All language subtitles for Murder City s02e02 Just Seventeen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,690 --> 00:00:12,470 And the St Jerome's School Prize for Student of the Year goes to Bethany 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,470 Williams. 3 00:00:48,560 --> 00:00:49,560 Thank you. 4 00:02:47,690 --> 00:02:50,730 I think we've drawn the short straw here. Jesus. 5 00:02:53,470 --> 00:02:56,230 Luke, this is Julian McDowell, assistant head. 6 00:02:56,510 --> 00:02:57,830 And principal of English. 7 00:02:58,410 --> 00:03:00,750 Mr. McDowell was Bethany's English teacher. 8 00:03:00,990 --> 00:03:02,170 Assistant head? Where's the head? 9 00:03:02,490 --> 00:03:03,490 Eternity leave. 10 00:03:03,760 --> 00:03:06,980 I'm Mrs Colin Grantham, the school janitor. Building and resource manager. 11 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 What's all the fuss about? 12 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Yeah, we heard it was a suicide. 13 00:03:11,600 --> 00:03:13,760 No, we're treating Bethany Williams' death as suspicious. 14 00:03:14,320 --> 00:03:16,000 So I'm declaring the whole school a crime scene. 15 00:03:16,280 --> 00:03:18,320 We're going to have to send the kids home and shut the place down for the 16 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 24 hours, OK? 17 00:03:20,280 --> 00:03:24,260 OK, if you and Mrs Mackin can start organising that, I think I ought to talk 18 00:03:24,260 --> 00:03:25,260 Bethany's friends. 19 00:03:25,400 --> 00:03:28,880 Sorry, I'm going to need to have to control the flow of information here. 20 00:03:28,880 --> 00:03:30,460 them Bethany's dead, but that's it, no more. 21 00:03:31,170 --> 00:03:34,510 You can use the gym, but the rest of the school's off -limits. Also, I'm going 22 00:03:34,510 --> 00:03:37,330 to need the names of everyone who was at the prize -giving last night, OK? 23 00:03:42,710 --> 00:03:45,970 Right then, Al. 24 00:03:46,790 --> 00:03:47,790 Feast. 25 00:03:52,790 --> 00:03:56,710 Obviously, they've left them in situ. Now, they think that the shot was fired 26 00:03:56,710 --> 00:03:57,710 from over there. 27 00:03:58,310 --> 00:03:59,310 Just about. 28 00:04:00,690 --> 00:04:01,690 Here. 29 00:04:02,310 --> 00:04:05,990 OK, so close range, but... Well, why not point blank? 30 00:04:06,570 --> 00:04:11,270 You've got your victim tied to a tree. Why not just stand here and shoot him? 31 00:04:11,710 --> 00:04:12,930 How many bullets in the body? 32 00:04:13,210 --> 00:04:16,709 That is the strange thing. We won't know the total until the forensic sweep's 33 00:04:16,709 --> 00:04:20,990 done. But up till now, we've got six shell casings. I got another one. 34 00:04:21,350 --> 00:04:25,630 Seven. Seven shell casings and only one bullet in the body. So he's a pitiful 35 00:04:25,630 --> 00:04:27,330 shot. It's a bit harder than that. 36 00:04:28,710 --> 00:04:31,430 All but one of the shell casings has crimped on the end. 37 00:04:31,750 --> 00:04:36,750 So he, or she, was firing blanks. Why would I shoot a fire a bunch of blanks 38 00:04:36,750 --> 00:04:37,750 one live round? 39 00:04:39,050 --> 00:04:40,330 Terrify him? Want to kill him? 40 00:04:40,730 --> 00:04:41,730 Yeah, possible. 41 00:04:42,030 --> 00:04:43,130 Right, let's ID him. 42 00:04:44,010 --> 00:04:46,910 Once Annie's done the PM, I want the live bullet and the rest of the shell 43 00:04:46,910 --> 00:04:48,990 casings fast -tracked to Ballistic. All right? Yep. 44 00:05:18,580 --> 00:05:19,980 Yeah, 45 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 it is, okay. 46 00:05:35,200 --> 00:05:37,640 Right, let's get the forensics in first, establish the make and model of these 47 00:05:37,640 --> 00:05:39,740 trainers, plus any distinguishing kinks on the prints. 48 00:05:40,580 --> 00:05:41,580 Al, upstairs. 49 00:05:44,320 --> 00:05:45,400 17 years old. 50 00:05:46,460 --> 00:05:48,280 What makes someone like that want to take their own life? 51 00:05:48,660 --> 00:05:51,980 Teenage girls, Luke, they're volatile and impulsive, and they think the whole 52 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 world revolves around them. 53 00:05:53,400 --> 00:05:56,440 So the big dramatic suicidal gesture is never quite off the agenda. 54 00:05:56,680 --> 00:05:59,000 Well, there's enough here to suggest this is no straightforward suicide. 55 00:05:59,960 --> 00:06:03,280 Right, Al, we need to start interviewing family, friends, boyfriends. Anyone 56 00:06:03,280 --> 00:06:04,980 close enough to Bethany to know she was suicidal. 57 00:06:12,560 --> 00:06:14,620 The golden hour's over, isn't it? 58 00:06:15,880 --> 00:06:17,580 The evidence is deteriorating. 59 00:06:18,140 --> 00:06:20,680 You're going to do this on the hurry up, aren't you? You could be a real 60 00:06:20,680 --> 00:06:22,100 sticker. Excuse me, who are you? 61 00:06:22,780 --> 00:06:24,600 Oliver Grantham, class 3C. 62 00:06:25,500 --> 00:06:27,400 Can I call you Doug? No, you can't, mind your feet. 63 00:06:27,620 --> 00:06:29,100 How did you get in here? I sent all the pupils home. 64 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 I am home. 65 00:06:30,680 --> 00:06:32,340 Grantham. Right, you're the caretaker's son. 66 00:06:33,000 --> 00:06:35,240 The building and resource manager's son. 67 00:06:35,800 --> 00:06:39,480 What rank are you? I'm a sergeant. Now, listen. A sergeant? Is that all? And 68 00:06:39,480 --> 00:06:41,280 you're an SIO on a category A case? 69 00:06:41,540 --> 00:06:44,480 Yeah, well, we're a bit overstretched at the moment. Look, caretaker's son or 70 00:06:44,480 --> 00:06:45,480 not, you shouldn't be in here. 71 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 Why not? 72 00:06:46,800 --> 00:06:47,960 I can help you, Sarge. 73 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 Don't call me Sarge. 74 00:06:49,960 --> 00:06:50,980 How about boss? No. 75 00:06:51,200 --> 00:06:52,900 Look, nothing I'd be snitch or anything. 76 00:06:53,540 --> 00:06:55,640 I can give you the entire track on this place. 77 00:06:56,280 --> 00:06:58,060 Heads up on what's really going on. 78 00:06:59,099 --> 00:07:00,960 Help you prioritise your TIEs. 79 00:07:01,640 --> 00:07:03,260 If you let me into the factory. 80 00:07:03,820 --> 00:07:05,420 That's what you call the stage, isn't it? 81 00:07:06,780 --> 00:07:07,780 Oh, I'll tell you what. 82 00:07:08,840 --> 00:07:12,740 If this case does turn out to be a sticker, I'll put you on a TLI, OK? 83 00:07:13,720 --> 00:07:16,880 What's a TLI? Three -letter initial. Now, please go away. 84 00:07:32,330 --> 00:07:34,490 DNA sample from the victim. Can you run that through the database? 85 00:07:34,770 --> 00:07:37,810 Sure. Anything from the list six yet? Oh, yeah, quite a lot, actually. 86 00:07:38,050 --> 00:07:41,130 They're still searching the crime scene, but we're up to eight shell casings 87 00:07:41,130 --> 00:07:44,930 already. Now, all fired from 7 .60 semi -automatic weapons. 88 00:07:45,410 --> 00:07:46,410 Wait, wait. 89 00:07:47,210 --> 00:07:48,189 Weapons, plural? 90 00:07:48,190 --> 00:07:50,350 Oh, yeah. Oh, yeah, this is where it gets really interesting. 91 00:07:50,910 --> 00:07:54,150 Now, you see, all the signature striation marks are different. 92 00:07:54,910 --> 00:07:59,170 So far, eight shooters, seven blanks, one live round. 93 00:07:59,530 --> 00:08:02,970 Okay, Frank, we need to keep the search team at the crime scene. I mean every 94 00:08:02,970 --> 00:08:06,650 blade of grass. We need an absolute and final count on how many shooters were... 95 00:08:06,650 --> 00:08:08,050 Shit. 96 00:08:09,350 --> 00:08:10,350 What? 97 00:08:11,330 --> 00:08:15,010 Well, I'm not sure, but... Okay, let's say there's a group of people who want 98 00:08:15,010 --> 00:08:17,390 someone killed and they want to divide up the responsibility. 99 00:08:17,610 --> 00:08:18,610 Like a lottery? 100 00:08:20,130 --> 00:08:23,590 We have eight blanks and one live round. 101 00:08:24,810 --> 00:08:26,830 But no one knows who has the live round. 102 00:08:29,710 --> 00:08:32,909 So you're saying exactly... What I'm saying, Frank, is I think this man was 103 00:08:32,909 --> 00:08:33,909 executed. 104 00:09:02,120 --> 00:09:03,140 A firing squad? 105 00:09:03,380 --> 00:09:04,540 Yes, sir, a firing squad. 106 00:09:05,760 --> 00:09:07,000 A firing squad? 107 00:09:08,660 --> 00:09:09,780 This is crossing the line. 108 00:09:10,240 --> 00:09:13,960 I mean, we could be looking at... God knows what. 109 00:09:14,960 --> 00:09:16,380 Do we have an ID on the victim? 110 00:09:16,620 --> 00:09:20,900 Not yet. DNA's at the lab. And we have absolutely no other trace evidence on 111 00:09:20,900 --> 00:09:21,899 other shooters. 112 00:09:21,900 --> 00:09:23,260 Shooters, plural. That's your problem. 113 00:09:23,880 --> 00:09:27,120 Even if we round them all up, we can only charge the one who fired the fatal 114 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 shot with murder. 115 00:09:28,840 --> 00:09:31,100 But they're not just witnesses. They're co -conspirators. 116 00:09:31,720 --> 00:09:32,840 They're never going to give up the killer. 117 00:09:33,140 --> 00:09:36,180 No, but as you say, if we round them up, we'll just have to try and force them 118 00:09:36,180 --> 00:09:37,900 to break their ranks. That's easier said than done. 119 00:09:38,100 --> 00:09:40,920 The firing squad could have kidnapped the victim. 120 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Probably did. 121 00:09:43,880 --> 00:09:45,200 They planned this meticulously. 122 00:09:45,460 --> 00:09:46,460 You think so? 123 00:09:47,240 --> 00:09:50,360 If it's so well planned, how come they left the shell casings behind? 