
00:00:56,357 --> 00:00:58,057
That was probably
her first cigarette.
23
00:00:58,059 --> 00:00:59,525
Eh, thanks to me,
she'll think twice
24
00:00:59,527 --> 00:01:01,160
Before smoking
a second one.
25
00:01:01,162 --> 00:01:03,495
You're welcome,
health care system.
26
00:01:06,199 --> 00:01:08,767
Park's closed, ma'am.
Move along.
27
00:01:08,769 --> 00:01:11,537
Hey, unless you want to
put your hands together
28
00:01:11,539 --> 00:01:14,139
For old simon and garfunkel
here... Move along.
29
00:01:20,780 --> 00:01:21,780
Oh, man.
30
00:01:21,782 --> 00:01:23,315
She's been strangled.
31
00:01:23,317 --> 00:01:27,619
Unit 20-21, reporting an adw
in town center west.
32
00:01:27,621 --> 00:01:29,788
Request backup
and emt code three.
33
00:01:29,790 --> 00:01:32,357
Geez, somebody
got her good.
34
00:01:32,359 --> 00:01:33,459
(gasps)
35
00:01:33,461 --> 00:01:35,461
Oh, man,
she's still alive, dave.
36
00:01:35,463 --> 00:01:36,562
Dave:
Expedite medical assistance.
37
00:01:36,564 --> 00:01:38,197
Officer:
It's okay, ma'am.
38
00:01:38,199 --> 00:01:39,198
Everything's gonna
be fine.
39
00:01:39,200 --> 00:01:40,532
We're gonna help you.
40
00:01:40,534 --> 00:01:43,102
(quiet, raspy):
Don't... Touch me.
41
00:02:21,241 --> 00:02:23,542
No... No...
42
00:02:23,544 --> 00:02:24,676
Maybe.
43
00:02:24,678 --> 00:02:26,478
No.
44
00:02:26,480 --> 00:02:28,280
Saw that one on hbo.
45
00:02:28,282 --> 00:02:29,848
Definitely not.
46
00:02:29,850 --> 00:02:33,152
Okay, tony, I think this list
of "sexy moves in the bedroom"
47
00:02:33,154 --> 00:02:34,586
Is made up, like you said.
48
00:02:34,588 --> 00:02:36,421
I didn't say "made up."
I said "exotic."
49
00:02:36,423 --> 00:02:38,257
So you've heard of these things?
50
00:02:38,259 --> 00:02:40,159
Not just heard of them, mcgoo.
51
00:02:40,793 --> 00:02:42,194
The amount of...
Okay, stop, stop.
52
00:02:42,196 --> 00:02:44,329
I'm sorry I asked.
53
00:02:44,331 --> 00:02:45,597
Number six, though, seriously?
54
00:02:45,599 --> 00:02:48,834
Want me to tell you
about number six?
55
00:02:48,836 --> 00:02:50,602
No.
56
00:02:50,604 --> 00:02:52,538
Wait-- yes.
57
00:02:52,540 --> 00:02:54,173
(sighs)
58
00:02:54,175 --> 00:02:55,807
It was a long time ago,
in France.
59
00:02:55,809 --> 00:02:58,310
I was young,
innocent, flexible.
60
00:02:58,312 --> 00:02:59,411
Before number six,
61
00:02:59,413 --> 00:03:00,812
I didn't know
that a woman could...
62
00:03:00,814 --> 00:03:02,347
Fire a...
63
00:03:02,349 --> 00:03:03,549
Jump shot,
that she could
64
00:03:03,551 --> 00:03:05,617
Dunk it... Women!
65
00:03:05,619 --> 00:03:06,952
Wnba, I follow it.
66
00:03:06,954 --> 00:03:08,754
You don't have to do that.
67
00:03:08,756 --> 00:03:10,923
The women are just as
competitive as the men.
68
00:03:10,925 --> 00:03:12,391
You don't have
to change the subject.
69
00:03:12,393 --> 00:03:13,792
I'm not the sex police.
70
00:03:13,794 --> 00:03:15,327
Kind of, you are.
71
00:03:16,763 --> 00:03:17,763
Um... Hello?
72
00:03:17,765 --> 00:03:20,766
I have more sex than
the two of you combined.
73
00:03:20,768 --> 00:03:22,935
From what I hear,
that's not how that works,
74
00:03:22,937 --> 00:03:24,203
But if you want--
all right.
75
00:03:24,205 --> 00:03:25,904
Give me that magazine,
smart ass.
76
00:03:26,706 --> 00:03:28,640
Let's see... Hmm.
77
00:03:28,642 --> 00:03:30,542
Yes, yes, yes...
78
00:03:30,544 --> 00:03:31,677
Definitely yes.
79
00:03:31,679 --> 00:03:32,844
Definitely no.
80
00:03:32,846 --> 00:03:35,247
And... Yes. Hmm.
81
00:03:35,249 --> 00:03:36,982
Number six?
82
00:03:36,984 --> 00:03:38,217
Are you double-jointed?
83
00:03:38,219 --> 00:03:40,385
It was kind of an accident.
84
00:03:40,387 --> 00:03:41,620
Jake and I went
camping once,
85
00:03:41,622 --> 00:03:43,956
And, uh, camp, uh...
We were on a camp...
86
00:03:43,958 --> 00:03:45,457
Grab your gear.
87
00:03:45,892 --> 00:03:46,892
Navy research scientist
88
00:03:46,894 --> 00:03:48,694
Was attacked in the park.
89
00:03:48,696 --> 00:03:49,928
He still alive?
90
00:03:49,930 --> 00:03:52,831
Yes, she is.
91
00:03:55,401 --> 00:03:57,269
Actually, that's not
entirely true.
92
00:03:57,271 --> 00:03:58,804
The victim's dead, sir.
93
00:03:58,806 --> 00:04:00,005
Tony:
Wait a second.
94
00:04:00,007 --> 00:04:02,007
But dispatch said
naval research scientist
95
00:04:02,009 --> 00:04:04,343
Sofia glazman was
found alive.
96
00:04:04,345 --> 00:04:06,011
That report was later amended.
97
00:04:06,013 --> 00:04:07,746
The victim was alive
when we found her.
98
00:04:07,748 --> 00:04:09,448
Had a piece of wire
cutting into her neck.
99
00:04:09,450 --> 00:04:11,350
Looked like it was
pulled real tight.
100
00:04:11,352 --> 00:04:12,884
So we waited for emts.
101
00:04:12,886 --> 00:04:13,952
She say anything?
102
00:04:13,954 --> 00:04:15,320
Dave:
Could barely talk.
103
00:04:15,322 --> 00:04:17,322
We asked about the
attack, who did it...
104
00:04:17,324 --> 00:04:19,725
But she just kept asking us
not to move her.
105
00:04:19,727 --> 00:04:21,026
Begging us not to.
106
00:04:21,028 --> 00:04:23,595
When the emts couldn't
get to the wire, either,
107
00:04:23,597 --> 00:04:25,998
We had no choice but to
get her to the hospital.
108
00:04:26,000 --> 00:04:29,268
But they loaded her
into the ambulance.
109
00:04:29,270 --> 00:04:31,870
Officer: And that's when
things got ugly.
110
00:04:31,872 --> 00:04:34,373
We finally understood why
she didn't want to be moved.
111
00:04:35,341 --> 00:04:36,341
The body's in there.
112
00:04:36,343 --> 00:04:37,943
What happened?
113
00:04:37,945 --> 00:04:38,944
(sighs heavily)
114
00:04:38,946 --> 00:04:40,946
Nobody saw the device, sir.
115
00:04:44,284 --> 00:04:46,018
Mcgee:
What's ducky doing here?
116
00:04:46,020 --> 00:04:47,986
Well, at least somebody
got the updated report.
117
00:04:47,988 --> 00:04:49,988
Thanks, guys.
118
00:04:49,990 --> 00:04:51,323
Yeah.
119
00:04:53,393 --> 00:04:58,030
Ah, jethro, there was a mix-up
in the initial case report.
120
00:04:58,032 --> 00:05:01,333
I trust you were able
to avoid the confusion?
121
00:05:01,335 --> 00:05:03,302
Two body bags, duck?
122
00:05:03,304 --> 00:05:06,571
Ah, I see the confusion
still reigns.
123
00:05:12,312 --> 00:05:13,378
(exhales deeply)
124
00:05:13,380 --> 00:05:16,982
I know rule number two
is "always wear gloves,"
125
00:05:16,984 --> 00:05:19,818
But when there's
this much blood...
126
00:05:19,820 --> 00:05:20,952
Rain gear.
127
00:05:20,954 --> 00:05:22,721
In the truck.
128
00:05:22,723 --> 00:05:25,057
When the head is
detached from the body,
129
00:05:25,059 --> 00:05:27,459
It's standard procedure to
transport them separately.
130
00:05:27,461 --> 00:05:29,995
Hence, the two body bags.
131
00:05:29,997 --> 00:05:32,030
I'm more interested in how.
132
00:05:32,032 --> 00:05:34,032
I think I found that out, boss.
133
00:05:37,603 --> 00:05:39,905
What is that,
a motorized garrote?
134
00:05:39,907 --> 00:05:42,641
Man... Did you see
the counselor?
135
00:05:42,643 --> 00:05:43,942
That was a pretty
good movie.
136
00:05:43,944 --> 00:05:45,744
I mean, what a cast--
you got brad...
137
00:05:45,746 --> 00:05:46,978
Pitt...
138
00:05:46,980 --> 00:05:48,880
There's a bone stuck in this.
139
00:05:48,882 --> 00:05:50,716
A cervical vertebra.
140
00:05:50,718 --> 00:05:53,018
This thing acts like
a wire noose.
141
00:05:53,020 --> 00:05:56,855
Keeps getting tighter until it
pulls all the way closed.
142
00:05:56,857 --> 00:05:58,824
Explains the blood spray.
