All language subtitles for Murder City s02e02 Just Seventeen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,690 --> 00:00:12,470
And the St Jerome's School Prize for
Student of the Year goes to Bethany
2
00:00:12,470 --> 00:00:13,470
Williams.
3
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
Thank you.
4
00:02:47,690 --> 00:02:50,730
I think we've drawn the short straw
here. Jesus.
5
00:02:53,470 --> 00:02:56,230
Luke, this is Julian McDowell, assistant
head.
6
00:02:56,510 --> 00:02:57,830
And principal of English.
7
00:02:58,410 --> 00:03:00,750
Mr. McDowell was Bethany's English
teacher.
8
00:03:00,990 --> 00:03:02,170
Assistant head? Where's the head?
9
00:03:02,490 --> 00:03:03,490
Eternity leave.
10
00:03:03,760 --> 00:03:06,980
I'm Mrs Colin Grantham, the school
janitor. Building and resource manager.
11
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
What's all the fuss about?
12
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
Yeah, we heard it was a suicide.
13
00:03:11,600 --> 00:03:13,760
No, we're treating Bethany Williams'
death as suspicious.
14
00:03:14,320 --> 00:03:16,000
So I'm declaring the whole school a
crime scene.
15
00:03:16,280 --> 00:03:18,320
We're going to have to send the kids
home and shut the place down for the
16
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
24 hours, OK?
17
00:03:20,280 --> 00:03:24,260
OK, if you and Mrs Mackin can start
organising that, I think I ought to talk
18
00:03:24,260 --> 00:03:25,260
Bethany's friends.
19
00:03:25,400 --> 00:03:28,880
Sorry, I'm going to need to have to
control the flow of information here.
20
00:03:28,880 --> 00:03:30,460
them Bethany's dead, but that's it, no
more.
21
00:03:31,170 --> 00:03:34,510
You can use the gym, but the rest of the
school's off -limits. Also, I'm going
22
00:03:34,510 --> 00:03:37,330
to need the names of everyone who was at
the prize -giving last night, OK?
23
00:03:42,710 --> 00:03:45,970
Right then, Al.
24
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
Feast.
25
00:03:52,790 --> 00:03:56,710
Obviously, they've left them in situ.
Now, they think that the shot was fired
26
00:03:56,710 --> 00:03:57,710
from over there.
27
00:03:58,310 --> 00:03:59,310
Just about.
28
00:04:00,690 --> 00:04:01,690
Here.
29
00:04:02,310 --> 00:04:05,990
OK, so close range, but... Well, why not
point blank?
30
00:04:06,570 --> 00:04:11,270
You've got your victim tied to a tree.
Why not just stand here and shoot him?
31
00:04:11,710 --> 00:04:12,930
How many bullets in the body?
32
00:04:13,210 --> 00:04:16,709
That is the strange thing. We won't know
the total until the forensic sweep's
33
00:04:16,709 --> 00:04:20,990
done. But up till now, we've got six
shell casings. I got another one.
34
00:04:21,350 --> 00:04:25,630
Seven. Seven shell casings and only one
bullet in the body. So he's a pitiful
35
00:04:25,630 --> 00:04:27,330
shot. It's a bit harder than that.
36
00:04:28,710 --> 00:04:31,430
All but one of the shell casings has
crimped on the end.
37
00:04:31,750 --> 00:04:36,750
So he, or she, was firing blanks. Why
would I shoot a fire a bunch of blanks
38
00:04:36,750 --> 00:04:37,750
one live round?
39
00:04:39,050 --> 00:04:40,330
Terrify him? Want to kill him?
40
00:04:40,730 --> 00:04:41,730
Yeah, possible.
41
00:04:42,030 --> 00:04:43,130
Right, let's ID him.
42
00:04:44,010 --> 00:04:46,910
Once Annie's done the PM, I want the
live bullet and the rest of the shell
43
00:04:46,910 --> 00:04:48,990
casings fast -tracked to Ballistic. All
right? Yep.
44
00:05:18,580 --> 00:05:19,980
Yeah,
45
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
it is, okay.
46
00:05:35,200 --> 00:05:37,640
Right, let's get the forensics in first,
establish the make and model of these
47
00:05:37,640 --> 00:05:39,740
trainers, plus any distinguishing kinks
on the prints.
48
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
Al, upstairs.
49
00:05:44,320 --> 00:05:45,400
17 years old.
50
00:05:46,460 --> 00:05:48,280
What makes someone like that want to
take their own life?
51
00:05:48,660 --> 00:05:51,980
Teenage girls, Luke, they're volatile
and impulsive, and they think the whole
52
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
world revolves around them.
53
00:05:53,400 --> 00:05:56,440
So the big dramatic suicidal gesture is
never quite off the agenda.
54
00:05:56,680 --> 00:05:59,000
Well, there's enough here to suggest
this is no straightforward suicide.
55
00:05:59,960 --> 00:06:03,280
Right, Al, we need to start interviewing
family, friends, boyfriends. Anyone
56
00:06:03,280 --> 00:06:04,980
close enough to Bethany to know she was
suicidal.
57
00:06:12,560 --> 00:06:14,620
The golden hour's over, isn't it?
58
00:06:15,880 --> 00:06:17,580
The evidence is deteriorating.
59
00:06:18,140 --> 00:06:20,680
You're going to do this on the hurry up,
aren't you? You could be a real
60
00:06:20,680 --> 00:06:22,100
sticker. Excuse me, who are you?
61
00:06:22,780 --> 00:06:24,600
Oliver Grantham, class 3C.
62
00:06:25,500 --> 00:06:27,400
Can I call you Doug? No, you can't, mind
your feet.
63
00:06:27,620 --> 00:06:29,100
How did you get in here? I sent all the
pupils home.
64
00:06:29,480 --> 00:06:30,480
I am home.
65
00:06:30,680 --> 00:06:32,340
Grantham. Right, you're the caretaker's
son.
66
00:06:33,000 --> 00:06:35,240
The building and resource manager's son.
67
00:06:35,800 --> 00:06:39,480
What rank are you? I'm a sergeant. Now,
listen. A sergeant? Is that all? And
68
00:06:39,480 --> 00:06:41,280
you're an SIO on a category A case?
69
00:06:41,540 --> 00:06:44,480
Yeah, well, we're a bit overstretched at
the moment. Look, caretaker's son or
70
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
not, you shouldn't be in here.
71
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
Why not?
72
00:06:46,800 --> 00:06:47,960
I can help you, Sarge.
73
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Don't call me Sarge.
74
00:06:49,960 --> 00:06:50,980
How about boss? No.
75
00:06:51,200 --> 00:06:52,900
Look, nothing I'd be snitch or anything.
76
00:06:53,540 --> 00:06:55,640
I can give you the entire track on this
place.
77
00:06:56,280 --> 00:06:58,060
Heads up on what's really going on.
78
00:06:59,099 --> 00:07:00,960
Help you prioritise your TIEs.
79
00:07:01,640 --> 00:07:03,260
If you let me into the factory.
80
00:07:03,820 --> 00:07:05,420
That's what you call the stage, isn't
it?
81
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
Oh, I'll tell you what.
82
00:07:08,840 --> 00:07:12,740
If this case does turn out to be a
sticker, I'll put you on a TLI, OK?
83
00:07:13,720 --> 00:07:16,880
What's a TLI? Three -letter initial.
Now, please go away.
84
00:07:32,330 --> 00:07:34,490
DNA sample from the victim. Can you run
that through the database?
85
00:07:34,770 --> 00:07:37,810
Sure. Anything from the list six yet?
Oh, yeah, quite a lot, actually.
86
00:07:38,050 --> 00:07:41,130
They're still searching the crime scene,
but we're up to eight shell casings
87
00:07:41,130 --> 00:07:44,930
already. Now, all fired from 7 .60 semi
-automatic weapons.
88
00:07:45,410 --> 00:07:46,410
Wait, wait.
89
00:07:47,210 --> 00:07:48,189
Weapons, plural?
90
00:07:48,190 --> 00:07:50,350
Oh, yeah. Oh, yeah, this is where it
gets really interesting.
91
00:07:50,910 --> 00:07:54,150
Now, you see, all the signature
striation marks are different.
92
00:07:54,910 --> 00:07:59,170
So far, eight shooters, seven blanks,
one live round.
93
00:07:59,530 --> 00:08:02,970
Okay, Frank, we need to keep the search
team at the crime scene. I mean every
94
00:08:02,970 --> 00:08:06,650
blade of grass. We need an absolute and
final count on how many shooters were...
95
00:08:06,650 --> 00:08:08,050
Shit.
96
00:08:09,350 --> 00:08:10,350
What?
97
00:08:11,330 --> 00:08:15,010
Well, I'm not sure, but... Okay, let's
say there's a group of people who want
98
00:08:15,010 --> 00:08:17,390
someone killed and they want to divide
up the responsibility.
99
00:08:17,610 --> 00:08:18,610
Like a lottery?
100
00:08:20,130 --> 00:08:23,590
We have eight blanks and one live round.
101
00:08:24,810 --> 00:08:26,830
But no one knows who has the live round.
102
00:08:29,710 --> 00:08:32,909
So you're saying exactly... What I'm
saying, Frank, is I think this man was
103
00:08:32,909 --> 00:08:33,909
executed.
104
00:09:02,120 --> 00:09:03,140
A firing squad?
105
00:09:03,380 --> 00:09:04,540
Yes, sir, a firing squad.
106
00:09:05,760 --> 00:09:07,000
A firing squad?
107
00:09:08,660 --> 00:09:09,780
This is crossing the line.
108
00:09:10,240 --> 00:09:13,960
I mean, we could be looking at... God
knows what.
109
00:09:14,960 --> 00:09:16,380
Do we have an ID on the victim?
110
00:09:16,620 --> 00:09:20,900
Not yet. DNA's at the lab. And we have
absolutely no other trace evidence on
111
00:09:20,900 --> 00:09:21,899
other shooters.
112
00:09:21,900 --> 00:09:23,260
Shooters, plural. That's your problem.
113
00:09:23,880 --> 00:09:27,120
Even if we round them all up, we can
only charge the one who fired the fatal
114
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
shot with murder.
115
00:09:28,840 --> 00:09:31,100
But they're not just witnesses. They're
co -conspirators.
116
00:09:31,720 --> 00:09:32,840
They're never going to give up the
killer.
117
00:09:33,140 --> 00:09:36,180
No, but as you say, if we round them up,
we'll just have to try and force them
118
00:09:36,180 --> 00:09:37,900
to break their ranks. That's easier said
than done.
119
00:09:38,100 --> 00:09:40,920
The firing squad could have kidnapped
the victim.
120
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Probably did.
121
00:09:43,880 --> 00:09:45,200
They planned this meticulously.
122
00:09:45,460 --> 00:09:46,460
You think so?
123
00:09:47,240 --> 00:09:50,360
If it's so well planned, how come they
left the shell casings behind?
124
00:09:50,620 --> 00:09:51,900
Well, that's a very good point, Luke.
125
00:09:52,120 --> 00:09:54,900
Someone could have disturbed them in the
crime scene. I really don't know. It's
126
00:09:54,900 --> 00:09:55,900
your job to find out, Susan.
