All language subtitles for NCIS.S12E04.Choke.Hold.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:05,738 Stay away from ncis! 2 00:00:05,740 --> 00:00:09,041 We have been targeted by a surface-to-air missile. 3 00:00:09,043 --> 00:00:11,243 Everybody brace for impact! 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,746 We have yet to pick up a distress beacon. 5 00:00:13,748 --> 00:00:17,149 My office received word of a downed aircraft. 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,585 I was not aware that it may have been one of yours. 7 00:00:19,587 --> 00:00:21,086 It is ours, mr. Pavlenko. 8 00:00:21,088 --> 00:00:22,721 Target of a surface-to-air missile. 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,757 The passengers-- where are the special agents? 10 00:00:24,759 --> 00:00:26,759 (gunshot) 11 00:00:26,761 --> 00:00:28,794 You made this too difficult, agent gibbs! 12 00:00:30,730 --> 00:00:32,264 Tony: Boss! Get in the truck! 13 00:00:34,501 --> 00:00:35,567 Vance: Sergei mishnev. 14 00:00:35,569 --> 00:00:37,736 Our intel says sergei survived. 15 00:00:37,738 --> 00:00:39,571 I hit him. He went down. 16 00:00:39,573 --> 00:00:41,073 He got up. 17 00:00:41,075 --> 00:00:42,541 And wherever he is now, 18 00:00:42,543 --> 00:00:44,209 There's a good chance he'll be gunning for us. 19 00:00:45,812 --> 00:00:47,513 Not if we find him first. 20 00:00:50,617 --> 00:00:53,419 Did you see that kid's face when I flashed my cuffs? 21 00:00:53,421 --> 00:00:56,355 She was 12 and sneaking a smoke in the park. 22 00:00:56,357 --> 00:00:58,057 That was probably her first cigarette. 23 00:00:58,059 --> 00:00:59,525 Eh, thanks to me, she'll think twice 24 00:00:59,527 --> 00:01:01,160 Before smoking a second one. 25 00:01:01,162 --> 00:01:03,495 You're welcome, health care system. 26 00:01:06,199 --> 00:01:08,767 Park's closed, ma'am. Move along. 27 00:01:08,769 --> 00:01:11,537 Hey, unless you want to put your hands together 28 00:01:11,539 --> 00:01:14,139 For old simon and garfunkel here... Move along. 29 00:01:20,780 --> 00:01:21,780 Oh, man. 30 00:01:21,782 --> 00:01:23,315 She's been strangled. 31 00:01:23,317 --> 00:01:27,619 Unit 20-21, reporting an adw in town center west. 32 00:01:27,621 --> 00:01:29,788 Request backup and emt code three. 33 00:01:29,790 --> 00:01:32,357 Geez, somebody got her good. 34 00:01:32,359 --> 00:01:33,459 (gasps) 35 00:01:33,461 --> 00:01:35,461 Oh, man, she's still alive, dave. 36 00:01:35,463 --> 00:01:36,562 Dave: Expedite medical assistance. 37 00:01:36,564 --> 00:01:38,197 Officer: It's okay, ma'am. 38 00:01:38,199 --> 00:01:39,198 Everything's gonna be fine. 39 00:01:39,200 --> 00:01:40,532 We're gonna help you. 40 00:01:40,534 --> 00:01:43,102 (quiet, raspy): Don't... Touch me. 41 00:02:21,241 --> 00:02:23,542 No... No... 42 00:02:23,544 --> 00:02:24,676 Maybe. 43 00:02:24,678 --> 00:02:26,478 No. 44 00:02:26,480 --> 00:02:28,280 Saw that one on hbo. 45 00:02:28,282 --> 00:02:29,848 Definitely not. 46 00:02:29,850 --> 00:02:33,152 Okay, tony, I think this list of "sexy moves in the bedroom" 47 00:02:33,154 --> 00:02:34,586 Is made up, like you said. 48 00:02:34,588 --> 00:02:36,421 I didn't say "made up." I said "exotic." 49 00:02:36,423 --> 00:02:38,257 So you've heard of these things? 50 00:02:38,259 --> 00:02:40,159 Not just heard of them, mcgoo. 51 00:02:40,793 --> 00:02:42,194 The amount of... Okay, stop, stop. 52 00:02:42,196 --> 00:02:44,329 I'm sorry I asked. 53 00:02:44,331 --> 00:02:45,597 Number six, though, seriously? 54 00:02:45,599 --> 00:02:48,834 Want me to tell you about number six? 55 00:02:48,836 --> 00:02:50,602 No. 56 00:02:50,604 --> 00:02:52,538 Wait-- yes. 57 00:02:52,540 --> 00:02:54,173 (sighs) 58 00:02:54,175 --> 00:02:55,807 It was a long time ago, in France. 59 00:02:55,809 --> 00:02:58,310 I was young, innocent, flexible. 60 00:02:58,312 --> 00:02:59,411 Before number six, 61 00:02:59,413 --> 00:03:00,812 I didn't know that a woman could... 62 00:03:00,814 --> 00:03:02,347 Fire a... 63 00:03:02,349 --> 00:03:03,549 Jump shot, that she could 64 00:03:03,551 --> 00:03:05,617 Dunk it... Women! 65 00:03:05,619 --> 00:03:06,952 Wnba, I follow it. 66 00:03:06,954 --> 00:03:08,754 You don't have to do that. 67 00:03:08,756 --> 00:03:10,923 The women are just as competitive as the men. 68 00:03:10,925 --> 00:03:12,391 You don't have to change the subject. 69 00:03:12,393 --> 00:03:13,792 I'm not the sex police. 70 00:03:13,794 --> 00:03:15,327 Kind of, you are. 71 00:03:16,763 --> 00:03:17,763 Um... Hello? 72 00:03:17,765 --> 00:03:20,766 I have more sex than the two of you combined. 73 00:03:20,768 --> 00:03:22,935 From what I hear, that's not how that works, 74 00:03:22,937 --> 00:03:24,203 But if you want-- all right. 75 00:03:24,205 --> 00:03:25,904 Give me that magazine, smart ass. 76 00:03:26,706 --> 00:03:28,640 Let's see... Hmm. 77 00:03:28,642 --> 00:03:30,542 Yes, yes, yes... 78 00:03:30,544 --> 00:03:31,677 Definitely yes. 79 00:03:31,679 --> 00:03:32,844 Definitely no. 80 00:03:32,846 --> 00:03:35,247 And... Yes. Hmm. 81 00:03:35,249 --> 00:03:36,982 Number six? 82 00:03:36,984 --> 00:03:38,217 Are you double-jointed? 83 00:03:38,219 --> 00:03:40,385 It was kind of an accident. 84 00:03:40,387 --> 00:03:41,620 Jake and I went camping once, 85 00:03:41,622 --> 00:03:43,956 And, uh, camp, uh... We were on a camp... 86 00:03:43,958 --> 00:03:45,457 Grab your gear. 87 00:03:45,892 --> 00:03:46,892 Navy research scientist 88 00:03:46,894 --> 00:03:48,694 Was attacked in the park. 89 00:03:48,696 --> 00:03:49,928 He still alive? 90 00:03:49,930 --> 00:03:52,831 Yes, she is. 91 00:03:55,401 --> 00:03:57,269 Actually, that's not entirely true. 92 00:03:57,271 --> 00:03:58,804 The victim's dead, sir. 93 00:03:58,806 --> 00:04:00,005 Tony: Wait a second. 94 00:04:00,007 --> 00:04:02,007 But dispatch said naval research scientist 95 00:04:02,009 --> 00:04:04,343 Sofia glazman was found alive. 96 00:04:04,345 --> 00:04:06,011 That report was later amended. 97 00:04:06,013 --> 00:04:07,746 The victim was alive when we found her. 98 00:04:07,748 --> 00:04:09,448 Had a piece of wire cutting into her neck. 99 00:04:09,450 --> 00:04:11,350 Looked like it was pulled real tight. 100 00:04:11,352 --> 00:04:12,884 So we waited for emts. 101 00:04:12,886 --> 00:04:13,952 She say anything? 102 00:04:13,954 --> 00:04:15,320 Dave: Could barely talk. 103 00:04:15,322 --> 00:04:17,322 We asked about the attack, who did it... 104 00:04:17,324 --> 00:04:19,725 But she just kept asking us not to move her. 105 00:04:19,727 --> 00:04:21,026 Begging us not to. 106 00:04:21,028 --> 00:04:23,595 When the emts couldn't get to the wire, either, 107 00:04:23,597 --> 00:04:25,998 We had no choice but to get her to the hospital. 108 00:04:26,000 --> 00:04:29,268 But they loaded her into the ambulance. 109 00:04:29,270 --> 00:04:31,870 Officer: And that's when things got ugly. 110 00:04:31,872 --> 00:04:34,373 We finally understood why she didn't want to be moved. 111 00:04:35,341 --> 00:04:36,341 The body's in there. 112 00:04:36,343 --> 00:04:37,943 What happened? 113 00:04:37,945 --> 00:04:38,944 (sighs heavily) 114 00:04:38,946 --> 00:04:40,946 Nobody saw the device, sir. 115 00:04:44,284 --> 00:04:46,018 Mcgee: What's ducky doing here? 116 00:04:46,020 --> 00:04:47,986 Well, at least somebody got the updated report. 117 00:04:47,988 --> 00:04:49,988 Thanks, guys. 118 00:04:49,990 --> 00:04:51,323 Yeah. 119 00:04:53,393 --> 00:04:58,030 Ah, jethro, there was a mix-up in the initial case report. 120 00:04:58,032 --> 00:05:01,333 I trust you were able to avoid the confusion? 121 00:05:01,335 --> 00:05:03,302 Two body bags, duck? 122 00:05:03,304 --> 00:05:06,571 Ah, I see the confusion still reigns. 