143
00:05:58,826 --> 00:06:02,461
Well, the carotid artery acts,
quite literally, as a spigot.
144
00:06:02,463 --> 00:06:06,031
No buttons, no timers,
just... On.
145
00:06:06,033 --> 00:06:08,967
Once the motor starts,
it doesn't stop.
146
00:06:08,969 --> 00:06:10,802
Well, apparently,
that one did.
147
00:06:10,804 --> 00:06:12,938
That's why the victim
begged not to be moved.
148
00:06:12,940 --> 00:06:15,006
I guess the motor
must have jammed.
149
00:06:15,008 --> 00:06:18,110
But... When they loaded her
onto the ambulance...
150
00:06:18,112 --> 00:06:20,946
Upon facing the guillotine,
it was common
151
00:06:20,948 --> 00:06:23,815
For the condemned to ask for
a sharpened blade.
152
00:06:23,817 --> 00:06:25,117
Make it clean, fast.
153
00:06:25,119 --> 00:06:27,119
Yeah, well,
this execution
154
00:06:27,121 --> 00:06:28,620
Was purposely neither.
155
00:06:28,622 --> 00:06:30,956
They're sending a message.
156
00:06:41,134 --> 00:06:44,002
Sofia was like
a granddaughter to me.
157
00:06:44,904 --> 00:06:48,006
Dr. Havana, do you know anyone
who could've done this?
158
00:06:48,875 --> 00:06:50,609
I won't look at those.
159
00:06:50,611 --> 00:06:52,511
And we will need
her laptop and notes
160
00:06:52,513 --> 00:06:54,579
Back again today.
161
00:06:54,581 --> 00:06:56,515
We have a test run
tomorrow morning.
162
00:06:56,517 --> 00:06:58,483
It should be sofia running it.
163
00:06:58,485 --> 00:07:00,886
You lab was working on
laser technology?
164
00:07:00,888 --> 00:07:02,888
Next big stick
in naval warfare.
165
00:07:02,890 --> 00:07:05,424
These lasers aren't weaponized.
166
00:07:05,426 --> 00:07:06,725
Data transfer?
167
00:07:06,727 --> 00:07:09,060
Yes. Very good.
168
00:07:09,062 --> 00:07:12,164
I read somewhere that nasa is
sending data to the moon
169
00:07:12,166 --> 00:07:14,900
At 662 megabits per second.
170
00:07:14,902 --> 00:07:17,769
Word is that by using each color
on the light spectrum,
171
00:07:17,771 --> 00:07:19,871
That transfer speed
could be multiplied.
172
00:07:21,007 --> 00:07:23,041
Johns hopkins. And mit.
173
00:07:23,043 --> 00:07:25,010
Humble brag much?
174
00:07:25,012 --> 00:07:27,078
Don't worry,
I'm a caltech man.
175
00:07:27,080 --> 00:07:29,147
Sworn enemies don't
get extra credit.
176
00:07:29,149 --> 00:07:32,117
Aren't both of
your mascots beavers?
177
00:07:33,986 --> 00:07:37,055
Uh, so, this
laser tech is valuable?
178
00:07:37,057 --> 00:07:39,191
Maybe in ten years,
when it's cost-effective,
179
00:07:39,193 --> 00:07:41,526
But, for now, everyone's
just trying to make it work.
180
00:07:41,528 --> 00:07:44,229
Including ms. Glazman.
181
00:07:44,231 --> 00:07:45,931
I recruited her
when she was still
182
00:07:45,933 --> 00:07:48,567
At moscow institute of
physics and technology.
183
00:07:48,569 --> 00:07:50,836
Her parents died
when she was young.
184
00:07:50,838 --> 00:07:52,771
Practically raised herself.
185
00:07:52,773 --> 00:07:54,739
Becoming a u.S. Citizen
and working here
186
00:07:54,741 --> 00:07:57,008
Was a chance to start fresh.
187
00:07:57,010 --> 00:07:58,076
Was she seeing anyone?
188
00:07:58,078 --> 00:08:02,113
How could she have time to
have friends or a social life?
189
00:08:02,115 --> 00:08:04,683
She spent every spare
minute in the lab.
190
00:08:04,685 --> 00:08:05,817
Mm.
191
00:08:05,819 --> 00:08:07,118
Looks like a friend to me.
192
00:08:07,120 --> 00:08:09,688
Havana:
Nelly benin.
193
00:08:09,690 --> 00:08:13,091
Sofia's college lab partner
in moscow.
194
00:08:13,093 --> 00:08:15,126
Sofia was recruited by us,
195
00:08:15,128 --> 00:08:17,662
Nelly stayed on and worked
for the russians.
196
00:08:17,664 --> 00:08:20,065
But the two kept a...
197
00:08:20,067 --> 00:08:21,566
Professional rivalry.
198
00:08:21,568 --> 00:08:23,735
Rivalry.
Hm.
199
00:08:23,737 --> 00:08:25,070
Havana:
Professional, I said.
200
00:08:25,072 --> 00:08:29,074
The two of them were...
Best of friends.
201
00:08:31,010 --> 00:08:32,878
(whirring)
202
00:08:35,215 --> 00:08:38,583
I know this looks like
a lot of fun.
203
00:08:38,585 --> 00:08:42,020
But it's actually science
giving me unexpected answers.
204
00:08:42,022 --> 00:08:43,922
I don't know what to expect.
205
00:08:43,924 --> 00:08:45,190
Never seen
one of those before.
206
00:08:45,192 --> 00:08:47,025
I know.
It's fascinating, huh?
207
00:08:47,027 --> 00:08:49,027
I mean, if only there
were another use for it,
208
00:08:49,029 --> 00:08:50,161
Then it would be cool.
209
00:08:50,163 --> 00:08:52,063
Bike lock.
(chuckles)
210
00:08:52,065 --> 00:08:53,732
I like where you're
head's at.
211
00:08:53,734 --> 00:08:55,233
This motorized garrote
212
00:08:55,235 --> 00:08:57,135
Would, indeed,
keep your bike safe
213
00:08:57,137 --> 00:08:59,204
But then you'd probably never
be able to move it again,
214
00:08:59,206 --> 00:09:00,839
At least not very easily.
215
00:09:00,841 --> 00:09:03,141
This is braided alloy,
and it's very, very hard to cut.
216
00:09:03,143 --> 00:09:04,242
Impressive.
217
00:09:04,244 --> 00:09:05,911
Oh, you should see the guts.
218
00:09:05,913 --> 00:09:08,113
Which were
super hard to get to
219
00:09:08,115 --> 00:09:09,247
And to reset.
220
00:09:09,249 --> 00:09:11,883
Every cog and coil
is custom-engineered
221
00:09:11,885 --> 00:09:13,118
For size and strength.
222
00:09:13,120 --> 00:09:15,153
It's like a perfect
killing machine.
223
00:09:15,155 --> 00:09:17,122
It's not that perfect, abbs.
It broke down.
224
00:09:17,124 --> 00:09:18,657
Yeah, that's
what stumped me, too.
225
00:09:18,659 --> 00:09:19,724
At first.
226
00:09:19,726 --> 00:09:21,660
But then I swabbed
the inside,
227
00:09:21,662 --> 00:09:23,328
And I found a thin layer
of a chemical residue
228
00:09:23,330 --> 00:09:25,263
On the relay switch.
Get prints?
229
00:09:25,265 --> 00:09:28,099
No. And there's no hairs
and there's no fibers.
230
00:09:28,101 --> 00:09:30,068
But when I processed
the sticky gunk,
231
00:09:30,070 --> 00:09:31,269
It's actually...
232
00:09:31,271 --> 00:09:33,638
A smoke residue,
specifically from
233
00:09:33,640 --> 00:09:36,041
A strain of
cannabis sativa.
234
00:09:36,043 --> 00:09:37,275
Grass?
235
00:09:37,277 --> 00:09:38,276
(chuckles)
236
00:09:38,278 --> 00:09:39,911
Yeah. Grass.
237
00:09:39,913 --> 00:09:41,346
If you grew up
in the '60s.
238
00:09:41,348 --> 00:09:44,583
Um, and our killer
must've smoked a lot of it
239
00:09:44,585 --> 00:09:46,051
When they were
building this thing.
240
00:09:46,053 --> 00:09:48,253
Yeah, we used to
call that a "stoner."
241
00:09:48,255 --> 00:09:51,156
That term's actually
still culturally relevant.
242
00:09:51,158 --> 00:09:53,124
How's it relevant to our case?
243
00:09:53,126 --> 00:09:54,859
If you can find
our killer's stash,
244
00:09:54,861 --> 00:09:55,994
I can match it.
245
00:09:55,996 --> 00:09:58,863
(phone ringing)
246
00:09:58,865 --> 00:10:00,365
Yeah, dinozzo.
Go.
247
00:10:00,367 --> 00:10:03,234
Director vance wants us
to meet him asap
248
00:10:03,236 --> 00:10:04,235
At the pentagon.
249
00:10:04,237 --> 00:10:05,737
About what?
250
00:10:05,739 --> 00:10:07,339
He didn't say.
251
00:10:10,810 --> 00:10:13,111
I'm just as in the dark
as you are.
252
00:10:13,113 --> 00:10:14,746
Secnav called,
253
00:10:14,748 --> 00:10:16,281
Wanted to have a meeting
off the books,
254
00:10:16,283 --> 00:10:17,649
And here we are.
255
00:10:17,651 --> 00:10:19,017
In the basement.
256
00:10:19,019 --> 00:10:20,885
Don't they have secret war rooms
for meetings like this?
257
00:10:20,887 --> 00:10:22,354
And we're heading to one.
258
00:10:22,356 --> 00:10:25,223
And the, um, secnav
asked me to join?
259
00:10:25,225 --> 00:10:27,292
It's my idea, agent dinozzo.