127
00:09:57,050 --> 00:10:00,650
We'll need extra manpower, so I'm
expecting Stone here to free up his team
128
00:10:00,650 --> 00:10:03,550
the Bethany Williams case, yes? Well, if
that is a straightforward suicide, I
129
00:10:03,550 --> 00:10:04,570
really don't think we should be
involved.
130
00:10:04,810 --> 00:10:05,810
I couldn't agree with you more.
131
00:10:05,930 --> 00:10:08,570
Well, hang on, what about the
unexplained footprints at the crime
132
00:10:08,570 --> 00:10:11,610
could have been placed there after the
young girl took her own life. OK, if
133
00:10:11,610 --> 00:10:14,970
that's the case, then how come he or she
didn't contact the emergency services?
134
00:10:16,010 --> 00:10:18,990
I mean, you find a dead body in a school
corridor in the middle of the night,
135
00:10:19,110 --> 00:10:20,470
you do something about it.
136
00:10:20,970 --> 00:10:22,370
You can't walk away from this.
137
00:10:23,010 --> 00:10:24,470
It's a suspicious death, minimum.
138
00:10:24,840 --> 00:10:29,000
Minimum being the operative word. After
you've explained the footprints, it's
139
00:10:29,000 --> 00:10:31,160
either murder or suicide. Nothing in
between, understand?
140
00:10:31,960 --> 00:10:34,180
And if it's suicide, you're on Susan's
team.
141
00:10:35,300 --> 00:10:36,300
Right.
142
00:10:36,580 --> 00:10:37,720
My work here is done.
143
00:10:40,460 --> 00:10:42,300
Now, bring me solutions, not problems.
144
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
Yes, sir.
145
00:11:02,320 --> 00:11:04,140
Bethany was a miracle.
146
00:11:06,420 --> 00:11:13,380
We... We used to think we couldn't have
children, and...
147
00:11:13,380 --> 00:11:17,880
I was 42.
148
00:11:32,650 --> 00:11:34,070
You think we pushed her too hard?
149
00:11:36,510 --> 00:11:39,550
So Bethany didn't come home with you
after the prize -giving?
150
00:11:39,910 --> 00:11:40,910
No.
151
00:11:41,370 --> 00:11:43,970
We left before ten when the prize
-giving finished.
152
00:11:44,510 --> 00:11:47,050
Bethany was going to go to a club with
some of her friends.
153
00:11:47,250 --> 00:11:50,030
Did either of you notice any sign that
Bethany was suicidal?
154
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
No.
155
00:11:51,570 --> 00:11:54,650
Bethany was happy and bright and funny.
156
00:11:56,030 --> 00:11:58,990
I know my daughter. There's no reason
why she would kill herself.
157
00:12:03,790 --> 00:12:04,910
What about boyfriends?
158
00:12:05,150 --> 00:12:06,150
Was there anyone?
159
00:12:07,050 --> 00:12:07,969
Oh, no.
160
00:12:07,970 --> 00:12:09,130
There was no one special.
161
00:12:10,290 --> 00:12:13,870
Oh, Bethany was so level -headed.
162
00:12:14,610 --> 00:12:18,810
She was more interested in her own
academic career. She knew she was too
163
00:12:18,810 --> 00:12:20,430
to have a serious relationship.
164
00:12:20,850 --> 00:12:22,830
Was there anything odd going on,
anything troubling her?
165
00:12:27,090 --> 00:12:28,090
Mr Williams?
166
00:12:29,210 --> 00:12:30,210
I don't know.
167
00:12:30,890 --> 00:12:32,490
Last night at the prize -giving,
168
00:12:33,740 --> 00:12:36,620
She was talking to Holly Edwards most of
the time.
169
00:12:37,300 --> 00:12:38,480
Holly's her best friend.
170
00:12:39,460 --> 00:12:44,100
I don't know what they were talking
about, but something was going on.
171
00:12:44,340 --> 00:12:45,340
OK, we'll talk to Holly.
172
00:12:46,080 --> 00:12:47,080
Holly Edwards.
173
00:12:50,200 --> 00:12:53,080
We're going to have to make a search of
Bethany's room, her personal things and
174
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
stuff like that.
175
00:12:54,460 --> 00:12:56,780
Do you think that someone killed her?
176
00:12:58,440 --> 00:13:00,280
Luke? Yeah? I need a word.
177
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
OK.
178
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
Excuse me.
179
00:13:11,530 --> 00:13:14,490
Something from Bethany's body? Yeah, a
few things from the blood test. First,
180
00:13:14,610 --> 00:13:18,410
alcohol, vodka in her bloodstream. A lot
of vodka. She was very drunk when she
181
00:13:18,410 --> 00:13:20,510
died. The other thing? High estrogen
levels.
182
00:13:20,710 --> 00:13:23,630
I went back to the body and confirmed
it. Bethany Williams is pregnant.
183
00:13:24,110 --> 00:13:25,110
All right, Simon.
184
00:13:25,150 --> 00:13:26,150
Got a hit, Susan.
185
00:13:26,750 --> 00:13:30,150
Your victim's DNA identifies him as
Vernon Duffy.
186
00:13:30,790 --> 00:13:34,450
Okay, so he's executed by firing squad.
What does that make him? Ex -military?
187
00:13:34,630 --> 00:13:35,630
Maybe mercenary?
188
00:13:36,470 --> 00:13:38,990
Worse. Look, you need to know who the
father is.
189
00:13:39,410 --> 00:13:40,410
Yeah.
190
00:13:40,510 --> 00:13:42,400
Okay. I can get you now.
191
00:13:43,660 --> 00:13:48,080
Eighteen months ago, Vernon Duffy was
accused of the abduction, rape and
192
00:13:48,080 --> 00:13:49,820
of a young woman named Harriet Morgan.
193
00:13:50,580 --> 00:13:53,660
Now, Mrs Morgan was married with a one
-year -old baby.
194
00:13:54,600 --> 00:13:56,940
Her husband, James, was left to pick up
the pieces.
195
00:13:58,120 --> 00:14:01,080
The attack was particularly vicious.
196
00:14:02,100 --> 00:14:05,420
Prolonged torture, repeated rape over a
three -day period.
197
00:14:06,260 --> 00:14:10,460
But the most incriminating piece of
evidence was a series of Polaroids.
198
00:14:11,440 --> 00:14:15,560
Trophies, if you like, taken by Duffy as
a document of his crime.
199
00:14:17,660 --> 00:14:19,260
These were found in his house.
200
00:14:20,060 --> 00:14:24,660
That was all cut and dried until the
defence pointed out that the search of
201
00:14:24,660 --> 00:14:26,440
Duffy's flat was illegal.
202
00:14:27,440 --> 00:14:30,100
A technicality. But the judge had no
choice.
203
00:14:30,340 --> 00:14:33,460
He gave the cops involved the public
bollocking and dismissed the case.
204
00:14:35,740 --> 00:14:36,800
Vernon Duffy walked.
205
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
All right, Frank.
206
00:14:40,400 --> 00:14:43,660
We're going to have to look at Harriet
Morgan's family, friends and neighbours.
207
00:14:44,140 --> 00:14:45,620
A revenge attack, do you think?
208
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Look that way.
209
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
Bethany was dead.
210
00:15:08,360 --> 00:15:09,660
At least four weeks.
211
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Did you know this?
212
00:15:30,560 --> 00:15:31,620
I'm sorry, Mr. Williams.
213
00:15:31,820 --> 00:15:33,840
I know this is difficult for you, for
you both.
214
00:15:35,200 --> 00:15:38,500
But we're going to have to take DNA
samples from everyone connected with
215
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
Bethany.
216
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
Friends.
217
00:15:42,860 --> 00:15:43,860
And family.
218
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
You all right, Frank?
219
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Mm -hmm.
220
00:16:05,820 --> 00:16:08,060
The case file on the murder of Harriet
Morgan.
221
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
Yeah, what about it?
222
00:16:10,479 --> 00:16:14,780
He's pictures that animal Duffy took of
Harriet what he did to her both before
223
00:16:14,780 --> 00:16:15,780
and after he killed her.
224
00:16:16,120 --> 00:16:17,160
So what's your point?
225
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
No point.
226
00:16:19,680 --> 00:16:23,660
I'll tell you if I was a friend or
family of Harriet Morgan's I'd consider
227
00:16:23,660 --> 00:16:24,660
killing them myself.
228
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
Frank.
229
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Listen to me.
230
00:16:29,040 --> 00:16:31,900
And please I want you to get this around
the rest of the team yeah?
231
00:16:32,740 --> 00:16:36,460
We are not investigating the murder of
Harriet Morgan. We are investigating the
232
00:16:36,460 --> 00:16:37,540
murder of Vernon Duffy.
233
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
So.
234
00:16:40,910 --> 00:16:42,910
I want you to put these back where you
found them.
235
00:16:43,690 --> 00:16:45,050
Let's just get on with the job, yeah?
236
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
Yeah.
237
00:16:50,750 --> 00:16:51,750
All right, Al.
238
00:16:51,830 --> 00:16:54,990
Now I'm going back to school to
interview Holly Edwards, Bethany's best
239
00:16:56,070 --> 00:16:57,070
What's all this?
240
00:16:57,130 --> 00:16:59,830
Personal stuff from Bethany's bedroom
and her local school.
241
00:17:00,150 --> 00:17:01,150
Okay, did you get her mobile?
242
00:17:01,230 --> 00:17:03,230
She didn't have one. What, a teenage
girl without a mobile?
243
00:17:03,670 --> 00:17:06,130
Seems Bethany wouldn't like other
teenage girls. Okay.
244
00:17:06,470 --> 00:17:08,510
Will you carry on with that? I'm going
to interview Holly.
245
00:17:08,880 --> 00:17:10,560
See if she knew Bethany was pregnant.
246
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
I know.
247
00:17:17,000 --> 00:17:18,240
Get in the car with Nanny.
248
00:17:23,140 --> 00:17:26,400
Mind your legs, Nanny's trapped you in.
249
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
James Morgan.
250
00:17:28,660 --> 00:17:31,500
I'm Detective Inspector Susan Alembic
for DC Craven.
251
00:17:32,520 --> 00:17:34,540
We're investigating the murder of Vernon
Duffy.
252
00:17:35,440 --> 00:17:37,220
Can you tell us where you were last
night, James?
253
00:17:39,110 --> 00:17:40,830
Yeah. Yeah, I went out for a walk.
254
00:17:42,690 --> 00:17:44,510
I'm on my own with my son, you know.
255
00:17:45,230 --> 00:17:49,070
So my mother -in -law comes round, gives
me a break, and I went out for a walk.
256
00:17:50,050 --> 00:17:52,310
Alone. Did anyone see you while you were
out, James?
257
00:17:54,250 --> 00:17:55,610
No. You sure?
258
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
Didn't stop and speak to anyone?
259
00:17:58,970 --> 00:18:01,130
Mr Morgan, we're going to have to take
you in for questioning.
260
00:18:01,350 --> 00:18:02,350
I also have a warrant.
261
00:18:03,130 --> 00:18:04,130
That's your premises.
262
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Through everything, Anthony.
263
00:18:23,840 --> 00:18:25,580
Thank you.
264
00:18:39,440 --> 00:18:40,600
Yes, I did know.
265
00:18:41,660 --> 00:18:43,900
She told me last night before the prize
giving.
266
00:18:45,100 --> 00:18:46,600
I was so gobsmacked.