123 00:05:12,312 --> 00:05:13,378 (exhales deeply) 124 00:05:13,380 --> 00:05:16,982 I know rule number two is "always wear gloves," 125 00:05:16,984 --> 00:05:19,818 But when there's this much blood... 126 00:05:19,820 --> 00:05:20,952 Rain gear. 127 00:05:20,954 --> 00:05:22,721 In the truck. 128 00:05:22,723 --> 00:05:25,057 When the head is detached from the body, 129 00:05:25,059 --> 00:05:27,459 It's standard procedure to transport them separately. 130 00:05:27,461 --> 00:05:29,995 Hence, the two body bags. 131 00:05:29,997 --> 00:05:32,030 I'm more interested in how. 132 00:05:32,032 --> 00:05:34,032 I think I found that out, boss. 133 00:05:37,603 --> 00:05:39,905 What is that, a motorized garrote? 134 00:05:39,907 --> 00:05:42,641 Man... Did you see the counselor? 135 00:05:42,643 --> 00:05:43,942 That was a pretty good movie. 136 00:05:43,944 --> 00:05:45,744 I mean, what a cast-- you got brad... 137 00:05:45,746 --> 00:05:46,978 Pitt... 138 00:05:46,980 --> 00:05:48,880 There's a bone stuck in this. 139 00:05:48,882 --> 00:05:50,716 A cervical vertebra. 140 00:05:50,718 --> 00:05:53,018 This thing acts like a wire noose. 141 00:05:53,020 --> 00:05:56,855 Keeps getting tighter until it pulls all the way closed. 142 00:05:56,857 --> 00:05:58,824 Explains the blood spray. 143 00:05:58,826 --> 00:06:02,461 Well, the carotid artery acts, quite literally, as a spigot. 144 00:06:02,463 --> 00:06:06,031 No buttons, no timers, just... On. 145 00:06:06,033 --> 00:06:08,967 Once the motor starts, it doesn't stop. 146 00:06:08,969 --> 00:06:10,802 Well, apparently, that one did. 147 00:06:10,804 --> 00:06:12,938 That's why the victim begged not to be moved. 148 00:06:12,940 --> 00:06:15,006 I guess the motor must have jammed. 149 00:06:15,008 --> 00:06:18,110 But... When they loaded her onto the ambulance... 150 00:06:18,112 --> 00:06:20,946 Upon facing the guillotine, it was common 151 00:06:20,948 --> 00:06:23,815 For the condemned to ask for a sharpened blade. 152 00:06:23,817 --> 00:06:25,117 Make it clean, fast. 153 00:06:25,119 --> 00:06:27,119 Yeah, well, this execution 154 00:06:27,121 --> 00:06:28,620 Was purposely neither. 155 00:06:28,622 --> 00:06:30,956 They're sending a message. 156 00:06:41,134 --> 00:06:44,002 Sofia was like a granddaughter to me. 157 00:06:44,904 --> 00:06:48,006 Dr. Havana, do you know anyone who could've done this? 158 00:06:48,875 --> 00:06:50,609 I won't look at those. 159 00:06:50,611 --> 00:06:52,511 And we will need her laptop and notes 160 00:06:52,513 --> 00:06:54,579 Back again today. 161 00:06:54,581 --> 00:06:56,515 We have a test run tomorrow morning. 162 00:06:56,517 --> 00:06:58,483 It should be sofia running it. 163 00:06:58,485 --> 00:07:00,886 You lab was working on laser technology? 164 00:07:00,888 --> 00:07:02,888 Next big stick in naval warfare. 165 00:07:02,890 --> 00:07:05,424 These lasers aren't weaponized. 166 00:07:05,426 --> 00:07:06,725 Data transfer? 167 00:07:06,727 --> 00:07:09,060 Yes. Very good. 168 00:07:09,062 --> 00:07:12,164 I read somewhere that nasa is sending data to the moon 169 00:07:12,166 --> 00:07:14,900 At 662 megabits per second. 170 00:07:14,902 --> 00:07:17,769 Word is that by using each color on the light spectrum, 171 00:07:17,771 --> 00:07:19,871 That transfer speed could be multiplied. 172 00:07:21,007 --> 00:07:23,041 Johns hopkins. And mit. 173 00:07:23,043 --> 00:07:25,010 Humble brag much? 174 00:07:25,012 --> 00:07:27,078 Don't worry, I'm a caltech man. 175 00:07:27,080 --> 00:07:29,147 Sworn enemies don't get extra credit. 176 00:07:29,149 --> 00:07:32,117 Aren't both of your mascots beavers? 177 00:07:33,986 --> 00:07:37,055 Uh, so, this laser tech is valuable? 178 00:07:37,057 --> 00:07:39,191 Maybe in ten years, when it's cost-effective, 179 00:07:39,193 --> 00:07:41,526 But, for now, everyone's just trying to make it work. 180 00:07:41,528 --> 00:07:44,229 Including ms. Glazman. 181 00:07:44,231 --> 00:07:45,931 I recruited her when she was still 182 00:07:45,933 --> 00:07:48,567 At moscow institute of physics and technology. 183 00:07:48,569 --> 00:07:50,836 Her parents died when she was young. 184 00:07:50,838 --> 00:07:52,771 Practically raised herself. 185 00:07:52,773 --> 00:07:54,739 Becoming a u.S. Citizen and working here 186 00:07:54,741 --> 00:07:57,008 Was a chance to start fresh. 187 00:07:57,010 --> 00:07:58,076 Was she seeing anyone? 188 00:07:58,078 --> 00:08:02,113 How could she have time to have friends or a social life? 189 00:08:02,115 --> 00:08:04,683 She spent every spare minute in the lab. 190 00:08:04,685 --> 00:08:05,817 Mm. 191 00:08:05,819 --> 00:08:07,118 Looks like a friend to me. 192 00:08:07,120 --> 00:08:09,688 Havana: Nelly benin. 193 00:08:09,690 --> 00:08:13,091 Sofia's college lab partner in moscow. 194 00:08:13,093 --> 00:08:15,126 Sofia was recruited by us, 195 00:08:15,128 --> 00:08:17,662 Nelly stayed on and worked for the russians. 196 00:08:17,664 --> 00:08:20,065 But the two kept a... 197 00:08:20,067 --> 00:08:21,566 Professional rivalry. 198 00:08:21,568 --> 00:08:23,735 Rivalry. Hm. 199 00:08:23,737 --> 00:08:25,070 Havana: Professional, I said. 200 00:08:25,072 --> 00:08:29,074 The two of them were... Best of friends. 201 00:08:31,010 --> 00:08:32,878 (whirring) 202 00:08:35,215 --> 00:08:38,583 I know this looks like a lot of fun. 203 00:08:38,585 --> 00:08:42,020 But it's actually science giving me unexpected answers. 204 00:08:42,022 --> 00:08:43,922 I don't know what to expect. 205 00:08:43,924 --> 00:08:45,190 Never seen one of those before. 206 00:08:45,192 --> 00:08:47,025 I know. It's fascinating, huh? 207 00:08:47,027 --> 00:08:49,027 I mean, if only there were another use for it, 208 00:08:49,029 --> 00:08:50,161 Then it would be cool. 209 00:08:50,163 --> 00:08:52,063 Bike lock. (chuckles) 210 00:08:52,065 --> 00:08:53,732 I like where you're head's at. 211 00:08:53,734 --> 00:08:55,233 This motorized garrote 212 00:08:55,235 --> 00:08:57,135 Would, indeed, keep your bike safe 213 00:08:57,137 --> 00:08:59,204 But then you'd probably never be able to move it again, 214 00:08:59,206 --> 00:09:00,839 At least not very easily. 215 00:09:00,841 --> 00:09:03,141 This is braided alloy, and it's very, very hard to cut. 216 00:09:03,143 --> 00:09:04,242 Impressive. 217 00:09:04,244 --> 00:09:05,911 Oh, you should see the guts. 218 00:09:05,913 --> 00:09:08,113 Which were super hard to get to 219 00:09:08,115 --> 00:09:09,247 And to reset. 220 00:09:09,249 --> 00:09:11,883 Every cog and coil is custom-engineered 221 00:09:11,885 --> 00:09:13,118 For size and strength. 222 00:09:13,120 --> 00:09:15,153 It's like a perfect killing machine. 223 00:09:15,155 --> 00:09:17,122 It's not that perfect, abbs. It broke down. 224 00:09:17,124 --> 00:09:18,657 Yeah, that's what stumped me, too. 225 00:09:18,659 --> 00:09:19,724 At first. 226 00:09:19,726 --> 00:09:21,660 But then I swabbed the inside, 227 00:09:21,662 --> 00:09:23,328 And I found a thin layer of a chemical residue 228 00:09:23,330 --> 00:09:25,263 On the relay switch. Get prints? 229 00:09:25,265 --> 00:09:28,099 No. And there's no hairs and there's no fibers. 230 00:09:28,101 --> 00:09:30,068 But when I processed the sticky gunk, 231 00:09:30,070 --> 00:09:31,269 It's actually... 232 00:09:31,271 --> 00:09:33,638 A smoke residue, specifically from 233 00:09:33,640 --> 00:09:36,041 A strain of cannabis sativa. 234 00:09:36,043 --> 00:09:37,275 Grass? 235 00:09:37,277 --> 00:09:38,276 (chuckles) 236 00:09:38,278 --> 00:09:39,911 Yeah. Grass. 237 00:09:39,913 --> 00:09:41,346 If you grew up in the '60s. 238 00:09:41,348 --> 00:09:44,583 Um, and our killer must've smoked a lot of it 239 00:09:44,585 --> 00:09:46,051 When they were building this thing. 240 00:09:46,053 --> 00:09:48,253 Yeah, we used to call that a "stoner." 241 00:09:48,255 --> 00:09:51,156 That term's actually still culturally relevant. 