124 00:09:50,620 --> 00:09:51,900 Well, that's a very good point, Luke. 125 00:09:52,120 --> 00:09:54,900 Someone could have disturbed them in the crime scene. I really don't know. It's 126 00:09:54,900 --> 00:09:55,900 your job to find out, Susan. 127 00:09:57,050 --> 00:10:00,650 We'll need extra manpower, so I'm expecting Stone here to free up his team 128 00:10:00,650 --> 00:10:03,550 the Bethany Williams case, yes? Well, if that is a straightforward suicide, I 129 00:10:03,550 --> 00:10:04,570 really don't think we should be involved. 130 00:10:04,810 --> 00:10:05,810 I couldn't agree with you more. 131 00:10:05,930 --> 00:10:08,570 Well, hang on, what about the unexplained footprints at the crime 132 00:10:08,570 --> 00:10:11,610 could have been placed there after the young girl took her own life. OK, if 133 00:10:11,610 --> 00:10:14,970 that's the case, then how come he or she didn't contact the emergency services? 134 00:10:16,010 --> 00:10:18,990 I mean, you find a dead body in a school corridor in the middle of the night, 135 00:10:19,110 --> 00:10:20,470 you do something about it. 136 00:10:20,970 --> 00:10:22,370 You can't walk away from this. 137 00:10:23,010 --> 00:10:24,470 It's a suspicious death, minimum. 138 00:10:24,840 --> 00:10:29,000 Minimum being the operative word. After you've explained the footprints, it's 139 00:10:29,000 --> 00:10:31,160 either murder or suicide. Nothing in between, understand? 140 00:10:31,960 --> 00:10:34,180 And if it's suicide, you're on Susan's team. 141 00:10:35,300 --> 00:10:36,300 Right. 142 00:10:36,580 --> 00:10:37,720 My work here is done. 143 00:10:40,460 --> 00:10:42,300 Now, bring me solutions, not problems. 144 00:10:42,900 --> 00:10:43,900 Yes, sir. 145 00:11:02,320 --> 00:11:04,140 Bethany was a miracle. 146 00:11:06,420 --> 00:11:13,380 We... We used to think we couldn't have children, and... 147 00:11:13,380 --> 00:11:17,880 I was 42. 148 00:11:32,650 --> 00:11:34,070 You think we pushed her too hard? 149 00:11:36,510 --> 00:11:39,550 So Bethany didn't come home with you after the prize -giving? 150 00:11:39,910 --> 00:11:40,910 No. 151 00:11:41,370 --> 00:11:43,970 We left before ten when the prize -giving finished. 152 00:11:44,510 --> 00:11:47,050 Bethany was going to go to a club with some of her friends. 153 00:11:47,250 --> 00:11:50,030 Did either of you notice any sign that Bethany was suicidal? 154 00:11:50,510 --> 00:11:51,510 No. 155 00:11:51,570 --> 00:11:54,650 Bethany was happy and bright and funny. 156 00:11:56,030 --> 00:11:58,990 I know my daughter. There's no reason why she would kill herself. 157 00:12:03,790 --> 00:12:04,910 What about boyfriends? 158 00:12:05,150 --> 00:12:06,150 Was there anyone? 159 00:12:07,050 --> 00:12:07,969 Oh, no. 160 00:12:07,970 --> 00:12:09,130 There was no one special. 161 00:12:10,290 --> 00:12:13,870 Oh, Bethany was so level -headed. 162 00:12:14,610 --> 00:12:18,810 She was more interested in her own academic career. She knew she was too 163 00:12:18,810 --> 00:12:20,430 to have a serious relationship. 164 00:12:20,850 --> 00:12:22,830 Was there anything odd going on, anything troubling her? 165 00:12:27,090 --> 00:12:28,090 Mr Williams? 166 00:12:29,210 --> 00:12:30,210 I don't know. 167 00:12:30,890 --> 00:12:32,490 Last night at the prize -giving, 168 00:12:33,740 --> 00:12:36,620 She was talking to Holly Edwards most of the time. 169 00:12:37,300 --> 00:12:38,480 Holly's her best friend. 170 00:12:39,460 --> 00:12:44,100 I don't know what they were talking about, but something was going on. 171 00:12:44,340 --> 00:12:45,340 OK, we'll talk to Holly. 172 00:12:46,080 --> 00:12:47,080 Holly Edwards. 173 00:12:50,200 --> 00:12:53,080 We're going to have to make a search of Bethany's room, her personal things and 174 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 stuff like that. 175 00:12:54,460 --> 00:12:56,780 Do you think that someone killed her? 176 00:12:58,440 --> 00:13:00,280 Luke? Yeah? I need a word. 177 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 OK. 178 00:13:02,180 --> 00:13:03,180 Excuse me. 179 00:13:11,530 --> 00:13:14,490 Something from Bethany's body? Yeah, a few things from the blood test. First, 180 00:13:14,610 --> 00:13:18,410 alcohol, vodka in her bloodstream. A lot of vodka. She was very drunk when she 181 00:13:18,410 --> 00:13:20,510 died. The other thing? High estrogen levels. 182 00:13:20,710 --> 00:13:23,630 I went back to the body and confirmed it. Bethany Williams is pregnant. 183 00:13:24,110 --> 00:13:25,110 All right, Simon. 184 00:13:25,150 --> 00:13:26,150 Got a hit, Susan. 185 00:13:26,750 --> 00:13:30,150 Your victim's DNA identifies him as Vernon Duffy. 186 00:13:30,790 --> 00:13:34,450 Okay, so he's executed by firing squad. What does that make him? Ex -military? 187 00:13:34,630 --> 00:13:35,630 Maybe mercenary? 188 00:13:36,470 --> 00:13:38,990 Worse. Look, you need to know who the father is. 189 00:13:39,410 --> 00:13:40,410 Yeah. 190 00:13:40,510 --> 00:13:42,400 Okay. I can get you now. 191 00:13:43,660 --> 00:13:48,080 Eighteen months ago, Vernon Duffy was accused of the abduction, rape and 192 00:13:48,080 --> 00:13:49,820 of a young woman named Harriet Morgan. 193 00:13:50,580 --> 00:13:53,660 Now, Mrs Morgan was married with a one -year -old baby. 194 00:13:54,600 --> 00:13:56,940 Her husband, James, was left to pick up the pieces. 195 00:13:58,120 --> 00:14:01,080 The attack was particularly vicious. 196 00:14:02,100 --> 00:14:05,420 Prolonged torture, repeated rape over a three -day period. 197 00:14:06,260 --> 00:14:10,460 But the most incriminating piece of evidence was a series of Polaroids. 198 00:14:11,440 --> 00:14:15,560 Trophies, if you like, taken by Duffy as a document of his crime. 199 00:14:17,660 --> 00:14:19,260 These were found in his house. 200 00:14:20,060 --> 00:14:24,660 That was all cut and dried until the defence pointed out that the search of 201 00:14:24,660 --> 00:14:26,440 Duffy's flat was illegal. 202 00:14:27,440 --> 00:14:30,100 A technicality. But the judge had no choice. 203 00:14:30,340 --> 00:14:33,460 He gave the cops involved the public bollocking and dismissed the case. 204 00:14:35,740 --> 00:14:36,800 Vernon Duffy walked. 205 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 All right, Frank. 206 00:14:40,400 --> 00:14:43,660 We're going to have to look at Harriet Morgan's family, friends and neighbours. 207 00:14:44,140 --> 00:14:45,620 A revenge attack, do you think? 208 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 Look that way. 209 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Bethany was dead. 210 00:15:08,360 --> 00:15:09,660 At least four weeks. 211 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Did you know this? 212 00:15:30,560 --> 00:15:31,620 I'm sorry, Mr. Williams. 213 00:15:31,820 --> 00:15:33,840 I know this is difficult for you, for you both. 214 00:15:35,200 --> 00:15:38,500 But we're going to have to take DNA samples from everyone connected with 215 00:15:38,500 --> 00:15:39,500 Bethany. 216 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Friends. 217 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 And family. 218 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 You all right, Frank? 219 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Mm -hmm. 220 00:16:05,820 --> 00:16:08,060 The case file on the murder of Harriet Morgan. 221 00:16:08,460 --> 00:16:09,460 Yeah, what about it? 222 00:16:10,479 --> 00:16:14,780 He's pictures that animal Duffy took of Harriet what he did to her both before 223 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 and after he killed her. 224 00:16:16,120 --> 00:16:17,160 So what's your point? 225 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 No point. 226 00:16:19,680 --> 00:16:23,660 I'll tell you if I was a friend or family of Harriet Morgan's I'd consider 227 00:16:23,660 --> 00:16:24,660 killing them myself. 228 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 Frank. 229 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Listen to me. 230 00:16:29,040 --> 00:16:31,900 And please I want you to get this around the rest of the team yeah? 231 00:16:32,740 --> 00:16:36,460 We are not investigating the murder of Harriet Morgan. We are investigating the 232 00:16:36,460 --> 00:16:37,540 murder of Vernon Duffy. 233 00:16:38,740 --> 00:16:39,740 So. 234 00:16:40,910 --> 00:16:42,910 I want you to put these back where you found them. 235 00:16:43,690 --> 00:16:45,050 Let's just get on with the job, yeah? 236 00:16:45,610 --> 00:16:46,610 Yeah. 237 00:16:50,750 --> 00:16:51,750 All right, Al. 238 00:16:51,830 --> 00:16:54,990 Now I'm going back to school to interview Holly Edwards, Bethany's best 239 00:16:56,070 --> 00:16:57,070 What's all this? 240 00:16:57,130 --> 00:16:59,830 Personal stuff from Bethany's bedroom and her local school. 241 00:17:00,150 --> 00:17:01,150 Okay, did you get her mobile? 242 00:17:01,230 --> 00:17:03,230 She didn't have one. What, a teenage girl without a mobile? 243 00:17:03,670 --> 00:17:06,130 Seems Bethany wouldn't like other teenage girls. Okay. 244 00:17:06,470 --> 00:17:08,510 Will you carry on with that? I'm going to interview Holly. 245 00:17:08,880 --> 00:17:10,560 See if she knew Bethany was pregnant. 246 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 I know. 247 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 Get in the car with Nanny. 248 00:17:23,140 --> 00:17:26,400 Mind your legs, Nanny's trapped you in. 249 00:17:27,339 --> 00:17:28,339 James Morgan. 250 00:17:28,660 --> 00:17:31,500 I'm Detective Inspector Susan Alembic for DC Craven. 