267
00:18:47,780 --> 00:18:50,760
Thought Bethany of all people would have
used some kind of contraceptive.
268
00:18:52,420 --> 00:18:53,420
So who was the father?
269
00:18:56,340 --> 00:18:58,720
Come on, you're a teenage girl. She must
have told you who the father was.
270
00:19:00,200 --> 00:19:03,180
What do you know about teenage girls?
Quite a lot. There used to be one.
271
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
Look, you do that later.
272
00:19:08,340 --> 00:19:13,040
Look, Bethany was like at an emotional
crossroads.
273
00:19:14,520 --> 00:19:16,040
Yeah, she needed her head space.
274
00:19:17,320 --> 00:19:21,100
And I told her whatever she did, I'd
unconditionally be there for her. Do you
275
00:19:21,100 --> 00:19:22,660
know who the father of her child is?
276
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
Yes.
277
00:19:26,300 --> 00:19:27,500
I can't tell you.
278
00:19:27,720 --> 00:19:33,060
What? I made a solemn promise to
Bethany. Look, it's possible that she
279
00:19:33,060 --> 00:19:34,540
suicide because of this guy.
280
00:19:35,280 --> 00:19:38,300
Yeah, but she's, like, dead.
281
00:19:38,720 --> 00:19:41,540
And that's even more of a reason why
I've got to respect her wishes.
282
00:19:41,900 --> 00:19:43,720
We can use DNA to find out. Then find
out.
283
00:19:44,140 --> 00:19:46,220
But I'm not betraying Bethany's
confidence, OK?
284
00:19:46,420 --> 00:19:48,040
That's totally non -negotiable.
285
00:19:50,640 --> 00:19:53,100
What do you keep looking at my feet for?
What's your suicide?
286
00:19:54,120 --> 00:19:55,120
Four. Why?
287
00:19:57,060 --> 00:20:00,380
Did she discuss killing herself with
you? Did she give you any indication
288
00:20:00,380 --> 00:20:01,299
she was suicidal?
289
00:20:01,300 --> 00:20:03,360
No. What do you think we are, goths?
290
00:20:05,800 --> 00:20:09,700
OK, all right. Did Bethany tell the
father she was pregnant?
291
00:20:10,980 --> 00:20:13,080
She arranged to meet him after the prize
giving.
292
00:20:13,590 --> 00:20:15,070
Ten o 'clock up on the second floor.
293
00:20:15,630 --> 00:20:16,930
That's when she was going to tell him.
294
00:20:17,850 --> 00:20:18,950
She was really excited.
295
00:20:19,650 --> 00:20:20,970
She had this glow about her.
296
00:20:21,690 --> 00:20:22,790
She was so in love.
297
00:20:23,450 --> 00:20:24,750
So what are you telling me here, Holly?
298
00:20:25,030 --> 00:20:27,010
That the father was in the school at the
prize giving?
299
00:20:27,410 --> 00:20:28,830
What, parent, pupil, teacher?
300
00:20:29,150 --> 00:20:33,270
Look, what is wrong with you? I've told
you, I can't tell you. So get over
301
00:20:33,270 --> 00:20:34,770
yourself and deal with it.
302
00:20:37,910 --> 00:20:40,910
Can I go now? I've got an appointment
with my grief counsellor.
303
00:20:42,370 --> 00:20:43,370
Yes.
304
00:20:45,300 --> 00:20:46,340
We need to have a look at this.
305
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Go on, then.
306
00:20:57,820 --> 00:20:59,220
Go and see your grief counsellor.
307
00:21:36,790 --> 00:21:38,170
What if it doesn't work?
308
00:21:41,190 --> 00:21:43,050
I found it among Bethany's stuff.
309
00:21:43,390 --> 00:21:45,230
It was filmed the day before she died.
310
00:21:45,570 --> 00:21:47,430
Someone knew Bethany was suicidal.
311
00:21:47,770 --> 00:21:48,770
So who filmed it?
312
00:21:49,890 --> 00:21:52,490
Let's start with whoever's classroom
this is filmed in.
313
00:22:45,070 --> 00:22:46,370
You'd better get me up to the lab, eh?
314
00:22:59,070 --> 00:23:01,510
Bethany was not the sort of young woman
who would commit suicide.
315
00:23:02,790 --> 00:23:05,110
You seem very sure of that, Mr McDowell.
I am.
316
00:23:06,130 --> 00:23:07,870
Did you know her well, intimately?
317
00:23:08,490 --> 00:23:10,010
What exactly are you implying?
318
00:23:10,250 --> 00:23:11,310
We're implying you're lying.
319
00:23:12,730 --> 00:23:14,070
That you knew she was suicidal.
320
00:23:14,680 --> 00:23:15,680
I'm sorry.
321
00:23:19,980 --> 00:23:20,980
I'm cold.
322
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
Scared.
323
00:23:25,660 --> 00:23:27,640
I feel like I'm dead already.
324
00:23:29,660 --> 00:23:31,120
Something funny.
325
00:23:32,020 --> 00:23:34,740
You guys really ought to brush up on
your Shakespeare.
326
00:23:35,440 --> 00:23:36,440
Sorry you've lost me.
327
00:23:36,900 --> 00:23:38,500
Excuse me.
328
00:23:39,880 --> 00:23:40,880
Excuse me.
329
00:23:42,280 --> 00:23:43,940
Do you have some kind of a problem with
us?
330
00:23:49,550 --> 00:23:52,490
Bethany was doing a Shakespeare speech.
331
00:23:52,750 --> 00:23:54,290
It was a student assignment.
332
00:23:54,650 --> 00:23:56,870
Romeo and Juliet, Act 4, Scene 3.
333
00:23:57,430 --> 00:24:02,290
I have a faint cold fear, thrills
through my veins, that almost freezes up
334
00:24:02,290 --> 00:24:03,290
heat of life.
335
00:24:03,530 --> 00:24:04,570
Look at the speech construction.
336
00:24:05,110 --> 00:24:06,650
I think you'll find it tallies with
this.
337
00:24:07,430 --> 00:24:08,950
It was a student exercise.
338
00:24:09,230 --> 00:24:11,610
Take a Shakespeare speech and
contemporise it.
339
00:24:12,790 --> 00:24:14,270
Bethany did it quite brilliantly.
340
00:24:14,750 --> 00:24:15,750
She, yeah.
341
00:24:17,320 --> 00:24:19,060
She was a talented actress.
342
00:24:19,640 --> 00:24:23,920
She was an extraordinary young woman.
She could have been anything, done
343
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
anything.
344
00:24:26,980 --> 00:24:31,440
I got 20 more students doing Shakespeare
speeches, if you're interested.
345
00:24:31,800 --> 00:24:34,980
Where were you last night between 10 and
11 .30?
346
00:24:35,640 --> 00:24:39,060
I was here at the school at the prize
-giving.
347
00:24:39,920 --> 00:24:43,640
I left after it finished around 10 .15.
348
00:24:44,620 --> 00:24:45,840
I don't see why...
349
00:24:48,060 --> 00:24:49,300
Yes, what do you want?
350
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
Nothing.
351
00:24:52,040 --> 00:24:53,160
I'm looking for my dad.
352
00:24:56,780 --> 00:24:58,620
Well, he isn't here.
353
00:25:04,640 --> 00:25:07,880
We want DNA samples from everyone we've
got the prize giving, including
354
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
yourself.
355
00:25:09,100 --> 00:25:12,700
Why? Why is outside your remit, Mr
MacDowell.
356
00:25:19,470 --> 00:25:20,470
this McDowell character.
357
00:25:21,110 --> 00:25:23,630
He's treated the kids like adults,
teachers, never trust a man.
358
00:25:24,010 --> 00:25:26,950
I never did. Not after my art teacher
tried to snog me.
359
00:25:28,410 --> 00:25:29,410
What'd you do?
360
00:25:29,690 --> 00:25:30,930
Told her I wasn't interested.
361
00:25:31,210 --> 00:25:32,250
Oh. Yeah.
362
00:25:35,310 --> 00:25:37,790
Look, I didn't actually snog her, so
stop trying to picture it, okay?
363
00:25:38,030 --> 00:25:39,030
Okay, sorry.
364
00:25:46,610 --> 00:25:47,610
Yeah.
365
00:25:49,310 --> 00:25:50,570
Okay, all right. On our way.
366
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
Cheers. Bye.
367
00:25:53,330 --> 00:25:54,330
That was Simon.
368
00:25:54,970 --> 00:25:56,230
He's got a result on the sheet prints.
369
00:26:00,390 --> 00:26:01,510
Yeah. Yeah, that's good.
370
00:26:01,770 --> 00:26:02,229
Oh, Frank?
371
00:26:02,230 --> 00:26:03,690
Yeah? I've got something you might like.
372
00:26:04,030 --> 00:26:05,030
Thanks for that.
373
00:26:05,710 --> 00:26:07,090
What's up, O? What have you got, Simon?
374
00:26:08,310 --> 00:26:12,190
Well, we've got James Morgan's prints
all over these pictures.
375
00:26:12,810 --> 00:26:13,810
Okay.
376
00:26:14,130 --> 00:26:16,510
Well, that proves he handled them. It
doesn't prove he took them, does it?
377
00:26:16,750 --> 00:26:19,720
True. And this doesn't prove anything
either, but it is an anomaly.
378
00:26:20,080 --> 00:26:23,680
This picture here was on top of the pile
inside the envelopes. We've got a
379
00:26:23,680 --> 00:26:27,860
number of prints of it, all James
Morgan, except for this one here.
380
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
It's partial.
381
00:26:30,680 --> 00:26:32,340
Okay, and you've checked it against the
database?
382
00:26:32,760 --> 00:26:39,380
Yeah. Thank you, Simon. Thank you. Okay.
383
00:26:41,340 --> 00:26:43,040
Frank Craven, man of bronze.
384
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
Off yours, Luke.
385
00:26:46,410 --> 00:26:47,410
What's this problem?
386
00:26:47,630 --> 00:26:49,130
Oh, man on a mission, you know.
387
00:26:50,330 --> 00:26:55,770
Oh, right, go on. OK, I've nailed you
the make and model of the shoe print
388
00:26:55,770 --> 00:26:56,790
was found in Bethany's blood.
389
00:26:57,310 --> 00:26:59,510
It is a Reebok classic.
390
00:27:00,130 --> 00:27:03,470
Quite well worn, with abrasions here,
here and here.
391
00:27:04,090 --> 00:27:07,250
Plus there's a small sliver of the heel
missing from the right shoe.
392
00:27:07,470 --> 00:27:09,930
OK, Al, we found these shoes matching
for this and...
393
00:27:10,170 --> 00:27:11,069
We have a suspect.
394
00:27:11,070 --> 00:27:14,910
OK, the photographs of the execution we
got from James Morgan's house. Now,
395
00:27:14,910 --> 00:27:15,910
we've got a rogue print.
396
00:27:16,350 --> 00:27:20,130
Maybe a parcel print, but it's not James
Morgan's. Look, Frank, I don't care who
397
00:27:20,130 --> 00:27:21,430
bloody printed it, OK?
398
00:27:21,690 --> 00:27:26,390
Right now, James Morgan is still our
prime suspect. So let's just rule him in
399
00:27:26,390 --> 00:27:27,390
out, OK?
400
00:27:27,810 --> 00:27:32,010
300 people at that prize -giving last
night.