242 00:09:51,158 --> 00:09:53,124 How's it relevant to our case? 243 00:09:53,126 --> 00:09:54,859 If you can find our killer's stash, 244 00:09:54,861 --> 00:09:55,994 I can match it. 245 00:09:55,996 --> 00:09:58,863 (phone ringing) 246 00:09:58,865 --> 00:10:00,365 Yeah, dinozzo. Go. 247 00:10:00,367 --> 00:10:03,234 Director vance wants us to meet him asap 248 00:10:03,236 --> 00:10:04,235 At the pentagon. 249 00:10:04,237 --> 00:10:05,737 About what? 250 00:10:05,739 --> 00:10:07,339 He didn't say. 251 00:10:10,810 --> 00:10:13,111 I'm just as in the dark as you are. 252 00:10:13,113 --> 00:10:14,746 Secnav called, 253 00:10:14,748 --> 00:10:16,281 Wanted to have a meeting off the books, 254 00:10:16,283 --> 00:10:17,649 And here we are. 255 00:10:17,651 --> 00:10:19,017 In the basement. 256 00:10:19,019 --> 00:10:20,885 Don't they have secret war rooms for meetings like this? 257 00:10:20,887 --> 00:10:22,354 And we're heading to one. 258 00:10:22,356 --> 00:10:25,223 And the, um, secnav asked me to join? 259 00:10:25,225 --> 00:10:27,292 It's my idea, agent dinozzo. 260 00:10:27,294 --> 00:10:29,327 Need you to guard the war room. 261 00:10:35,201 --> 00:10:36,835 (door creaks, slams shut) 262 00:10:41,807 --> 00:10:43,008 How do you do it? 263 00:10:43,010 --> 00:10:44,342 It's like pigs at the trough. 264 00:10:44,344 --> 00:10:46,845 Eh, some places, it really is a trough, ma'am. 265 00:10:46,847 --> 00:10:48,380 Fenway, wrigley... 266 00:10:48,382 --> 00:10:50,215 Mm-hmm. Mostly stadiums. 267 00:10:50,217 --> 00:10:51,416 Director vance, agent gibbs, 268 00:10:51,418 --> 00:10:53,084 I apologize for the location. 269 00:10:53,086 --> 00:10:55,420 Well, like gibbs said, we've been to worse. 270 00:10:56,889 --> 00:10:59,290 You're investigating the murder case of an nrl scientist. 271 00:10:59,292 --> 00:11:02,160 My office was contacted by a foreign embassy 272 00:11:02,162 --> 00:11:04,362 Claiming to have helpful intel. 273 00:11:04,364 --> 00:11:07,098 Which embassy? 274 00:11:07,100 --> 00:11:09,868 I promised secretary kerry to keep this meeting off the radar 275 00:11:09,870 --> 00:11:11,369 In order to protect everyone. 276 00:11:11,371 --> 00:11:15,140 Which embassy, madam secretary? 277 00:11:16,709 --> 00:11:18,343 (gasps) 278 00:11:20,112 --> 00:11:22,113 All yours. 279 00:11:22,115 --> 00:11:24,082 Oh. (laughs) yeah, no. I'm... 280 00:11:24,084 --> 00:11:25,383 No, thanks. 281 00:11:25,385 --> 00:11:28,887 So is that just how you pick up women, then? 282 00:11:28,889 --> 00:11:30,288 You just wait outside the door? 283 00:11:30,290 --> 00:11:33,124 No, I'm waiting on a friend. 284 00:11:33,126 --> 00:11:36,294 Oh. My idea is better. 285 00:11:36,296 --> 00:11:38,163 Yeah. Yeah. 286 00:11:39,432 --> 00:11:41,433 (door opens) 287 00:11:41,435 --> 00:11:43,468 S-so, you-you work down here? 288 00:11:43,470 --> 00:11:45,737 (door closes) mm... 289 00:11:47,940 --> 00:11:50,341 Counselor pavlenko. 290 00:11:50,343 --> 00:11:53,445 Ncis agent, uh... 291 00:11:55,114 --> 00:11:56,981 Dinozzo. Of course. 292 00:11:56,983 --> 00:12:00,985 You are the one who led the fins onto russian soil. 293 00:12:00,987 --> 00:12:02,353 Yeah, that's right. 294 00:12:02,355 --> 00:12:03,988 It was a rescue team, actually, 295 00:12:03,990 --> 00:12:07,425 Because help didn't seem to be coming from anybody else. 296 00:12:07,427 --> 00:12:09,227 (door opens) 297 00:12:09,229 --> 00:12:11,329 In here, counselor. 298 00:12:17,803 --> 00:12:20,171 Was that the secretary of the navy? 299 00:12:23,776 --> 00:12:25,777 Agent gibbs, 300 00:12:25,779 --> 00:12:27,879 I was 301 00:12:27,881 --> 00:12:30,482 Relieved to learn of your safe return 302 00:12:30,484 --> 00:12:32,484 After the helicopter accident. 303 00:12:32,486 --> 00:12:34,486 It was no accident. 304 00:12:34,488 --> 00:12:36,921 It was a missile. 305 00:12:36,923 --> 00:12:38,456 Which is not why we're here today. 306 00:12:38,458 --> 00:12:40,525 Why are we here today? 307 00:12:40,527 --> 00:12:44,529 This time, it is our turn to go through the proper channels 308 00:12:44,531 --> 00:12:46,931 And ask for help. 309 00:12:47,967 --> 00:12:49,200 Your help. 310 00:12:52,538 --> 00:12:54,506 Nelly benin. 311 00:12:54,508 --> 00:12:56,541 Our victim's former lab partner. 312 00:12:56,543 --> 00:12:58,076 We're already looking into her. 313 00:12:58,078 --> 00:12:59,310 I can help. 314 00:12:59,312 --> 00:13:01,513 Benin was a valued asset 315 00:13:01,515 --> 00:13:03,515 Of our scientific community. 316 00:13:03,517 --> 00:13:05,150 Was? 317 00:13:05,152 --> 00:13:06,885 Pavlenko: Moscow has reason to believe 318 00:13:06,887 --> 00:13:11,356 She is now in the employ of terrorist sergei mishnev. 319 00:13:11,358 --> 00:13:13,525 The same man who you claim 320 00:13:13,527 --> 00:13:15,493 Shot you down, agent gibbs. 321 00:13:15,495 --> 00:13:18,930 Benin's colleague. 322 00:13:18,932 --> 00:13:21,166 Found in his moscow flat two days ago. 323 00:13:21,168 --> 00:13:23,168 A sophisticated weapon. 324 00:13:23,170 --> 00:13:25,003 Same killer? 325 00:13:25,005 --> 00:13:26,538 Benin. 326 00:13:26,540 --> 00:13:29,808 She is here in washington. 327 00:13:29,810 --> 00:13:31,109 Why? 328 00:13:32,444 --> 00:13:35,346 You want us to find your missing scientist. 329 00:13:35,348 --> 00:13:36,548 Gibbs... 330 00:13:36,550 --> 00:13:39,918 It is all right, madam secretary. 331 00:13:39,920 --> 00:13:43,588 Agent gibbs has highlighted the embarrassing truth. 332 00:13:43,590 --> 00:13:45,557 We are asking ncis 333 00:13:45,559 --> 00:13:48,493 To find benin and stop her 334 00:13:48,495 --> 00:13:51,362 By any means necessary. 335 00:13:51,364 --> 00:13:54,566 And in return, you just want this kept quiet. 336 00:13:54,568 --> 00:13:56,267 Save face. 337 00:13:56,269 --> 00:13:59,204 Tell your embassy this matter will have our full attention. 338 00:13:59,206 --> 00:14:01,039 And justice has requested 339 00:14:01,041 --> 00:14:03,441 A joint terrorism task force leader. 340 00:14:03,443 --> 00:14:06,277 Fbi will be assisting in the manhunt. 341 00:14:06,279 --> 00:14:09,147 Woman: I knew the cold war was heating up, 342 00:14:09,149 --> 00:14:12,050 But meeting in the men's room is downright sexy. 343 00:14:12,052 --> 00:14:13,618 You think? 344 00:14:13,620 --> 00:14:15,987 Well, it's... Need to know. 345 00:14:17,223 --> 00:14:19,190 I didn't catch your name. 346 00:14:19,192 --> 00:14:21,392 I didn't throw it. 347 00:14:21,394 --> 00:14:23,995 Mm. Maybe you could write it down for me, then, 348 00:14:23,997 --> 00:14:26,898 Right next to your... Little phone number. 349 00:14:26,900 --> 00:14:28,466 Mm. 350 00:14:28,468 --> 00:14:29,534 (door opening) 351 00:14:30,502 --> 00:14:32,503 Director vance, 352 00:14:32,505 --> 00:14:35,340 Special agent gibbs and dinozzo, 353 00:14:35,342 --> 00:14:37,909 I'd like you to meet fbi special agent pendergast. 354 00:14:39,545 --> 00:14:41,045 She will be your partner 355 00:14:41,047 --> 00:14:42,647 For the duration of this case. 356 00:14:42,649 --> 00:14:45,083 Pleased to meet you. 357 00:14:46,886 --> 00:14:49,621 (laughing): Oh. Okay. 358 00:14:57,963 --> 00:14:59,497 Mcgee: Now, why are we having a meeting in here? 359 00:14:59,499 --> 00:15:01,933 Ask agent pendergast. 360 00:15:01,935 --> 00:15:03,368 I did a quick check. 361 00:15:03,370 --> 00:15:05,303 She's a former deputy u.S. Marshal 362 00:15:05,305 --> 00:15:07,672 Turned joint terrorism task force leader. 363 00:15:07,674 --> 00:15:09,274 An fbi manhunter. 364 00:15:09,276 --> 00:15:11,109 And I always catch my prey. 365 00:15:12,077 --> 00:15:14,345 Got a question, gumby? 366 00:15:15,314 --> 00:15:16,381 Sorry. 367 00:15:16,383 --> 00:15:17,615 I won't be good with names. 368 00:15:17,617 --> 00:15:19,217 Um, my name is mcgee. 