251 00:17:32,520 --> 00:17:34,540 We're investigating the murder of Vernon Duffy. 252 00:17:35,440 --> 00:17:37,220 Can you tell us where you were last night, James? 253 00:17:39,110 --> 00:17:40,830 Yeah. Yeah, I went out for a walk. 254 00:17:42,690 --> 00:17:44,510 I'm on my own with my son, you know. 255 00:17:45,230 --> 00:17:49,070 So my mother -in -law comes round, gives me a break, and I went out for a walk. 256 00:17:50,050 --> 00:17:52,310 Alone. Did anyone see you while you were out, James? 257 00:17:54,250 --> 00:17:55,610 No. You sure? 258 00:17:55,890 --> 00:17:56,890 Didn't stop and speak to anyone? 259 00:17:58,970 --> 00:18:01,130 Mr Morgan, we're going to have to take you in for questioning. 260 00:18:01,350 --> 00:18:02,350 I also have a warrant. 261 00:18:03,130 --> 00:18:04,130 That's your premises. 262 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 Through everything, Anthony. 263 00:18:23,840 --> 00:18:25,580 Thank you. 264 00:18:39,440 --> 00:18:40,600 Yes, I did know. 265 00:18:41,660 --> 00:18:43,900 She told me last night before the prize giving. 266 00:18:45,100 --> 00:18:46,600 I was so gobsmacked. 267 00:18:47,780 --> 00:18:50,760 Thought Bethany of all people would have used some kind of contraceptive. 268 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 So who was the father? 269 00:18:56,340 --> 00:18:58,720 Come on, you're a teenage girl. She must have told you who the father was. 270 00:19:00,200 --> 00:19:03,180 What do you know about teenage girls? Quite a lot. There used to be one. 271 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 Look, you do that later. 272 00:19:08,340 --> 00:19:13,040 Look, Bethany was like at an emotional crossroads. 273 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Yeah, she needed her head space. 274 00:19:17,320 --> 00:19:21,100 And I told her whatever she did, I'd unconditionally be there for her. Do you 275 00:19:21,100 --> 00:19:22,660 know who the father of her child is? 276 00:19:23,700 --> 00:19:24,700 Yes. 277 00:19:26,300 --> 00:19:27,500 I can't tell you. 278 00:19:27,720 --> 00:19:33,060 What? I made a solemn promise to Bethany. Look, it's possible that she 279 00:19:33,060 --> 00:19:34,540 suicide because of this guy. 280 00:19:35,280 --> 00:19:38,300 Yeah, but she's, like, dead. 281 00:19:38,720 --> 00:19:41,540 And that's even more of a reason why I've got to respect her wishes. 282 00:19:41,900 --> 00:19:43,720 We can use DNA to find out. Then find out. 283 00:19:44,140 --> 00:19:46,220 But I'm not betraying Bethany's confidence, OK? 284 00:19:46,420 --> 00:19:48,040 That's totally non -negotiable. 285 00:19:50,640 --> 00:19:53,100 What do you keep looking at my feet for? What's your suicide? 286 00:19:54,120 --> 00:19:55,120 Four. Why? 287 00:19:57,060 --> 00:20:00,380 Did she discuss killing herself with you? Did she give you any indication 288 00:20:00,380 --> 00:20:01,299 she was suicidal? 289 00:20:01,300 --> 00:20:03,360 No. What do you think we are, goths? 290 00:20:05,800 --> 00:20:09,700 OK, all right. Did Bethany tell the father she was pregnant? 291 00:20:10,980 --> 00:20:13,080 She arranged to meet him after the prize giving. 292 00:20:13,590 --> 00:20:15,070 Ten o 'clock up on the second floor. 293 00:20:15,630 --> 00:20:16,930 That's when she was going to tell him. 294 00:20:17,850 --> 00:20:18,950 She was really excited. 295 00:20:19,650 --> 00:20:20,970 She had this glow about her. 296 00:20:21,690 --> 00:20:22,790 She was so in love. 297 00:20:23,450 --> 00:20:24,750 So what are you telling me here, Holly? 298 00:20:25,030 --> 00:20:27,010 That the father was in the school at the prize giving? 299 00:20:27,410 --> 00:20:28,830 What, parent, pupil, teacher? 300 00:20:29,150 --> 00:20:33,270 Look, what is wrong with you? I've told you, I can't tell you. So get over 301 00:20:33,270 --> 00:20:34,770 yourself and deal with it. 302 00:20:37,910 --> 00:20:40,910 Can I go now? I've got an appointment with my grief counsellor. 303 00:20:42,370 --> 00:20:43,370 Yes. 304 00:20:45,300 --> 00:20:46,340 We need to have a look at this. 305 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Go on, then. 306 00:20:57,820 --> 00:20:59,220 Go and see your grief counsellor. 307 00:21:36,790 --> 00:21:38,170 What if it doesn't work? 308 00:21:41,190 --> 00:21:43,050 I found it among Bethany's stuff. 309 00:21:43,390 --> 00:21:45,230 It was filmed the day before she died. 310 00:21:45,570 --> 00:21:47,430 Someone knew Bethany was suicidal. 311 00:21:47,770 --> 00:21:48,770 So who filmed it? 312 00:21:49,890 --> 00:21:52,490 Let's start with whoever's classroom this is filmed in. 313 00:22:45,070 --> 00:22:46,370 You'd better get me up to the lab, eh? 314 00:22:59,070 --> 00:23:01,510 Bethany was not the sort of young woman who would commit suicide. 315 00:23:02,790 --> 00:23:05,110 You seem very sure of that, Mr McDowell. I am. 316 00:23:06,130 --> 00:23:07,870 Did you know her well, intimately? 317 00:23:08,490 --> 00:23:10,010 What exactly are you implying? 318 00:23:10,250 --> 00:23:11,310 We're implying you're lying. 319 00:23:12,730 --> 00:23:14,070 That you knew she was suicidal. 320 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 I'm sorry. 321 00:23:19,980 --> 00:23:20,980 I'm cold. 322 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Scared. 323 00:23:25,660 --> 00:23:27,640 I feel like I'm dead already. 324 00:23:29,660 --> 00:23:31,120 Something funny. 325 00:23:32,020 --> 00:23:34,740 You guys really ought to brush up on your Shakespeare. 326 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 Sorry you've lost me. 327 00:23:36,900 --> 00:23:38,500 Excuse me. 328 00:23:39,880 --> 00:23:40,880 Excuse me. 329 00:23:42,280 --> 00:23:43,940 Do you have some kind of a problem with us? 330 00:23:49,550 --> 00:23:52,490 Bethany was doing a Shakespeare speech. 331 00:23:52,750 --> 00:23:54,290 It was a student assignment. 332 00:23:54,650 --> 00:23:56,870 Romeo and Juliet, Act 4, Scene 3. 333 00:23:57,430 --> 00:24:02,290 I have a faint cold fear, thrills through my veins, that almost freezes up 334 00:24:02,290 --> 00:24:03,290 heat of life. 335 00:24:03,530 --> 00:24:04,570 Look at the speech construction. 336 00:24:05,110 --> 00:24:06,650 I think you'll find it tallies with this. 337 00:24:07,430 --> 00:24:08,950 It was a student exercise. 338 00:24:09,230 --> 00:24:11,610 Take a Shakespeare speech and contemporise it. 339 00:24:12,790 --> 00:24:14,270 Bethany did it quite brilliantly. 340 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 She, yeah. 341 00:24:17,320 --> 00:24:19,060 She was a talented actress. 342 00:24:19,640 --> 00:24:23,920 She was an extraordinary young woman. She could have been anything, done 343 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 anything. 344 00:24:26,980 --> 00:24:31,440 I got 20 more students doing Shakespeare speeches, if you're interested. 345 00:24:31,800 --> 00:24:34,980 Where were you last night between 10 and 11 .30? 346 00:24:35,640 --> 00:24:39,060 I was here at the school at the prize -giving. 347 00:24:39,920 --> 00:24:43,640 I left after it finished around 10 .15. 348 00:24:44,620 --> 00:24:45,840 I don't see why... 349 00:24:48,060 --> 00:24:49,300 Yes, what do you want? 350 00:24:50,780 --> 00:24:51,780 Nothing. 351 00:24:52,040 --> 00:24:53,160 I'm looking for my dad. 352 00:24:56,780 --> 00:24:58,620 Well, he isn't here. 353 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 We want DNA samples from everyone we've got the prize giving, including 354 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 yourself. 355 00:25:09,100 --> 00:25:12,700 Why? Why is outside your remit, Mr MacDowell. 356 00:25:19,470 --> 00:25:20,470 this McDowell character. 357 00:25:21,110 --> 00:25:23,630 He's treated the kids like adults, teachers, never trust a man. 358 00:25:24,010 --> 00:25:26,950 I never did. Not after my art teacher tried to snog me. 359 00:25:28,410 --> 00:25:29,410 What'd you do? 360 00:25:29,690 --> 00:25:30,930 Told her I wasn't interested. 361 00:25:31,210 --> 00:25:32,250 Oh. Yeah. 362 00:25:35,310 --> 00:25:37,790 Look, I didn't actually snog her, so stop trying to picture it, okay? 363 00:25:38,030 --> 00:25:39,030 Okay, sorry. 364 00:25:46,610 --> 00:25:47,610 Yeah. 365 00:25:49,310 --> 00:25:50,570 Okay, all right. On our way. 366 00:25:51,570 --> 00:25:52,570 Cheers. Bye. 367 00:25:53,330 --> 00:25:54,330 That was Simon. 368 00:25:54,970 --> 00:25:56,230 He's got a result on the sheet prints. 369 00:26:00,390 --> 00:26:01,510 Yeah. Yeah, that's good. 370 00:26:01,770 --> 00:26:02,229 Oh, Frank? 371 00:26:02,230 --> 00:26:03,690 Yeah? I've got something you might like. 372 00:26:04,030 --> 00:26:05,030 Thanks for that. 373 00:26:05,710 --> 00:26:07,090 What's up, O? What have you got, Simon? 374 00:26:08,310 --> 00:26:12,190 Well, we've got James Morgan's prints all over these pictures. 375 00:26:12,810 --> 00:26:13,810 Okay. 376 00:26:14,130 --> 00:26:16,510 Well, that proves he handled them. It doesn't prove he took them, does it? 377 00:26:16,750 --> 00:26:19,720 True. And this doesn't prove anything either, but it is an anomaly. 378 00:26:20,080 --> 00:26:23,680 This picture here was on top of the pile inside the envelopes. We've got a 379 00:26:23,680 --> 00:26:27,860 number of prints of it, all James Morgan, except for this one here. 380 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 It's partial. 381 00:26:30,680 --> 00:26:32,340 Okay, and you've checked it against the database? 382 00:26:32,760 --> 00:26:39,380 Yeah. Thank you, Simon. Thank you. Okay. 383 00:26:41,340 --> 00:26:43,040 Frank Craven, man of bronze. 384 00:26:43,280 --> 00:26:44,280 Off yours, Luke. 385 00:26:46,410 --> 00:26:47,410 What's this problem? 