401
00:27:32,350 --> 00:27:35,190
We can't exactly go back in time and see
what each of them was wearing, can we?
402
00:27:35,410 --> 00:27:36,410
I don't know about that.
403
00:27:36,530 --> 00:27:39,680
School prize -giving, a big night for
children and... Proud parents. What do
404
00:27:39,680 --> 00:27:40,680
proud parents do?
405
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
Take photos.
406
00:27:41,820 --> 00:27:44,100
I'll get round to everyone who was there
last night and get their snaps, OK?
407
00:27:44,780 --> 00:27:46,100
Susan. Yeah.
408
00:27:46,720 --> 00:27:48,640
How are you doing? I hope you're not
working Frank too hard.
409
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
Is he OK?
410
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
Yeah, he's all right.
411
00:27:51,580 --> 00:27:52,580
Art's in the right place.
412
00:27:52,900 --> 00:27:55,520
Just every time he looks at me, he feels
like he's my bloody conscience.
413
00:27:55,980 --> 00:27:56,980
Are you OK?
414
00:27:57,060 --> 00:28:00,080
This is one ugly, messy cake. This
lady's got salt.
415
00:28:01,620 --> 00:28:05,060
Yeah, this is, uh, D .I. Susan Alembic.
Susan, this is Oliver.
416
00:28:05,400 --> 00:28:07,680
Hello, Oliver. Nice to meet you. Oliver,
how'd you get in here?
417
00:28:08,290 --> 00:28:10,790
told one of the wooden tops downstairs I
had an appointment.
418
00:28:11,070 --> 00:28:14,810
You know, we do not refer to our
uniformed colleagues using that kind of
419
00:28:14,810 --> 00:28:15,789
inappropriate language.
420
00:28:15,790 --> 00:28:16,790
Sorry, Sarge.
421
00:28:17,450 --> 00:28:19,890
Uniforms are our eyes and ears on the
street, eh? Oh, yes, they are.
422
00:28:20,310 --> 00:28:22,350
Right, well, I'll leave you and your
mini -me to it, shall I?
423
00:28:25,090 --> 00:28:26,069
What do you mean by that?
424
00:28:26,070 --> 00:28:27,070
I don't know, Sarge.
425
00:28:27,390 --> 00:28:28,810
I've got some intelligence for you.
426
00:28:33,950 --> 00:28:35,150
Annie. Hi.
427
00:28:38,120 --> 00:28:39,120
Okay, on my way.
428
00:28:40,020 --> 00:28:40,759
Who's that?
429
00:28:40,760 --> 00:28:44,460
It's Dr. Parvez. She's got some... Dr.
Parvez?
430
00:28:44,820 --> 00:28:45,619
What's she?
431
00:28:45,620 --> 00:28:46,720
Your pathology bunny?
432
00:28:46,960 --> 00:28:48,480
Look, haven't you got any mates you can
play with?
433
00:28:48,940 --> 00:28:50,180
No. No mates?
434
00:28:50,580 --> 00:28:51,580
Have you got any mates?
435
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
Of course I've got mates. Who?
436
00:28:53,300 --> 00:28:56,800
Well, you know, there's Grubb, there's
Brian Bird, there's Sepia O 'Neill. It
437
00:28:56,800 --> 00:28:57,559
doesn't really matter.
438
00:28:57,560 --> 00:28:59,080
Mr. McDowell, he's been lying to you.
439
00:29:00,860 --> 00:29:02,460
When you asked him where he was...
440
00:29:02,670 --> 00:29:04,090
When Bethany Williams got killed.
441
00:29:04,290 --> 00:29:06,890
He said he was still in the school until
10 .15 after the prize -giving
442
00:29:06,890 --> 00:29:10,670
finished. I saw him leave the school
just after 9 o 'clock, before the prize
443
00:29:10,670 --> 00:29:11,670
-giving finished.
444
00:29:11,790 --> 00:29:13,730
You should be careful about what you're
saying here, Oliver.
445
00:29:14,030 --> 00:29:16,850
McDowell's lying. I saw him leave the
school about 9 o 'clock.
446
00:29:17,190 --> 00:29:18,470
I'm prepared to make a statement.
447
00:29:22,670 --> 00:29:23,990
Did he kill Bethany Williams?
448
00:29:24,230 --> 00:29:24,749
Hang on.
449
00:29:24,750 --> 00:29:26,870
How did you know about the alibi that
McDowell gave us?
450
00:29:28,490 --> 00:29:31,310
You were listening outside the door when
I was interviewing him, weren't you?
451
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
Sorry, Sarge.
452
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Intelligence, Captain.
453
00:29:34,620 --> 00:29:38,220
Oliver, do me a favour. Go home and
watch Scooby -Doo or something, will
454
00:29:38,580 --> 00:29:39,800
I hate Scooby -Doo.
455
00:29:40,060 --> 00:29:41,420
Too easy to guess the culprit.
456
00:29:41,780 --> 00:29:44,140
Greg, can you kindly show this young man
out, please? Right.
457
00:29:47,140 --> 00:29:48,560
I was only trying to help.
458
00:29:50,660 --> 00:29:51,660
Why?
459
00:29:54,580 --> 00:29:55,580
Why?
460
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
I'd better go.
461
00:30:15,820 --> 00:30:17,020
Look, I've got a kid.
462
00:30:17,360 --> 00:30:18,400
He needs me.
463
00:30:18,740 --> 00:30:20,440
I wouldn't do anything to jeopardise
that.
464
00:30:21,480 --> 00:30:23,620
I want the names of the other people
involved, James.
465
00:30:24,620 --> 00:30:26,140
I don't know what you're talking about.
466
00:30:27,920 --> 00:30:29,540
You've been going into this whole thing.
467
00:30:30,360 --> 00:30:33,660
You must have seen the photos Duffy took
of what he did to my wife.
468
00:30:34,180 --> 00:30:35,700
No, I haven't seen their photographs.
469
00:30:36,980 --> 00:30:38,240
But I have seen another set.
470
00:30:40,500 --> 00:30:43,100
The execution of Vernon Duffy.
471
00:30:49,400 --> 00:30:50,960
Duffy deserved this.
472
00:30:52,220 --> 00:30:53,660
He murdered my wife.
473
00:30:54,400 --> 00:30:56,140
Only he didn't just kill her.
474
00:30:57,480 --> 00:30:59,340
Three days he kept her for.
475
00:31:00,140 --> 00:31:02,280
Three days she was alone with him.
476
00:31:02,640 --> 00:31:04,840
With no one to save her or help her.
477
00:31:05,700 --> 00:31:08,520
And he humiliated her, brutalized her.
478
00:31:10,240 --> 00:31:12,380
You can't even imagine what she
suffered.
479
00:31:15,740 --> 00:31:17,540
Hi. Hi. What have we got?
480
00:31:18,510 --> 00:31:20,710
The identity of the father of Bethany's
baby.
481
00:31:27,470 --> 00:31:28,750
Julian McDowell.
482
00:31:31,870 --> 00:31:33,010
Did you do this?
483
00:31:34,650 --> 00:31:35,650
No.
484
00:31:36,630 --> 00:31:37,630
I didn't.
485
00:31:40,350 --> 00:31:45,330
An envelope came through my door. These
pictures were inside him. I don't know
486
00:31:45,330 --> 00:31:47,090
who took them or where they came from.
487
00:31:48,580 --> 00:31:51,480
James, you still haven't accounted for
your whereabouts last night.
488
00:31:53,380 --> 00:31:55,460
Harriet's sister, Jeanette.
489
00:31:57,580 --> 00:31:59,240
I'm still close to Harriet's mother.
490
00:31:59,500 --> 00:32:01,100
She helps me out with Tommy.
491
00:32:02,240 --> 00:32:04,980
Comes around every Tuesday night so I
can go and play footy.
492
00:32:06,380 --> 00:32:07,900
Except that's not what I do.
493
00:32:09,140 --> 00:32:12,640
While my mother -in -law's at my house,
I go to her house.
494
00:32:13,420 --> 00:32:17,300
Once a week, I have sex with my dead
wife's sister.
495
00:32:25,390 --> 00:32:28,830
The family don't know about it. It's not
particularly healthy for either of us.
496
00:32:29,810 --> 00:32:31,710
But it's just sex.
497
00:32:34,290 --> 00:32:39,230
See, since Vernon Duffy, I don't really
feel anything anymore.
498
00:32:40,910 --> 00:32:42,010
Just like you.
499
00:32:44,810 --> 00:32:46,110
Thank you, Mr Morton.
500
00:32:47,950 --> 00:32:48,950
Mr McDowell?
501
00:32:50,350 --> 00:32:51,610
No, Mr McDowell.
502
00:32:53,840 --> 00:32:54,980
Excuse me, Mr McDowell.
503
00:32:55,220 --> 00:32:56,340
What do you want from me now?
504
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
Your shoe size.
505
00:32:58,320 --> 00:32:59,840
Why is my shoe size important?
506
00:33:00,500 --> 00:33:02,760
Oh, because someone was with Bethany
when she killed herself.
507
00:33:03,340 --> 00:33:06,480
Someone who didn't report her suicide,
which leads me to speculate that this
508
00:33:06,480 --> 00:33:10,160
someone, who may have had something to
gain from her death, encouraged her to
509
00:33:10,160 --> 00:33:11,160
take her own life.
510
00:33:12,060 --> 00:33:14,080
Assisted by copious amounts of vodka.
511
00:33:18,180 --> 00:33:22,100
Um, that's the new computer installed,
Mr McDowell. Thank you, Colin.
512
00:33:27,490 --> 00:33:30,070
You really ought to be more rigorous
with your speculations.
513
00:33:30,450 --> 00:33:32,630
Why would Bethany's suicide benefit me?
514
00:33:33,330 --> 00:33:34,930
Because she was pregnant with your
child?
515
00:33:40,110 --> 00:33:41,730
I didn't know she was pregnant.
516
00:33:42,810 --> 00:33:44,850
I had nothing to do with Bethany's
death.
517
00:33:45,650 --> 00:33:46,970
So why have you been lying to me?
518
00:33:48,510 --> 00:33:51,350
You told me you were at the school until
the prize -giving ended, but that's not
519
00:33:51,350 --> 00:33:52,350
true.
520
00:33:52,670 --> 00:33:55,730
We have an eyewitness who saw you
leaving the school at nine o 'clock.
521
00:33:56,350 --> 00:34:00,050
while the prize -giving was still going
on. Now, Mr McDowell, when someone lies
522
00:34:00,050 --> 00:34:02,810
to me, it usually means they've got
something to hide.
523
00:34:03,970 --> 00:34:10,030
Well, I mean, your logic seems to have
gotten a little fuzzy. If I left the
524
00:34:10,030 --> 00:34:13,110
school before Bethany died, I couldn't
have killed her, could I?
525
00:34:13,830 --> 00:34:15,909
Well, maybe you wanted to be seen
leaving the school.
526
00:34:16,389 --> 00:34:20,330
You could have doubled back and killed
her. I could have, but I didn't.
527
00:34:20,570 --> 00:34:21,969
Bethany committed suicide.
528
00:34:23,090 --> 00:34:25,370
No, your logic seems to have gotten a
little fuzzy.
529
00:34:26,259 --> 00:34:28,840
Because you told me Bethany wasn't the
sort of girl to take her own life.