369 00:15:19,219 --> 00:15:21,586 I'm wondering why we're having this meeting in mtac. 370 00:15:21,588 --> 00:15:23,521 It's a secure briefing. 371 00:15:23,523 --> 00:15:26,457 We usually just brief in the squad room... Ma'am. 372 00:15:26,459 --> 00:15:27,492 Call me leia. 373 00:15:27,494 --> 00:15:28,960 Like the princess. 374 00:15:28,962 --> 00:15:30,929 I hate star wars. 375 00:15:30,931 --> 00:15:32,997 Nobody hates star wars. 376 00:15:32,999 --> 00:15:35,099 You do when you're named leia, agent dinozzo. 377 00:15:35,101 --> 00:15:37,001 Hmm. Yet you know his name. 378 00:15:37,003 --> 00:15:38,636 We met earlier. 379 00:15:38,638 --> 00:15:40,672 (door opening) 380 00:15:40,674 --> 00:15:42,473 Okay. 381 00:15:43,676 --> 00:15:45,543 Nelly benin. Russian scientist. 382 00:15:45,545 --> 00:15:48,279 Suspected of ties to a russian terror group, 383 00:15:48,281 --> 00:15:50,214 The murder of a colleague in moscow, 384 00:15:50,216 --> 00:15:52,083 And our navy research lab scientist 385 00:15:52,085 --> 00:15:53,618 Last night here in d.C. 386 00:15:53,620 --> 00:15:55,954 Our target entered the u.S. With her russian passport 387 00:15:55,956 --> 00:15:57,221 Before it was flagged 388 00:15:57,223 --> 00:15:59,257 By interpol. Bolo's already 389 00:15:59,259 --> 00:16:01,559 Doing the rounds with leos and transportation authorities. 390 00:16:01,561 --> 00:16:03,194 That it? 391 00:16:03,196 --> 00:16:05,563 I got handed this case an hour ago. 392 00:16:05,565 --> 00:16:07,966 Ncis had a head start, so let's see what you got, 393 00:16:07,968 --> 00:16:10,101 Kick down some doors and find our killer. 394 00:16:10,103 --> 00:16:13,137 Come on. I showed you mine. Show me yours. 395 00:16:15,374 --> 00:16:17,108 Tell her. 396 00:16:17,110 --> 00:16:20,111 We've already done some digging on benin. 397 00:16:20,113 --> 00:16:21,746 And? And 398 00:16:21,748 --> 00:16:23,614 None of it makes any sense. 399 00:16:23,616 --> 00:16:25,750 Up until the suspected murder two days ago, 400 00:16:25,752 --> 00:16:27,318 She was a model russian citizen. 401 00:16:27,320 --> 00:16:29,354 Bishop: Only thing on her record is a ticket 402 00:16:29,356 --> 00:16:30,755 For streaking at the sochi olympics. 403 00:16:30,757 --> 00:16:34,392 But hardly a precursor to terrorism and murder. 404 00:16:34,394 --> 00:16:36,327 Russian intel is... 405 00:16:36,329 --> 00:16:38,296 Really difficult to verify. 406 00:16:38,298 --> 00:16:40,031 That's putting it nicely. 407 00:16:40,033 --> 00:16:42,500 Sir, I understand your hesitation, 408 00:16:42,502 --> 00:16:45,403 But benin is our best and only suspect in this murder, 409 00:16:45,405 --> 00:16:47,572 And our orders are to hunt her down. 410 00:16:47,574 --> 00:16:50,742 A suspect, not prey. 411 00:16:50,744 --> 00:16:54,178 If half of what I've heard about ncis is true, 412 00:16:54,180 --> 00:16:57,215 You guys must have something the fbi doesn't. 413 00:17:00,487 --> 00:17:03,354 And who was the 27th president of the United States? 414 00:17:03,356 --> 00:17:05,356 Fbi special agent leia pendergast, 415 00:17:05,358 --> 00:17:06,691 To catch a killer, taft. 416 00:17:06,693 --> 00:17:08,493 No. Wait. 417 00:17:08,495 --> 00:17:10,495 Yes, you're right. 418 00:17:10,497 --> 00:17:12,697 But why would gibbs send you down here alone? 419 00:17:12,699 --> 00:17:14,165 He said we'd get along. 420 00:17:14,167 --> 00:17:15,733 Might have been sarcasm, though. 421 00:17:15,735 --> 00:17:17,535 Well, he probably noticed that. 422 00:17:19,104 --> 00:17:21,105 Not a hunter? 423 00:17:21,107 --> 00:17:22,106 The opposite. 424 00:17:22,108 --> 00:17:24,042 You're a breeder, then? 425 00:17:24,044 --> 00:17:25,276 What? 426 00:17:25,278 --> 00:17:27,378 No. 427 00:17:27,380 --> 00:17:31,315 Um, I found a deleted e-mail sent to our headless victim. 428 00:17:31,317 --> 00:17:33,751 It's from a junk account, but it mentions 429 00:17:33,753 --> 00:17:36,454 A meeting at a bar around the time of the murder. 430 00:17:36,456 --> 00:17:38,589 How did you get this? Dr. Havana 431 00:17:38,591 --> 00:17:41,259 From the navy research lab turned over her hard drive. 432 00:17:41,261 --> 00:17:43,127 Liberty square bar is on the other side 433 00:17:43,129 --> 00:17:45,163 Of the park where the body was found. 434 00:17:45,165 --> 00:17:47,698 Our victim was headed to this meeting when she was attacked. 435 00:17:47,700 --> 00:17:49,267 Can you trace the junk account? 436 00:17:49,269 --> 00:17:51,469 Already did. There's no name, 437 00:17:51,471 --> 00:17:54,138 But it originated in moscow, russia. 438 00:17:54,140 --> 00:17:56,274 Meaning our missing scientist could have sent it. 439 00:17:56,276 --> 00:18:00,211 Benin lured her former lab partner to her death. 440 00:18:00,213 --> 00:18:02,513 Yeah, looks that way. 441 00:18:02,515 --> 00:18:04,215 I like her. Mcgee: Why? 442 00:18:04,217 --> 00:18:05,349 Because she winked at you? 443 00:18:05,351 --> 00:18:07,785 Talk about no boundaries. Manhunter. 444 00:18:07,787 --> 00:18:10,154 I know, right? I mean, 445 00:18:10,156 --> 00:18:13,157 She's only flirting with you to get closer to her prey. 446 00:18:13,159 --> 00:18:15,226 The case. She's using you. 447 00:18:15,228 --> 00:18:16,561 Gibbs: What do we got? 448 00:18:16,563 --> 00:18:18,162 A problem with the timeline. 449 00:18:18,164 --> 00:18:19,230 And airport security. 450 00:18:19,232 --> 00:18:20,531 Tony: Ugh. Here we go again. 451 00:18:20,533 --> 00:18:23,234 Just 'cause your wee little mcgee shows up 452 00:18:23,236 --> 00:18:24,302 On the full body scanner. 453 00:18:24,304 --> 00:18:25,870 Hey, it's an invasion of privacy. 454 00:18:25,872 --> 00:18:28,406 But that's not what I'm talking about here. 455 00:18:28,408 --> 00:18:30,308 There was an unrelated security delay at dulles last night. 456 00:18:30,310 --> 00:18:32,210 Bishop: Something the russians 457 00:18:32,212 --> 00:18:33,377 Couldn't have known about. 458 00:18:33,379 --> 00:18:35,246 While the attack 459 00:18:35,248 --> 00:18:36,514 Was happening in the park, 460 00:18:36,516 --> 00:18:37,882 Benin was stuck at the terminal. 461 00:18:37,884 --> 00:18:39,750 She couldn't have killed glazman. 462 00:18:39,752 --> 00:18:41,686 She's still our only suspect. 463 00:18:41,688 --> 00:18:43,187 You sound like leia. 464 00:18:43,189 --> 00:18:44,355 (computer beeps) 465 00:18:46,725 --> 00:18:48,226 Our victim's getting a call 466 00:18:48,228 --> 00:18:49,894 On her cell phone from the liberty square bar. 467 00:18:49,896 --> 00:18:51,762 Same bar from the e-mail. 468 00:18:51,764 --> 00:18:53,197 Smells like a trap. 469 00:18:53,199 --> 00:18:54,499 Or could be something else. 470 00:18:55,901 --> 00:18:58,169 I'm listening. 471 00:18:58,171 --> 00:19:02,440 Mcgee and I have been working on kind of a loose theory. 472 00:19:02,442 --> 00:19:03,641 Ish. 473 00:19:03,643 --> 00:19:05,176 What if benin is running? 474 00:19:05,178 --> 00:19:06,644 Bishop: The flight here, the secret e-mail 475 00:19:06,646 --> 00:19:09,180 To our victim, and now we know the russian intel is shoddy. 476 00:19:09,182 --> 00:19:10,448 What if she's trying to defect? 477 00:19:10,450 --> 00:19:11,616 The russians don't want 478 00:19:11,618 --> 00:19:13,284 Their scientist sharing state secrets. 479 00:19:13,286 --> 00:19:14,919 So they accuse her of murder? 480 00:19:14,921 --> 00:19:17,255 She didn't kill our naval scientist, 481 00:19:17,257 --> 00:19:19,323 Which means she probably didn't kill the guy in moscow. 482 00:19:19,325 --> 00:19:20,925 Mcgee: And if she knows we're monitoring 483 00:19:20,927 --> 00:19:23,928 Glazman's cell, that call could be her reaching out. 484 00:19:23,930 --> 00:19:26,697 And if she's strapped to a bomb waiting for us to show up? 485 00:19:26,699 --> 00:19:28,299 It was just a theory. 