386 00:26:47,630 --> 00:26:49,130 Oh, man on a mission, you know. 387 00:26:50,330 --> 00:26:55,770 Oh, right, go on. OK, I've nailed you the make and model of the shoe print 388 00:26:55,770 --> 00:26:56,790 was found in Bethany's blood. 389 00:26:57,310 --> 00:26:59,510 It is a Reebok classic. 390 00:27:00,130 --> 00:27:03,470 Quite well worn, with abrasions here, here and here. 391 00:27:04,090 --> 00:27:07,250 Plus there's a small sliver of the heel missing from the right shoe. 392 00:27:07,470 --> 00:27:09,930 OK, Al, we found these shoes matching for this and... 393 00:27:10,170 --> 00:27:11,069 We have a suspect. 394 00:27:11,070 --> 00:27:14,910 OK, the photographs of the execution we got from James Morgan's house. Now, 395 00:27:14,910 --> 00:27:15,910 we've got a rogue print. 396 00:27:16,350 --> 00:27:20,130 Maybe a parcel print, but it's not James Morgan's. Look, Frank, I don't care who 397 00:27:20,130 --> 00:27:21,430 bloody printed it, OK? 398 00:27:21,690 --> 00:27:26,390 Right now, James Morgan is still our prime suspect. So let's just rule him in 399 00:27:26,390 --> 00:27:27,390 out, OK? 400 00:27:27,810 --> 00:27:32,010 300 people at that prize -giving last night. 401 00:27:32,350 --> 00:27:35,190 We can't exactly go back in time and see what each of them was wearing, can we? 402 00:27:35,410 --> 00:27:36,410 I don't know about that. 403 00:27:36,530 --> 00:27:39,680 School prize -giving, a big night for children and... Proud parents. What do 404 00:27:39,680 --> 00:27:40,680 proud parents do? 405 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 Take photos. 406 00:27:41,820 --> 00:27:44,100 I'll get round to everyone who was there last night and get their snaps, OK? 407 00:27:44,780 --> 00:27:46,100 Susan. Yeah. 408 00:27:46,720 --> 00:27:48,640 How are you doing? I hope you're not working Frank too hard. 409 00:27:49,100 --> 00:27:50,100 Is he OK? 410 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 Yeah, he's all right. 411 00:27:51,580 --> 00:27:52,580 Art's in the right place. 412 00:27:52,900 --> 00:27:55,520 Just every time he looks at me, he feels like he's my bloody conscience. 413 00:27:55,980 --> 00:27:56,980 Are you OK? 414 00:27:57,060 --> 00:28:00,080 This is one ugly, messy cake. This lady's got salt. 415 00:28:01,620 --> 00:28:05,060 Yeah, this is, uh, D .I. Susan Alembic. Susan, this is Oliver. 416 00:28:05,400 --> 00:28:07,680 Hello, Oliver. Nice to meet you. Oliver, how'd you get in here? 417 00:28:08,290 --> 00:28:10,790 told one of the wooden tops downstairs I had an appointment. 418 00:28:11,070 --> 00:28:14,810 You know, we do not refer to our uniformed colleagues using that kind of 419 00:28:14,810 --> 00:28:15,789 inappropriate language. 420 00:28:15,790 --> 00:28:16,790 Sorry, Sarge. 421 00:28:17,450 --> 00:28:19,890 Uniforms are our eyes and ears on the street, eh? Oh, yes, they are. 422 00:28:20,310 --> 00:28:22,350 Right, well, I'll leave you and your mini -me to it, shall I? 423 00:28:25,090 --> 00:28:26,069 What do you mean by that? 424 00:28:26,070 --> 00:28:27,070 I don't know, Sarge. 425 00:28:27,390 --> 00:28:28,810 I've got some intelligence for you. 426 00:28:33,950 --> 00:28:35,150 Annie. Hi. 427 00:28:38,120 --> 00:28:39,120 Okay, on my way. 428 00:28:40,020 --> 00:28:40,759 Who's that? 429 00:28:40,760 --> 00:28:44,460 It's Dr. Parvez. She's got some... Dr. Parvez? 430 00:28:44,820 --> 00:28:45,619 What's she? 431 00:28:45,620 --> 00:28:46,720 Your pathology bunny? 432 00:28:46,960 --> 00:28:48,480 Look, haven't you got any mates you can play with? 433 00:28:48,940 --> 00:28:50,180 No. No mates? 434 00:28:50,580 --> 00:28:51,580 Have you got any mates? 435 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Of course I've got mates. Who? 436 00:28:53,300 --> 00:28:56,800 Well, you know, there's Grubb, there's Brian Bird, there's Sepia O 'Neill. It 437 00:28:56,800 --> 00:28:57,559 doesn't really matter. 438 00:28:57,560 --> 00:28:59,080 Mr. McDowell, he's been lying to you. 439 00:29:00,860 --> 00:29:02,460 When you asked him where he was... 440 00:29:02,670 --> 00:29:04,090 When Bethany Williams got killed. 441 00:29:04,290 --> 00:29:06,890 He said he was still in the school until 10 .15 after the prize -giving 442 00:29:06,890 --> 00:29:10,670 finished. I saw him leave the school just after 9 o 'clock, before the prize 443 00:29:10,670 --> 00:29:11,670 -giving finished. 444 00:29:11,790 --> 00:29:13,730 You should be careful about what you're saying here, Oliver. 445 00:29:14,030 --> 00:29:16,850 McDowell's lying. I saw him leave the school about 9 o 'clock. 446 00:29:17,190 --> 00:29:18,470 I'm prepared to make a statement. 447 00:29:22,670 --> 00:29:23,990 Did he kill Bethany Williams? 448 00:29:24,230 --> 00:29:24,749 Hang on. 449 00:29:24,750 --> 00:29:26,870 How did you know about the alibi that McDowell gave us? 450 00:29:28,490 --> 00:29:31,310 You were listening outside the door when I was interviewing him, weren't you? 451 00:29:31,960 --> 00:29:32,960 Sorry, Sarge. 452 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Intelligence, Captain. 453 00:29:34,620 --> 00:29:38,220 Oliver, do me a favour. Go home and watch Scooby -Doo or something, will 454 00:29:38,580 --> 00:29:39,800 I hate Scooby -Doo. 455 00:29:40,060 --> 00:29:41,420 Too easy to guess the culprit. 456 00:29:41,780 --> 00:29:44,140 Greg, can you kindly show this young man out, please? Right. 457 00:29:47,140 --> 00:29:48,560 I was only trying to help. 458 00:29:50,660 --> 00:29:51,660 Why? 459 00:29:54,580 --> 00:29:55,580 Why? 460 00:29:57,920 --> 00:29:58,920 I'd better go. 461 00:30:15,820 --> 00:30:17,020 Look, I've got a kid. 462 00:30:17,360 --> 00:30:18,400 He needs me. 463 00:30:18,740 --> 00:30:20,440 I wouldn't do anything to jeopardise that. 464 00:30:21,480 --> 00:30:23,620 I want the names of the other people involved, James. 465 00:30:24,620 --> 00:30:26,140 I don't know what you're talking about. 466 00:30:27,920 --> 00:30:29,540 You've been going into this whole thing. 467 00:30:30,360 --> 00:30:33,660 You must have seen the photos Duffy took of what he did to my wife. 468 00:30:34,180 --> 00:30:35,700 No, I haven't seen their photographs. 469 00:30:36,980 --> 00:30:38,240 But I have seen another set. 470 00:30:40,500 --> 00:30:43,100 The execution of Vernon Duffy. 471 00:30:49,400 --> 00:30:50,960 Duffy deserved this. 472 00:30:52,220 --> 00:30:53,660 He murdered my wife. 473 00:30:54,400 --> 00:30:56,140 Only he didn't just kill her. 474 00:30:57,480 --> 00:30:59,340 Three days he kept her for. 475 00:31:00,140 --> 00:31:02,280 Three days she was alone with him. 476 00:31:02,640 --> 00:31:04,840 With no one to save her or help her. 477 00:31:05,700 --> 00:31:08,520 And he humiliated her, brutalized her. 478 00:31:10,240 --> 00:31:12,380 You can't even imagine what she suffered. 479 00:31:15,740 --> 00:31:17,540 Hi. Hi. What have we got? 480 00:31:18,510 --> 00:31:20,710 The identity of the father of Bethany's baby. 481 00:31:27,470 --> 00:31:28,750 Julian McDowell. 482 00:31:31,870 --> 00:31:33,010 Did you do this? 483 00:31:34,650 --> 00:31:35,650 No. 484 00:31:36,630 --> 00:31:37,630 I didn't. 485 00:31:40,350 --> 00:31:45,330 An envelope came through my door. These pictures were inside him. I don't know 486 00:31:45,330 --> 00:31:47,090 who took them or where they came from. 487 00:31:48,580 --> 00:31:51,480 James, you still haven't accounted for your whereabouts last night. 488 00:31:53,380 --> 00:31:55,460 Harriet's sister, Jeanette. 489 00:31:57,580 --> 00:31:59,240 I'm still close to Harriet's mother. 490 00:31:59,500 --> 00:32:01,100 She helps me out with Tommy. 491 00:32:02,240 --> 00:32:04,980 Comes around every Tuesday night so I can go and play footy. 492 00:32:06,380 --> 00:32:07,900 Except that's not what I do. 493 00:32:09,140 --> 00:32:12,640 While my mother -in -law's at my house, I go to her house. 494 00:32:13,420 --> 00:32:17,300 Once a week, I have sex with my dead wife's sister. 495 00:32:25,390 --> 00:32:28,830 The family don't know about it. It's not particularly healthy for either of us. 496 00:32:29,810 --> 00:32:31,710 But it's just sex. 497 00:32:34,290 --> 00:32:39,230 See, since Vernon Duffy, I don't really feel anything anymore. 498 00:32:40,910 --> 00:32:42,010 Just like you. 499 00:32:44,810 --> 00:32:46,110 Thank you, Mr Morton. 500 00:32:47,950 --> 00:32:48,950 Mr McDowell? 501 00:32:50,350 --> 00:32:51,610 No, Mr McDowell. 502 00:32:53,840 --> 00:32:54,980 Excuse me, Mr McDowell. 503 00:32:55,220 --> 00:32:56,340 What do you want from me now? 504 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Your shoe size. 505 00:32:58,320 --> 00:32:59,840 Why is my shoe size important? 506 00:33:00,500 --> 00:33:02,760 Oh, because someone was with Bethany when she killed herself. 507 00:33:03,340 --> 00:33:06,480 Someone who didn't report her suicide, which leads me to speculate that this 508 00:33:06,480 --> 00:33:10,160 someone, who may have had something to gain from her death, encouraged her to 509 00:33:10,160 --> 00:33:11,160 take her own life. 510 00:33:12,060 --> 00:33:14,080 Assisted by copious amounts of vodka. 511 00:33:18,180 --> 00:33:22,100 Um, that's the new computer installed, Mr McDowell. Thank you, Colin. 512 00:33:27,490 --> 00:33:30,070 You really ought to be more rigorous with your speculations. 513 00:33:30,450 --> 00:33:32,630 Why would Bethany's suicide benefit me? 514 00:33:33,330 --> 00:33:34,930 Because she was pregnant with your child? 515 00:33:40,110 --> 00:33:41,730 I didn't know she was pregnant. 516 00:33:42,810 --> 00:33:44,850 I had nothing to do with Bethany's death. 