All language subtitles for Murder City s01e06 Nothing Scared
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,550 --> 00:00:19,430
It's been happening since the dawn of
time.
2
00:00:19,670 --> 00:00:21,350
There's no sign that it will ever end.
3
00:00:22,070 --> 00:00:24,210
It is a given of the human condition.
4
00:00:25,030 --> 00:00:27,990
I'm talking about the inexhaustible
capacity for murder.
5
00:00:28,510 --> 00:00:32,490
No matter how efficient or successful we
are, we must face the truth.
6
00:00:33,230 --> 00:00:36,290
We are engaged in the business of chaos
management.
7
00:00:37,590 --> 00:00:38,670
That is our destiny.
8
00:00:39,490 --> 00:00:42,430
So I say, let us achieve maximum
efficiency.
9
00:00:43,030 --> 00:00:44,590
And welcome to the new era.
10
00:00:45,040 --> 00:00:50,280
the era of continuous individual
auditing. Each command cell structure
11
00:00:50,280 --> 00:00:55,660
designated robust audit trails, linking
targets and objectives through to
12
00:00:55,660 --> 00:00:56,660
operation and output.
13
00:00:57,040 --> 00:01:01,200
This means rigorous, ongoing performance
-based analysis.
14
00:01:12,880 --> 00:01:16,200
Gone are the days when we will be
assessed and measured as a team.
15
00:01:18,540 --> 00:01:23,460
Gone are the days when the weak and
slowful are able to hide behind the
16
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
and efficient.
17
00:01:34,900 --> 00:01:39,540
For the heart of thinking, I'm
separating the wheat from the chaff.
18
00:01:41,710 --> 00:01:45,510
I'm proposing that you compete against
each other in a point system.
19
00:01:47,310 --> 00:01:54,010
In order to facilitate my one true
belief, the holy grail of peace,
20
00:01:54,090 --> 00:01:56,250
the clear up.
21
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
Any questions?
22
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
Lovely.
23
00:02:11,790 --> 00:02:12,890
And let the games begin.
24
00:03:34,620 --> 00:03:35,599
Mmm, kebab.
25
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
Who are the gods?
26
00:03:37,700 --> 00:03:39,820
Luke, it's ten o 'clock in the morning.
27
00:03:40,260 --> 00:03:42,500
I should take that into custody for your
own protection.
28
00:03:42,740 --> 00:03:45,980
Oh, you're not buying into Turner's
point of victim nonsense, are you? Of
29
00:03:45,980 --> 00:03:49,480
not. We're a team. We win together, we
lose together.
30
00:03:49,680 --> 00:03:52,680
You're a noble gentleman, Suzette, but I
know you, and you have a competitive
31
00:03:52,680 --> 00:03:56,340
streak. Don't deny it. No, I don't. Yes,
you do. I don't. You do. I don't. You
32
00:03:56,340 --> 00:03:57,340
do. Alison!
33
00:03:59,970 --> 00:04:04,130
Why are we here? The airport security
saw a man push the car into the water.
34
00:04:04,570 --> 00:04:06,410
The license plates had been pulled off.
35
00:04:07,030 --> 00:04:09,130
The diver's been down. Looks like a
professional hit.
36
00:04:09,830 --> 00:04:11,130
We think there's a body in there.
37
00:04:13,730 --> 00:04:15,550
We think right.
38
00:04:15,910 --> 00:04:16,909
Bound to be no ID.
39
00:04:18,149 --> 00:04:20,709
Right. What do we know and what do we
think?
40
00:04:21,350 --> 00:04:22,450
Drown in the boot of his car.
41
00:04:22,710 --> 00:04:23,810
Obviously been knocked about.
42
00:04:24,890 --> 00:04:26,230
Gangland. Drugs. Protection.
43
00:04:26,650 --> 00:04:27,790
Squeeching permit and wives.
44
00:04:28,750 --> 00:04:31,550
All right, then, on the off chance you
might be right, Alison, get on to
45
00:04:31,550 --> 00:04:34,010
intelligence. See if there's anything
going down amongst local gangs.
46
00:04:34,390 --> 00:04:35,770
Let's see what the body's got to say.
47
00:04:36,030 --> 00:04:37,410
Let's see what the shoe's got to say
first.