260
00:10:27,294 --> 00:10:29,327
Need you to guard
the war room.
261
00:10:35,201 --> 00:10:36,835
(door creaks, slams shut)
262
00:10:41,807 --> 00:10:43,008
How do you do it?
263
00:10:43,010 --> 00:10:44,342
It's like pigs at the trough.
264
00:10:44,344 --> 00:10:46,845
Eh, some places,
it really is a trough, ma'am.
265
00:10:46,847 --> 00:10:48,380
Fenway, wrigley...
266
00:10:48,382 --> 00:10:50,215
Mm-hmm.
Mostly stadiums.
267
00:10:50,217 --> 00:10:51,416
Director vance, agent gibbs,
268
00:10:51,418 --> 00:10:53,084
I apologize for the location.
269
00:10:53,086 --> 00:10:55,420
Well, like gibbs said,
we've been to worse.
270
00:10:56,889 --> 00:10:59,290
You're investigating the
murder case of an nrl scientist.
271
00:10:59,292 --> 00:11:02,160
My office was contacted
by a foreign embassy
272
00:11:02,162 --> 00:11:04,362
Claiming to have helpful intel.
273
00:11:04,364 --> 00:11:07,098
Which embassy?
274
00:11:07,100 --> 00:11:09,868
I promised secretary kerry to
keep this meeting off the radar
275
00:11:09,870 --> 00:11:11,369
In order to protect everyone.
276
00:11:11,371 --> 00:11:15,140
Which embassy, madam secretary?
277
00:11:16,709 --> 00:11:18,343
(gasps)
278
00:11:20,112 --> 00:11:22,113
All yours.
279
00:11:22,115 --> 00:11:24,082
Oh. (laughs)
yeah, no. I'm...
280
00:11:24,084 --> 00:11:25,383
No, thanks.
281
00:11:25,385 --> 00:11:28,887
So is that just
how you pick up women, then?
282
00:11:28,889 --> 00:11:30,288
You just wait outside the door?
283
00:11:30,290 --> 00:11:33,124
No, I'm waiting on a friend.
284
00:11:33,126 --> 00:11:36,294
Oh. My idea is better.
285
00:11:36,296 --> 00:11:38,163
Yeah. Yeah.
286
00:11:39,432 --> 00:11:41,433
(door opens)
287
00:11:41,435 --> 00:11:43,468
S-so, you-you work down here?
288
00:11:43,470 --> 00:11:45,737
(door closes)
mm...
289
00:11:47,940 --> 00:11:50,341
Counselor pavlenko.
290
00:11:50,343 --> 00:11:53,445
Ncis agent, uh...
291
00:11:55,114 --> 00:11:56,981
Dinozzo.
Of course.
292
00:11:56,983 --> 00:12:00,985
You are the one who led
the fins onto russian soil.
293
00:12:00,987 --> 00:12:02,353
Yeah, that's right.
294
00:12:02,355 --> 00:12:03,988
It was a rescue team, actually,
295
00:12:03,990 --> 00:12:07,425
Because help didn't seem
to be coming from anybody else.
296
00:12:07,427 --> 00:12:09,227
(door opens)
297
00:12:09,229 --> 00:12:11,329
In here, counselor.
298
00:12:17,803 --> 00:12:20,171
Was that the secretary
of the navy?
299
00:12:23,776 --> 00:12:25,777
Agent gibbs,
300
00:12:25,779 --> 00:12:27,879
I was
301
00:12:27,881 --> 00:12:30,482
Relieved to learn
of your safe return
302
00:12:30,484 --> 00:12:32,484
After the helicopter accident.
303
00:12:32,486 --> 00:12:34,486
It was no accident.
304
00:12:34,488 --> 00:12:36,921
It was a missile.
305
00:12:36,923 --> 00:12:38,456
Which is not why
we're here today.
306
00:12:38,458 --> 00:12:40,525
Why
are we here today?
307
00:12:40,527 --> 00:12:44,529
This time, it is our turn to go
through the proper channels
308
00:12:44,531 --> 00:12:46,931
And ask for help.
309
00:12:47,967 --> 00:12:49,200
Your help.
310
00:12:52,538 --> 00:12:54,506
Nelly benin.
311
00:12:54,508 --> 00:12:56,541
Our victim's former lab partner.
312
00:12:56,543 --> 00:12:58,076
We're already looking into her.
313
00:12:58,078 --> 00:12:59,310
I can help.
314
00:12:59,312 --> 00:13:01,513
Benin was a valued asset
315
00:13:01,515 --> 00:13:03,515
Of our scientific community.
316
00:13:03,517 --> 00:13:05,150
Was?
317
00:13:05,152 --> 00:13:06,885
Pavlenko: Moscow has
reason to believe
318
00:13:06,887 --> 00:13:11,356
She is now in the employ
of terrorist sergei mishnev.
319
00:13:11,358 --> 00:13:13,525
The same man who you claim
320
00:13:13,527 --> 00:13:15,493
Shot you down, agent gibbs.
321
00:13:15,495 --> 00:13:18,930
Benin's colleague.
322
00:13:18,932 --> 00:13:21,166
Found in his moscow
flat two days ago.
323
00:13:21,168 --> 00:13:23,168
A sophisticated weapon.
324
00:13:23,170 --> 00:13:25,003
Same killer?
325
00:13:25,005 --> 00:13:26,538
Benin.
326
00:13:26,540 --> 00:13:29,808
She is here in washington.
327
00:13:29,810 --> 00:13:31,109
Why?
328
00:13:32,444 --> 00:13:35,346
You want us
to find your missing scientist.
329
00:13:35,348 --> 00:13:36,548
Gibbs...
330
00:13:36,550 --> 00:13:39,918
It is all right,
madam secretary.
331
00:13:39,920 --> 00:13:43,588
Agent gibbs has highlighted
the embarrassing truth.
332
00:13:43,590 --> 00:13:45,557
We are asking ncis
333
00:13:45,559 --> 00:13:48,493
To find benin and stop her
334
00:13:48,495 --> 00:13:51,362
By any means necessary.
335
00:13:51,364 --> 00:13:54,566
And in return,
you just want this kept quiet.
336
00:13:54,568 --> 00:13:56,267
Save face.
337
00:13:56,269 --> 00:13:59,204
Tell your embassy this matter
will have our full attention.
338
00:13:59,206 --> 00:14:01,039
And justice has requested
339
00:14:01,041 --> 00:14:03,441
A joint terrorism
task force leader.
340
00:14:03,443 --> 00:14:06,277
Fbi will be assisting
in the manhunt.
341
00:14:06,279 --> 00:14:09,147
Woman:
I knew
the cold war was heating up,
342
00:14:09,149 --> 00:14:12,050
But meeting in the men's room
is downright sexy.
343
00:14:12,052 --> 00:14:13,618
You think?
344
00:14:13,620 --> 00:14:15,987
Well, it's... Need to know.
345
00:14:17,223 --> 00:14:19,190
I didn't catch your name.
346
00:14:19,192 --> 00:14:21,392
I didn't throw it.
347
00:14:21,394 --> 00:14:23,995
Mm. Maybe you could
write it down for me, then,
348
00:14:23,997 --> 00:14:26,898
Right next to your...
Little phone number.
349
00:14:26,900 --> 00:14:28,466
Mm.
350
00:14:28,468 --> 00:14:29,534
(door opening)
351
00:14:30,502 --> 00:14:32,503
Director vance,
352
00:14:32,505 --> 00:14:35,340
Special agent gibbs
and dinozzo,
353
00:14:35,342 --> 00:14:37,909
I'd like you to meet
fbi special agent pendergast.
354
00:14:39,545 --> 00:14:41,045
She will be your partner
355
00:14:41,047 --> 00:14:42,647
For the duration
of this case.
356
00:14:42,649 --> 00:14:45,083
Pleased to meet you.
357
00:14:46,886 --> 00:14:49,621
(laughing):
Oh. Okay.
358
00:14:57,963 --> 00:14:59,497
Mcgee:
Now, why are we having
a meeting in here?
359
00:14:59,499 --> 00:15:01,933
Ask agent pendergast.
360
00:15:01,935 --> 00:15:03,368
I did a quick check.
361
00:15:03,370 --> 00:15:05,303
She's a former
deputy u.S. Marshal
362
00:15:05,305 --> 00:15:07,672
Turned joint terrorism
task force leader.
363
00:15:07,674 --> 00:15:09,274
An fbi manhunter.
364
00:15:09,276 --> 00:15:11,109
And I always
catch my prey.
365
00:15:12,077 --> 00:15:14,345
Got a question, gumby?
366
00:15:15,314 --> 00:15:16,381
Sorry.
367
00:15:16,383 --> 00:15:17,615
I won't be good with names.
368
00:15:17,617 --> 00:15:19,217
Um, my name is mcgee.
369
00:15:19,219 --> 00:15:21,586
I'm wondering why we're having
this meeting in mtac.
370
00:15:21,588 --> 00:15:23,521
It's a secure briefing.
371
00:15:23,523 --> 00:15:26,457
We usually just brief
in the squad room... Ma'am.
372
00:15:26,459 --> 00:15:27,492
Call me leia.
373
00:15:27,494 --> 00:15:28,960
Like the princess.
374
00:15:28,962 --> 00:15:30,929
I hate
star wars.
375
00:15:30,931 --> 00:15:32,997
Nobody hates
star wars.
376
00:15:32,999 --> 00:15:35,099
You do when you're named leia,
agent dinozzo.
377
00:15:35,101 --> 00:15:37,001
Hmm.
Yet you know
his name.
378
00:15:37,003 --> 00:15:38,636
We met earlier.
379
00:15:38,638 --> 00:15:40,672
(door opening)
380
00:15:40,674 --> 00:15:42,473
Okay.
381
00:15:43,676 --> 00:15:45,543
Nelly benin.