517 00:33:45,650 --> 00:33:46,970 So why have you been lying to me? 518 00:33:48,510 --> 00:33:51,350 You told me you were at the school until the prize -giving ended, but that's not 519 00:33:51,350 --> 00:33:52,350 true. 520 00:33:52,670 --> 00:33:55,730 We have an eyewitness who saw you leaving the school at nine o 'clock. 521 00:33:56,350 --> 00:34:00,050 while the prize -giving was still going on. Now, Mr McDowell, when someone lies 522 00:34:00,050 --> 00:34:02,810 to me, it usually means they've got something to hide. 523 00:34:03,970 --> 00:34:10,030 Well, I mean, your logic seems to have gotten a little fuzzy. If I left the 524 00:34:10,030 --> 00:34:13,110 school before Bethany died, I couldn't have killed her, could I? 525 00:34:13,830 --> 00:34:15,909 Well, maybe you wanted to be seen leaving the school. 526 00:34:16,389 --> 00:34:20,330 You could have doubled back and killed her. I could have, but I didn't. 527 00:34:20,570 --> 00:34:21,969 Bethany committed suicide. 528 00:34:23,090 --> 00:34:25,370 No, your logic seems to have gotten a little fuzzy. 529 00:34:26,259 --> 00:34:28,840 Because you told me Bethany wasn't the sort of girl to take her own life. 530 00:34:29,860 --> 00:34:31,540 Well, maybe I was wrong. 531 00:34:35,800 --> 00:34:37,020 Right then, Julian, your alibi. 532 00:34:37,639 --> 00:34:39,179 While Bethany was dying, where were you? 533 00:34:39,900 --> 00:34:41,219 I was alone. 534 00:34:43,460 --> 00:34:44,460 Walking around. 535 00:34:45,940 --> 00:34:46,940 Thinking. 536 00:34:48,580 --> 00:34:49,800 You're the acting head of the school. 537 00:34:50,420 --> 00:34:53,460 And you leave the annual prize giving early to go walking around and thinking. 538 00:34:53,699 --> 00:34:54,699 Yeah. 539 00:34:55,190 --> 00:34:56,190 I'm sorry. 540 00:34:56,610 --> 00:34:59,970 Alone and walking around and thinking isn't quite good enough. Do you have one 541 00:34:59,970 --> 00:35:02,770 shred of evidence that places me at the crime scene? 542 00:35:04,090 --> 00:35:05,090 No, I don't. 543 00:35:05,750 --> 00:35:08,530 Not yet. Which is why you haven't arrested me yet, isn't it? 544 00:35:09,350 --> 00:35:11,350 You seem to know a lot about police procedure. 545 00:35:12,790 --> 00:35:13,790 I'm a teacher. 546 00:35:14,050 --> 00:35:15,990 I know a lot about a lot of things. 547 00:35:20,750 --> 00:35:21,830 Do you hate me, Julian? 548 00:35:23,779 --> 00:35:24,779 Why are you so angry? 549 00:35:26,580 --> 00:35:27,580 Why do you hate me? 550 00:35:28,240 --> 00:35:29,320 Well, how long have you got? 551 00:35:37,060 --> 00:35:41,900 If he's telling the truth, we've still got the rogue partial fingerprint, the 552 00:35:41,900 --> 00:35:43,020 photos of the execution. 553 00:35:43,360 --> 00:35:46,520 Now, that could possibly be the people who sent them. Yeah, if he's telling the 554 00:35:46,520 --> 00:35:47,980 truth, Frank, then come on. 555 00:35:49,480 --> 00:35:52,480 Check his alibi out first and then run the partial through the crime scene 556 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 database, yeah? 557 00:35:54,040 --> 00:35:55,040 Sure. 558 00:35:56,340 --> 00:35:57,340 Frank. Yes? 559 00:35:58,760 --> 00:36:00,860 Look, I'm just trying to do the job here. 560 00:36:01,080 --> 00:36:02,080 Do you understand? 561 00:36:03,700 --> 00:36:04,700 Yeah. 562 00:36:05,320 --> 00:36:07,380 Oh, and you, uh, you were right. 563 00:36:08,600 --> 00:36:10,940 I shouldn't have looked at those photos that Duffy took. 564 00:36:11,420 --> 00:36:15,760 You start looking at Dad and, um... It is easy to lose your way. 565 00:36:16,000 --> 00:36:17,680 So thank you. No problem. 566 00:36:18,240 --> 00:36:21,900 Al. Get me a search warrant for McDowell's house. We'll see if he's the 567 00:36:21,900 --> 00:36:22,578 those trainers. 568 00:36:22,580 --> 00:36:23,519 No need. 569 00:36:23,520 --> 00:36:26,000 I got some parents' snapshots from the night of the prize -giving. 570 00:36:26,320 --> 00:36:27,400 Found the Reebok classics. 571 00:36:28,280 --> 00:36:29,760 McDowell? No, there. 572 00:36:30,760 --> 00:36:32,600 Colin Grantham, the school caretaker. 573 00:36:33,340 --> 00:36:34,340 One of his father. 574 00:36:35,660 --> 00:36:38,420 What's happening? What's going on? Where's your husband? Outside. 575 00:36:38,880 --> 00:36:39,880 No, he's asleep. 576 00:36:46,990 --> 00:36:48,950 Right, Colin, we're going to need you to take a walk. 577 00:36:58,350 --> 00:36:59,350 What's this about? 578 00:36:59,370 --> 00:37:03,430 Please, Mr Grantham, just step off the ink and walk across the sheet. 579 00:37:16,430 --> 00:37:18,030 It's cut and dried, there's no doubt about it. 580 00:37:18,710 --> 00:37:21,190 Your K -takers trainers were definitely at the crime scene. 581 00:37:23,310 --> 00:37:24,870 You know what, Simon's got a big butt. 582 00:37:25,870 --> 00:37:26,870 Me? 583 00:37:27,610 --> 00:37:29,350 Come on, Simon, let's have your big butt. 584 00:37:30,550 --> 00:37:36,550 Well, look, the prints taken from the crime scene have got no weight around 585 00:37:36,550 --> 00:37:37,810 edges. You see? 586 00:37:38,090 --> 00:37:39,090 It's blurred. 587 00:37:39,210 --> 00:37:43,910 But the new prints you just took show that Colin Grantham's got a very even 588 00:37:43,910 --> 00:37:44,910 weight distribution. 589 00:37:45,600 --> 00:37:49,620 With the toes being a lot more defined than the prints from the crime scene. 590 00:37:51,080 --> 00:37:52,240 What are you saying, Simon? 591 00:37:52,660 --> 00:37:55,360 Well, what I'm saying is that someone else was wearing those trainers. 592 00:37:56,120 --> 00:37:58,680 Someone a lot lighter than Colin Grantham. 593 00:37:59,100 --> 00:38:00,480 And someone with smaller feet. 594 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 A child? 595 00:38:02,980 --> 00:38:05,000 We had access to Colin Grantham's trainers. 596 00:38:07,060 --> 00:38:08,060 Oliver. 597 00:38:25,130 --> 00:38:26,570 James will be on Tuesday evening. 598 00:38:27,990 --> 00:38:28,990 You're good. 599 00:38:29,250 --> 00:38:30,250 Yes, we're good. 600 00:38:43,790 --> 00:38:47,190 What's this about, Sarge? I think you've got a pretty good idea, Oliver. Oliver? 601 00:38:48,030 --> 00:38:48,888 What's going on? 602 00:38:48,890 --> 00:38:51,870 I'm just about to find out. The search team's done at the crime scene. You've 603 00:38:51,870 --> 00:38:53,490 got 12 shooters. Thanks. 12? 604 00:38:54,110 --> 00:38:55,870 Twelve shooters and not one suspect. 605 00:38:56,750 --> 00:38:57,890 Twelve angry men, eh? 606 00:39:01,210 --> 00:39:02,210 What did you say? 607 00:39:03,010 --> 00:39:04,010 Twelve angry men. 608 00:39:04,190 --> 00:39:05,210 Like in the film. 609 00:39:06,530 --> 00:39:07,530 Thank you, Oliver. 610 00:39:08,710 --> 00:39:09,770 Thank you very much. Susan! 611 00:39:10,430 --> 00:39:11,430 Yeah! 612 00:39:11,630 --> 00:39:15,410 James Morgan's alibi checks out. He was with his sister -in -law at the time 613 00:39:15,410 --> 00:39:16,410 Vernon Duffy was killed. 614 00:39:16,550 --> 00:39:18,950 Good. Did you run the rogue partial on the photo through the database? 615 00:39:19,190 --> 00:39:20,310 Yes, but no hits yet. 616 00:39:20,770 --> 00:39:21,950 Even better. Let him go. 617 00:39:23,340 --> 00:39:24,198 Come again? 618 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 Search team report. 619 00:39:25,320 --> 00:39:27,560 We now have a total of 12 shooters. 620 00:39:28,840 --> 00:39:30,020 Well, think about it, Frank. 621 00:39:30,980 --> 00:39:32,160 I'm not following you, Susan. 622 00:39:32,460 --> 00:39:33,740 12 angry men? 623 00:39:34,340 --> 00:39:35,340 It's the jury. 624 00:39:35,820 --> 00:39:39,220 Frank, I think Vernon Duffy was murdered by the jury. 625 00:39:59,340 --> 00:40:00,800 Frank, look. Vernon Duffy file. 626 00:40:02,220 --> 00:40:03,220 Here it is. 627 00:40:04,380 --> 00:40:05,380 Here we go. 628 00:40:06,820 --> 00:40:08,960 A file of angry men and women. 629 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 Brilliant. 630 00:40:11,000 --> 00:40:13,840 All right, let's check that these addresses are all current. 631 00:40:14,140 --> 00:40:17,420 And, um... Bloody hell. 632 00:40:17,800 --> 00:40:18,800 What? 633 00:40:19,680 --> 00:40:23,160 Well, I think Luke Stone would be rather interested in that one. 634 00:40:46,690 --> 00:40:48,990 Taken from the pool of blood around Bethany Williams' body. 635 00:40:52,610 --> 00:40:53,610 Trainer prints. 636 00:40:55,010 --> 00:40:56,570 Taken from you wearing your dad's trainers. 637 00:41:00,290 --> 00:41:01,690 Pretty conclusive, don't you think? 638 00:41:03,630 --> 00:41:04,750 It's not what you think. 639 00:41:06,470 --> 00:41:07,990 I was wondering about the school. 640 00:41:08,190 --> 00:41:09,270 In the middle of the night. 641 00:41:09,590 --> 00:41:11,350 Yeah, he does it a lot. 642 00:41:13,650 --> 00:41:15,110 I found Bethany's body. 643 00:41:15,950 --> 00:41:17,970 She was dead, and there was all this blood. 644 00:41:29,030 --> 00:41:33,230 I walked through the blood, cleaned them off, and put them back in the hall 645 00:41:33,230 --> 00:41:34,230 cupboard. 646 00:41:36,510 --> 00:41:37,510 Sorry. 647 00:41:38,170 --> 00:41:41,370 Oh, my God. Colin, don't call me. Please. 648 00:41:44,840 --> 00:41:46,460 Why would you want to fit your dad up for murder? 649 00:41:48,460 --> 00:41:49,460 Why, Oliver? 650 00:41:51,280 --> 00:41:52,400 I'm really sorry, Mum. 651 00:41:55,140 --> 00:41:59,420 Oliver. I didn't want you to get hurt and... What do you think? 652 00:42:01,660 --> 00:42:02,660 I've seen him. 653 00:42:03,220 --> 00:42:04,220 With her. 654 00:42:04,600 --> 00:42:05,740 A lot of times. 655 00:42:06,340 --> 00:42:07,960 Snogging Christine's stead. 656 00:42:15,899 --> 00:42:16,899 Christie's dead? 657 00:42:16,940 --> 00:42:19,100 Yeah, the science lab technician. 