48
00:04:39,770 --> 00:04:41,670
Anything. These are expensive and made.
49
00:04:42,950 --> 00:04:47,010
Antonelli's of German Street, and there
should be the empty two, serial number.
50
00:04:47,710 --> 00:04:50,090
I'll take the shoe shop. Do I get points
for that?
51
00:04:50,330 --> 00:04:51,330
No.
52
00:04:52,310 --> 00:04:54,030
Forgive me, but murder inquiry?
53
00:04:54,330 --> 00:04:55,850
It's about identifying the killer, not
the victim.
54
00:05:01,830 --> 00:05:06,530
There's a hairline fracture of the jaw,
three broken ribs, bruising around the
55
00:05:06,530 --> 00:05:10,330
eyes, and here, a huge gash. There would
have been a lot of bleeding.
56
00:05:11,210 --> 00:05:16,070
Also, there's marked indentations on the
wrists, the ankles, and thighs.
57
00:05:16,510 --> 00:05:18,270
Rope? No, more like wire.
58
00:05:18,550 --> 00:05:22,050
I'd say this man was tied up and then
beaten viciously, severely.
59
00:05:22,570 --> 00:05:24,190
Far more madness than method.
60
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
Oh, excuse me.
61
00:05:26,090 --> 00:05:27,370
Hello? Yep.
62
00:05:28,710 --> 00:05:30,290
Is that blood on your tie?
63
00:05:32,970 --> 00:05:33,970
Chill it off.
64
00:05:49,230 --> 00:05:52,890
I did it.
65
00:05:53,910 --> 00:05:54,910
I killed him.
66
00:05:55,930 --> 00:06:00,930
You know, some people may call me lucky,
Frank, but I find the harder I work,
67
00:06:00,930 --> 00:06:01,930
the luckier I get.
68
00:06:02,890 --> 00:06:03,890
What's your name, son?
69
00:06:04,370 --> 00:06:05,370
Tony.
70
00:06:06,570 --> 00:06:07,850
Anthony Langton.
71
00:06:08,910 --> 00:06:12,430
Well, Anthony Langton, I'm placing you
under arrest on suspicion of murder.
72
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
Nice one.
73
00:06:17,970 --> 00:06:18,970
Cuff him.
74
00:06:19,090 --> 00:06:20,090
Process him.
75
00:06:20,570 --> 00:06:23,270
Body to pathology, weapon to forensics,
then call me.
76
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
I'll be at the gym.
77
00:06:27,130 --> 00:06:28,270
Point in the bag, Frank.
78
00:06:35,300 --> 00:06:39,580
Alison! Jonathan James Kaplan, shoes
from German street, dealer in arts and
79
00:06:39,580 --> 00:06:41,600
antiquities. So maybe not, ganglion.
80
00:06:42,280 --> 00:06:43,079
Come on.
81
00:06:43,080 --> 00:06:44,260
There's a storeroom downstairs.
82
00:06:44,840 --> 00:06:46,460
Well, there's no signs of forced entry.
83
00:06:46,700 --> 00:06:49,960
Which means if Kaplan was abducted from
here, he must have known his assailants.
84
00:06:50,000 --> 00:06:53,820
Family? Three ex -wives, they all cited
his gambling as the reason they divorced
85
00:06:53,820 --> 00:06:58,820
him. And seven children, ten grand a
month in aluminium minstrels. Open
86
00:06:58,820 --> 00:06:59,820
Street.
87
00:07:09,320 --> 00:07:11,240
beer. Alex, can we get forensics down
here?
88
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
Good.
89
00:07:13,060 --> 00:07:13,999
Fix the wire.
90
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Trace of the blood.
91
00:07:15,300 --> 00:07:17,080
Okay. Pass them to present.
92
00:07:18,340 --> 00:07:20,640
Captain and his attacker sit down over a
cup of nice beers.
93
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
Cheers.
94
00:07:23,520 --> 00:07:25,560
They sit, they drink, they talk, and it
kicks off.
95
00:07:25,880 --> 00:07:27,660
This killer picks up his beer bottle and
whacks him.
96
00:07:29,540 --> 00:07:31,300
Captain's either unconscious or groggy.