Russian scientist.
382
00:15:45,545 --> 00:15:48,279
Suspected of ties
to a russian terror group,
383
00:15:48,281 --> 00:15:50,214
The murder
of a colleague in moscow,
384
00:15:50,216 --> 00:15:52,083
And our navy
research lab scientist
385
00:15:52,085 --> 00:15:53,618
Last night here in d.C.
386
00:15:53,620 --> 00:15:55,954
Our target entered the u.S.
With her russian passport
387
00:15:55,956 --> 00:15:57,221
Before it was flagged
388
00:15:57,223 --> 00:15:59,257
By interpol.
Bolo's already
389
00:15:59,259 --> 00:16:01,559
Doing the rounds with leos
and transportation authorities.
390
00:16:01,561 --> 00:16:03,194
That it?
391
00:16:03,196 --> 00:16:05,563
I got handed this case
an hour ago.
392
00:16:05,565 --> 00:16:07,966
Ncis had a head start,
so let's see what you got,
393
00:16:07,968 --> 00:16:10,101
Kick down some doors
and find our killer.
394
00:16:10,103 --> 00:16:13,137
Come on. I showed you mine.
Show me yours.
395
00:16:15,374 --> 00:16:17,108
Tell her.
396
00:16:17,110 --> 00:16:20,111
We've already done
some digging on benin.
397
00:16:20,113 --> 00:16:21,746
And?
And
398
00:16:21,748 --> 00:16:23,614
None of it makes any sense.
399
00:16:23,616 --> 00:16:25,750
Up until the suspected murder
two days ago,
400
00:16:25,752 --> 00:16:27,318
She was a model russian citizen.
401
00:16:27,320 --> 00:16:29,354
Bishop:
Only thing on her record
is a ticket
402
00:16:29,356 --> 00:16:30,755
For streaking
at the sochi olympics.
403
00:16:30,757 --> 00:16:34,392
But hardly a precursor
to terrorism and murder.
404
00:16:34,394 --> 00:16:36,327
Russian intel is...
405
00:16:36,329 --> 00:16:38,296
Really difficult to verify.
406
00:16:38,298 --> 00:16:40,031
That's putting it nicely.
407
00:16:40,033 --> 00:16:42,500
Sir, I understand
your hesitation,
408
00:16:42,502 --> 00:16:45,403
But benin is our best
and only suspect in this murder,
409
00:16:45,405 --> 00:16:47,572
And our orders are
to hunt her down.
410
00:16:47,574 --> 00:16:50,742
A suspect, not prey.
411
00:16:50,744 --> 00:16:54,178
If half of what
I've heard about ncis is true,
412
00:16:54,180 --> 00:16:57,215
You guys must have something
the fbi doesn't.
413
00:17:00,487 --> 00:17:03,354
And who was the 27th
president of the United States?
414
00:17:03,356 --> 00:17:05,356
Fbi special agent
leia pendergast,
415
00:17:05,358 --> 00:17:06,691
To catch a killer, taft.
416
00:17:06,693 --> 00:17:08,493
No. Wait.
417
00:17:08,495 --> 00:17:10,495
Yes, you're right.
418
00:17:10,497 --> 00:17:12,697
But why would gibbs
send you down here alone?
419
00:17:12,699 --> 00:17:14,165
He said we'd get along.
420
00:17:14,167 --> 00:17:15,733
Might have been
sarcasm, though.
421
00:17:15,735 --> 00:17:17,535
Well, he probably noticed that.
422
00:17:19,104 --> 00:17:21,105
Not a hunter?
423
00:17:21,107 --> 00:17:22,106
The opposite.
424
00:17:22,108 --> 00:17:24,042
You're a breeder, then?
425
00:17:24,044 --> 00:17:25,276
What?
426
00:17:25,278 --> 00:17:27,378
No.
427
00:17:27,380 --> 00:17:31,315
Um, I found a deleted e-mail
sent to our headless victim.
428
00:17:31,317 --> 00:17:33,751
It's from a junk account,
but it mentions
429
00:17:33,753 --> 00:17:36,454
A meeting at a bar
around the time of the murder.
430
00:17:36,456 --> 00:17:38,589
How did you get this?
Dr. Havana
431
00:17:38,591 --> 00:17:41,259
From the navy research lab
turned over her hard drive.
432
00:17:41,261 --> 00:17:43,127
Liberty square bar is
on the other side
433
00:17:43,129 --> 00:17:45,163
Of the park
where the body was found.
434
00:17:45,165 --> 00:17:47,698
Our victim was headed to this
meeting when she was attacked.
435
00:17:47,700 --> 00:17:49,267
Can you trace
the junk account?
436
00:17:49,269 --> 00:17:51,469
Already did.
There's no name,
437
00:17:51,471 --> 00:17:54,138
But it originated
in moscow, russia.
438
00:17:54,140 --> 00:17:56,274
Meaning our missing scientist
could have sent it.
439
00:17:56,276 --> 00:18:00,211
Benin lured her former
lab partner to her death.
440
00:18:00,213 --> 00:18:02,513
Yeah, looks that way.
441
00:18:02,515 --> 00:18:04,215
I like her.
Mcgee:
Why?
442
00:18:04,217 --> 00:18:05,349
Because she winked at you?
443
00:18:05,351 --> 00:18:07,785
Talk about no boundaries.
Manhunter.
444
00:18:07,787 --> 00:18:10,154
I know, right?
I mean,
445
00:18:10,156 --> 00:18:13,157
She's only flirting with you
to get closer to her prey.
446
00:18:13,159 --> 00:18:15,226
The case.
She's using you.
447
00:18:15,228 --> 00:18:16,561
Gibbs:
What do we got?
448
00:18:16,563 --> 00:18:18,162
A problem with the timeline.
449
00:18:18,164 --> 00:18:19,230
And airport security.
450
00:18:19,232 --> 00:18:20,531
Tony:
Ugh. Here
we go again.
451
00:18:20,533 --> 00:18:23,234
Just 'cause your wee
little mcgee shows up
452
00:18:23,236 --> 00:18:24,302
On the full
body scanner.
453
00:18:24,304 --> 00:18:25,870
Hey, it's an
invasion of privacy.
454
00:18:25,872 --> 00:18:28,406
But that's not
what I'm talking about here.
455
00:18:28,408 --> 00:18:30,308
There was an unrelated security
delay at dulles last night.
456
00:18:30,310 --> 00:18:32,210
Bishop:
Something the russians
457
00:18:32,212 --> 00:18:33,377
Couldn't
have known about.
458
00:18:33,379 --> 00:18:35,246
While the attack
459
00:18:35,248 --> 00:18:36,514
Was happening
in the park,
460
00:18:36,516 --> 00:18:37,882
Benin was stuck
at the terminal.
461
00:18:37,884 --> 00:18:39,750
She couldn't have
killed glazman.
462
00:18:39,752 --> 00:18:41,686
She's still our
only suspect.
463
00:18:41,688 --> 00:18:43,187
You sound like leia.
464
00:18:43,189 --> 00:18:44,355
(computer beeps)
465
00:18:46,725 --> 00:18:48,226
Our victim's getting a call
466
00:18:48,228 --> 00:18:49,894
On her cell phone
from the liberty square bar.
467
00:18:49,896 --> 00:18:51,762
Same bar from the e-mail.
468
00:18:51,764 --> 00:18:53,197
Smells like a trap.
469
00:18:53,199 --> 00:18:54,499
Or could be something else.
470
00:18:55,901 --> 00:18:58,169
I'm listening.
471
00:18:58,171 --> 00:19:02,440
Mcgee and I have been working
on kind of a loose theory.
472
00:19:02,442 --> 00:19:03,641
Ish.
473
00:19:03,643 --> 00:19:05,176
What if benin is running?
474
00:19:05,178 --> 00:19:06,644
Bishop:
The flight here,
the secret e-mail
475
00:19:06,646 --> 00:19:09,180
To our victim, and now we know
the russian intel is shoddy.
476
00:19:09,182 --> 00:19:10,448
What if she's trying to defect?
477
00:19:10,450 --> 00:19:11,616
The russians
don't want
478
00:19:11,618 --> 00:19:13,284
Their scientist
sharing state secrets.
479
00:19:13,286 --> 00:19:14,919
So they accuse her of murder?
480
00:19:14,921 --> 00:19:17,255
She didn't kill
our naval scientist,
481
00:19:17,257 --> 00:19:19,323
Which means she probably
didn't kill the guy in moscow.
482
00:19:19,325 --> 00:19:20,925
Mcgee:
And if she knows
we're monitoring
483
00:19:20,927 --> 00:19:23,928
Glazman's cell, that call
could be her reaching out.
484
00:19:23,930 --> 00:19:26,697
And if she's strapped to a bomb
waiting for us to show up?
485
00:19:26,699 --> 00:19:28,299
It was just a theory.
486
00:19:28,301 --> 00:19:30,935
Tony:
We don't even know
what's going on yet.
487
00:19:30,937 --> 00:19:32,837
We are going to the bar anyway,
488
00:19:32,839 --> 00:19:34,272
And we're gonna
find out.
489
00:19:34,274 --> 00:19:36,307
And we're gonna start
by asking nicely.
490
00:19:36,309 --> 00:19:37,675
Am I updating the fbi?
491
00:19:37,677 --> 00:19:39,310
No. No, not yet.
492
00:19:39,312 --> 00:19:41,345
Got it.
493
00:19:41,347 --> 00:19:42,680
Uh, if leia asks?
494
00:19:42,682 --> 00:19:45,183
Geez, dinozzo,
make something up.
495
00:19:45,185 --> 00:19:46,417
She's your girlfriend.
496
00:19:46,419 --> 00:19:48,219
(laughs)
497
00:19:48,221 --> 00:19:49,620
Why? Did she say something?
498
00:19:49,622 --> 00:19:51,956
(elevator bell dings)
did she mention me by name?