658 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 Is this true? 659 00:42:24,240 --> 00:42:25,600 No, I'm sorry, you're going to have to talk to us later. 660 00:42:26,500 --> 00:42:28,100 I've got more questions for Oliver. Like what? 661 00:42:28,380 --> 00:42:32,040 Like having physical evidence connecting him to the crime scene. No, I didn't 662 00:42:32,040 --> 00:42:32,718 kill her. 663 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 It's my gal. 664 00:42:34,080 --> 00:42:36,380 He's been lying to you, hasn't he? Will you shut up? 665 00:42:36,620 --> 00:42:39,940 You've caused enough trouble. I didn't. It was about one in the morning when I 666 00:42:39,940 --> 00:42:40,658 found her. 667 00:42:40,660 --> 00:42:41,660 Yeah, but can you prove it, Oliver? 668 00:42:43,140 --> 00:42:44,140 Can you prove it to me? 669 00:42:44,440 --> 00:42:46,730 Absolutely. And beyond reasonable doubt. 670 00:42:51,570 --> 00:42:54,990 OK, he's been an idiot. Don't call him an idiot. He's just a child. Look, I've 671 00:42:54,990 --> 00:42:56,490 been telling you that he needs to see a psychiatrist. 672 00:42:57,090 --> 00:42:58,930 He's got no mates, he's got no hobbies. 673 00:42:59,190 --> 00:43:00,470 His school report's terrible. 674 00:43:00,810 --> 00:43:04,110 He just creeps around the school at all hours on his own, nosing into people's 675 00:43:04,110 --> 00:43:07,050 business. This is why he noses into your business, isn't it? Yeah, but we're not 676 00:43:07,050 --> 00:43:07,948 discussing that now. 677 00:43:07,950 --> 00:43:11,210 And I thought snogging was banned in the school. Oh, shut up! 678 00:43:15,560 --> 00:43:16,600 It's going to be okay, love. 679 00:43:20,880 --> 00:43:25,160 I don't really think Oliver did it, do you? No, I don't. 680 00:43:25,400 --> 00:43:27,600 We don't really have a murder inquiry, do we? 681 00:43:28,000 --> 00:43:30,100 McDowell? He still hasn't provided an alibi. 682 00:43:30,480 --> 00:43:31,780 Well, that doesn't make him guilty. 683 00:43:32,740 --> 00:43:35,680 The only thing we had to suggest foul play was those trainer prints. 684 00:43:36,200 --> 00:43:38,160 We now have an explanation as to how they got there. 685 00:43:38,660 --> 00:43:41,960 If you can't put McDowell or anyone else at Bethany's side when she slit her 686 00:43:41,960 --> 00:43:44,160 wrists, we have to mark it down as suicide, plain and simple. 687 00:43:44,720 --> 00:43:45,960 When did she turn into Susan? 688 00:43:46,300 --> 00:43:47,300 It's what she'd say. 689 00:43:47,460 --> 00:43:49,000 It's what Turner'd say, isn't it? 690 00:43:49,300 --> 00:43:51,840 Luke, can you go and turn the pocket for me? Why, what's that? 691 00:43:52,060 --> 00:43:53,360 Just me to her. Come on. 692 00:43:55,680 --> 00:43:58,940 Right, Al, give young Oliver over there a hundred lines. I must not try and 693 00:43:58,940 --> 00:44:01,040 frame my father for murder and send him home, OK? 694 00:44:05,080 --> 00:44:06,080 Oh, come on, Susan. 695 00:44:06,460 --> 00:44:08,120 Twelve people brought together at random. 696 00:44:08,460 --> 00:44:11,200 Twelve ordinary people. Each of those twelve people. 697 00:44:11,550 --> 00:44:14,550 Sort of pictures of exactly what Vernon Duffy did to Harriet Morgan. 698 00:44:15,490 --> 00:44:16,970 It's not something you just forget. 699 00:44:17,230 --> 00:44:19,690 It's not something you put in a box and bury, is it? 700 00:44:21,070 --> 00:44:22,750 Fortly speaks, the heavens crack. 701 00:44:24,010 --> 00:44:27,190 So they got the motive, the intent, but ways and means. 702 00:44:27,590 --> 00:44:31,990 OK, background on Michael Anderson, chairman of the jury. Ex -military, runs 703 00:44:31,990 --> 00:44:35,050 import business. Now he has the means to acquire the weapons, ship them into the 704 00:44:35,050 --> 00:44:38,590 country and provide firearms training. We've all had firearms training. The 705 00:44:38,590 --> 00:44:40,770 range from which they shot Vernon Duffy... 706 00:44:41,070 --> 00:44:44,290 You can teach anybody to hit a target for eight yards in a day. Physical 707 00:44:44,290 --> 00:44:45,290 evidence. 708 00:44:45,350 --> 00:44:50,310 Now, we have a partial print on one of the photographs taken at Vernon Duffy's 709 00:44:50,310 --> 00:44:54,190 execution. Now, if we can match that print to a member of the jury, we'll 710 00:44:54,190 --> 00:44:55,190 we're on the right track. 711 00:44:55,210 --> 00:44:59,130 We make 12 simultaneous arrests. We take their prints and we get a match. We're 712 00:44:59,130 --> 00:45:00,330 on to our killer. Are we? 713 00:45:01,730 --> 00:45:07,110 Eleven charges of conspiracy to murder and one person actually doing the 714 00:45:09,770 --> 00:45:10,770 Your start of a ten. 715 00:45:11,490 --> 00:45:13,270 How do you find out which one did it? 716 00:45:14,170 --> 00:45:16,350 When you fire a blank, there is no kickback. 717 00:45:20,670 --> 00:45:27,590 When you fire a live bullet... ..there is no kickback. So 718 00:45:27,590 --> 00:45:31,910 when all 12 people pulled the trigger, I think it would have been clear who had 719 00:45:31,910 --> 00:45:32,908 the live round. 720 00:45:32,910 --> 00:45:35,870 So all we have to do now is make them talk. 721 00:45:37,310 --> 00:45:38,310 OK, get to it. 722 00:45:38,350 --> 00:45:39,350 Wait, hang on. 723 00:45:39,530 --> 00:45:40,530 What am I doing here? 724 00:45:41,050 --> 00:45:42,830 Well, you're not here for decorative purposes. 725 00:45:43,770 --> 00:45:44,770 Why is he here, Susan? 726 00:45:45,510 --> 00:45:47,470 We're making 12 simultaneous arrests. 727 00:45:47,770 --> 00:45:48,770 We're doing M pairs. 728 00:45:49,090 --> 00:45:50,090 Luke, you're with me. 729 00:45:50,330 --> 00:45:52,430 We're arresting jury member number seven. 730 00:45:59,790 --> 00:46:03,950 What is it that you want from me? I didn't kill Bethany. Prove it. 731 00:46:05,090 --> 00:46:06,450 Where were you when Bethany died? 732 00:46:07,440 --> 00:46:09,140 I told you I was out walking. 733 00:46:09,960 --> 00:46:10,960 Thinking. 734 00:46:11,260 --> 00:46:14,400 Alone. Oh, you didn't speak to anyone? You didn't spend any time with anyone? 735 00:46:15,100 --> 00:46:17,000 No. Not Michael Anderson? 736 00:46:17,660 --> 00:46:19,480 Or, uh, Stephen Darnley? 737 00:46:20,500 --> 00:46:21,660 Craig Munro, perhaps? 738 00:46:21,940 --> 00:46:25,780 I don't know any of these people. Yeah, you do know them, Julian. 739 00:46:26,020 --> 00:46:28,400 You served on a jury with them? The Vernon Duffy case. 740 00:46:28,700 --> 00:46:29,700 Vernon Duffy? 741 00:46:30,680 --> 00:46:32,720 Well, let me refresh your memory, then. 742 00:46:37,100 --> 00:46:38,760 I don't know anything about this. 743 00:46:38,980 --> 00:46:43,560 No. Well, I have to tell you that we found a print on this photograph, and we 744 00:46:43,560 --> 00:46:47,220 believe that it will match to one of the 12 members of that jury. We also found 745 00:46:47,220 --> 00:46:49,340 12 empty shell casings at the crime scene. 746 00:46:50,260 --> 00:46:52,840 You formed a firing squad, didn't you? And now you're trapped. 747 00:46:53,800 --> 00:46:57,020 You know that fingerprint places one of you at the crime scene, and you're all 748 00:46:57,020 --> 00:46:58,840 bound together by a pact, aren't you? 749 00:47:01,120 --> 00:47:02,120 Julian McDowell. 750 00:47:02,480 --> 00:47:06,820 I'm arresting you on suspicion of conspiracy to murder Vernon Duffy. You 751 00:47:06,820 --> 00:47:10,320 have to say anything, but anything you do say may be used in evidence against 752 00:47:10,320 --> 00:47:11,320 you. 753 00:47:14,640 --> 00:47:15,920 Who shot Vernon Duffy? 754 00:47:16,920 --> 00:47:19,480 Um, I'm sorry, I can't help you. 755 00:47:20,680 --> 00:47:22,360 Right, well, we'll get to that later, shall we? 756 00:47:23,060 --> 00:47:25,740 Meantime, here's all yours, Luke. Thanks. 757 00:47:26,820 --> 00:47:28,580 Right, Julian, I need a statement from you. 758 00:47:29,580 --> 00:47:31,020 About what? Bethany Williams. 759 00:47:32,180 --> 00:47:33,180 Statement? 760 00:47:33,760 --> 00:47:35,740 OK, yeah, here's a statement. 761 00:47:37,500 --> 00:47:43,140 Before I saw those photos of what Vernon Duffy did to his victim, I'd have tried 762 00:47:43,140 --> 00:47:48,260 to wriggle out my responsibility to Bethany, you know, encouraged her to 763 00:47:48,260 --> 00:47:49,260 termination. 764 00:47:49,840 --> 00:47:56,720 But once you've seen something like that, life becomes precious, something 765 00:47:56,720 --> 00:47:57,780 to be fought for. 766 00:48:00,220 --> 00:48:03,640 I would have done the right thing by Bethany. How chivalrous. 767 00:48:04,440 --> 00:48:07,860 Now take off your oxygen mask and climb down from your moral high ground. I need 768 00:48:07,860 --> 00:48:08,960 some hard information from you. 769 00:48:09,240 --> 00:48:12,640 Bethany Williams, you've just gone from prime suspect to key witness. I want to 770 00:48:12,640 --> 00:48:13,640 know everything you know. 771 00:48:18,320 --> 00:48:21,540 That night was Bethany's night. I wanted to be there for her. 772 00:48:25,480 --> 00:48:28,200 I intended to meet her later, ten o 'clock on the second floor. 773 00:48:28,800 --> 00:48:29,840 She told me she had news. 774 00:48:40,580 --> 00:48:43,920 And I would have gone to meet her if Anderson hadn't called. 775 00:48:45,680 --> 00:48:47,380 I had no choice. I couldn't back out. 776 00:48:48,600 --> 00:48:51,700 We planned this, trained for it. I couldn't ignore Anderson. 