97
00:07:31,580 --> 00:07:33,840
His assailant ties him to the chair and
gets to work.
98
00:07:35,310 --> 00:07:36,890
Do you want something from Kaplan?
Money?
99
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
Information? Art?
100
00:07:39,670 --> 00:07:41,910
All right, guys, I want a complete sweep
of this area.
101
00:07:42,890 --> 00:07:44,190
Possible assault weapon? Print?
102
00:07:44,430 --> 00:07:45,430
Well, I've managed.
103
00:07:45,490 --> 00:07:46,490
So we understand.
104
00:07:46,730 --> 00:07:48,510
Yeah. Let's take a look upstairs.
105
00:07:48,970 --> 00:07:50,210
The flat. The flat.
106
00:07:56,250 --> 00:07:57,370
Turkish bordello.
107
00:07:58,070 --> 00:07:59,070
Nice.
108
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
Busy boy.
109
00:08:10,370 --> 00:08:11,410
Oh, Viagra.
110
00:08:11,810 --> 00:08:12,810
Girl's best friend.
111
00:08:14,070 --> 00:08:15,550
Oh, look at this.
112
00:08:15,810 --> 00:08:16,589
You know what that is?
113
00:08:16,590 --> 00:08:19,390
No. That is the world's most expensive
perfume.
114
00:08:19,870 --> 00:08:20,930
Clive Christian No.
115
00:08:21,170 --> 00:08:24,630
1. You're tampering with evidence, Susan
Alembic. £1 ,000 a fluid ounce.
116
00:08:25,190 --> 00:08:26,530
Blimey, you could start a riot with
that.
117
00:08:28,350 --> 00:08:30,550
Page 37, verse 14.
118
00:08:36,049 --> 00:08:38,150
Remembering thy lip, the ruby red I
kiss.
119
00:08:38,350 --> 00:08:40,770
Having not that to sip, my lips press
this.
120
00:08:43,470 --> 00:08:44,470
R.
121
00:08:44,650 --> 00:08:45,690
And what about these?
122
00:08:46,550 --> 00:08:47,550
Fitzgerald's Casino.
123
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
Gambling debt?
124
00:08:49,630 --> 00:08:52,150
My inner voices are telling me beaten
because he wouldn't pay.
125
00:08:52,790 --> 00:08:53,930
Killed because he couldn't?
126
00:08:55,530 --> 00:08:57,030
Well, there's one way of finding out.
127
00:09:05,610 --> 00:09:07,050
Welcome to the secret city.
128
00:09:07,250 --> 00:09:10,470
We're here looking into Kaplan's
background. As far as this lot's
129
00:09:10,710 --> 00:09:12,090
he's still alive and kicking.
130
00:09:12,430 --> 00:09:13,590
Inspector Alambic.
131
00:09:13,830 --> 00:09:14,830
Edward Devere.
132
00:09:15,050 --> 00:09:16,370
Detective Sergeant Stone.
133
00:09:16,730 --> 00:09:17,730
Right, mate.
134
00:09:17,790 --> 00:09:19,530
May I know the reason for your visit?
135
00:09:20,270 --> 00:09:21,650
Jonathan James Kaplan.
136
00:09:22,010 --> 00:09:27,050
Ah, J .J. What is it this time? Opium,
booze, chorus grounds, or driving under
137
00:09:27,050 --> 00:09:28,210
the influence of all three?
138
00:09:29,510 --> 00:09:31,850
No, actually, we're looking into his
business first.
139
00:09:32,430 --> 00:09:33,770
We should talk upstairs.
140
00:09:34,570 --> 00:09:39,300
Fine. I'll hang out here if you don't
mind. Be my guest. Take out some chips.
141
00:09:40,220 --> 00:09:41,220
Compliments of the management.
142
00:09:41,360 --> 00:09:42,360
Aye, aye, mate.
143
00:09:42,480 --> 00:09:43,520
Had a kebab this morning.
144
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
No,
145
00:10:24,560 --> 00:10:27,440
no, really. Johnny's a very good client
and a friend.
146
00:10:27,720 --> 00:10:30,260
An excellent marksman and highly
respectable.
147
00:10:31,100 --> 00:10:32,640
And when was the last time you saw him?