486 00:19:28,301 --> 00:19:30,935 Tony: We don't even know what's going on yet. 487 00:19:30,937 --> 00:19:32,837 We are going to the bar anyway, 488 00:19:32,839 --> 00:19:34,272 And we're gonna find out. 489 00:19:34,274 --> 00:19:36,307 And we're gonna start by asking nicely. 490 00:19:36,309 --> 00:19:37,675 Am I updating the fbi? 491 00:19:37,677 --> 00:19:39,310 No. No, not yet. 492 00:19:39,312 --> 00:19:41,345 Got it. 493 00:19:41,347 --> 00:19:42,680 Uh, if leia asks? 494 00:19:42,682 --> 00:19:45,183 Geez, dinozzo, make something up. 495 00:19:45,185 --> 00:19:46,417 She's your girlfriend. 496 00:19:46,419 --> 00:19:48,219 (laughs) 497 00:19:48,221 --> 00:19:49,620 Why? Did she say something? 498 00:19:49,622 --> 00:19:51,956 (elevator bell dings) did she mention me by name? 499 00:19:51,958 --> 00:19:54,225 (lively music playing, crowd chatter) 500 00:19:58,463 --> 00:19:59,897 It's a popular place. 501 00:19:59,899 --> 00:20:01,265 Yeah. Looks like 502 00:20:01,267 --> 00:20:03,434 Barry's having a good time. 503 00:20:03,436 --> 00:20:05,269 Think our russian joined the mishegoss? 504 00:20:05,271 --> 00:20:07,638 At the bar, mcgee. Your one o'clock. 505 00:20:09,441 --> 00:20:12,777 She's drinking. That good or bad? 506 00:20:12,779 --> 00:20:14,812 Time to test your theory. (microphone squeals) 507 00:20:14,814 --> 00:20:17,949 Man: Hey, happy bar mitzvah, barry. 508 00:20:17,951 --> 00:20:20,351 (indistinct shouting, dance music playing) 509 00:20:28,293 --> 00:20:30,695 So, is that vodka or water? 510 00:20:30,697 --> 00:20:32,930 Gin. 511 00:20:32,932 --> 00:20:35,533 And I'm waiting for someone. 512 00:20:35,535 --> 00:20:39,737 I'm only asking 'cause it would say a lot about you, 513 00:20:39,739 --> 00:20:41,872 Your plans for the evening. 514 00:20:41,874 --> 00:20:44,976 My plans? Who are you? 515 00:20:44,978 --> 00:20:47,912 See, I'd be worried if that glass was filled with water. 516 00:20:47,914 --> 00:20:49,981 It would tell me you don't want 517 00:20:49,983 --> 00:20:51,582 To lose control of your faculties, 518 00:20:51,584 --> 00:20:53,951 Or your nerve. 519 00:20:53,953 --> 00:20:58,623 If you're planning on doing something bad. 520 00:21:00,592 --> 00:21:02,893 So, if I said this was water, 521 00:21:02,895 --> 00:21:05,463 You would think I'm dangerous? 522 00:21:05,465 --> 00:21:07,465 Killer, perhaps? 523 00:21:07,467 --> 00:21:10,034 Yeah, but I don't think you are. 524 00:21:14,573 --> 00:21:16,641 Well, maybe you're wrong. 525 00:21:18,310 --> 00:21:19,677 Insurance. 526 00:21:20,946 --> 00:21:23,781 In case I don't like what you have to offer. 527 00:21:23,783 --> 00:21:26,450 So choose your next words carefully. 528 00:21:29,821 --> 00:21:31,989 If you're looking to defect, we can help. 529 00:21:34,459 --> 00:21:37,295 Then why didn't you just say so? 530 00:21:40,866 --> 00:21:42,600 Everything all right, mcgee? 531 00:21:42,602 --> 00:21:44,068 Yeah, I think so, boss. 532 00:21:44,070 --> 00:21:47,405 No, everything is far from okay. 533 00:21:47,407 --> 00:21:49,407 But it's a start. 534 00:21:49,409 --> 00:21:51,042 My name is nelly benin, 535 00:21:51,044 --> 00:21:53,444 And I'm seeking asylum in the United States. 536 00:21:53,446 --> 00:21:55,846 Gibbs. Ncis. 537 00:21:55,848 --> 00:21:57,848 Why don't we get you out of here? 538 00:21:57,850 --> 00:21:59,850 Okay, fine, but let's two things straight. 539 00:21:59,852 --> 00:22:01,919 I didn't kill anybody. 540 00:22:03,388 --> 00:22:05,923 And... I have to pee. 541 00:22:05,925 --> 00:22:08,459 Wait. What about that bomb? 542 00:22:08,461 --> 00:22:10,795 There isn't one. 543 00:22:10,797 --> 00:22:12,997 Just pulled out the insides of an old calculator. 544 00:22:13,899 --> 00:22:16,801 I got this. 545 00:22:24,109 --> 00:22:25,976 So, that, of course, was accounting. 546 00:22:25,978 --> 00:22:27,712 The big abacus gave it away. (chuckles) 547 00:22:27,714 --> 00:22:29,113 And here's the wall. 548 00:22:29,115 --> 00:22:32,483 Ah, the wall has seen a lot of action lately. 549 00:22:32,485 --> 00:22:33,918 Leia: Sergei mishnev is your number one? 550 00:22:33,920 --> 00:22:35,953 That's odd. You must want him pretty bad. 551 00:22:35,955 --> 00:22:37,922 Don't question wall. 552 00:22:39,558 --> 00:22:41,826 Your team has desks in here? 553 00:22:41,828 --> 00:22:43,661 Oh, god. 554 00:22:43,663 --> 00:22:45,796 The big orange room? That'd give me a headache. No. 555 00:22:45,798 --> 00:22:47,832 We're in the stephen j. Cannell annex. 556 00:22:47,834 --> 00:22:49,934 I watched the a-team. 557 00:22:49,936 --> 00:22:51,402 Pardon me? 558 00:22:51,404 --> 00:22:52,703 And rockford 559 00:22:52,705 --> 00:22:54,105 And the greatest american he, mm-hmm. 560 00:22:54,107 --> 00:22:55,673 Really? Mm. 561 00:22:55,675 --> 00:22:57,541 You found her, didn't you? 562 00:22:57,543 --> 00:22:58,976 I'm sorry. Who? 563 00:22:58,978 --> 00:23:00,144 (laughs) 564 00:23:00,146 --> 00:23:02,113 And this was going so well. 565 00:23:02,115 --> 00:23:03,881 The tour? 566 00:23:03,883 --> 00:23:05,015 (scoffs) 567 00:23:05,017 --> 00:23:07,518 Yet you-you continue selling me bull? 568 00:23:07,520 --> 00:23:08,986 Hardcastle and mccormick. 569 00:23:08,988 --> 00:23:10,488 Underrated cannell classic. 570 00:23:10,490 --> 00:23:11,889 21 jump street-- 571 00:23:11,891 --> 00:23:14,625 Kind of fascist and weird, but I'm into it. 572 00:23:17,396 --> 00:23:19,630 Sorry. 573 00:23:21,066 --> 00:23:24,902 Not used to playing the tough guy. 574 00:23:24,904 --> 00:23:27,538 But you still think I'm dangerous. 575 00:23:27,540 --> 00:23:29,440 Well, your bluff was a little too good. 576 00:23:29,442 --> 00:23:33,411 I didn't find out my friend was dead until I got here. 577 00:23:33,413 --> 00:23:35,713 (gasps) 578 00:23:35,715 --> 00:23:37,948 Things are going so well today. 579 00:23:45,090 --> 00:23:47,658 There. All better. 580 00:23:47,660 --> 00:23:49,894 (sniffles) 581 00:23:52,164 --> 00:23:53,998 Geez. Come on! 582 00:23:54,000 --> 00:23:56,167 Let's go. 583 00:23:57,102 --> 00:23:59,003 Pardon. 584 00:24:02,774 --> 00:24:04,742 Something wrong? Marijuana. 585 00:24:05,777 --> 00:24:07,478 (whirring) 586 00:24:08,613 --> 00:24:11,615 (whirring) 587 00:24:11,617 --> 00:24:13,684 (whirring and buzzing, rattling door) 588 00:24:29,734 --> 00:24:32,470 This proves I had nothing to do with the murders. 589 00:24:32,472 --> 00:24:34,772 Well, that depends. 590 00:24:34,774 --> 00:24:37,475 I don't know who that woman was, 591 00:24:37,477 --> 00:24:39,610 But I know who she's working for. 592 00:24:39,612 --> 00:24:41,779 Sergei mishnev. 593 00:24:41,781 --> 00:24:43,948 Leader of a rogue military group in russia. 594 00:24:43,950 --> 00:24:45,783 Yeah. Yeah, I know who he is. 595 00:24:45,785 --> 00:24:49,520 Well, I didn't, not until last week 596 00:24:49,522 --> 00:24:51,922 When he approached me in a café outside my apartment. 597 00:24:56,995 --> 00:24:58,796 That's him. He knew I was working 598 00:24:58,798 --> 00:25:00,731 For the government lab, but he wanted me 599 00:25:00,733 --> 00:25:02,066 To join him in a private sector. 600 00:25:02,068 --> 00:25:04,235 Hmm. Doing what? 601 00:25:04,237 --> 00:25:06,237 He refused to say. 602 00:25:06,239 --> 00:25:09,139 That's how I knew it wasn't a normal job offer. 603 00:25:09,141 --> 00:25:12,042 So, I politely turned him down. 604 00:25:12,044 --> 00:25:15,212 You are going to help me after this? 605 00:25:15,214 --> 00:25:17,581 Let me stay in the u.S.? 606 00:25:26,057 --> 00:25:28,626 Mikhail. 607 00:25:30,195 --> 00:25:32,630 A coworker. 