777 00:48:52,300 --> 00:48:55,740 I don't know, maybe if I'd known Bethany was pregnant, I'd have answered her 778 00:48:55,740 --> 00:48:57,820 calls, but... Hang on, Bethany found you. 779 00:48:58,700 --> 00:48:59,940 Yeah, a lot. 780 00:49:01,240 --> 00:49:02,660 I hadn't turned up to meet her. 781 00:49:03,100 --> 00:49:04,100 I couldn't. 782 00:49:04,780 --> 00:49:08,920 So... God help me, I blocked her calls. 783 00:49:09,260 --> 00:49:10,420 Did she find you from her landline? 784 00:49:11,020 --> 00:49:12,680 I don't know. It was a withheld number. 785 00:49:13,000 --> 00:49:15,420 If you blocked her calls, how did you know it was Bethany? 786 00:49:16,780 --> 00:49:17,780 My voicemail. 787 00:49:18,320 --> 00:49:22,720 She was leaving messages for me, getting more and more distressed. What time was 788 00:49:22,720 --> 00:49:23,720 her last call? 789 00:49:29,000 --> 00:49:31,280 I meant to block it and hit the wrong button. 790 00:49:31,500 --> 00:49:33,480 I actually heard Bethany. 791 00:49:41,220 --> 00:49:42,880 Right, so that was about 11 .15, yeah? 792 00:49:44,540 --> 00:49:45,820 OK, Julian, I need your mobile. 793 00:49:47,820 --> 00:49:48,820 Now, please. 794 00:49:55,520 --> 00:49:58,100 I can put a trace on the withheld call and get a number from the network. 795 00:49:59,180 --> 00:50:00,180 Thank you, Julian. 796 00:50:01,280 --> 00:50:02,820 You may have just given us Bethany's killer. 797 00:50:30,060 --> 00:50:33,200 We have 11 blanks and one live round. 798 00:50:34,620 --> 00:50:38,640 Certainly some of you know who the killer is. We also have several 799 00:50:38,640 --> 00:50:41,120 of the execution of Vernon Duffy. 800 00:50:42,000 --> 00:50:44,180 We've got a partial print on one of these photographs. 801 00:50:45,280 --> 00:50:46,860 We've identified that print. 802 00:50:47,080 --> 00:50:49,900 It belongs to one of you lot, Michael Anderson. 803 00:50:51,220 --> 00:50:57,260 Mr. Anderson, did you send photographs of the execution of Vernon Duffy to 804 00:50:57,260 --> 00:50:58,260 Morgan? 805 00:51:01,160 --> 00:51:02,500 Yes. Yes, I did. 806 00:51:02,720 --> 00:51:06,220 And you acquired the guns and you provided firearms training for all of 807 00:51:06,220 --> 00:51:08,680 people? The things Vernon Duffy did to that young woman. 808 00:51:09,320 --> 00:51:13,020 We were forced to look at those photos that he took. His trophies. 809 00:51:14,200 --> 00:51:17,840 And we did look because it was our duty. I couldn't sleep. 810 00:51:18,520 --> 00:51:20,600 I had nightmares. I was dying inside. 811 00:51:20,880 --> 00:51:24,460 And he was out on the street. Justice had to be done. He was guilty. And we 812 00:51:24,460 --> 00:51:25,259 all agreed. 813 00:51:25,260 --> 00:51:26,260 What we did was right. 814 00:51:26,520 --> 00:51:28,060 We served justice. 815 00:51:28,480 --> 00:51:29,480 You see? 816 00:51:29,520 --> 00:51:31,460 We did what we believed was right. 817 00:52:09,040 --> 00:52:11,300 I am only interested in the facts right now. 818 00:52:13,500 --> 00:52:16,120 Which one of you fired the live round? 819 00:52:19,560 --> 00:52:23,600 Look, I know that you think of yourselves as ordinary, decent people, 820 00:52:23,600 --> 00:52:25,420 are in a lot of trouble right now. 821 00:52:26,820 --> 00:52:28,340 Do you understand that? 822 00:52:28,700 --> 00:52:31,100 Yes, we understand that. 823 00:52:31,360 --> 00:52:35,800 But what we did was right. We did the right thing. The right thing. 824 00:52:37,480 --> 00:52:39,820 Doing your duty. Doing the right thing. 825 00:52:40,980 --> 00:52:41,980 Serving justice. 826 00:52:45,660 --> 00:52:46,660 Look at these. 827 00:52:48,260 --> 00:52:51,780 These are the pictures you took of Vernon Duffy's execution. 828 00:52:52,700 --> 00:52:55,600 This is the reality of what you did. Your trophies. 829 00:52:57,320 --> 00:52:58,480 Is that doing the right thing? 830 00:53:00,820 --> 00:53:01,820 Go on, look at them. 831 00:53:03,060 --> 00:53:06,360 And tell me how this makes you any better than Vernon Duffy. 832 00:53:08,040 --> 00:53:11,500 Take a good look at them. Look at the fear, look at the terror in his eyes. We 833 00:53:11,500 --> 00:53:14,320 saw the terror in Harriet Morgan's eyes. You get it. 834 00:53:15,060 --> 00:53:16,060 Don't you understand? 835 00:53:16,380 --> 00:53:18,360 Revenge. It isn't right. 836 00:53:21,120 --> 00:53:22,560 Who do you lot think you are? 837 00:53:23,760 --> 00:53:26,200 Who the hell gave you the right to dispense justice? 838 00:53:27,840 --> 00:53:32,240 No human being deserves to die like this. Vernon Duffy wasn't human. 839 00:53:32,600 --> 00:53:35,860 But he walked free because you people screwed up. 840 00:53:37,960 --> 00:53:41,740 You let Arius Morgan down. That is not your decision. 841 00:53:42,120 --> 00:53:43,220 It's not up to you. 842 00:53:43,860 --> 00:53:46,240 We were a jury, Sergeant. 843 00:53:46,800 --> 00:53:48,380 We are a jury. 844 00:53:49,460 --> 00:53:53,340 And we know exactly how juries work and how juries feel. 845 00:53:53,800 --> 00:53:59,200 And when we go on trial before another jury, justice will be done. 846 00:54:00,120 --> 00:54:01,260 We're good people. 847 00:54:02,120 --> 00:54:06,600 We deserve praise, not condemnation. And we will be praised. 848 00:54:07,310 --> 00:54:11,990 Do you know, Mr. Anderson, when I was a student, I served on a jury for a rape 849 00:54:11,990 --> 00:54:12,968 trial. 850 00:54:12,970 --> 00:54:15,390 It was a particularly vicious male rape. 851 00:54:16,790 --> 00:54:18,650 We acquitted the defendant unanimously. 852 00:54:19,470 --> 00:54:22,810 Now, after the trial, I'm standing in the queue at the bus stop. I turn 853 00:54:22,970 --> 00:54:24,450 and there he is, the defendant. 854 00:54:25,650 --> 00:54:26,730 He looks at me. 855 00:54:27,090 --> 00:54:28,610 He smiles, and he winks. 856 00:54:29,450 --> 00:54:30,890 And he says he did do it. 857 00:54:31,870 --> 00:54:34,830 And my stomach turned over. God, I felt so stupid. 858 00:54:35,310 --> 00:54:36,310 So angry. 859 00:54:36,640 --> 00:54:38,340 Exactly the way you lot must have felt. 860 00:54:38,800 --> 00:54:40,460 And yes, madam, I did have nightmares. 861 00:54:41,000 --> 00:54:42,920 Do you know, I couldn't stop thinking about it. 862 00:54:43,480 --> 00:54:44,620 What was I going to do? 863 00:54:45,680 --> 00:54:49,540 Now, I wanted to be justice served just as much as any of you people. 864 00:54:52,400 --> 00:54:57,860 So a few months later, I left college and I became a police officer. 865 00:54:58,820 --> 00:55:03,500 So yes, Mr. Anderson, I am painfully aware that the system isn't perfect. 866 00:55:04,080 --> 00:55:06,000 Yeah, sometimes mistakes are made. 867 00:55:06,380 --> 00:55:08,480 But without it, no. 868 00:55:09,720 --> 00:55:12,060 That is not a world that I want to live in. 869 00:55:13,860 --> 00:55:15,440 So I'm going to ask you one more time. 870 00:55:17,780 --> 00:55:20,260 Which one of you fired the light round? 871 00:55:31,060 --> 00:55:35,020 It was me. 872 00:55:37,130 --> 00:55:38,130 I shot him. 873 00:55:39,830 --> 00:55:40,930 No, it was me. 874 00:55:42,790 --> 00:55:43,790 I shot him. 875 00:55:44,430 --> 00:55:46,910 I shot him. I shot him. 876 00:55:47,410 --> 00:55:48,410 I shot him. 877 00:56:15,150 --> 00:56:16,150 Oh, we failed. 878 00:56:17,490 --> 00:56:20,730 On both counts, we failed. No, we didn't fail. We did what we could. 879 00:56:21,330 --> 00:56:22,330 The court's now. 880 00:56:25,490 --> 00:56:27,150 You never told me you served on the jury. 881 00:56:28,370 --> 00:56:29,370 I didn't. 882 00:56:30,030 --> 00:56:31,030 I made it up. 883 00:56:33,450 --> 00:56:35,330 You are a dark horse, Susan Malenbeck. 884 00:56:48,740 --> 00:56:49,740 Julian's phone. 885 00:56:50,420 --> 00:56:53,440 Bethany Glass called to him just before she died. Came from a mobile. 886 00:56:53,660 --> 00:56:56,220 That's what I want to hear, Al, because Bethany didn't own a mobile, did she? 887 00:56:56,320 --> 00:56:59,360 No. Seems she was calling Julian using someone else's phone. 888 00:56:59,760 --> 00:57:01,440 I've traced the number and we have a suspect. 889 00:57:13,200 --> 00:57:15,140 Dear Stone, let's speak to your daughter, please. 890 00:57:15,340 --> 00:57:18,360 Not without my husband being present. I have two warrants, one for search of 891 00:57:18,360 --> 00:57:19,960 this house and one for your daughter's arrest. 892 00:57:20,360 --> 00:57:22,800 All right, guys, I want to go through this place with a fine tooth comb, 893 00:57:22,860 --> 00:57:23,860 starting with Holly's bedroom. 894 00:57:26,820 --> 00:57:31,340 I think 895 00:57:31,340 --> 00:57:35,620 you'll be able to get a confession out of it. 896 00:57:36,020 --> 00:57:37,020 Yeah, I think so. 897 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 Okay, then. Okay. 898 00:57:45,420 --> 00:57:48,920 I'm not answering any questions until my lawyer gets here. Do you understand why 899 00:57:48,920 --> 00:57:49,859 you're under arrest? 900 00:57:49,860 --> 00:57:50,860 Not really. 901 00:57:51,280 --> 00:57:52,760 That's where we want to clear up, okay? 902 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 Whatever. 903 00:57:55,200 --> 00:57:56,200 Right. 904 00:57:57,580 --> 00:57:58,620 Say nothing, Holly. 905 00:57:59,260 --> 00:58:00,560 Okay? Nothing. 906 00:58:01,880 --> 00:58:03,520 I think you're Holly's lawyer. 907 00:58:03,840 --> 00:58:04,840 Yeah, that's correct. 908 00:58:04,980 --> 00:58:05,980 Hi, Dad. 909 00:58:06,320 --> 00:58:08,040 Angel, you okay? 910 00:58:12,220 --> 00:58:14,920 There's nothing to worry about, Holes. Yeah? 911 00:58:17,840 --> 00:58:22,060 As I understand it, and it's stretching credibility, you're saying Holly is 912 00:58:22,060 --> 00:58:26,060 somehow responsible for the suicide of Bethany Williams. We're saying that 913 00:58:26,060 --> 00:58:28,620 is responsible for the murder of Bethany Williams. 