148
00:10:33,540 --> 00:10:36,180
Ian could check with the register, but I
don't think he's been in for a while.
149
00:10:36,340 --> 00:10:37,340
Weeks, actually.
150
00:10:38,820 --> 00:10:42,040
Another bottle of Cristal, please, Inga.
And put one down for the house.
151
00:10:44,240 --> 00:10:45,380
There you are, darling.
152
00:10:48,060 --> 00:10:49,980
You've got enough to pop it, haven't
you?
153
00:10:53,040 --> 00:10:54,040
Have a drink.
154
00:11:01,710 --> 00:11:02,910
I have Christian number one.
155
00:11:04,150 --> 00:11:06,990
Emotional intelligence, too. I only
recognised a part of you.
156
00:11:07,210 --> 00:11:09,050
In my world, that counts for emotional
intelligence.
157
00:11:09,650 --> 00:11:11,790
How much does Johnny Kaplan count in
your world?
158
00:11:18,430 --> 00:11:21,030
Remembering thy lip, the ruby red I
kiss.
159
00:11:21,850 --> 00:11:24,850
Having not that to sip, my lips press
this.
160
00:11:27,670 --> 00:11:29,010
I can get my people.
161
00:11:30,380 --> 00:11:34,840
To run a handwriting comparison between
this and your inscription on the book of
162
00:11:34,840 --> 00:11:36,420
Remy's poetry I found at Kaplan's place.
163
00:11:37,900 --> 00:11:40,860
And just on the off chance you might be
thinking of lying to me. I'm always
164
00:11:40,860 --> 00:11:41,960
thinking of lying to someone.
165
00:11:43,060 --> 00:11:44,060
What?
166
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
Rosalind Mansfield.
167
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
Luke Stone.
168
00:11:49,760 --> 00:11:51,000
I want to talk about Johnny.
169
00:11:52,880 --> 00:11:55,860
Tuck your shirt in and meet me in the
ladies' restroom in five minutes.
170
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
than this stuff.
171
00:12:06,280 --> 00:12:08,600
This all comes from Kaplan, doesn't it?
Some of it did.
172
00:12:08,980 --> 00:12:11,360
Johnny's trips to the Middle East can be
very productive.
173
00:12:11,760 --> 00:12:12,820
And he likes to gamble.
174
00:12:13,100 --> 00:12:14,820
He finds this place very convenient.
175
00:12:15,480 --> 00:12:18,840
He makes his business contacts here,
makes his profits here and blows his
176
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
profits here.
177
00:12:21,280 --> 00:12:25,120
Well, I thought it was his business and
his personal affairs you were interested
178
00:12:25,120 --> 00:12:27,940
in. Well, I like to work with the bigger
picture, Mr. Devere.
179
00:12:28,480 --> 00:12:31,200
I'm going to need copies of your
security tape for the last couple of
180
00:12:31,950 --> 00:12:36,450
You must understand, Miss Gerald, this
is a private member's club, private
181
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
the operative word.
182
00:12:37,490 --> 00:12:40,490
Right now, I can see at least three
violations of the gaming and licensing
183
00:12:40,490 --> 00:12:44,110
rules, plus a very serious health and
safety infringement.
184
00:12:47,330 --> 00:12:48,330
Ian.
185
00:12:50,530 --> 00:12:51,610
Fetch the tapes.
186
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
Thank you.
187
00:12:59,830 --> 00:13:00,830
Why don't we head?
188
00:13:02,030 --> 00:13:03,670
any of us here. What does it all mean?
189
00:13:04,570 --> 00:13:06,330
I have to be careful who I'm seeing
with.
190
00:13:07,010 --> 00:13:08,010
Johnny's advice.
191
00:13:08,490 --> 00:13:09,670
When did you last see Johnny?
192
00:13:10,350 --> 00:13:11,370
A few days ago.
193
00:13:11,950 --> 00:13:13,270
Maybe a week. In your class?
194
00:13:14,130 --> 00:13:15,490
A little more than friends.
195
00:13:16,350 --> 00:13:17,790
A little less than lovers.
196
00:13:18,690 --> 00:13:20,690
That's not what the poetry and the
viagra tell him.
197
00:13:22,030 --> 00:13:24,530
Johnny thinks sex plus romance equals
love.