530
00:34:29,860 --> 00:34:31,540
Well, maybe I was wrong.
531
00:34:35,800 --> 00:34:37,020
Right then, Julian, your alibi.
532
00:34:37,639 --> 00:34:39,179
While Bethany was dying, where were you?
533
00:34:39,900 --> 00:34:41,219
I was alone.
534
00:34:43,460 --> 00:34:44,460
Walking around.
535
00:34:45,940 --> 00:34:46,940
Thinking.
536
00:34:48,580 --> 00:34:49,800
You're the acting head of the school.
537
00:34:50,420 --> 00:34:53,460
And you leave the annual prize giving
early to go walking around and thinking.
538
00:34:53,699 --> 00:34:54,699
Yeah.
539
00:34:55,190 --> 00:34:56,190
I'm sorry.
540
00:34:56,610 --> 00:34:59,970
Alone and walking around and thinking
isn't quite good enough. Do you have one
541
00:34:59,970 --> 00:35:02,770
shred of evidence that places me at the
crime scene?
542
00:35:04,090 --> 00:35:05,090
No, I don't.
543
00:35:05,750 --> 00:35:08,530
Not yet. Which is why you haven't
arrested me yet, isn't it?
544
00:35:09,350 --> 00:35:11,350
You seem to know a lot about police
procedure.
545
00:35:12,790 --> 00:35:13,790
I'm a teacher.
546
00:35:14,050 --> 00:35:15,990
I know a lot about a lot of things.
547
00:35:20,750 --> 00:35:21,830
Do you hate me, Julian?
548
00:35:23,779 --> 00:35:24,779
Why are you so angry?
549
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
Why do you hate me?
550
00:35:28,240 --> 00:35:29,320
Well, how long have you got?
551
00:35:37,060 --> 00:35:41,900
If he's telling the truth, we've still
got the rogue partial fingerprint, the
552
00:35:41,900 --> 00:35:43,020
photos of the execution.
553
00:35:43,360 --> 00:35:46,520
Now, that could possibly be the people
who sent them. Yeah, if he's telling the
554
00:35:46,520 --> 00:35:47,980
truth, Frank, then come on.
555
00:35:49,480 --> 00:35:52,480
Check his alibi out first and then run
the partial through the crime scene
556
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
database, yeah?
557
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
Sure.
558
00:35:56,340 --> 00:35:57,340
Frank. Yes?
559
00:35:58,760 --> 00:36:00,860
Look, I'm just trying to do the job
here.
560
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
Do you understand?
561
00:36:03,700 --> 00:36:04,700
Yeah.
562
00:36:05,320 --> 00:36:07,380
Oh, and you, uh, you were right.
563
00:36:08,600 --> 00:36:10,940
I shouldn't have looked at those photos
that Duffy took.
564
00:36:11,420 --> 00:36:15,760
You start looking at Dad and, um... It
is easy to lose your way.
565
00:36:16,000 --> 00:36:17,680
So thank you. No problem.
566
00:36:18,240 --> 00:36:21,900
Al. Get me a search warrant for
McDowell's house. We'll see if he's the
567
00:36:21,900 --> 00:36:22,578
those trainers.
568
00:36:22,580 --> 00:36:23,519
No need.
569
00:36:23,520 --> 00:36:26,000
I got some parents' snapshots from the
night of the prize -giving.
570
00:36:26,320 --> 00:36:27,400
Found the Reebok classics.
571
00:36:28,280 --> 00:36:29,760
McDowell? No, there.
572
00:36:30,760 --> 00:36:32,600
Colin Grantham, the school caretaker.
573
00:36:33,340 --> 00:36:34,340
One of his father.
574
00:36:35,660 --> 00:36:38,420
What's happening? What's going on?
Where's your husband? Outside.
575
00:36:38,880 --> 00:36:39,880
No, he's asleep.
576
00:36:46,990 --> 00:36:48,950
Right, Colin, we're going to need you to
take a walk.
577
00:36:58,350 --> 00:36:59,350
What's this about?
578
00:36:59,370 --> 00:37:03,430
Please, Mr Grantham, just step off the
ink and walk across the sheet.
579
00:37:16,430 --> 00:37:18,030
It's cut and dried, there's no doubt
about it.
580
00:37:18,710 --> 00:37:21,190
Your K -takers trainers were definitely
at the crime scene.
581
00:37:23,310 --> 00:37:24,870
You know what, Simon's got a big butt.
582
00:37:25,870 --> 00:37:26,870
Me?
583
00:37:27,610 --> 00:37:29,350
Come on, Simon, let's have your big
butt.
584
00:37:30,550 --> 00:37:36,550
Well, look, the prints taken from the
crime scene have got no weight around
585
00:37:36,550 --> 00:37:37,810
edges. You see?
586
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
It's blurred.
587
00:37:39,210 --> 00:37:43,910
But the new prints you just took show
that Colin Grantham's got a very even
588
00:37:43,910 --> 00:37:44,910
weight distribution.
589
00:37:45,600 --> 00:37:49,620
With the toes being a lot more defined
than the prints from the crime scene.
590
00:37:51,080 --> 00:37:52,240
What are you saying, Simon?
591
00:37:52,660 --> 00:37:55,360
Well, what I'm saying is that someone
else was wearing those trainers.
592
00:37:56,120 --> 00:37:58,680
Someone a lot lighter than Colin
Grantham.
593
00:37:59,100 --> 00:38:00,480
And someone with smaller feet.
594
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
A child?
595
00:38:02,980 --> 00:38:05,000
We had access to Colin Grantham's
trainers.
596
00:38:07,060 --> 00:38:08,060
Oliver.
597
00:38:25,130 --> 00:38:26,570
James will be on Tuesday evening.
598
00:38:27,990 --> 00:38:28,990
You're good.
599
00:38:29,250 --> 00:38:30,250
Yes, we're good.
600
00:38:43,790 --> 00:38:47,190
What's this about, Sarge? I think you've
got a pretty good idea, Oliver. Oliver?
601
00:38:48,030 --> 00:38:48,888
What's going on?
602
00:38:48,890 --> 00:38:51,870
I'm just about to find out. The search
team's done at the crime scene. You've
603
00:38:51,870 --> 00:38:53,490
got 12 shooters. Thanks. 12?
604
00:38:54,110 --> 00:38:55,870
Twelve shooters and not one suspect.
605
00:38:56,750 --> 00:38:57,890
Twelve angry men, eh?
606
00:39:01,210 --> 00:39:02,210
What did you say?
607
00:39:03,010 --> 00:39:04,010
Twelve angry men.
608
00:39:04,190 --> 00:39:05,210
Like in the film.
609
00:39:06,530 --> 00:39:07,530
Thank you, Oliver.
610
00:39:08,710 --> 00:39:09,770
Thank you very much. Susan!
611
00:39:10,430 --> 00:39:11,430
Yeah!
612
00:39:11,630 --> 00:39:15,410
James Morgan's alibi checks out. He was
with his sister -in -law at the time
613
00:39:15,410 --> 00:39:16,410
Vernon Duffy was killed.
614
00:39:16,550 --> 00:39:18,950
Good. Did you run the rogue partial on
the photo through the database?
615
00:39:19,190 --> 00:39:20,310
Yes, but no hits yet.
616
00:39:20,770 --> 00:39:21,950
Even better. Let him go.
617
00:39:23,340 --> 00:39:24,198
Come again?
618
00:39:24,200 --> 00:39:25,200
Search team report.
619
00:39:25,320 --> 00:39:27,560
We now have a total of 12 shooters.
620
00:39:28,840 --> 00:39:30,020
Well, think about it, Frank.
621
00:39:30,980 --> 00:39:32,160
I'm not following you, Susan.
622
00:39:32,460 --> 00:39:33,740
12 angry men?
623
00:39:34,340 --> 00:39:35,340
It's the jury.
624
00:39:35,820 --> 00:39:39,220
Frank, I think Vernon Duffy was murdered
by the jury.
625
00:39:59,340 --> 00:40:00,800
Frank, look. Vernon Duffy file.
626
00:40:02,220 --> 00:40:03,220
Here it is.
627
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
Here we go.
628
00:40:06,820 --> 00:40:08,960
A file of angry men and women.
629
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
Brilliant.
630
00:40:11,000 --> 00:40:13,840
All right, let's check that these
addresses are all current.
631
00:40:14,140 --> 00:40:17,420
And, um... Bloody hell.
632
00:40:17,800 --> 00:40:18,800
What?
633
00:40:19,680 --> 00:40:23,160
Well, I think Luke Stone would be rather
interested in that one.
634
00:40:46,690 --> 00:40:48,990
Taken from the pool of blood around
Bethany Williams' body.
635
00:40:52,610 --> 00:40:53,610
Trainer prints.
636
00:40:55,010 --> 00:40:56,570
Taken from you wearing your dad's
trainers.
637
00:41:00,290 --> 00:41:01,690
Pretty conclusive, don't you think?
638
00:41:03,630 --> 00:41:04,750
It's not what you think.
639
00:41:06,470 --> 00:41:07,990
I was wondering about the school.
640
00:41:08,190 --> 00:41:09,270
In the middle of the night.
641
00:41:09,590 --> 00:41:11,350
Yeah, he does it a lot.
642
00:41:13,650 --> 00:41:15,110
I found Bethany's body.
643
00:41:15,950 --> 00:41:17,970
She was dead, and there was all this
blood.
644
00:41:29,030 --> 00:41:33,230
I walked through the blood, cleaned them
off, and put them back in the hall
645
00:41:33,230 --> 00:41:34,230
cupboard.
646
00:41:36,510 --> 00:41:37,510
Sorry.
647
00:41:38,170 --> 00:41:41,370
Oh, my God. Colin, don't call me.
Please.
648
00:41:44,840 --> 00:41:46,460
Why would you want to fit your dad up
for murder?
649
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
Why, Oliver?
650
00:41:51,280 --> 00:41:52,400
I'm really sorry, Mum.
651
00:41:55,140 --> 00:41:59,420
Oliver. I didn't want you to get hurt
and... What do you think?
652
00:42:01,660 --> 00:42:02,660
I've seen him.
653
00:42:03,220 --> 00:42:04,220
With her.
654
00:42:04,600 --> 00:42:05,740
A lot of times.
655
00:42:06,340 --> 00:42:07,960
Snogging Christine's stead.
656
00:42:15,899 --> 00:42:16,899
Christie's dead?
657
00:42:16,940 --> 00:42:19,100
Yeah, the science lab technician.
658
00:42:19,620 --> 00:42:20,620
Is this true?
659
00:42:24,240 --> 00:42:25,600
No, I'm sorry, you're going to have to
talk to us later.
660
00:42:26,500 --> 00:42:28,100
I've got more questions for Oliver. Like
what?
661
00:42:28,380 --> 00:42:32,040
Like having physical evidence connecting
him to the crime scene. No, I didn't
662
00:42:32,040 --> 00:42:32,718
kill her.
663
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
It's my gal.
664
00:42:34,080 --> 00:42:36,380
He's been lying to you, hasn't he? Will
you shut up?
665
00:42:36,620 --> 00:42:39,940
You've caused enough trouble. I didn't.
It was about one in the morning when I
666
00:42:39,940 --> 00:42:40,658
found her.
667
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
Yeah, but can you prove it, Oliver?