608 00:25:32,632 --> 00:25:33,864 I told him about the job, 609 00:25:33,866 --> 00:25:35,833 And he said he'd received the same offer 610 00:25:35,835 --> 00:25:39,236 By the same man... On the same day. 611 00:25:42,073 --> 00:25:44,008 Yeah, well, 612 00:25:44,010 --> 00:25:46,810 You both turned him down. 613 00:25:46,812 --> 00:25:48,812 The next morning, I got a call 614 00:25:48,814 --> 00:25:50,814 That mikhail had been murdered, 615 00:25:50,816 --> 00:25:52,883 And unless I took the job, I was next. 616 00:25:54,753 --> 00:25:57,187 When do I talk to your consulate about formal naturalization? 617 00:25:57,189 --> 00:25:59,823 Yeah, murder suspects don't get citizenship. 618 00:25:59,825 --> 00:26:01,559 I'm not a killer! 619 00:26:01,561 --> 00:26:04,094 Then finish the story. 620 00:26:04,096 --> 00:26:05,829 (sighs) 621 00:26:05,831 --> 00:26:09,099 Sofia and I had been competing on the same laser research. 622 00:26:09,101 --> 00:26:11,902 But she was the only one I could turn to. 623 00:26:11,904 --> 00:26:14,572 It never occurred to me 624 00:26:14,574 --> 00:26:16,907 That they would find out and go after her, too. 625 00:26:16,909 --> 00:26:18,342 Sergei and his group 626 00:26:18,344 --> 00:26:20,945 Want me dead because I refused to work for them. 627 00:26:20,947 --> 00:26:23,647 Russia has police. 628 00:26:23,649 --> 00:26:25,783 Sergei said it would do no good. 629 00:26:25,785 --> 00:26:28,752 He said he had many friends. 630 00:26:28,754 --> 00:26:30,955 That's a big jump 631 00:26:30,957 --> 00:26:33,991 From murder suspect to innocent victim. 632 00:26:33,993 --> 00:26:37,261 The fact that I had anything to do with this is a lie! 633 00:26:40,932 --> 00:26:43,167 Who told you I murdered my friends? 634 00:26:44,903 --> 00:26:46,170 I know you have our scientist. 635 00:26:46,172 --> 00:26:48,205 Nice to see you, too. 636 00:26:48,207 --> 00:26:49,340 (door opens) 637 00:26:49,342 --> 00:26:51,875 Madam secretary. 638 00:26:51,877 --> 00:26:53,877 I miss anything? 639 00:26:53,879 --> 00:26:56,013 The russians calling us liars. 640 00:26:56,015 --> 00:26:58,015 So the usual, then? 641 00:26:58,017 --> 00:26:59,917 Very good, 642 00:26:59,919 --> 00:27:02,820 But I know you've had miss benin in custody for hours. 643 00:27:02,822 --> 00:27:04,321 Call it intuition. 644 00:27:04,323 --> 00:27:05,990 I hope it's not the same intuition 645 00:27:05,992 --> 00:27:08,359 That told you that nelly benin is our killer, 646 00:27:08,361 --> 00:27:10,194 Because she's not. 647 00:27:10,196 --> 00:27:12,096 Now you're calling me a liar. 648 00:27:12,098 --> 00:27:13,764 Porter: The usual. 649 00:27:13,766 --> 00:27:16,233 You gave us bad intel, bad anton. 650 00:27:16,235 --> 00:27:18,202 I know. 651 00:27:18,204 --> 00:27:20,904 Moscow doesn't always tell me everything, 652 00:27:20,906 --> 00:27:23,040 Which can put me in an awkward position. 653 00:27:23,042 --> 00:27:24,875 So why the secret meetings? 654 00:27:24,877 --> 00:27:26,877 The urgent manhunt? 655 00:27:26,879 --> 00:27:29,880 I believe you call it "better safe than sorry." 656 00:27:29,882 --> 00:27:34,652 But since she is no longer a murder suspect, all the better. 657 00:27:35,987 --> 00:27:38,222 We have a government plane waiting at dulles 658 00:27:38,224 --> 00:27:40,958 For our safe and immediate return. 659 00:27:42,794 --> 00:27:44,995 Well, that's assuming that we have her. 660 00:27:44,997 --> 00:27:48,666 Madam secretary, I do not think 661 00:27:48,668 --> 00:27:50,401 You want to open an international wound 662 00:27:50,403 --> 00:27:52,102 Over a scientist. 663 00:27:52,104 --> 00:27:54,338 You did. 664 00:27:54,340 --> 00:27:56,707 I will tell moscow 665 00:27:56,709 --> 00:27:59,276 We have your absolute cooperation. 666 00:27:59,278 --> 00:28:01,111 (sighs) 667 00:28:06,317 --> 00:28:08,786 (door opens, closes) 668 00:28:08,788 --> 00:28:10,120 Ass. 669 00:28:10,122 --> 00:28:11,922 But he's right, leon. 670 00:28:11,924 --> 00:28:14,858 We can't spend political capital here. 671 00:28:14,860 --> 00:28:16,727 I... I was just sitting down to write a note, 672 00:28:16,729 --> 00:28:17,961 And then pavlenko walked in. 673 00:28:17,963 --> 00:28:20,364 No. You sit wherever you like. 674 00:28:21,800 --> 00:28:23,167 I want to know how the hell 675 00:28:23,169 --> 00:28:25,469 The russians found out we had benin. 676 00:28:25,471 --> 00:28:27,037 (line ringing) 677 00:28:27,039 --> 00:28:28,105 Get me agent gibbs. 678 00:28:28,107 --> 00:28:30,007 Woman: Certainly. Hold on, please. 679 00:28:30,009 --> 00:28:31,108 Hey. 680 00:28:31,110 --> 00:28:33,343 I knew you found benin. 681 00:28:33,345 --> 00:28:35,345 Couldn't talk to you until we talked to her. You understand. 682 00:28:35,347 --> 00:28:36,714 No, I don't. 683 00:28:36,716 --> 00:28:37,981 Hey, we missed this room on the tour. 684 00:28:37,983 --> 00:28:39,149 Check it out. 685 00:28:39,151 --> 00:28:41,919 No more tours, no more lies. 686 00:28:41,921 --> 00:28:43,287 Well, have a seat. 687 00:28:43,289 --> 00:28:44,988 Let's talk about it. 688 00:28:44,990 --> 00:28:47,758 If you killed me right here, right now, 689 00:28:47,760 --> 00:28:50,461 My dead body would refuse to sit at that table. 690 00:28:50,463 --> 00:28:53,363 Did you tell the russians we had benin? 691 00:28:53,365 --> 00:28:55,032 Treason? 692 00:28:55,034 --> 00:28:57,801 Ah. Light treason. 693 00:28:57,803 --> 00:28:59,470 We've done some digging. 694 00:28:59,472 --> 00:29:01,739 You've been assigned to protect three russian emissaries 695 00:29:01,741 --> 00:29:03,340 In the last three months. 696 00:29:03,342 --> 00:29:05,976 And, in fact, the russian embassy specifically 697 00:29:05,978 --> 00:29:08,212 Requested your assignment to this case. 698 00:29:08,214 --> 00:29:10,948 Treason. For hire. 699 00:29:13,017 --> 00:29:15,786 $28,000 was deposited in your 700 00:29:15,788 --> 00:29:17,454 Bank account at the beginning of the month 701 00:29:17,456 --> 00:29:19,089 From an offshore account. 702 00:29:19,091 --> 00:29:21,225 I could kill you. 703 00:29:21,227 --> 00:29:23,026 Then it'd be treason and murder. 704 00:29:23,995 --> 00:29:26,163 You've lied to me, 705 00:29:26,165 --> 00:29:28,899 And you've made accusations, but now you're wasting my time. 706 00:29:28,901 --> 00:29:30,234 I'm not your leak. 707 00:29:30,236 --> 00:29:32,302 I believe you. 708 00:29:32,304 --> 00:29:36,006 So tell us who sent the money, and everyone else can. 709 00:29:36,008 --> 00:29:38,475 Go ahead, trace the account. 710 00:29:38,477 --> 00:29:40,310 Now who's wasting time? 711 00:29:40,312 --> 00:29:42,246 Belongs to my father. 712 00:29:42,248 --> 00:29:44,982 Your father has russian ties? No. 713 00:29:44,984 --> 00:29:47,284 (laughing): I can't believe you. 714 00:29:47,286 --> 00:29:49,486 I'm trying to believe you. 715 00:29:49,488 --> 00:29:52,256 My father has money. 716 00:29:52,258 --> 00:29:53,857 A lot of it. 717 00:29:53,859 --> 00:29:56,026 He didn't come into it till after I was 17. 718 00:29:56,028 --> 00:29:58,162 But now he sends me $28,000 every year. 719 00:29:58,164 --> 00:30:00,531 Not because I want it, or because I need it. 720 00:30:00,533 --> 00:30:04,535 Just because it's, uh... Some kind of tax benefit. 721 00:30:06,037 --> 00:30:09,173 Our relationship has always been a little, um... 722 00:30:09,175 --> 00:30:10,574 Challenging. 723 00:30:11,843 --> 00:30:13,844 What would you know about it? 724 00:30:13,846 --> 00:30:17,080 Well, it's a long story. 725 00:30:17,082 --> 00:30:19,850 Well, then, we should skip it, because I have a job to do, 726 00:30:19,852 --> 00:30:22,052 And our russian scientist has a flight to make. 727 00:30:22,054 --> 00:30:26,089 And you have prey to catch. 728 00:30:26,091 --> 00:30:27,558 Always do. 729 00:30:27,560 --> 00:30:30,127 Except this one wasn't running from you, 730 00:30:30,129 --> 00:30:32,529 And she's still being hunted. 731 00:30:37,168 --> 00:30:39,169 Benin: This group wants me dead, 732 00:30:39,171 --> 00:30:40,971 And you're sending me back? 733 00:30:40,973 --> 00:30:42,606 Sergei will find me. 734 00:30:42,608 --> 00:30:44,208 Clearly, my government doesn't care about stopping him. 735 00:30:44,210 --> 00:30:47,311 Your government has made a lot of things clear, miss benin. 