198
00:13:25,690 --> 00:13:28,890
Like most men, they think they just want
your body, but actually they want...
199
00:13:28,890 --> 00:13:29,890
Your soul?
200
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Something like that.
201
00:13:32,420 --> 00:13:33,420
Where is Johnny?
202
00:13:33,500 --> 00:13:35,220
Who does Johnny owe money to? I don't
know.
203
00:13:35,440 --> 00:13:37,440
Don't know much. I don't know anything
about anything.
204
00:13:38,980 --> 00:13:41,500
Look, Johnny hasn't been in contact. I'm
worried about him.
205
00:13:42,140 --> 00:13:44,660
If you can't tell me where he is, maybe
I should go.
206
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
Johnny was murdered.
207
00:13:52,000 --> 00:13:53,020
Drowned in the booth of his car.
208
00:13:56,320 --> 00:13:58,260
A bit more than friends. I'm not seeing
any tears.
209
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
Haven't you noticed?
210
00:14:00,640 --> 00:14:02,160
I'm shallow and inconstant.
211
00:14:06,440 --> 00:14:07,600
Let me in.
212
00:14:30,670 --> 00:14:31,770
Right, well, there's three options.
213
00:14:32,070 --> 00:14:35,670
Cocaine, sex, or... Her name's Rosa
Manfield. She's Kathleen's girlfriend.
214
00:14:35,910 --> 00:14:38,070
I was questioning her.
215
00:14:38,650 --> 00:14:40,490
Really? Get anything out of her?
216
00:14:43,490 --> 00:14:44,490
I don't know.
217
00:14:48,350 --> 00:14:49,350
Right.
218
00:14:49,650 --> 00:14:52,030
Cutting mould on 18 -ounce lantai beer
bottle.
219
00:14:52,770 --> 00:14:54,210
The glass from the roomy gallery.
220
00:15:03,370 --> 00:15:04,610
This is a jump for the cream.
221
00:15:06,370 --> 00:15:09,010
The team's been up half the night with
the tapes from the casino.
222
00:15:09,330 --> 00:15:10,830
They've spliced together the highlights.
223
00:15:12,650 --> 00:15:14,450
We're going back five weeks here.
224
00:15:15,590 --> 00:15:17,150
There's Kaplan on the right.
225
00:15:18,250 --> 00:15:20,210
Oh, and there's your special friend.
226
00:15:21,190 --> 00:15:24,710
Ah, this special friend of yours. She's
key to this whole thing.
227
00:15:25,070 --> 00:15:26,130
Now, he looks familiar.
228
00:15:26,710 --> 00:15:28,390
Midge Olsen. He's grown a beard.
229
00:15:29,450 --> 00:15:30,510
Midge Olsen?
230
00:15:31,370 --> 00:15:35,870
He was involved in the first wave of
ecstasy to hit the UK. Very intolerant
231
00:15:35,870 --> 00:15:37,270
errant employees, I seem to remember.
232
00:15:38,770 --> 00:15:41,650
Olsen and Kaplan get pretty oiled
together and spend the rest of the night
233
00:15:41,650 --> 00:15:44,510
talking, but that's the last we see of
Kaplan at Fitzgerald's.
234
00:15:45,090 --> 00:15:46,650
A week later there, see?
235
00:15:47,170 --> 00:15:49,450
The girl has a brief word with Olsen.
236
00:15:50,590 --> 00:15:53,950
And again, again, and there again.
237
00:15:56,690 --> 00:15:57,690
Conclusion, Alison?
238
00:15:57,890 --> 00:16:00,470
She's Olsen and Kaplan's go -between,
or...
239
00:16:00,840 --> 00:16:02,700
She's helping Alston plan Kaplan's
murder.
240
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Very good.
241
00:16:07,600 --> 00:16:12,760
Can we get any sound enhancement on
this? We can enhance the picture and a
242
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
reader.
243
00:16:14,060 --> 00:16:15,540
I'm going to have to clear that one.
Grub.
244
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
What?
245
00:16:18,260 --> 00:16:20,260
Grub? Lip reader. Grub.
246
00:16:20,600 --> 00:16:23,420
A boy can barely string a sentence
together.