499
00:19:51,958 --> 00:19:54,225
(lively music playing,
crowd chatter)
500
00:19:58,463 --> 00:19:59,897
It's a popular place.
501
00:19:59,899 --> 00:20:01,265
Yeah. Looks like
502
00:20:01,267 --> 00:20:03,434
Barry's having a good time.
503
00:20:03,436 --> 00:20:05,269
Think our russian joined
the
mishegoss?
504
00:20:05,271 --> 00:20:07,638
At the bar, mcgee.
Your one o'clock.
505
00:20:09,441 --> 00:20:12,777
She's drinking.
That good or bad?
506
00:20:12,779 --> 00:20:14,812
Time to test
your theory.
(microphone squeals)
507
00:20:14,814 --> 00:20:17,949
Man:
Hey, happy bar
mitzvah, barry.
508
00:20:17,951 --> 00:20:20,351
(indistinct shouting,
dance music playing)
509
00:20:28,293 --> 00:20:30,695
So, is that
vodka or water?
510
00:20:30,697 --> 00:20:32,930
Gin.
511
00:20:32,932 --> 00:20:35,533
And I'm waiting for someone.
512
00:20:35,535 --> 00:20:39,737
I'm only asking 'cause it
would say a lot about you,
513
00:20:39,739 --> 00:20:41,872
Your plans for the evening.
514
00:20:41,874 --> 00:20:44,976
My plans?
Who are you?
515
00:20:44,978 --> 00:20:47,912
See, I'd be worried if that
glass was filled with water.
516
00:20:47,914 --> 00:20:49,981
It would tell me
you don't want
517
00:20:49,983 --> 00:20:51,582
To lose control
of your faculties,
518
00:20:51,584 --> 00:20:53,951
Or your nerve.
519
00:20:53,953 --> 00:20:58,623
If you're planning on
doing something bad.
520
00:21:00,592 --> 00:21:02,893
So, if I said this was water,
521
00:21:02,895 --> 00:21:05,463
You would think I'm dangerous?
522
00:21:05,465 --> 00:21:07,465
Killer, perhaps?
523
00:21:07,467 --> 00:21:10,034
Yeah, but I don't
think you are.
524
00:21:14,573 --> 00:21:16,641
Well, maybe you're wrong.
525
00:21:18,310 --> 00:21:19,677
Insurance.
526
00:21:20,946 --> 00:21:23,781
In case I don't like
what you have to offer.
527
00:21:23,783 --> 00:21:26,450
So choose your next
words carefully.
528
00:21:29,821 --> 00:21:31,989
If you're looking to
defect, we can help.
529
00:21:34,459 --> 00:21:37,295
Then why didn't you just say so?
530
00:21:40,866 --> 00:21:42,600
Everything all right,
mcgee?
531
00:21:42,602 --> 00:21:44,068
Yeah, I think
so, boss.
532
00:21:44,070 --> 00:21:47,405
No, everything is far from okay.
533
00:21:47,407 --> 00:21:49,407
But it's a start.
534
00:21:49,409 --> 00:21:51,042
My name is nelly benin,
535
00:21:51,044 --> 00:21:53,444
And I'm seeking asylum
in the United States.
536
00:21:53,446 --> 00:21:55,846
Gibbs. Ncis.
537
00:21:55,848 --> 00:21:57,848
Why don't we get you
out of here?
538
00:21:57,850 --> 00:21:59,850
Okay, fine,
but let's two things straight.
539
00:21:59,852 --> 00:22:01,919
I didn't kill anybody.
540
00:22:03,388 --> 00:22:05,923
And... I have to pee.
541
00:22:05,925 --> 00:22:08,459
Wait. What about
that bomb?
542
00:22:08,461 --> 00:22:10,795
There isn't one.
543
00:22:10,797 --> 00:22:12,997
Just pulled out the insides
of an old calculator.
544
00:22:13,899 --> 00:22:16,801
I got this.
545
00:22:24,109 --> 00:22:25,976
So, that, of course,
was accounting.
546
00:22:25,978 --> 00:22:27,712
The big abacus gave
it away. (chuckles)
547
00:22:27,714 --> 00:22:29,113
And here's the wall.
548
00:22:29,115 --> 00:22:32,483
Ah, the wall has seen
a lot of action lately.
549
00:22:32,485 --> 00:22:33,918
Leia:
Sergei mishnev
is your number one?
550
00:22:33,920 --> 00:22:35,953
That's odd.
You must want him pretty bad.
551
00:22:35,955 --> 00:22:37,922
Don't question wall.
552
00:22:39,558 --> 00:22:41,826
Your team has desks in here?
553
00:22:41,828 --> 00:22:43,661
Oh, god.
554
00:22:43,663 --> 00:22:45,796
The big orange room?
That'd give me a headache. No.
555
00:22:45,798 --> 00:22:47,832
We're in the stephen
j. Cannell annex.
556
00:22:47,834 --> 00:22:49,934
I watched
the a-team.
557
00:22:49,936 --> 00:22:51,402
Pardon me?
558
00:22:51,404 --> 00:22:52,703
And
rockford
559
00:22:52,705 --> 00:22:54,105
And
the greatest american he,
mm-hmm.
560
00:22:54,107 --> 00:22:55,673
Really?
Mm.
561
00:22:55,675 --> 00:22:57,541
You found her, didn't you?
562
00:22:57,543 --> 00:22:58,976
I'm sorry. Who?
563
00:22:58,978 --> 00:23:00,144
(laughs)
564
00:23:00,146 --> 00:23:02,113
And this was going so well.
565
00:23:02,115 --> 00:23:03,881
The tour?
566
00:23:03,883 --> 00:23:05,015
(scoffs)
567
00:23:05,017 --> 00:23:07,518
Yet you-you continue
selling me bull?
568
00:23:07,520 --> 00:23:08,986
Hardcastle and mccormick.
569
00:23:08,988 --> 00:23:10,488
Underrated
cannell classic.
570
00:23:10,490 --> 00:23:11,889
21 jump street--
571
00:23:11,891 --> 00:23:14,625
Kind of fascist and
weird, but I'm into it.
572
00:23:17,396 --> 00:23:19,630
Sorry.
573
00:23:21,066 --> 00:23:24,902
Not used to playing
the tough guy.
574
00:23:24,904 --> 00:23:27,538
But you still think
I'm dangerous.
575
00:23:27,540 --> 00:23:29,440
Well, your bluff was
a little too good.
576
00:23:29,442 --> 00:23:33,411
I didn't find out my friend
was dead until I got here.
577
00:23:33,413 --> 00:23:35,713
(gasps)
578
00:23:35,715 --> 00:23:37,948
Things are going
so well today.
579
00:23:45,090 --> 00:23:47,658
There. All better.
580
00:23:47,660 --> 00:23:49,894
(sniffles)
581
00:23:52,164 --> 00:23:53,998
Geez. Come on!
582
00:23:54,000 --> 00:23:56,167
Let's go.
583
00:23:57,102 --> 00:23:59,003
Pardon.
584
00:24:02,774 --> 00:24:04,742
Something wrong?
Marijuana.
585
00:24:05,777 --> 00:24:07,478
(whirring)
586
00:24:08,613 --> 00:24:11,615
(whirring)
587
00:24:11,617 --> 00:24:13,684
(whirring and buzzing,
rattling door)
588
00:24:29,734 --> 00:24:32,470
This proves I had nothing
to do with the murders.
589
00:24:32,472 --> 00:24:34,772
Well, that depends.
590
00:24:34,774 --> 00:24:37,475
I don't know who that woman was,
591
00:24:37,477 --> 00:24:39,610
But I know
who she's working for.
592
00:24:39,612 --> 00:24:41,779
Sergei mishnev.
593
00:24:41,781 --> 00:24:43,948
Leader of a rogue
military group in russia.
594
00:24:43,950 --> 00:24:45,783
Yeah. Yeah, I know who he is.
595
00:24:45,785 --> 00:24:49,520
Well, I didn't,
not until last week
596
00:24:49,522 --> 00:24:51,922
When he approached me
in a café outside my apartment.
597
00:24:56,995 --> 00:24:58,796
That's him.
He knew I was working
598
00:24:58,798 --> 00:25:00,731
For the government lab,
but he wanted me
599
00:25:00,733 --> 00:25:02,066
To join him in a private sector.
600
00:25:02,068 --> 00:25:04,235
Hmm. Doing what?
601
00:25:04,237 --> 00:25:06,237
He refused to say.
602
00:25:06,239 --> 00:25:09,139
That's how I knew
it wasn't a normal job offer.
603
00:25:09,141 --> 00:25:12,042
So, I politely
turned him down.
604
00:25:12,044 --> 00:25:15,212
You
are going
to help me after this?
605
00:25:15,214 --> 00:25:17,581
Let me stay in the u.S.?
606
00:25:26,057 --> 00:25:28,626
Mikhail.
607
00:25:30,195 --> 00:25:32,630
A coworker.
608
00:25:32,632 --> 00:25:33,864
I told him about the job,
609
00:25:33,866 --> 00:25:35,833
And he said
he'd received the same offer
610
00:25:35,835 --> 00:25:39,236
By the same man...
On the same day.
611
00:25:42,073 --> 00:25:44,008
Yeah, well,
612
00:25:44,010 --> 00:25:46,810
You both turned him down.
613
00:25:46,812 --> 00:25:48,812
The next morning, I got a call
614
00:25:48,814 --> 00:25:50,814
That mikhail
had been murdered,
615
00:25:50,816 --> 00:25:52,883
And unless I took the job,
I was next.
616
00:25:54,753 --> 00:25:57,187
When do I talk to your consulate
about formal naturalization?
617
00:25:57,189 --> 00:25:59,823
Yeah, murder suspects
don't get citizenship.
618
00:25:59,825 --> 00:26:01,559
I'm not a killer!