736 00:30:47,313 --> 00:30:49,246 No. The United States grants asylum 737 00:30:49,248 --> 00:30:50,414 To political refugees 738 00:30:50,416 --> 00:30:51,915 And those fleeing religious persecution. 739 00:30:51,917 --> 00:30:54,251 How is this any different? 740 00:30:54,253 --> 00:30:55,586 I'm sorry. 741 00:30:57,121 --> 00:30:59,957 Please. I have value. 742 00:31:06,231 --> 00:31:07,364 (engine starting) 743 00:31:15,573 --> 00:31:18,175 (elevator bell dings) 744 00:31:18,177 --> 00:31:20,277 Am I too late? 745 00:31:20,279 --> 00:31:21,111 (elevator bell dings) 746 00:31:21,113 --> 00:31:22,179 For what? 747 00:31:22,181 --> 00:31:23,347 We identified our killer. 748 00:31:23,349 --> 00:31:24,948 Using your description from the bar, 749 00:31:24,950 --> 00:31:26,283 I got a hit on our hit woman. 750 00:31:26,285 --> 00:31:27,985 Renata atal. 751 00:31:27,987 --> 00:31:29,653 Russian expat wanted in connection 752 00:31:29,655 --> 00:31:31,188 With multiple murder-for-hires 753 00:31:31,190 --> 00:31:33,156 Involving unusual weapons. 754 00:31:33,158 --> 00:31:35,425 A motorized garrote would qualify. 755 00:31:35,427 --> 00:31:37,527 I already put out the bolo. We know who's after benin. 756 00:31:37,529 --> 00:31:39,529 Which means we can get her back to protect her. 757 00:31:39,531 --> 00:31:41,298 No, we can't. 758 00:31:42,100 --> 00:31:43,433 Dinozzo and mcgee get this? 759 00:31:43,435 --> 00:31:44,601 They weren't in the bullpen. 760 00:31:44,603 --> 00:31:46,069 Get it to their cell phone now. 761 00:31:46,071 --> 00:31:47,971 Okay. Uh, why? 762 00:31:47,973 --> 00:31:50,207 (elevator bell dings) 763 00:31:50,209 --> 00:31:52,676 Let me go to your news media. 764 00:31:52,678 --> 00:31:55,245 If I cannot win your sympathy, then-then maybe... 765 00:31:55,247 --> 00:31:57,247 I get it, okay? 766 00:31:57,249 --> 00:31:59,416 You'll help me? 767 00:31:59,418 --> 00:32:01,285 No. 768 00:32:01,287 --> 00:32:03,320 You're not worth starting a war over, 769 00:32:03,322 --> 00:32:06,323 But like I said, I get it. 770 00:32:09,127 --> 00:32:12,229 Thank you for that, at least. 771 00:32:33,384 --> 00:32:35,452 ♪ 772 00:32:45,730 --> 00:32:47,564 Benin: Why are we in here? 773 00:32:47,566 --> 00:32:48,732 What's happening? 774 00:32:48,734 --> 00:32:50,200 (phone ringing) 775 00:32:50,202 --> 00:32:51,368 Hello. 776 00:32:51,370 --> 00:32:53,036 Stay in the car. 777 00:32:53,038 --> 00:32:54,237 Tony, I think we're being followed. 778 00:32:54,239 --> 00:32:55,472 You are. 779 00:32:55,474 --> 00:32:57,207 What? Where-where are you? 780 00:32:57,209 --> 00:32:58,408 Following you. 781 00:32:58,410 --> 00:33:00,377 And our hit woman now. 782 00:33:00,379 --> 00:33:01,445 What? The whole time? 783 00:33:01,447 --> 00:33:02,512 Yeah, I had a hunch. 784 00:33:02,514 --> 00:33:04,214 Now, stay in the car, leia. 785 00:33:04,216 --> 00:33:05,482 Tony, what are you gonna do? 786 00:33:05,484 --> 00:33:06,516 (phone clicks off) well... 787 00:33:06,518 --> 00:33:08,218 He hung up? 788 00:33:08,220 --> 00:33:10,320 Uh, what do we do now? 789 00:33:10,322 --> 00:33:12,122 Get down. 790 00:33:41,052 --> 00:33:44,087 ♪ 791 00:33:53,231 --> 00:33:54,231 (car door closes) 792 00:33:54,233 --> 00:33:55,232 Turn off the engine. 793 00:33:55,234 --> 00:33:56,500 Hands on the wheel! 794 00:34:01,172 --> 00:34:02,506 It's over. 795 00:34:06,778 --> 00:34:08,211 I know. 796 00:34:10,381 --> 00:34:12,049 Hey, hands on the wheel! No! No! 797 00:34:12,051 --> 00:34:13,817 No, no, no, no, no, stop! (whirring, woman groans) 798 00:34:15,420 --> 00:34:17,054 (gasping) 799 00:34:17,056 --> 00:34:18,422 (tony groans) 800 00:34:20,258 --> 00:34:23,226 How did this woman know I was being transferred? 801 00:34:34,806 --> 00:34:36,573 First you refuse to grant me asylum. 802 00:34:36,575 --> 00:34:40,143 Then you use me as bait to lure my assassin out into the open. 803 00:34:40,145 --> 00:34:41,311 And now you still plan 804 00:34:41,313 --> 00:34:42,813 On turning me in to those responsible? 805 00:34:42,815 --> 00:34:44,581 We don't have proof. 806 00:34:44,583 --> 00:34:47,084 Outside of this building, counselor pavlenko was 807 00:34:47,086 --> 00:34:49,186 The only one who knew I was being transferred. 808 00:34:49,188 --> 00:34:51,822 It does appear someone tipped off the hit woman. 809 00:34:51,824 --> 00:34:53,323 Yeah, and it still wasn't me. 810 00:34:53,325 --> 00:34:55,325 I ask about treason one time. 811 00:34:55,327 --> 00:34:56,193 Enough! 812 00:34:57,495 --> 00:35:00,197 What do we got? 813 00:35:00,199 --> 00:35:03,266 The russians are expecting their scientist back. 814 00:35:03,268 --> 00:35:05,102 I would rather die than be looking over my shoulder 815 00:35:05,104 --> 00:35:06,269 For the rest of my life. 816 00:35:06,271 --> 00:35:08,238 Leia: We still don't have enough evidence 817 00:35:08,240 --> 00:35:11,108 To connect pavlenko to the rogue russians or to mishnev. 818 00:35:14,378 --> 00:35:16,146 Body. 819 00:35:16,148 --> 00:35:17,247 Headless hit woman's with ducky. 820 00:35:17,249 --> 00:35:18,515 And her suv is down in the garage. 821 00:35:18,517 --> 00:35:20,517 Abby's on it, but no word yet. 822 00:35:20,519 --> 00:35:23,854 Then you don't know what we've got. 823 00:35:23,856 --> 00:35:25,355 Well, I... (phone ringing) 824 00:35:25,357 --> 00:35:26,857 Dinozzo. 825 00:35:26,859 --> 00:35:28,291 Vance: I need gibbs. 826 00:35:28,293 --> 00:35:30,127 Oh. Uh, yes. Director, hold on. 827 00:35:30,129 --> 00:35:32,162 Uh, it's director vance. He's looking for you, boss. 828 00:35:32,164 --> 00:35:33,430 Yeah, I'll bet he is. 829 00:35:33,432 --> 00:35:35,665 You know, he's not here right now. 830 00:35:35,667 --> 00:35:37,300 I could ta... (dial tone) 831 00:35:37,302 --> 00:35:38,768 Hello? He hung up. 832 00:35:38,770 --> 00:35:40,137 Oh, can't imagine. 833 00:35:40,139 --> 00:35:41,605 Excuse me? 834 00:35:41,607 --> 00:35:44,374 Gibbs: Pendergast! With me! 835 00:35:46,544 --> 00:35:50,780 The berserkers of old norse literature were known 836 00:35:50,782 --> 00:35:54,217 For fighting in a bloodthirsty and trancelike state. 837 00:35:54,219 --> 00:35:56,786 Hence, the term "going berserk." 838 00:35:56,788 --> 00:35:59,289 Yeah. One theory suggests 839 00:35:59,291 --> 00:36:02,893 That it was the ingestion of a hallucinogenic mushroom, 840 00:36:02,895 --> 00:36:05,295 The amanita muscaria, 841 00:36:05,297 --> 00:36:09,166 That made these warriors lose their heads, so to speak. 842 00:36:09,168 --> 00:36:11,434 That's not what made our killer lose hers. 843 00:36:11,436 --> 00:36:13,503 And miss atal preferred dope. 844 00:36:13,505 --> 00:36:17,174 Uh, we used to call it "mary jane," miss, uh...? 845 00:36:17,176 --> 00:36:19,176 Leia. Fbi. 846 00:36:19,178 --> 00:36:20,677 Ah. 847 00:36:20,679 --> 00:36:23,180 Oh, well, uh, her body reeked of the drug, 848 00:36:23,182 --> 00:36:25,415 So she wasn't in a berserk fury. 849 00:36:25,417 --> 00:36:27,584 She would find herself relaxed 850 00:36:27,586 --> 00:36:31,354 And mildly euphoric as she killed others. 851 00:36:31,356 --> 00:36:33,523 Doubt her own death felt very good. 852 00:36:33,525 --> 00:36:36,560 Well, facing a lifetime of prison, suicide was 853 00:36:36,562 --> 00:36:38,195 No doubt preferable, 854 00:36:38,197 --> 00:36:40,931 And it would have prevented her from being questioned. 855 00:36:40,933 --> 00:36:42,432 Duck, tell me you got something. 856 00:36:42,434 --> 00:36:43,967 Well, plenty of something 857 00:36:43,969 --> 00:36:46,203 To suggest that she killed our navy scientist. 