247
00:16:23,720 --> 00:16:27,120
His granny's boyfriend was profoundly
deaf. He picked up the technique and he
248
00:16:27,120 --> 00:16:27,819
comes for free.
249
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
For free?
250
00:16:28,860 --> 00:16:29,920
Yeah, he owes me a favour.
251
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
That saved his life.
252
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
Frank! Yes?
253
00:16:36,960 --> 00:16:43,440
Your mission, Frank Crane, should you
choose to accept it, is to fit all these
254
00:16:43,440 --> 00:16:46,300
bits of glass on that mould and rebuild
that whole bottle.
255
00:16:46,880 --> 00:16:49,180
Get our prints, get our killing.
256
00:16:51,200 --> 00:16:52,400
That's going to take weeks.
257
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
Thanks,
258
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
Luke. You're a star.
259
00:17:10,240 --> 00:17:11,819
D .I. Webster, art theft and fraud.
260
00:17:12,180 --> 00:17:15,440
This is Dr. Megan Finch, specialist in
Near East Antiquities at the British
261
00:17:15,440 --> 00:17:16,780
Museum. Hi, D .S. Stone.
262
00:17:17,560 --> 00:17:20,040
D .I. Lembick. Hello. I've been looking
at the stock.
263
00:17:21,160 --> 00:17:23,440
The man is utterly immoral.
264
00:17:23,640 --> 00:17:27,520
Most of these pieces have been missing
from museums and galleries for years.
265
00:17:28,660 --> 00:17:29,680
He's a plunderer.
266
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
A philistine.
267
00:17:32,240 --> 00:17:35,140
Our department's been aware of Kaplan
for a couple of years now. A lot of
268
00:17:35,140 --> 00:17:36,640
and sourcing trips to the Middle East.
269
00:17:37,150 --> 00:17:39,590
His contacts go right through all the
big buyers and collectors.
270
00:17:40,230 --> 00:17:41,690
He mixed in the right circles.
271
00:17:42,170 --> 00:17:45,770
Fitzgerald. Well, look, I'll leave you
to it. Cheers. Thank you.
272
00:17:46,170 --> 00:17:49,490
I need to identify provenance for the
rest of the stuff.
273
00:17:49,870 --> 00:17:56,490
If there's any information or research
or... That's my number.
274
00:17:57,170 --> 00:17:58,170
Detective.
275
00:17:58,950 --> 00:17:59,849
Thank you.
276
00:17:59,850 --> 00:18:00,850
Doctor.
277
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
Doctor? Detective?
278
00:18:06,790 --> 00:18:07,790
Much made in heaven.
279
00:18:08,070 --> 00:18:09,170
What on earth are you on about?
280
00:18:09,710 --> 00:18:12,690
Well, I can already hear the pitter
-patter of tiny Rubik's cubes. Susan,
281
00:18:12,890 --> 00:18:16,170
there's more to me than meets the eye.
No, I have a very Catholic taste in
282
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
women. Oh, what, Rosa?
283
00:18:17,370 --> 00:18:18,630
No, that is a professional interest.
284
00:18:18,870 --> 00:18:19,870
On her part or yours?
285
00:18:21,370 --> 00:18:22,830
She's a suspect. Or a key witness.
286
00:18:23,370 --> 00:18:24,329
Or both.
287
00:18:24,330 --> 00:18:25,630
Susan, don't worry.
288
00:18:26,470 --> 00:18:27,470
I'll be fine.
289
00:18:29,310 --> 00:18:32,250
Annie, give me the tools, I'll do the
job.
290
00:18:32,630 --> 00:18:35,430
I'm afraid you've got a bit of an
anomaly on this one, Adrian.
291
00:18:36,110 --> 00:18:37,110
An anomaly.
292
00:18:38,590 --> 00:18:44,410
Your victim was a 45 -year -old speed
walker called Robin Appleby. He died
293
00:18:44,410 --> 00:18:48,650
a heart attack. No, he didn't. The fatal
wound was not caused by you whacking
294
00:18:48,650 --> 00:18:52,290
him with a brick. It was. It happened
when his head collided with the ground.
295
00:18:52,590 --> 00:18:53,590
No.
296
00:18:53,690 --> 00:18:55,930
I did it. It was me.