668
00:42:43,140 --> 00:42:44,140
Can you prove it to me?
669
00:42:44,440 --> 00:42:46,730
Absolutely. And beyond reasonable doubt.
670
00:42:51,570 --> 00:42:54,990
OK, he's been an idiot. Don't call him
an idiot. He's just a child. Look, I've
671
00:42:54,990 --> 00:42:56,490
been telling you that he needs to see a
psychiatrist.
672
00:42:57,090 --> 00:42:58,930
He's got no mates, he's got no hobbies.
673
00:42:59,190 --> 00:43:00,470
His school report's terrible.
674
00:43:00,810 --> 00:43:04,110
He just creeps around the school at all
hours on his own, nosing into people's
675
00:43:04,110 --> 00:43:07,050
business. This is why he noses into your
business, isn't it? Yeah, but we're not
676
00:43:07,050 --> 00:43:07,948
discussing that now.
677
00:43:07,950 --> 00:43:11,210
And I thought snogging was banned in the
school. Oh, shut up!
678
00:43:15,560 --> 00:43:16,600
It's going to be okay, love.
679
00:43:20,880 --> 00:43:25,160
I don't really think Oliver did it, do
you? No, I don't.
680
00:43:25,400 --> 00:43:27,600
We don't really have a murder inquiry,
do we?
681
00:43:28,000 --> 00:43:30,100
McDowell? He still hasn't provided an
alibi.
682
00:43:30,480 --> 00:43:31,780
Well, that doesn't make him guilty.
683
00:43:32,740 --> 00:43:35,680
The only thing we had to suggest foul
play was those trainer prints.
684
00:43:36,200 --> 00:43:38,160
We now have an explanation as to how
they got there.
685
00:43:38,660 --> 00:43:41,960
If you can't put McDowell or anyone else
at Bethany's side when she slit her
686
00:43:41,960 --> 00:43:44,160
wrists, we have to mark it down as
suicide, plain and simple.
687
00:43:44,720 --> 00:43:45,960
When did she turn into Susan?
688
00:43:46,300 --> 00:43:47,300
It's what she'd say.
689
00:43:47,460 --> 00:43:49,000
It's what Turner'd say, isn't it?
690
00:43:49,300 --> 00:43:51,840
Luke, can you go and turn the pocket for
me? Why, what's that?
691
00:43:52,060 --> 00:43:53,360
Just me to her. Come on.
692
00:43:55,680 --> 00:43:58,940
Right, Al, give young Oliver over there
a hundred lines. I must not try and
693
00:43:58,940 --> 00:44:01,040
frame my father for murder and send him
home, OK?
694
00:44:05,080 --> 00:44:06,080
Oh, come on, Susan.
695
00:44:06,460 --> 00:44:08,120
Twelve people brought together at
random.
696
00:44:08,460 --> 00:44:11,200
Twelve ordinary people. Each of those
twelve people.
697
00:44:11,550 --> 00:44:14,550
Sort of pictures of exactly what Vernon
Duffy did to Harriet Morgan.
698
00:44:15,490 --> 00:44:16,970
It's not something you just forget.
699
00:44:17,230 --> 00:44:19,690
It's not something you put in a box and
bury, is it?
700
00:44:21,070 --> 00:44:22,750
Fortly speaks, the heavens crack.
701
00:44:24,010 --> 00:44:27,190
So they got the motive, the intent, but
ways and means.
702
00:44:27,590 --> 00:44:31,990
OK, background on Michael Anderson,
chairman of the jury. Ex -military, runs
703
00:44:31,990 --> 00:44:35,050
import business. Now he has the means to
acquire the weapons, ship them into the
704
00:44:35,050 --> 00:44:38,590
country and provide firearms training.
We've all had firearms training. The
705
00:44:38,590 --> 00:44:40,770
range from which they shot Vernon
Duffy...
706
00:44:41,070 --> 00:44:44,290
You can teach anybody to hit a target
for eight yards in a day. Physical
707
00:44:44,290 --> 00:44:45,290
evidence.
708
00:44:45,350 --> 00:44:50,310
Now, we have a partial print on one of
the photographs taken at Vernon Duffy's
709
00:44:50,310 --> 00:44:54,190
execution. Now, if we can match that
print to a member of the jury, we'll
710
00:44:54,190 --> 00:44:55,190
we're on the right track.
711
00:44:55,210 --> 00:44:59,130
We make 12 simultaneous arrests. We take
their prints and we get a match. We're
712
00:44:59,130 --> 00:45:00,330
on to our killer. Are we?
713
00:45:01,730 --> 00:45:07,110
Eleven charges of conspiracy to murder
and one person actually doing the
714
00:45:09,770 --> 00:45:10,770
Your start of a ten.
715
00:45:11,490 --> 00:45:13,270
How do you find out which one did it?
716
00:45:14,170 --> 00:45:16,350
When you fire a blank, there is no
kickback.
717
00:45:20,670 --> 00:45:27,590
When you fire a live bullet... ..there
is no kickback. So
718
00:45:27,590 --> 00:45:31,910
when all 12 people pulled the trigger, I
think it would have been clear who had
719
00:45:31,910 --> 00:45:32,908
the live round.
720
00:45:32,910 --> 00:45:35,870
So all we have to do now is make them
talk.
721
00:45:37,310 --> 00:45:38,310
OK, get to it.
722
00:45:38,350 --> 00:45:39,350
Wait, hang on.
723
00:45:39,530 --> 00:45:40,530
What am I doing here?
724
00:45:41,050 --> 00:45:42,830
Well, you're not here for decorative
purposes.
725
00:45:43,770 --> 00:45:44,770
Why is he here, Susan?
726
00:45:45,510 --> 00:45:47,470
We're making 12 simultaneous arrests.
727
00:45:47,770 --> 00:45:48,770
We're doing M pairs.
728
00:45:49,090 --> 00:45:50,090
Luke, you're with me.
729
00:45:50,330 --> 00:45:52,430
We're arresting jury member number
seven.
730
00:45:59,790 --> 00:46:03,950
What is it that you want from me? I
didn't kill Bethany. Prove it.
731
00:46:05,090 --> 00:46:06,450
Where were you when Bethany died?
732
00:46:07,440 --> 00:46:09,140
I told you I was out walking.
733
00:46:09,960 --> 00:46:10,960
Thinking.
734
00:46:11,260 --> 00:46:14,400
Alone. Oh, you didn't speak to anyone?
You didn't spend any time with anyone?
735
00:46:15,100 --> 00:46:17,000
No. Not Michael Anderson?
736
00:46:17,660 --> 00:46:19,480
Or, uh, Stephen Darnley?
737
00:46:20,500 --> 00:46:21,660
Craig Munro, perhaps?
738
00:46:21,940 --> 00:46:25,780
I don't know any of these people. Yeah,
you do know them, Julian.
739
00:46:26,020 --> 00:46:28,400
You served on a jury with them? The
Vernon Duffy case.
740
00:46:28,700 --> 00:46:29,700
Vernon Duffy?
741
00:46:30,680 --> 00:46:32,720
Well, let me refresh your memory, then.
742
00:46:37,100 --> 00:46:38,760
I don't know anything about this.
743
00:46:38,980 --> 00:46:43,560
No. Well, I have to tell you that we
found a print on this photograph, and we
744
00:46:43,560 --> 00:46:47,220
believe that it will match to one of the
12 members of that jury. We also found
745
00:46:47,220 --> 00:46:49,340
12 empty shell casings at the crime
scene.
746
00:46:50,260 --> 00:46:52,840
You formed a firing squad, didn't you?
And now you're trapped.
747
00:46:53,800 --> 00:46:57,020
You know that fingerprint places one of
you at the crime scene, and you're all
748
00:46:57,020 --> 00:46:58,840
bound together by a pact, aren't you?
749
00:47:01,120 --> 00:47:02,120
Julian McDowell.
750
00:47:02,480 --> 00:47:06,820
I'm arresting you on suspicion of
conspiracy to murder Vernon Duffy. You
751
00:47:06,820 --> 00:47:10,320
have to say anything, but anything you
do say may be used in evidence against
752
00:47:10,320 --> 00:47:11,320
you.
753
00:47:14,640 --> 00:47:15,920
Who shot Vernon Duffy?
754
00:47:16,920 --> 00:47:19,480
Um, I'm sorry, I can't help you.
755
00:47:20,680 --> 00:47:22,360
Right, well, we'll get to that later,
shall we?
756
00:47:23,060 --> 00:47:25,740
Meantime, here's all yours, Luke.
Thanks.
757
00:47:26,820 --> 00:47:28,580
Right, Julian, I need a statement from
you.
758
00:47:29,580 --> 00:47:31,020
About what? Bethany Williams.
759
00:47:32,180 --> 00:47:33,180
Statement?
760
00:47:33,760 --> 00:47:35,740
OK, yeah, here's a statement.
761
00:47:37,500 --> 00:47:43,140
Before I saw those photos of what Vernon
Duffy did to his victim, I'd have tried
762
00:47:43,140 --> 00:47:48,260
to wriggle out my responsibility to
Bethany, you know, encouraged her to
763
00:47:48,260 --> 00:47:49,260
termination.
764
00:47:49,840 --> 00:47:56,720
But once you've seen something like
that, life becomes precious, something
765
00:47:56,720 --> 00:47:57,780
to be fought for.
766
00:48:00,220 --> 00:48:03,640
I would have done the right thing by
Bethany. How chivalrous.
767
00:48:04,440 --> 00:48:07,860
Now take off your oxygen mask and climb
down from your moral high ground. I need
768
00:48:07,860 --> 00:48:08,960
some hard information from you.
769
00:48:09,240 --> 00:48:12,640
Bethany Williams, you've just gone from
prime suspect to key witness. I want to
770
00:48:12,640 --> 00:48:13,640
know everything you know.
771
00:48:18,320 --> 00:48:21,540
That night was Bethany's night. I wanted
to be there for her.
772
00:48:25,480 --> 00:48:28,200
I intended to meet her later, ten o
'clock on the second floor.
773
00:48:28,800 --> 00:48:29,840
She told me she had news.
774
00:48:40,580 --> 00:48:43,920
And I would have gone to meet her if
Anderson hadn't called.
775
00:48:45,680 --> 00:48:47,380
I had no choice. I couldn't back out.
776
00:48:48,600 --> 00:48:51,700
We planned this, trained for it. I
couldn't ignore Anderson.
777
00:48:52,300 --> 00:48:55,740
I don't know, maybe if I'd known Bethany
was pregnant, I'd have answered her
778
00:48:55,740 --> 00:48:57,820
calls, but... Hang on, Bethany found
you.
779
00:48:58,700 --> 00:48:59,940
Yeah, a lot.
780
00:49:01,240 --> 00:49:02,660
I hadn't turned up to meet her.
781
00:49:03,100 --> 00:49:04,100
I couldn't.
782
00:49:04,780 --> 00:49:08,920
So... God help me, I blocked her calls.
783
00:49:09,260 --> 00:49:10,420
Did she find you from her landline?
784
00:49:11,020 --> 00:49:12,680
I don't know. It was a withheld number.
785
00:49:13,000 --> 00:49:15,420
If you blocked her calls, how did you
know it was Bethany?
786
00:49:16,780 --> 00:49:17,780
My voicemail.