858 00:36:46,205 --> 00:36:48,271 The-the murder weapon, 859 00:36:48,273 --> 00:36:49,506 The similar markings on the neck. 860 00:36:49,508 --> 00:36:51,775 We need her employer. Well, that's something 861 00:36:51,777 --> 00:36:53,777 That the body did not provide. 862 00:36:53,779 --> 00:36:56,313 Gibbs! Abbs. 863 00:36:56,315 --> 00:36:57,347 You. 864 00:36:58,382 --> 00:36:59,616 Abby. Um, I processed 865 00:36:59,618 --> 00:37:01,351 The weed residue on our third garrote. 866 00:37:01,353 --> 00:37:02,586 It matches the first two. 867 00:37:02,588 --> 00:37:03,820 Definitely our killer. 868 00:37:03,822 --> 00:37:05,355 We know. The suv? 869 00:37:05,357 --> 00:37:07,857 Still processing that, but so far, nada, zilch. 870 00:37:07,859 --> 00:37:10,227 But before you ask, I ran deep background 871 00:37:10,229 --> 00:37:12,862 On both renata atal and anton pavlenko. 872 00:37:12,864 --> 00:37:14,297 What's the connection? 873 00:37:14,299 --> 00:37:16,633 Our hit woman was a pro, gibbs, so, 874 00:37:16,635 --> 00:37:18,668 If pavlenko is connected to her... 875 00:37:18,670 --> 00:37:19,803 He's no dummy, either. 876 00:37:19,805 --> 00:37:21,972 We just need more time. 877 00:37:21,974 --> 00:37:23,640 Porter: Time's up, agent gibbs. 878 00:37:23,642 --> 00:37:26,876 And there's nothing we can do to delay this further. 879 00:37:28,346 --> 00:37:31,348 We have our, um... We have our murderer. 880 00:37:33,417 --> 00:37:35,752 It's time to give the russians what they want. 881 00:37:38,789 --> 00:37:41,291 (elevator bell dings) 882 00:37:41,293 --> 00:37:42,726 Gibbs: Ah. 883 00:37:42,728 --> 00:37:45,428 Came yourself this time, anton. 884 00:37:45,430 --> 00:37:48,565 My people are waiting with the plane. 885 00:37:48,567 --> 00:37:50,700 I was hoping we could talk. 886 00:37:50,702 --> 00:37:52,702 Right. 887 00:37:52,704 --> 00:37:55,705 You tell sergei I said howdy. 888 00:37:55,707 --> 00:37:58,441 What would make you think he and I are friendly? 889 00:37:58,443 --> 00:38:00,277 You lied. 890 00:38:00,279 --> 00:38:02,479 You're lying right now. 891 00:38:02,481 --> 00:38:04,648 If I motivated you 892 00:38:04,650 --> 00:38:06,916 To find benin faster, then it was worth it, 893 00:38:06,918 --> 00:38:09,019 So you could protect her, prevent escalation, 894 00:38:09,021 --> 00:38:10,987 War, even. 895 00:38:10,989 --> 00:38:12,455 We're already fighting one. 896 00:38:12,457 --> 00:38:14,424 Yes, and we are on the same side. 897 00:38:14,426 --> 00:38:16,459 Against sergei. 898 00:38:16,461 --> 00:38:20,530 Look, I had nothing to do with those deaths. 899 00:38:20,532 --> 00:38:22,966 How can I prove that to you? 900 00:38:24,835 --> 00:38:27,904 Perhaps... Next time? 901 00:38:27,906 --> 00:38:30,674 I know where to find you. 902 00:38:30,676 --> 00:38:32,809 (elevator bell dings) 903 00:38:34,078 --> 00:38:37,080 No, no. No, I won't go. 904 00:38:37,082 --> 00:38:38,581 Not with him. Leia: Take it easy, 905 00:38:38,583 --> 00:38:40,417 Or you'll be flying in handcuffs. Come on. 906 00:38:40,419 --> 00:38:43,553 I hope that will not be necessary, miss benin. 907 00:38:43,555 --> 00:38:46,556 I give you my word, we will return you home 908 00:38:46,558 --> 00:38:48,558 Peacefully and safely. 909 00:38:48,560 --> 00:38:51,094 No. No. No! 910 00:38:56,334 --> 00:38:57,801 Don't do this. 911 00:38:59,103 --> 00:39:01,371 Stand down, dinozzo. 912 00:39:04,742 --> 00:39:08,411 Agent gibbs, do something. 913 00:39:08,413 --> 00:39:10,480 This isn't the way, benin. 914 00:39:10,482 --> 00:39:12,449 (loud breathing) 915 00:39:19,857 --> 00:39:21,424 (gasping) 916 00:39:21,426 --> 00:39:22,459 Pavlenko: For god's sake, 917 00:39:22,461 --> 00:39:24,127 Somebody do something! 918 00:39:32,603 --> 00:39:34,404 What did you do? 919 00:39:34,406 --> 00:39:36,906 My job. 920 00:39:43,581 --> 00:39:46,483 I guess benin was dangerous after all. 921 00:39:46,485 --> 00:39:48,485 But don't worry. 922 00:39:48,487 --> 00:39:50,553 I will tell moscow the truth when I get back. 923 00:39:50,555 --> 00:39:52,389 The truth? 924 00:39:52,391 --> 00:39:54,624 You're gonna tell the truth? 925 00:39:54,626 --> 00:39:57,460 That the americans were of great help, 926 00:39:57,462 --> 00:40:00,497 And that she is no longer a threat 927 00:40:00,499 --> 00:40:02,799 Or our concern. 928 00:40:06,137 --> 00:40:08,405 But it didn't have to end like this, 929 00:40:08,407 --> 00:40:10,607 Gibbs. 930 00:40:13,177 --> 00:40:15,178 (speaking russian) 931 00:40:15,180 --> 00:40:17,447 (engine starting) 932 00:40:24,588 --> 00:40:26,189 (camera shutter clicking) 933 00:40:26,191 --> 00:40:29,492 So, pavlenko wanted her dead? 934 00:40:29,494 --> 00:40:31,027 This proves he's behind the hit woman 935 00:40:31,029 --> 00:40:33,129 And part of the russian terrorist group. 936 00:40:33,131 --> 00:40:35,498 Yeah, maybe, but with diplomatic immunity... 937 00:40:35,500 --> 00:40:38,768 (camera shutter clicking) where's gibbs? 938 00:40:38,770 --> 00:40:40,470 (phone ringing) 939 00:40:40,472 --> 00:40:41,938 Right here, madam secretary. 940 00:40:41,940 --> 00:40:43,506 Save the formality. 941 00:40:43,508 --> 00:40:45,508 How the hell did this happen in our own house?! 942 00:40:45,510 --> 00:40:47,043 Thank you. 943 00:40:47,045 --> 00:40:48,778 That was base security. 944 00:40:48,780 --> 00:40:50,713 Pavlenko has left the navy yard. 945 00:40:52,516 --> 00:40:53,650 Gibbs? 946 00:40:57,588 --> 00:40:59,122 Madam secretary. 947 00:41:00,491 --> 00:41:02,125 Oh, I usually used glycerin to get out stains. 948 00:41:02,127 --> 00:41:04,461 Ducky: Yeah, well, I have some in autopsy. 949 00:41:04,463 --> 00:41:06,095 Gibbs? 950 00:41:06,097 --> 00:41:09,098 You said give the russians what they want. 951 00:41:10,501 --> 00:41:12,836 We did. 952 00:41:17,741 --> 00:41:20,043 You had blanks in your gun? 953 00:41:20,045 --> 00:41:22,545 Hunter knows what weapon to use to get the job done. 954 00:41:22,547 --> 00:41:24,514 And you and gibbs didn't tell me? 955 00:41:24,516 --> 00:41:26,049 It was my one condition for going along 956 00:41:26,051 --> 00:41:27,183 With this whole crazy thing. 957 00:41:27,185 --> 00:41:32,789 So... This isn't 'cause I'm... Better at my job? 958 00:41:32,791 --> 00:41:34,090 What? 959 00:41:34,092 --> 00:41:35,558 Yeah, you know, 960 00:41:35,560 --> 00:41:36,960 The stall tactics on you, 961 00:41:36,962 --> 00:41:39,028 Following you to get to the hit woman. 962 00:41:39,030 --> 00:41:40,964 Oh, and you think that was because... 963 00:41:40,966 --> 00:41:43,032 Smarter. Me. 964 00:41:43,034 --> 00:41:45,902 What about the fact that I used my contacts with the russians 965 00:41:45,904 --> 00:41:47,136 To sell this whole damn thing? 966 00:41:47,138 --> 00:41:49,539 Dangerous. You. 967 00:41:49,541 --> 00:41:50,740 Leia: You're unbelievable. 968 00:41:50,742 --> 00:41:52,075 Tony: Thank you. Now, 969 00:41:52,077 --> 00:41:54,711 About getting that phone number in writing. 970 00:41:54,713 --> 00:41:57,080 You're the detective, tony. 971 00:42:00,251 --> 00:42:02,085 You know what "tony" is spelled backwards? 972 00:42:02,087 --> 00:42:03,820 Why not? 973 00:42:03,822 --> 00:42:07,156 Think about it. 974 00:42:07,158 --> 00:42:08,825 You overheard that. 975 00:42:08,827 --> 00:42:12,095 Gibbs would never leave you out of the loop 976 00:42:12,097 --> 00:42:13,263 On something like this. 977 00:42:13,265 --> 00:42:14,731 He didn't. 978 00:42:14,733 --> 00:42:17,233 You knew? You were just... 979 00:42:18,602 --> 00:42:20,770 Wait. So, why bother fighting with her? 980 00:42:20,772 --> 00:42:23,540 She fights back. 981 00:42:23,542 --> 00:42:25,608 (scoffs) 982 00:42:25,610 --> 00:42:27,744 I have a type. 983 00:42:27,746 --> 00:42:35,818 Captioning sponsored by cbs 984 00:42:35,820 --> 00:42:38,888 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 68443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.