297
00:18:56,490 --> 00:18:59,350
And I'm confessing. I deserve to be
punished.
298
00:18:59,790 --> 00:19:01,270
Oh, you'll be punished, all right.
299
00:19:01,630 --> 00:19:03,290
For wasting police time.
300
00:19:06,360 --> 00:19:09,780
Frank, this is going to take days,
weeks, months even.
301
00:19:09,980 --> 00:19:12,800
That's a vital piece of evidence. Yeah,
well, you'll just have to multitask.
302
00:19:12,820 --> 00:19:16,700
You're the one who took the call on that
Speedwalker murder that never was, so
303
00:19:16,700 --> 00:19:18,080
you'll have to deal with the
consequences.
304
00:19:19,380 --> 00:19:22,140
Why would a man confess to a murder he
didn't commit?
305
00:19:23,340 --> 00:19:24,460
Because he's a nutter.
306
00:19:25,400 --> 00:19:27,600
Well, even nutters have their own logic.
307
00:19:27,840 --> 00:19:31,520
Frank, just charge that loon with
wasting police time and kick him back to
308
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
gutter, OK?
309
00:19:32,740 --> 00:19:33,740
Thank you.
310
00:19:35,050 --> 00:19:36,070
Oh, thank you.
311
00:19:37,030 --> 00:19:39,410
Now, she is a honey.
312
00:19:42,490 --> 00:19:43,730
Come on. Lip reading.
313
00:19:45,090 --> 00:19:47,170
Hmm? We're doing lip reading.
314
00:19:47,950 --> 00:19:49,150
Okay, let's roll.
315
00:19:50,450 --> 00:19:55,030
Right, so, uh, the honey here, she says,
um, you were right.
316
00:19:55,230 --> 00:19:56,750
He does want to buy it.
317
00:19:57,190 --> 00:20:02,090
Dude replies, Johnny can broker the
deal. Uh, honey...
318
00:20:02,920 --> 00:20:06,280
As long as Johnny gets his finder's fee,
he's happy.
319
00:20:07,620 --> 00:20:10,040
Uh, honey, there's a hitch.
320
00:20:10,640 --> 00:20:11,820
The deal's postponed.
321
00:20:12,200 --> 00:20:14,880
Dude says, postponed or abandoned?
322
00:20:15,380 --> 00:20:20,100
Tell me postponed for Johnny's sake and
yours.
323
00:20:22,480 --> 00:20:23,940
Okay, so she's a go -between.
324
00:20:24,780 --> 00:20:26,680
She's not a conspirator to murder.
325
00:20:27,400 --> 00:20:30,780
Okay, honey says, um, everything's fine.
326
00:20:31,850 --> 00:20:32,850
Midge.
327
00:20:33,230 --> 00:20:36,890
Midge and... The trade is on.
328
00:20:37,310 --> 00:20:41,310
Johnny will take your thing to the
buyer.
329
00:20:41,650 --> 00:20:44,070
Dude says the exchange where and when.
330
00:20:45,530 --> 00:20:48,490
Honey... Hang on.
331
00:20:52,170 --> 00:20:53,550
See, that was two nights ago.
332
00:20:53,810 --> 00:20:55,250
The night Kaplan was murdered.
333
00:20:55,510 --> 00:20:58,390
What if Olsen was selling and Kaplan was
the broker?
334
00:20:58,890 --> 00:21:00,290
Why would Olsen kill Kaplan?
335
00:21:00,560 --> 00:21:01,580
Okay, people, I've got something.
336
00:21:01,880 --> 00:21:08,800
It's a bit weird, but the last thing she
says here is M -A
337
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
-9 -8 -3.
338
00:21:16,240 --> 00:21:17,240
It's a flight number.
339
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
Yeah,
340
00:21:19,320 --> 00:21:22,120
Jonathan, Kaplan and his girlfriend,
Rosa Mansfield.
341
00:21:22,640 --> 00:21:25,020
They seem to be involved in some kind of
deal.
342
00:21:26,060 --> 00:21:28,640
Mitch Olsen is the seller, Kaplan the
broker.
343
00:21:29,950 --> 00:21:32,350
And Rosa Mansfield, the go -between.
344
00:21:33,170 --> 00:21:35,230
Bar's arriving from Malta tonight,
midnight.