914 00:58:29,220 --> 00:58:32,020 That's just complete bullshit, and you know it. 915 00:58:32,880 --> 00:58:33,880 Luke? 916 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Your hand, then. 917 00:58:47,120 --> 00:58:48,780 Did you share with Bethany the night she died? 918 00:58:49,380 --> 00:58:50,380 Did I? 919 00:58:50,740 --> 00:58:53,020 We believe you were with Bethany when she died. 920 00:58:53,280 --> 00:58:54,860 No, I wasn't with her when she died. 921 00:58:55,840 --> 00:58:58,540 But the two of you were together after the price giving. 922 00:58:59,520 --> 00:59:01,420 Yeah, I was giving her emotional support. 923 00:59:01,900 --> 00:59:03,560 I mean, she was in a right state. 924 00:59:03,900 --> 00:59:08,440 And she was having kittens because Mr. McDowd had done a runner. Where is he? 925 00:59:08,980 --> 00:59:11,180 He was meant to be here half an hour ago. 926 00:59:11,640 --> 00:59:12,860 I don't know, babes. 927 00:59:13,140 --> 00:59:14,140 Do you want to call him? 928 00:59:14,520 --> 00:59:15,520 Yeah. 929 00:59:17,520 --> 00:59:19,520 What about the baby bits? Just one. 930 00:59:27,100 --> 00:59:31,980 She was so uncool about it. She kept phoning him every five minutes. 931 00:59:32,980 --> 00:59:35,780 And it was so obvious he was totally blanking her. 932 00:59:36,220 --> 00:59:37,220 Oh, come on. 933 00:59:37,680 --> 00:59:41,420 You can't make a murder charge stick and you know it. There's still another 934 00:59:41,420 --> 00:59:43,280 couple of points we need to clear up. Yeah, like what? 935 00:59:43,580 --> 00:59:45,720 Like, did Holly suggest to Bethany that she kill herself? 936 00:59:46,580 --> 00:59:47,800 No, of course I didn't. 937 00:59:48,220 --> 00:59:50,900 Suggesting suicide is not the same as murder, Sergeant. 938 00:59:51,320 --> 00:59:52,920 I didn't suggest anything, Dad. 939 00:59:53,320 --> 00:59:57,080 She was totally on one, and she kept knocking back the vodka and phoning him. 940 00:59:57,640 --> 01:00:03,160 And Bethany was so upset about Julian ignoring her that she got drunk, she 941 01:00:03,160 --> 01:00:04,640 upstairs, and she slipped her wrist. 942 01:00:05,200 --> 01:00:08,300 Yeah, but she did it on her own. I didn't suggest it. Right. 943 01:00:08,540 --> 01:00:11,420 Point cleared, then. And you weren't with her when she slipped her wrist. 944 01:00:11,420 --> 01:00:12,420 me. 945 01:00:12,480 --> 01:00:15,660 She's already told you she wasn't there. Because if you were, you'd have helped 946 01:00:15,660 --> 01:00:16,638 her, wouldn't you, Holly? 947 01:00:16,640 --> 01:00:19,300 Yeah. So Bethany went upstairs to the second floor alone? 948 01:00:19,540 --> 01:00:22,060 Yeah, alone. How many more times has she got to tell you? And you left the 949 01:00:22,060 --> 01:00:22,999 school? 950 01:00:23,000 --> 01:00:24,220 Yeah, I went home. What time? 951 01:00:25,880 --> 01:00:26,880 At 10 .30. 952 01:00:30,440 --> 01:00:31,980 Can you and your wife verify that? 953 01:00:33,200 --> 01:00:36,020 No, we were at a dinner until after midnight, but anyway, that's completely 954 01:00:36,020 --> 01:00:37,120 immaterial. Fine, OK. 955 01:00:37,760 --> 01:00:39,560 Holly went home at 10 .30, yeah? Yeah. 956 01:00:39,850 --> 01:00:44,510 But we can prove that Bethany called Julian at 11 .14 from your phone, Holly. 957 01:00:47,510 --> 01:00:50,570 Well, I lent her my phone, didn't I? Well, and then you went home and you 958 01:00:50,570 --> 01:00:51,570 your phone with Bethany. 959 01:00:52,170 --> 01:00:55,710 And she took it upstairs, she split her wrists, and she called Julian before she 960 01:00:55,710 --> 01:00:56,710 died. 961 01:00:58,570 --> 01:00:59,570 Yeah, I guess so. 962 01:01:00,970 --> 01:01:02,290 So how did you get your phone back, Holly? 963 01:01:04,470 --> 01:01:06,770 A uniformed cop filled the crime suit. 964 01:01:07,070 --> 01:01:08,070 There was no phone there. 965 01:01:09,340 --> 01:01:10,340 Yeah, here it is. 966 01:01:13,180 --> 01:01:14,540 There's only one explanation for that. 967 01:01:15,500 --> 01:01:17,220 You were with Bethany when she killed herself. 968 01:01:23,660 --> 01:01:24,660 Your background, Holly. 969 01:01:25,240 --> 01:01:27,040 You slit your wrists when you were 15. 970 01:01:27,880 --> 01:01:31,440 But the hospital reports say you were quick to staunch the blood flow and dial 971 01:01:31,440 --> 01:01:32,440 999. 972 01:01:33,360 --> 01:01:34,360 I had issues. 973 01:01:34,920 --> 01:01:36,840 It was a cry for help, that's all. 974 01:01:37,100 --> 01:01:38,100 Exactly. 975 01:01:40,049 --> 01:01:42,330 And the psychiatrist's report backs that up. 976 01:01:42,550 --> 01:01:45,610 Look, what has this got to do with the death of Bethany Williams? I think you 977 01:01:45,610 --> 01:01:48,790 got Bethany full of vodka and you talked her into slitting her wrist, yeah? 978 01:01:50,710 --> 01:01:52,650 You were going to be like her safety net, yeah? 979 01:01:53,430 --> 01:01:56,530 And she slits her wrist. It takes about, what, 20 minutes before she dies. 980 01:01:57,090 --> 01:01:59,470 So you tell her you're going to staunch the bleeding and you're going to call 981 01:01:59,470 --> 01:02:02,110 999 and everything's going to be OK, everything's going to be fine. 982 01:02:02,330 --> 01:02:05,350 And Julian wouldn't realise how much she loved him, how much she needs him, and 983 01:02:05,350 --> 01:02:08,230 everything was going to be OK. You talked her into a cry for help. 984 01:02:09,000 --> 01:02:12,400 Come on, Ollie. Pack up the gang. Come on. That was the plan. 985 01:02:12,840 --> 01:02:16,020 You were supposed to help her and maybe you intended to help her, but you 986 01:02:16,020 --> 01:02:19,800 didn't. And when the moment came, you stood there and you did nothing. 987 01:02:22,260 --> 01:02:25,520 And before she could call 9 -9 -9 herself, you took her phone away. 988 01:02:28,780 --> 01:02:30,280 Why did you take the phone away? 989 01:02:31,800 --> 01:02:32,860 Give me the phone. 990 01:02:33,780 --> 01:02:34,780 Please. 991 01:02:35,020 --> 01:02:36,020 Why? 992 01:02:48,140 --> 01:02:52,940 That's why she crawled down two flights of stairs, trying to get help. And you 993 01:02:52,940 --> 01:02:55,240 just watched her, didn't you, Holly? You stood there for, what, 20 minutes? 994 01:02:55,500 --> 01:02:57,600 20 minutes you stood there and you let her die. 995 01:02:58,380 --> 01:02:59,380 Help me. 996 01:03:00,660 --> 01:03:01,660 Help me. 997 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 Holly. 998 01:03:04,680 --> 01:03:05,680 Help. 999 01:03:10,340 --> 01:03:12,800 It's called trial by jury, Sergeant. 1000 01:03:13,260 --> 01:03:17,100 And the fact is... You put this before a jury, it's all speculation. 1001 01:03:17,580 --> 01:03:21,360 She stood there. You can't prove, beyond a reasonable doubt, that Holly plied 1002 01:03:21,360 --> 01:03:25,120 Bethany with alcohol, that Holly persuaded Bethany to slit her wrists, 1003 01:03:25,120 --> 01:03:28,580 she then refused to help her. She stood there and she watched her die. She let 1004 01:03:28,580 --> 01:03:32,340 her die. She panicked. She froze. She's just 17, for Christ's sake. No, she's 1005 01:03:32,340 --> 01:03:35,060 young. You're not going to get away with this! 1006 01:03:39,240 --> 01:03:41,060 I've got nothing. We've got to let them go. 1007 01:03:44,490 --> 01:03:48,410 You're free to go. Interview terminated at 14 .42. Turn the tape off, Susan. All 1008 01:03:48,410 --> 01:03:49,410 right. All right, Holly. 1009 01:03:49,850 --> 01:03:51,290 Let's go hypothetically, OK? 1010 01:03:52,990 --> 01:03:53,990 Why'd you do it? 1011 01:03:54,330 --> 01:03:58,590 What, were you jealous of Bethany? She was bright, intelligent, popular and 1012 01:03:58,590 --> 01:03:59,830 decent! No. 1013 01:04:04,210 --> 01:04:05,210 Then why? 1014 01:04:07,450 --> 01:04:08,450 Why'd you let her die? 1015 01:04:25,960 --> 01:04:28,440 She committed this murder. She's not getting away with it. You need to calm 1016 01:04:28,440 --> 01:04:30,660 down. There is absolutely nothing you can do about it. 1017 01:06:09,299 --> 01:06:10,440 You're a very lucky boy, Oliver. 1018 01:06:12,060 --> 01:06:13,060 Sorry, Sarge. 1019 01:06:13,480 --> 01:06:15,340 Contaminating a crime scene, obstructing a police inquiry. 1020 01:06:15,880 --> 01:06:17,740 A bit stupid, wasn't I? Yeah, just a bit. 1021 01:06:18,700 --> 01:06:20,040 But I did solve the other murder. 1022 01:06:20,480 --> 01:06:21,480 Twelve angry men. 1023 01:06:22,200 --> 01:06:23,200 Feels good, eh? 1024 01:06:23,520 --> 01:06:24,520 Solving a murder. 1025 01:06:25,480 --> 01:06:26,480 Yeah. 1026 01:06:27,740 --> 01:06:29,380 You OK, Paul? Yeah, I'm fine. 1027 01:06:31,540 --> 01:06:33,560 You're not getting disillusioned, are you, Sarge? 1028 01:06:33,820 --> 01:06:37,640 Not going to hit the bottle or have marital problems or... Well, A, I hate 1029 01:06:37,640 --> 01:06:38,640 alcohol, and B... 1030 01:06:39,899 --> 01:06:41,120 I'm not married, so I'll be fine. 1031 01:06:41,740 --> 01:06:44,140 Listen, mate, go home and give your mum a hug. Yeah, I think she needs it. 1032 01:06:47,220 --> 01:06:48,220 What are you going to do? 1033 01:06:48,960 --> 01:06:52,620 I'm going to go home, have a shower, watch a bit of telly, find a clean 1034 01:06:52,780 --> 01:06:55,680 and I'm going to go for a bloody good curry with Sophie O 'Neill and his dodgy 1035 01:06:55,680 --> 01:06:56,680 new girlfriend, Deidre. 1036 01:06:58,160 --> 01:06:59,160 Sounds good. 1037 01:06:59,540 --> 01:07:00,540 Night, Sarge. 1038 01:07:00,580 --> 01:07:01,580 Night, Mum. 77833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.