619
00:26:01,561 --> 00:26:04,094
Then finish the story.
620
00:26:04,096 --> 00:26:05,829
(sighs)
621
00:26:05,831 --> 00:26:09,099
Sofia and I had been competing
on the same laser research.
622
00:26:09,101 --> 00:26:11,902
But she was the only one
I could turn to.
623
00:26:11,904 --> 00:26:14,572
It never occurred to me
624
00:26:14,574 --> 00:26:16,907
That they would find out
and go after her, too.
625
00:26:16,909 --> 00:26:18,342
Sergei and his group
626
00:26:18,344 --> 00:26:20,945
Want me dead because
I refused to work for them.
627
00:26:20,947 --> 00:26:23,647
Russia has police.
628
00:26:23,649 --> 00:26:25,783
Sergei said it would do no good.
629
00:26:25,785 --> 00:26:28,752
He said he had many friends.
630
00:26:28,754 --> 00:26:30,955
That's a big jump
631
00:26:30,957 --> 00:26:33,991
From murder suspect
to innocent victim.
632
00:26:33,993 --> 00:26:37,261
The fact that I had anything
to do with this is a lie!
633
00:26:40,932 --> 00:26:43,167
Who told you
I murdered my friends?
634
00:26:44,903 --> 00:26:46,170
I know you have our scientist.
635
00:26:46,172 --> 00:26:48,205
Nice to see you, too.
636
00:26:48,207 --> 00:26:49,340
(door opens)
637
00:26:49,342 --> 00:26:51,875
Madam secretary.
638
00:26:51,877 --> 00:26:53,877
I miss anything?
639
00:26:53,879 --> 00:26:56,013
The russians
calling us liars.
640
00:26:56,015 --> 00:26:58,015
So the usual, then?
641
00:26:58,017 --> 00:26:59,917
Very good,
642
00:26:59,919 --> 00:27:02,820
But I know you've had miss benin
in custody for hours.
643
00:27:02,822 --> 00:27:04,321
Call it intuition.
644
00:27:04,323 --> 00:27:05,990
I hope it's not
the same intuition
645
00:27:05,992 --> 00:27:08,359
That told you that
nelly benin is our killer,
646
00:27:08,361 --> 00:27:10,194
Because she's not.
647
00:27:10,196 --> 00:27:12,096
Now you're calling
me a liar.
648
00:27:12,098 --> 00:27:13,764
Porter:
The usual.
649
00:27:13,766 --> 00:27:16,233
You gave us bad intel,
bad anton.
650
00:27:16,235 --> 00:27:18,202
I know.
651
00:27:18,204 --> 00:27:20,904
Moscow doesn't always
tell me everything,
652
00:27:20,906 --> 00:27:23,040
Which can put me
in an awkward position.
653
00:27:23,042 --> 00:27:24,875
So why the
secret meetings?
654
00:27:24,877 --> 00:27:26,877
The urgent
manhunt?
655
00:27:26,879 --> 00:27:29,880
I believe you call it
"better safe than sorry."
656
00:27:29,882 --> 00:27:34,652
But since she is no longer a
murder suspect, all the better.
657
00:27:35,987 --> 00:27:38,222
We have a government plane
waiting at dulles
658
00:27:38,224 --> 00:27:40,958
For our safe
and immediate return.
659
00:27:42,794 --> 00:27:44,995
Well, that's assuming
that we have her.
660
00:27:44,997 --> 00:27:48,666
Madam secretary, I do not think
661
00:27:48,668 --> 00:27:50,401
You want to open
an international wound
662
00:27:50,403 --> 00:27:52,102
Over a scientist.
663
00:27:52,104 --> 00:27:54,338
You did.
664
00:27:54,340 --> 00:27:56,707
I will tell moscow
665
00:27:56,709 --> 00:27:59,276
We have your absolute
cooperation.
666
00:27:59,278 --> 00:28:01,111
(sighs)
667
00:28:06,317 --> 00:28:08,786
(door opens, closes)
668
00:28:08,788 --> 00:28:10,120
Ass.
669
00:28:10,122 --> 00:28:11,922
But he's right, leon.
670
00:28:11,924 --> 00:28:14,858
We can't spend
political capital here.
671
00:28:14,860 --> 00:28:16,727
I... I was just sitting down
to write a note,
672
00:28:16,729 --> 00:28:17,961
And then pavlenko walked in.
673
00:28:17,963 --> 00:28:20,364
No. You sit wherever you like.
674
00:28:21,800 --> 00:28:23,167
I want to know how the hell
675
00:28:23,169 --> 00:28:25,469
The russians found out
we had benin.
676
00:28:25,471 --> 00:28:27,037
(line ringing)
677
00:28:27,039 --> 00:28:28,105
Get me agent gibbs.
678
00:28:28,107 --> 00:28:30,007
Woman:
Certainly. Hold on, please.
679
00:28:30,009 --> 00:28:31,108
Hey.
680
00:28:31,110 --> 00:28:33,343
I knew you found benin.
681
00:28:33,345 --> 00:28:35,345
Couldn't talk to you until we
talked to her. You understand.
682
00:28:35,347 --> 00:28:36,714
No, I don't.
683
00:28:36,716 --> 00:28:37,981
Hey, we missed this room
on the tour.
684
00:28:37,983 --> 00:28:39,149
Check it out.
685
00:28:39,151 --> 00:28:41,919
No more tours, no more lies.
686
00:28:41,921 --> 00:28:43,287
Well, have a seat.
687
00:28:43,289 --> 00:28:44,988
Let's talk about it.
688
00:28:44,990 --> 00:28:47,758
If you killed me
right here, right now,
689
00:28:47,760 --> 00:28:50,461
My dead body would refuse
to sit at that table.
690
00:28:50,463 --> 00:28:53,363
Did you tell the russians
we had benin?
691
00:28:53,365 --> 00:28:55,032
Treason?
692
00:28:55,034 --> 00:28:57,801
Ah.
Light treason.
693
00:28:57,803 --> 00:28:59,470
We've done some digging.
694
00:28:59,472 --> 00:29:01,739
You've been assigned to protect
three russian emissaries
695
00:29:01,741 --> 00:29:03,340
In the last three months.
696
00:29:03,342 --> 00:29:05,976
And, in fact,
the russian embassy specifically
697
00:29:05,978 --> 00:29:08,212
Requested your assignment
to this case.
698
00:29:08,214 --> 00:29:10,948
Treason.
For hire.
699
00:29:13,017 --> 00:29:15,786
$28,000 was deposited
in your
700
00:29:15,788 --> 00:29:17,454
Bank account
at the beginning of the month
701
00:29:17,456 --> 00:29:19,089
From an offshore account.
702
00:29:19,091 --> 00:29:21,225
I could kill you.
703
00:29:21,227 --> 00:29:23,026
Then it'd be treason and murder.
704
00:29:23,995 --> 00:29:26,163
You've lied to me,
705
00:29:26,165 --> 00:29:28,899
And you've made accusations,
but now you're wasting my time.
706
00:29:28,901 --> 00:29:30,234
I'm not your leak.
707
00:29:30,236 --> 00:29:32,302
I believe you.
708
00:29:32,304 --> 00:29:36,006
So tell us who sent the money,
and everyone else can.
709
00:29:36,008 --> 00:29:38,475
Go ahead, trace the account.
710
00:29:38,477 --> 00:29:40,310
Now who's wasting time?
711
00:29:40,312 --> 00:29:42,246
Belongs to my father.
712
00:29:42,248 --> 00:29:44,982
Your father has russian ties?
No.
713
00:29:44,984 --> 00:29:47,284
(laughing):
I can't believe you.
714
00:29:47,286 --> 00:29:49,486
I'm trying to believe you.
715
00:29:49,488 --> 00:29:52,256
My father has money.
716
00:29:52,258 --> 00:29:53,857
A lot of it.
717
00:29:53,859 --> 00:29:56,026
He didn't come into it
till after I was 17.
718
00:29:56,028 --> 00:29:58,162
But now he sends me
$28,000 every year.
719
00:29:58,164 --> 00:30:00,531
Not because I want it,
or because I need it.
720
00:30:00,533 --> 00:30:04,535
Just because it's, uh...
Some kind of tax benefit.
721
00:30:06,037 --> 00:30:09,173
Our relationship
has always been a little, um...
722
00:30:09,175 --> 00:30:10,574
Challenging.
723
00:30:11,843 --> 00:30:13,844
What would you know about it?
724
00:30:13,846 --> 00:30:17,080
Well, it's a long story.
725
00:30:17,082 --> 00:30:19,850
Well, then, we should skip it,
because I have a job to do,
726
00:30:19,852 --> 00:30:22,052
And our russian scientist
has a flight to make.
727
00:30:22,054 --> 00:30:26,089
And you have prey
to catch.
728
00:30:26,091 --> 00:30:27,558
Always do.
729
00:30:27,560 --> 00:30:30,127
Except this one wasn't running
from you,
730
00:30:30,129 --> 00:30:32,529
And she's still being hunted.
731
00:30:37,168 --> 00:30:39,169
Benin:
This group wants me dead,
732
00:30:39,171 --> 00:30:40,971
And you're sending me back?
733
00:30:40,973 --> 00:30:42,606
Sergei will find me.
734
00:30:42,608 --> 00:30:44,208
Clearly, my government
doesn't care about stopping him.
735
00:30:44,210 --> 00:30:47,311
Your government has made a lot
of things clear, miss benin.
736
00:30:47,313 --> 00:30:49,246
No. The United States
grants asylum
737
00:30:49,248 --> 00:30:50,414
To political refugees
738
00:30:50,416 --> 00:30:51,915
And those fleeing
religious persecution.
739
00:30:51,917 --> 00:30:54,251
How is this
any different?
740
00:30:54,253 --> 00:30:55,586
I'm sorry.