787
00:49:18,320 --> 00:49:22,720
She was leaving messages for me, getting
more and more distressed. What time was
788
00:49:22,720 --> 00:49:23,720
her last call?
789
00:49:29,000 --> 00:49:31,280
I meant to block it and hit the wrong
button.
790
00:49:31,500 --> 00:49:33,480
I actually heard Bethany.
791
00:49:41,220 --> 00:49:42,880
Right, so that was about 11 .15, yeah?
792
00:49:44,540 --> 00:49:45,820
OK, Julian, I need your mobile.
793
00:49:47,820 --> 00:49:48,820
Now, please.
794
00:49:55,520 --> 00:49:58,100
I can put a trace on the withheld call
and get a number from the network.
795
00:49:59,180 --> 00:50:00,180
Thank you, Julian.
796
00:50:01,280 --> 00:50:02,820
You may have just given us Bethany's
killer.
797
00:50:30,060 --> 00:50:33,200
We have 11 blanks and one live round.
798
00:50:34,620 --> 00:50:38,640
Certainly some of you know who the
killer is. We also have several
799
00:50:38,640 --> 00:50:41,120
of the execution of Vernon Duffy.
800
00:50:42,000 --> 00:50:44,180
We've got a partial print on one of
these photographs.
801
00:50:45,280 --> 00:50:46,860
We've identified that print.
802
00:50:47,080 --> 00:50:49,900
It belongs to one of you lot, Michael
Anderson.
803
00:50:51,220 --> 00:50:57,260
Mr. Anderson, did you send photographs
of the execution of Vernon Duffy to
804
00:50:57,260 --> 00:50:58,260
Morgan?
805
00:51:01,160 --> 00:51:02,500
Yes. Yes, I did.
806
00:51:02,720 --> 00:51:06,220
And you acquired the guns and you
provided firearms training for all of
807
00:51:06,220 --> 00:51:08,680
people? The things Vernon Duffy did to
that young woman.
808
00:51:09,320 --> 00:51:13,020
We were forced to look at those photos
that he took. His trophies.
809
00:51:14,200 --> 00:51:17,840
And we did look because it was our duty.
I couldn't sleep.
810
00:51:18,520 --> 00:51:20,600
I had nightmares. I was dying inside.
811
00:51:20,880 --> 00:51:24,460
And he was out on the street. Justice
had to be done. He was guilty. And we
812
00:51:24,460 --> 00:51:25,259
all agreed.
813
00:51:25,260 --> 00:51:26,260
What we did was right.
814
00:51:26,520 --> 00:51:28,060
We served justice.
815
00:51:28,480 --> 00:51:29,480
You see?
816
00:51:29,520 --> 00:51:31,460
We did what we believed was right.
817
00:52:09,040 --> 00:52:11,300
I am only interested in the facts right
now.
818
00:52:13,500 --> 00:52:16,120
Which one of you fired the live round?
819
00:52:19,560 --> 00:52:23,600
Look, I know that you think of
yourselves as ordinary, decent people,
820
00:52:23,600 --> 00:52:25,420
are in a lot of trouble right now.
821
00:52:26,820 --> 00:52:28,340
Do you understand that?
822
00:52:28,700 --> 00:52:31,100
Yes, we understand that.
823
00:52:31,360 --> 00:52:35,800
But what we did was right. We did the
right thing. The right thing.
824
00:52:37,480 --> 00:52:39,820
Doing your duty. Doing the right thing.
825
00:52:40,980 --> 00:52:41,980
Serving justice.
826
00:52:45,660 --> 00:52:46,660
Look at these.
827
00:52:48,260 --> 00:52:51,780
These are the pictures you took of
Vernon Duffy's execution.
828
00:52:52,700 --> 00:52:55,600
This is the reality of what you did.
Your trophies.
829
00:52:57,320 --> 00:52:58,480
Is that doing the right thing?
830
00:53:00,820 --> 00:53:01,820
Go on, look at them.
831
00:53:03,060 --> 00:53:06,360
And tell me how this makes you any
better than Vernon Duffy.
832
00:53:08,040 --> 00:53:11,500
Take a good look at them. Look at the
fear, look at the terror in his eyes. We
833
00:53:11,500 --> 00:53:14,320
saw the terror in Harriet Morgan's eyes.
You get it.
834
00:53:15,060 --> 00:53:16,060
Don't you understand?
835
00:53:16,380 --> 00:53:18,360
Revenge. It isn't right.
836
00:53:21,120 --> 00:53:22,560
Who do you lot think you are?
837
00:53:23,760 --> 00:53:26,200
Who the hell gave you the right to
dispense justice?
838
00:53:27,840 --> 00:53:32,240
No human being deserves to die like
this. Vernon Duffy wasn't human.
839
00:53:32,600 --> 00:53:35,860
But he walked free because you people
screwed up.
840
00:53:37,960 --> 00:53:41,740
You let Arius Morgan down. That is not
your decision.
841
00:53:42,120 --> 00:53:43,220
It's not up to you.
842
00:53:43,860 --> 00:53:46,240
We were a jury, Sergeant.
843
00:53:46,800 --> 00:53:48,380
We are a jury.
844
00:53:49,460 --> 00:53:53,340
And we know exactly how juries work and
how juries feel.
845
00:53:53,800 --> 00:53:59,200
And when we go on trial before another
jury, justice will be done.
846
00:54:00,120 --> 00:54:01,260
We're good people.
847
00:54:02,120 --> 00:54:06,600
We deserve praise, not condemnation. And
we will be praised.
848
00:54:07,310 --> 00:54:11,990
Do you know, Mr. Anderson, when I was a
student, I served on a jury for a rape
849
00:54:11,990 --> 00:54:12,968
trial.
850
00:54:12,970 --> 00:54:15,390
It was a particularly vicious male rape.
851
00:54:16,790 --> 00:54:18,650
We acquitted the defendant unanimously.
852
00:54:19,470 --> 00:54:22,810
Now, after the trial, I'm standing in
the queue at the bus stop. I turn
853
00:54:22,970 --> 00:54:24,450
and there he is, the defendant.
854
00:54:25,650 --> 00:54:26,730
He looks at me.
855
00:54:27,090 --> 00:54:28,610
He smiles, and he winks.
856
00:54:29,450 --> 00:54:30,890
And he says he did do it.
857
00:54:31,870 --> 00:54:34,830
And my stomach turned over. God, I felt
so stupid.
858
00:54:35,310 --> 00:54:36,310
So angry.
859
00:54:36,640 --> 00:54:38,340
Exactly the way you lot must have felt.
860
00:54:38,800 --> 00:54:40,460
And yes, madam, I did have nightmares.
861
00:54:41,000 --> 00:54:42,920
Do you know, I couldn't stop thinking
about it.
862
00:54:43,480 --> 00:54:44,620
What was I going to do?
863
00:54:45,680 --> 00:54:49,540
Now, I wanted to be justice served just
as much as any of you people.
864
00:54:52,400 --> 00:54:57,860
So a few months later, I left college
and I became a police officer.
865
00:54:58,820 --> 00:55:03,500
So yes, Mr. Anderson, I am painfully
aware that the system isn't perfect.
866
00:55:04,080 --> 00:55:06,000
Yeah, sometimes mistakes are made.
867
00:55:06,380 --> 00:55:08,480
But without it, no.
868
00:55:09,720 --> 00:55:12,060
That is not a world that I want to live
in.
869
00:55:13,860 --> 00:55:15,440
So I'm going to ask you one more time.
870
00:55:17,780 --> 00:55:20,260
Which one of you fired the light round?
871
00:55:31,060 --> 00:55:35,020
It was me.
872
00:55:37,130 --> 00:55:38,130
I shot him.
873
00:55:39,830 --> 00:55:40,930
No, it was me.
874
00:55:42,790 --> 00:55:43,790
I shot him.
875
00:55:44,430 --> 00:55:46,910
I shot him. I shot him.
876
00:55:47,410 --> 00:55:48,410
I shot him.
877
00:56:15,150 --> 00:56:16,150
Oh, we failed.
878
00:56:17,490 --> 00:56:20,730
On both counts, we failed. No, we didn't
fail. We did what we could.
879
00:56:21,330 --> 00:56:22,330
The court's now.
880
00:56:25,490 --> 00:56:27,150
You never told me you served on the
jury.
881
00:56:28,370 --> 00:56:29,370
I didn't.
882
00:56:30,030 --> 00:56:31,030
I made it up.
883
00:56:33,450 --> 00:56:35,330
You are a dark horse, Susan Malenbeck.
884
00:56:48,740 --> 00:56:49,740
Julian's phone.
885
00:56:50,420 --> 00:56:53,440
Bethany Glass called to him just before
she died. Came from a mobile.
886
00:56:53,660 --> 00:56:56,220
That's what I want to hear, Al, because
Bethany didn't own a mobile, did she?
887
00:56:56,320 --> 00:56:59,360
No. Seems she was calling Julian using
someone else's phone.
888
00:56:59,760 --> 00:57:01,440
I've traced the number and we have a
suspect.
889
00:57:13,200 --> 00:57:15,140
Dear Stone, let's speak to your
daughter, please.
890
00:57:15,340 --> 00:57:18,360
Not without my husband being present. I
have two warrants, one for search of
891
00:57:18,360 --> 00:57:19,960
this house and one for your daughter's
arrest.
892
00:57:20,360 --> 00:57:22,800
All right, guys, I want to go through
this place with a fine tooth comb,
893
00:57:22,860 --> 00:57:23,860
starting with Holly's bedroom.
894
00:57:26,820 --> 00:57:31,340
I think
895
00:57:31,340 --> 00:57:35,620
you'll be able to get a confession out
of it.
896
00:57:36,020 --> 00:57:37,020
Yeah, I think so.
897
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Okay, then. Okay.
898
00:57:45,420 --> 00:57:48,920
I'm not answering any questions until my
lawyer gets here. Do you understand why
899
00:57:48,920 --> 00:57:49,859
you're under arrest?
900
00:57:49,860 --> 00:57:50,860
Not really.
901
00:57:51,280 --> 00:57:52,760
That's where we want to clear up, okay?
902
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
Whatever.
903
00:57:55,200 --> 00:57:56,200
Right.
904
00:57:57,580 --> 00:57:58,620
Say nothing, Holly.
905
00:57:59,260 --> 00:58:00,560
Okay? Nothing.
906
00:58:01,880 --> 00:58:03,520
I think you're Holly's lawyer.
907
00:58:03,840 --> 00:58:04,840
Yeah, that's correct.
908
00:58:04,980 --> 00:58:05,980
Hi, Dad.
909
00:58:06,320 --> 00:58:08,040
Angel, you okay?
910
00:58:12,220 --> 00:58:14,920
There's nothing to worry about, Holes.
Yeah?
911
00:58:17,840 --> 00:58:22,060
As I understand it, and it's stretching
credibility, you're saying Holly is
912
00:58:22,060 --> 00:58:26,060
somehow responsible for the suicide of
Bethany Williams. We're saying that
913
00:58:26,060 --> 00:58:28,620
is responsible for the murder of Bethany
Williams.
914
00:58:29,220 --> 00:58:32,020
That's just complete bullshit, and you
know it.
915
00:58:32,880 --> 00:58:33,880
Luke?
916
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Your hand, then.
917
00:58:47,120 --> 00:58:48,780
Did you share with Bethany the night she
died?
918
00:58:49,380 --> 00:58:50,380
Did I?