741
00:30:57,121 --> 00:30:59,957
Please. I have value.
742
00:31:06,231 --> 00:31:07,364
(engine starting)
743
00:31:15,573 --> 00:31:18,175
(elevator bell dings)
744
00:31:18,177 --> 00:31:20,277
Am I too late?
745
00:31:20,279 --> 00:31:21,111
(elevator bell dings)
746
00:31:21,113 --> 00:31:22,179
For what?
747
00:31:22,181 --> 00:31:23,347
We identified our killer.
748
00:31:23,349 --> 00:31:24,948
Using your description
from the bar,
749
00:31:24,950 --> 00:31:26,283
I got a hit on
our hit woman.
750
00:31:26,285 --> 00:31:27,985
Renata atal.
751
00:31:27,987 --> 00:31:29,653
Russian expat wanted
in connection
752
00:31:29,655 --> 00:31:31,188
With multiple murder-for-hires
753
00:31:31,190 --> 00:31:33,156
Involving unusual weapons.
754
00:31:33,158 --> 00:31:35,425
A motorized garrote
would qualify.
755
00:31:35,427 --> 00:31:37,527
I already put out the bolo.
We know who's after benin.
756
00:31:37,529 --> 00:31:39,529
Which means we can get her back
to protect her.
757
00:31:39,531 --> 00:31:41,298
No, we can't.
758
00:31:42,100 --> 00:31:43,433
Dinozzo and mcgee get this?
759
00:31:43,435 --> 00:31:44,601
They weren't in the bullpen.
760
00:31:44,603 --> 00:31:46,069
Get it to their cell phone now.
761
00:31:46,071 --> 00:31:47,971
Okay. Uh, why?
762
00:31:47,973 --> 00:31:50,207
(elevator bell dings)
763
00:31:50,209 --> 00:31:52,676
Let me go to your news media.
764
00:31:52,678 --> 00:31:55,245
If I cannot win your sympathy,
then-then maybe...
765
00:31:55,247 --> 00:31:57,247
I get it, okay?
766
00:31:57,249 --> 00:31:59,416
You'll help me?
767
00:31:59,418 --> 00:32:01,285
No.
768
00:32:01,287 --> 00:32:03,320
You're not worth
starting a war over,
769
00:32:03,322 --> 00:32:06,323
But like I said, I get it.
770
00:32:09,127 --> 00:32:12,229
Thank you for that, at least.
771
00:32:33,384 --> 00:32:35,452
♪
772
00:32:45,730 --> 00:32:47,564
Benin:
Why are we in here?
773
00:32:47,566 --> 00:32:48,732
What's happening?
774
00:32:48,734 --> 00:32:50,200
(phone ringing)
775
00:32:50,202 --> 00:32:51,368
Hello.
776
00:32:51,370 --> 00:32:53,036
Stay in the car.
777
00:32:53,038 --> 00:32:54,237
Tony, I think we're
being followed.
778
00:32:54,239 --> 00:32:55,472
You are.
779
00:32:55,474 --> 00:32:57,207
What? Where-where are you?
780
00:32:57,209 --> 00:32:58,408
Following you.
781
00:32:58,410 --> 00:33:00,377
And our hit woman now.
782
00:33:00,379 --> 00:33:01,445
What? The whole time?
783
00:33:01,447 --> 00:33:02,512
Yeah, I had a hunch.
784
00:33:02,514 --> 00:33:04,214
Now, stay in the car, leia.
785
00:33:04,216 --> 00:33:05,482
Tony, what are you gonna do?
786
00:33:05,484 --> 00:33:06,516
(phone clicks off)
well...
787
00:33:06,518 --> 00:33:08,218
He hung up?
788
00:33:08,220 --> 00:33:10,320
Uh, what do we do now?
789
00:33:10,322 --> 00:33:12,122
Get down.
790
00:33:41,052 --> 00:33:44,087
♪
791
00:33:53,231 --> 00:33:54,231
(car door closes)
792
00:33:54,233 --> 00:33:55,232
Turn off the engine.
793
00:33:55,234 --> 00:33:56,500
Hands on the wheel!
794
00:34:01,172 --> 00:34:02,506
It's over.
795
00:34:06,778 --> 00:34:08,211
I know.
796
00:34:10,381 --> 00:34:12,049
Hey, hands on the wheel! No! No!
797
00:34:12,051 --> 00:34:13,817
No, no, no, no, no, stop!
(whirring, woman groans)
798
00:34:15,420 --> 00:34:17,054
(gasping)
799
00:34:17,056 --> 00:34:18,422
(tony groans)
800
00:34:20,258 --> 00:34:23,226
How did this woman know
I was being transferred?
801
00:34:34,806 --> 00:34:36,573
First you refuse
to grant me asylum.
802
00:34:36,575 --> 00:34:40,143
Then you use me as bait to lure
my assassin out into the open.
803
00:34:40,145 --> 00:34:41,311
And now you still plan
804
00:34:41,313 --> 00:34:42,813
On turning me in to
those responsible?
805
00:34:42,815 --> 00:34:44,581
We don't have proof.
806
00:34:44,583 --> 00:34:47,084
Outside of this building,
counselor pavlenko was
807
00:34:47,086 --> 00:34:49,186
The only one who knew
I was being transferred.
808
00:34:49,188 --> 00:34:51,822
It does appear someone
tipped off the hit woman.
809
00:34:51,824 --> 00:34:53,323
Yeah, and it still wasn't me.
810
00:34:53,325 --> 00:34:55,325
I ask about treason one time.
811
00:34:55,327 --> 00:34:56,193
Enough!
812
00:34:57,495 --> 00:35:00,197
What do we got?
813
00:35:00,199 --> 00:35:03,266
The russians are expecting
their scientist back.
814
00:35:03,268 --> 00:35:05,102
I would rather die
than be looking over my shoulder
815
00:35:05,104 --> 00:35:06,269
For the rest of my life.
816
00:35:06,271 --> 00:35:08,238
Leia:
We still don't have
enough evidence
817
00:35:08,240 --> 00:35:11,108
To connect pavlenko to the
rogue russians or to mishnev.
818
00:35:14,378 --> 00:35:16,146
Body.
819
00:35:16,148 --> 00:35:17,247
Headless hit woman's with ducky.
820
00:35:17,249 --> 00:35:18,515
And her suv is down
in the garage.
821
00:35:18,517 --> 00:35:20,517
Abby's on it, but no word yet.
822
00:35:20,519 --> 00:35:23,854
Then you don't know
what we've got.
823
00:35:23,856 --> 00:35:25,355
Well, I...
(phone ringing)
824
00:35:25,357 --> 00:35:26,857
Dinozzo.
825
00:35:26,859 --> 00:35:28,291
Vance:
I need gibbs.
826
00:35:28,293 --> 00:35:30,127
Oh. Uh, yes.
Director, hold on.
827
00:35:30,129 --> 00:35:32,162
Uh, it's director vance.
He's looking for you, boss.
828
00:35:32,164 --> 00:35:33,430
Yeah, I'll bet he is.
829
00:35:33,432 --> 00:35:35,665
You know,
he's not here right now.
830
00:35:35,667 --> 00:35:37,300
I could ta...
(dial tone)
831
00:35:37,302 --> 00:35:38,768
Hello? He hung up.
832
00:35:38,770 --> 00:35:40,137
Oh, can't imagine.
833
00:35:40,139 --> 00:35:41,605
Excuse me?
834
00:35:41,607 --> 00:35:44,374
Gibbs:
Pendergast! With me!
835
00:35:46,544 --> 00:35:50,780
The berserkers of old norse
literature were known
836
00:35:50,782 --> 00:35:54,217
For fighting in a bloodthirsty
and trancelike state.
837
00:35:54,219 --> 00:35:56,786
Hence, the term "going berserk."
838
00:35:56,788 --> 00:35:59,289
Yeah. One theory suggests
839
00:35:59,291 --> 00:36:02,893
That it was the ingestion
of a hallucinogenic mushroom,
840
00:36:02,895 --> 00:36:05,295
The
amanita muscaria,
841
00:36:05,297 --> 00:36:09,166
That made these warriors lose
their heads, so to speak.
842
00:36:09,168 --> 00:36:11,434
That's not what made
our killer lose hers.
843
00:36:11,436 --> 00:36:13,503
And miss atal
preferred dope.
844
00:36:13,505 --> 00:36:17,174
Uh, we used to call it
"mary jane," miss, uh...?
845
00:36:17,176 --> 00:36:19,176
Leia. Fbi.
846
00:36:19,178 --> 00:36:20,677
Ah.
847
00:36:20,679 --> 00:36:23,180
Oh, well, uh,
her body reeked of the drug,
848
00:36:23,182 --> 00:36:25,415
So she wasn't
in a berserk fury.
849
00:36:25,417 --> 00:36:27,584
She would find herself relaxed
850
00:36:27,586 --> 00:36:31,354
And mildly euphoric
as she killed others.
851
00:36:31,356 --> 00:36:33,523
Doubt her own death
felt very good.
852
00:36:33,525 --> 00:36:36,560
Well, facing a lifetime
of prison, suicide was
853
00:36:36,562 --> 00:36:38,195
No doubt preferable,
854
00:36:38,197 --> 00:36:40,931
And it would have prevented her
from being questioned.
855
00:36:40,933 --> 00:36:42,432
Duck, tell me you got something.
856
00:36:42,434 --> 00:36:43,967
Well, plenty of something
857
00:36:43,969 --> 00:36:46,203
To suggest that she killed
our navy scientist.
858
00:36:46,205 --> 00:36:48,271
The-the murder weapon,
859
00:36:48,273 --> 00:36:49,506
The similar markings
on the neck.
860
00:36:49,508 --> 00:36:51,775
We need her employer.
Well, that's something
861
00:36:51,777 --> 00:36:53,777
That the body did not provide.
862
00:36:53,779 --> 00:36:56,313
Gibbs!
Abbs.
863
00:36:56,315 --> 00:36:57,347
You.
864
00:36:58,382 --> 00:36:59,616
Abby.
Um, I processed
865
00:36:59,618 --> 00:37:01,351
The weed residue
on our third garrote.
866
00:37:01,353 --> 00:37:02,586
It matches the first two.
867
00:37:02,588 --> 00:37:03,820
Definitely our killer.
868
00:37:03,822 --> 00:37:05,355
We know. The suv?
869
00:37:05,357 --> 00:37:07,857
Still processing that,
but so far, nada, zilch.
870
00:37:07,859 --> 00:37:10,227
But before you ask,
I ran deep background
871
00:37:10,229 --> 00:37:12,862
On both renata atal
and anton pavlenko.
872
00:37:12,864 --> 00:37:14,297
What's the connection?
873
00:37:14,299 --> 00:37:16,633
Our hit woman was a pro,
gibbs, so,
874
00:37:16,635 --> 00:37:18,668
If pavlenko is
connected to her...
875
00:37:18,670 --> 00:37:19,803
He's no dummy, either.
876
00:37:19,805 --> 00:37:21,972
We just need more time.
877
00:37:21,974 --> 00:37:23,640
Porter:
Time's up, agent gibbs.
878
00:37:23,642 --> 00:37:26,876
And there's nothing
we can do to delay this further.
879
00:37:28,346 --> 00:37:31,348
We have our, um...
We have our murderer.
880
00:37:33,417 --> 00:37:35,752
It's time to give the russians
what they want.
881
00:37:38,789 --> 00:37:41,291
(elevator bell dings)
882
00:37:41,293 --> 00:37:42,726
Gibbs:
Ah.
883
00:37:42,728 --> 00:37:45,428
Came yourself this time, anton.
884
00:37:45,430 --> 00:37:48,565
My people are waiting
with the plane.
885
00:37:48,567 --> 00:37:50,700
I was hoping
we could talk.
886
00:37:50,702 --> 00:37:52,702
Right.
887
00:37:52,704 --> 00:37:55,705
You tell sergei I said howdy.
888
00:37:55,707 --> 00:37:58,441
What would make you think
he and I are friendly?
889
00:37:58,443 --> 00:38:00,277
You lied.
890
00:38:00,279 --> 00:38:02,479
You're lying right now.
891
00:38:02,481 --> 00:38:04,648
If I motivated you
892
00:38:04,650 --> 00:38:06,916
To find benin faster,
then it was worth it,
893
00:38:06,918 --> 00:38:09,019
So you could protect her,
prevent escalation,
894
00:38:09,021 --> 00:38:10,987
War, even.
895
00:38:10,989 --> 00:38:12,455
We're already fighting one.
896
00:38:12,457 --> 00:38:14,424
Yes, and we are
on the same side.
897
00:38:14,426 --> 00:38:16,459
Against sergei.
898
00:38:16,461 --> 00:38:20,530
Look, I had nothing to
do with those deaths.
899
00:38:20,532 --> 00:38:22,966
How can I prove that to you?
900
00:38:24,835 --> 00:38:27,904
Perhaps... Next time?
901
00:38:27,906 --> 00:38:30,674
I know where to find you.
902
00:38:30,676 --> 00:38:32,809
(elevator bell dings)
903
00:38:34,078 --> 00:38:37,080
No, no. No, I won't go.
904
00:38:37,082 --> 00:38:38,581
Not with him.
Leia: Take it easy,
905
00:38:38,583 --> 00:38:40,417
Or you'll be flying
in handcuffs. Come on.
906
00:38:40,419 --> 00:38:43,553
I hope that will not be
necessary, miss benin.
907
00:38:43,555 --> 00:38:46,556
I give you my word,
we will return you home
908
00:38:46,558 --> 00:38:48,558
Peacefully and safely.
909
00:38:48,560 --> 00:38:51,094
No. No. No!
910
00:38:56,334 --> 00:38:57,801
Don't do this.
911
00:38:59,103 --> 00:39:01,371
Stand down, dinozzo.
912
00:39:04,742 --> 00:39:08,411
Agent gibbs, do something.
913
00:39:08,413 --> 00:39:10,480
This isn't the way, benin.
914
00:39:10,482 --> 00:39:12,449
(loud breathing)
915
00:39:19,857 --> 00:39:21,424
(gasping)
916
00:39:21,426 --> 00:39:22,459
Pavlenko:
For god's sake,
917
00:39:22,461 --> 00:39:24,127
Somebody do something!
918
00:39:32,603 --> 00:39:34,404
What did you do?
919
00:39:34,406 --> 00:39:36,906
My job.
920
00:39:43,581 --> 00:39:46,483
I guess benin was dangerous
after all.
921
00:39:46,485 --> 00:39:48,485
But don't worry.
922
00:39:48,487 --> 00:39:50,553
I will tell moscow the truth
when I get back.
923
00:39:50,555 --> 00:39:52,389
The truth?
924
00:39:52,391 --> 00:39:54,624
You're gonna tell the truth?
925
00:39:54,626 --> 00:39:57,460
That the americans were
of great help,
926
00:39:57,462 --> 00:40:00,497
And that she is
no longer a threat
927
00:40:00,499 --> 00:40:02,799
Or our concern.
928
00:40:06,137 --> 00:40:08,405
But it didn't have
to end like this,
929
00:40:08,407 --> 00:40:10,607
Gibbs.
930
00:40:13,177 --> 00:40:15,178
(speaking russian)
931
00:40:15,180 --> 00:40:17,447
(engine starting)
932
00:40:24,588 --> 00:40:26,189
(camera shutter clicking)
933
00:40:26,191 --> 00:40:29,492
So, pavlenko wanted her dead?
934
00:40:29,494 --> 00:40:31,027
This proves
he's behind the hit woman
935
00:40:31,029 --> 00:40:33,129
And part
of the russian terrorist group.
936
00:40:33,131 --> 00:40:35,498
Yeah, maybe,
but with diplomatic immunity...
937
00:40:35,500 --> 00:40:38,768
(camera shutter clicking)
where's gibbs?
938
00:40:38,770 --> 00:40:40,470
(phone ringing)
939
00:40:40,472 --> 00:40:41,938
Right here,
madam secretary.
940
00:40:41,940 --> 00:40:43,506
Save the formality.
941
00:40:43,508 --> 00:40:45,508
How the hell did this happen
in our own house?!
942
00:40:45,510 --> 00:40:47,043
Thank you.
943
00:40:47,045 --> 00:40:48,778
That was base security.
944
00:40:48,780 --> 00:40:50,713
Pavlenko has left the navy yard.
945
00:40:52,516 --> 00:40:53,650
Gibbs?
946
00:40:57,588 --> 00:40:59,122
Madam secretary.
947
00:41:00,491 --> 00:41:02,125
Oh, I usually used
glycerin to get out stains.
948
00:41:02,127 --> 00:41:04,461
Ducky:
Yeah, well, I have
some in autopsy.
949
00:41:04,463 --> 00:41:06,095
Gibbs?
950
00:41:06,097 --> 00:41:09,098
You said give the russians
what they want.
951
00:41:10,501 --> 00:41:12,836
We did.
952
00:41:17,741 --> 00:41:20,043
You had blanks in your gun?
953
00:41:20,045 --> 00:41:22,545
Hunter knows what weapon to use
to get the job done.
954
00:41:22,547 --> 00:41:24,514
And you and gibbs
didn't tell me?
955
00:41:24,516 --> 00:41:26,049
It was my one condition
for going along
956
00:41:26,051 --> 00:41:27,183
With this whole crazy thing.
957
00:41:27,185 --> 00:41:32,789
So... This isn't 'cause
I'm... Better at my job?
958
00:41:32,791 --> 00:41:34,090
What?
959
00:41:34,092 --> 00:41:35,558
Yeah, you know,
960
00:41:35,560 --> 00:41:36,960
The stall tactics on you,
961
00:41:36,962 --> 00:41:39,028
Following you
to get to the hit woman.
962
00:41:39,030 --> 00:41:40,964
Oh, and you think
that was because...
963
00:41:40,966 --> 00:41:43,032
Smarter. Me.
964
00:41:43,034 --> 00:41:45,902
What about the fact that I used
my contacts with the russians
965
00:41:45,904 --> 00:41:47,136
To sell this whole damn thing?
966
00:41:47,138 --> 00:41:49,539
Dangerous. You.
967
00:41:49,541 --> 00:41:50,740
Leia:
You're unbelievable.
968
00:41:50,742 --> 00:41:52,075
Tony:
Thank you. Now,
969
00:41:52,077 --> 00:41:54,711
About getting that phone number
in writing.
970
00:41:54,713 --> 00:41:57,080
You're the detective, tony.
971
00:42:00,251 --> 00:42:02,085
You know what "tony" is
spelled backwards?
972
00:42:02,087 --> 00:42:03,820
Why not?
973
00:42:03,822 --> 00:42:07,156
Think about it.
974
00:42:07,158 --> 00:42:08,825
You overheard that.
975
00:42:08,827 --> 00:42:12,095
Gibbs would never leave
you out of the loop
976
00:42:12,097 --> 00:42:13,263
On something like this.
977
00:42:13,265 --> 00:42:14,731
He didn't.
978
00:42:14,733 --> 00:42:17,233
You knew?
You were just...
979
00:42:18,602 --> 00:42:20,770
Wait. So, why bother
fighting with her?
980
00:42:20,772 --> 00:42:23,540
She fights back.
981
00:42:23,542 --> 00:42:25,608
(scoffs)
982
00:42:25,610 --> 00:42:27,744
I have a type.
983
00:42:27,746 --> 00:42:35,818
Captioning sponsored by
cbs
984
00:42:35,820 --> 00:42:38,888
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
68443