919
00:58:50,740 --> 00:58:53,020
We believe you were with Bethany when
she died.
920
00:58:53,280 --> 00:58:54,860
No, I wasn't with her when she died.
921
00:58:55,840 --> 00:58:58,540
But the two of you were together after
the price giving.
922
00:58:59,520 --> 00:59:01,420
Yeah, I was giving her emotional
support.
923
00:59:01,900 --> 00:59:03,560
I mean, she was in a right state.
924
00:59:03,900 --> 00:59:08,440
And she was having kittens because Mr.
McDowd had done a runner. Where is he?
925
00:59:08,980 --> 00:59:11,180
He was meant to be here half an hour
ago.
926
00:59:11,640 --> 00:59:12,860
I don't know, babes.
927
00:59:13,140 --> 00:59:14,140
Do you want to call him?
928
00:59:14,520 --> 00:59:15,520
Yeah.
929
00:59:17,520 --> 00:59:19,520
What about the baby bits? Just one.
930
00:59:27,100 --> 00:59:31,980
She was so uncool about it. She kept
phoning him every five minutes.
931
00:59:32,980 --> 00:59:35,780
And it was so obvious he was totally
blanking her.
932
00:59:36,220 --> 00:59:37,220
Oh, come on.
933
00:59:37,680 --> 00:59:41,420
You can't make a murder charge stick and
you know it. There's still another
934
00:59:41,420 --> 00:59:43,280
couple of points we need to clear up.
Yeah, like what?
935
00:59:43,580 --> 00:59:45,720
Like, did Holly suggest to Bethany that
she kill herself?
936
00:59:46,580 --> 00:59:47,800
No, of course I didn't.
937
00:59:48,220 --> 00:59:50,900
Suggesting suicide is not the same as
murder, Sergeant.
938
00:59:51,320 --> 00:59:52,920
I didn't suggest anything, Dad.
939
00:59:53,320 --> 00:59:57,080
She was totally on one, and she kept
knocking back the vodka and phoning him.
940
00:59:57,640 --> 01:00:03,160
And Bethany was so upset about Julian
ignoring her that she got drunk, she
941
01:00:03,160 --> 01:00:04,640
upstairs, and she slipped her wrist.
942
01:00:05,200 --> 01:00:08,300
Yeah, but she did it on her own. I
didn't suggest it. Right.
943
01:00:08,540 --> 01:00:11,420
Point cleared, then. And you weren't
with her when she slipped her wrist.
944
01:00:11,420 --> 01:00:12,420
me.
945
01:00:12,480 --> 01:00:15,660
She's already told you she wasn't there.
Because if you were, you'd have helped
946
01:00:15,660 --> 01:00:16,638
her, wouldn't you, Holly?
947
01:00:16,640 --> 01:00:19,300
Yeah. So Bethany went upstairs to the
second floor alone?
948
01:00:19,540 --> 01:00:22,060
Yeah, alone. How many more times has she
got to tell you? And you left the
949
01:00:22,060 --> 01:00:22,999
school?
950
01:00:23,000 --> 01:00:24,220
Yeah, I went home. What time?
951
01:00:25,880 --> 01:00:26,880
At 10 .30.
952
01:00:30,440 --> 01:00:31,980
Can you and your wife verify that?
953
01:00:33,200 --> 01:00:36,020
No, we were at a dinner until after
midnight, but anyway, that's completely
954
01:00:36,020 --> 01:00:37,120
immaterial. Fine, OK.
955
01:00:37,760 --> 01:00:39,560
Holly went home at 10 .30, yeah? Yeah.
956
01:00:39,850 --> 01:00:44,510
But we can prove that Bethany called
Julian at 11 .14 from your phone, Holly.
957
01:00:47,510 --> 01:00:50,570
Well, I lent her my phone, didn't I?
Well, and then you went home and you
958
01:00:50,570 --> 01:00:51,570
your phone with Bethany.
959
01:00:52,170 --> 01:00:55,710
And she took it upstairs, she split her
wrists, and she called Julian before she
960
01:00:55,710 --> 01:00:56,710
died.
961
01:00:58,570 --> 01:00:59,570
Yeah, I guess so.
962
01:01:00,970 --> 01:01:02,290
So how did you get your phone back,
Holly?
963
01:01:04,470 --> 01:01:06,770
A uniformed cop filled the crime suit.
964
01:01:07,070 --> 01:01:08,070
There was no phone there.
965
01:01:09,340 --> 01:01:10,340
Yeah, here it is.
966
01:01:13,180 --> 01:01:14,540
There's only one explanation for that.
967
01:01:15,500 --> 01:01:17,220
You were with Bethany when she killed
herself.
968
01:01:23,660 --> 01:01:24,660
Your background, Holly.
969
01:01:25,240 --> 01:01:27,040
You slit your wrists when you were 15.
970
01:01:27,880 --> 01:01:31,440
But the hospital reports say you were
quick to staunch the blood flow and dial
971
01:01:31,440 --> 01:01:32,440
999.
972
01:01:33,360 --> 01:01:34,360
I had issues.
973
01:01:34,920 --> 01:01:36,840
It was a cry for help, that's all.
974
01:01:37,100 --> 01:01:38,100
Exactly.
975
01:01:40,049 --> 01:01:42,330
And the psychiatrist's report backs that
up.
976
01:01:42,550 --> 01:01:45,610
Look, what has this got to do with the
death of Bethany Williams? I think you
977
01:01:45,610 --> 01:01:48,790
got Bethany full of vodka and you talked
her into slitting her wrist, yeah?
978
01:01:50,710 --> 01:01:52,650
You were going to be like her safety
net, yeah?
979
01:01:53,430 --> 01:01:56,530
And she slits her wrist. It takes about,
what, 20 minutes before she dies.
980
01:01:57,090 --> 01:01:59,470
So you tell her you're going to staunch
the bleeding and you're going to call
981
01:01:59,470 --> 01:02:02,110
999 and everything's going to be OK,
everything's going to be fine.
982
01:02:02,330 --> 01:02:05,350
And Julian wouldn't realise how much she
loved him, how much she needs him, and
983
01:02:05,350 --> 01:02:08,230
everything was going to be OK. You
talked her into a cry for help.
984
01:02:09,000 --> 01:02:12,400
Come on, Ollie. Pack up the gang. Come
on. That was the plan.
985
01:02:12,840 --> 01:02:16,020
You were supposed to help her and maybe
you intended to help her, but you
986
01:02:16,020 --> 01:02:19,800
didn't. And when the moment came, you
stood there and you did nothing.
987
01:02:22,260 --> 01:02:25,520
And before she could call 9 -9 -9
herself, you took her phone away.
988
01:02:28,780 --> 01:02:30,280
Why did you take the phone away?
989
01:02:31,800 --> 01:02:32,860
Give me the phone.
990
01:02:33,780 --> 01:02:34,780
Please.
991
01:02:35,020 --> 01:02:36,020
Why?
992
01:02:48,140 --> 01:02:52,940
That's why she crawled down two flights
of stairs, trying to get help. And you
993
01:02:52,940 --> 01:02:55,240
just watched her, didn't you, Holly? You
stood there for, what, 20 minutes?
994
01:02:55,500 --> 01:02:57,600
20 minutes you stood there and you let
her die.
995
01:02:58,380 --> 01:02:59,380
Help me.
996
01:03:00,660 --> 01:03:01,660
Help me.
997
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Holly.
998
01:03:04,680 --> 01:03:05,680
Help.
999
01:03:10,340 --> 01:03:12,800
It's called trial by jury, Sergeant.
1000
01:03:13,260 --> 01:03:17,100
And the fact is... You put this before a
jury, it's all speculation.
1001
01:03:17,580 --> 01:03:21,360
She stood there. You can't prove, beyond
a reasonable doubt, that Holly plied
1002
01:03:21,360 --> 01:03:25,120
Bethany with alcohol, that Holly
persuaded Bethany to slit her wrists,
1003
01:03:25,120 --> 01:03:28,580
she then refused to help her. She stood
there and she watched her die. She let
1004
01:03:28,580 --> 01:03:32,340
her die. She panicked. She froze. She's
just 17, for Christ's sake. No, she's
1005
01:03:32,340 --> 01:03:35,060
young. You're not going to get away with
this!
1006
01:03:39,240 --> 01:03:41,060
I've got nothing. We've got to let them
go.
1007
01:03:44,490 --> 01:03:48,410
You're free to go. Interview terminated
at 14 .42. Turn the tape off, Susan. All
1008
01:03:48,410 --> 01:03:49,410
right. All right, Holly.
1009
01:03:49,850 --> 01:03:51,290
Let's go hypothetically, OK?
1010
01:03:52,990 --> 01:03:53,990
Why'd you do it?
1011
01:03:54,330 --> 01:03:58,590
What, were you jealous of Bethany? She
was bright, intelligent, popular and
1012
01:03:58,590 --> 01:03:59,830
decent! No.
1013
01:04:04,210 --> 01:04:05,210
Then why?
1014
01:04:07,450 --> 01:04:08,450
Why'd you let her die?
1015
01:04:25,960 --> 01:04:28,440
She committed this murder. She's not
getting away with it. You need to calm
1016
01:04:28,440 --> 01:04:30,660
down. There is absolutely nothing you
can do about it.
1017
01:06:09,299 --> 01:06:10,440
You're a very lucky boy, Oliver.
1018
01:06:12,060 --> 01:06:13,060
Sorry, Sarge.
1019
01:06:13,480 --> 01:06:15,340
Contaminating a crime scene, obstructing
a police inquiry.
1020
01:06:15,880 --> 01:06:17,740
A bit stupid, wasn't I? Yeah, just a
bit.
1021
01:06:18,700 --> 01:06:20,040
But I did solve the other murder.
1022
01:06:20,480 --> 01:06:21,480
Twelve angry men.
1023
01:06:22,200 --> 01:06:23,200
Feels good, eh?
1024
01:06:23,520 --> 01:06:24,520
Solving a murder.
1025
01:06:25,480 --> 01:06:26,480
Yeah.
1026
01:06:27,740 --> 01:06:29,380
You OK, Paul? Yeah, I'm fine.
1027
01:06:31,540 --> 01:06:33,560
You're not getting disillusioned, are
you, Sarge?
1028
01:06:33,820 --> 01:06:37,640
Not going to hit the bottle or have
marital problems or... Well, A, I hate
1029
01:06:37,640 --> 01:06:38,640
alcohol, and B...
1030
01:06:39,899 --> 01:06:41,120
I'm not married, so I'll be fine.
1031
01:06:41,740 --> 01:06:44,140
Listen, mate, go home and give your mum
a hug. Yeah, I think she needs it.
1032
01:06:47,220 --> 01:06:48,220
What are you going to do?
1033
01:06:48,960 --> 01:06:52,620
I'm going to go home, have a shower,
watch a bit of telly, find a clean
1034
01:06:52,780 --> 01:06:55,680
and I'm going to go for a bloody good
curry with Sophie O 'Neill and his dodgy
1035
01:06:55,680 --> 01:06:56,680
new girlfriend, Deidre.
1036
01:06:58,160 --> 01:06:59,160
Sounds good.
1037
01:06:59,540 --> 01:07:00,540
Night, Sarge.
1038
01:07:00,580 --> 01:07:01,580
Night, Mum.
77833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.