345
00:21:35,790 --> 00:21:37,070
Maybe we should bring Olsen in.
346
00:21:37,530 --> 00:21:38,530
On what basis?
347
00:21:38,970 --> 00:21:40,270
Well, we've got him on that tape.
348
00:21:40,810 --> 00:21:43,170
Sort of threatening Kaplan via Rosa.
349
00:21:44,470 --> 00:21:45,470
Sort of?
350
00:21:45,530 --> 00:21:48,350
Via? Well, you know, it's the nearest
thing we've got to a suspect.
351
00:21:49,330 --> 00:21:51,010
Sir, I think we should let the deal go
ahead.
352
00:21:51,590 --> 00:21:55,290
First, we get to recover whatever
illegal art thing Olsen's got going on.
353
00:21:55,290 --> 00:21:58,230
we get a wedge into Olsen's life, his
business, and his motive for killing
354
00:21:58,230 --> 00:22:00,870
Kaplan. Yeah, but what if the whole
thing's been called off?
355
00:22:01,550 --> 00:22:02,630
Why would it be called off?
356
00:22:02,950 --> 00:22:03,950
Yeah, why?
357
00:22:05,010 --> 00:22:06,970
Did you tell Rosa Kaplan's been
murdered?
358
00:22:08,770 --> 00:22:10,610
Susan, did you authorise the release of
that information?
359
00:22:11,810 --> 00:22:13,570
No. She didn't.
360
00:22:14,410 --> 00:22:17,910
Sir, is the stoner out of his depth,
sir?
361
00:22:18,270 --> 00:22:20,530
Cat stuck up a tree and he be out of his
depth.
362
00:22:24,170 --> 00:22:25,570
We're going to have to get that girl to
cooperate.
363
00:22:25,930 --> 00:22:28,830
You think she's going to sign up for a
thing like that with a thug like Olsen
364
00:22:28,830 --> 00:22:29,329
her back?
365
00:22:29,330 --> 00:22:32,130
Well, someone's going to have to
persuade her, isn't he?
366
00:22:32,610 --> 00:22:35,190
Well, she already thinks that you're a
gullible idiot.
367
00:22:35,510 --> 00:22:38,050
Yeah, just look at yourself as a honey
trap.
368
00:22:43,130 --> 00:22:44,250
Wasting police time.
369
00:22:45,270 --> 00:22:46,270
Is that serious?
370
00:22:47,750 --> 00:22:49,250
Will there be a trial?
371
00:22:49,850 --> 00:22:53,010
Why would you confess to a murder you
didn't commit?
372
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
I don't know.
373
00:23:02,680 --> 00:23:05,480
And that bloke was lying there dead.
374
00:23:07,400 --> 00:23:08,540
And I grabbed a brick.
375
00:23:11,860 --> 00:23:15,000
Then that woman saw me and started
screaming.
376
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Wait a second.
377
00:23:17,280 --> 00:23:19,080
Hey, hey, are you listening to me?
378
00:23:21,480 --> 00:23:22,800
You should be listening to me.
379
00:23:26,960 --> 00:23:28,900
Do you think you could come back in
tomorrow morning, Tony?
380
00:23:29,680 --> 00:23:31,340
I've a bit more time to listen to you,
then.
381
00:23:35,380 --> 00:23:36,380
Is that possible?
382
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
Yes, yes.
383
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
Tomorrow morning?
384
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Yeah.
385
00:23:43,060 --> 00:23:45,080
See you then.
386
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
Straight through. Right then.
387
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
You lied to me.
388
00:24:39,120 --> 00:24:41,420
Transcripts of your conversation with
Midge Olsen in the casino.
389
00:24:42,320 --> 00:24:44,160
You passed some messages between him and
Johnny.
390
00:24:44,400 --> 00:24:47,060
I wouldn't take it personally. I lie to
everyone. I don't.
391
00:24:47,300 --> 00:24:51,320
Flight MA983 arriving Heathrow Terminal
2, midnight tonight.
392
00:24:56,700 --> 00:24:57,700
Welcome to selling something.
393
00:24:58,720 --> 00:24:59,719
Johnny was the broker.
394
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
Questions.
395
00:25:00,900 --> 00:25:03,140
What was being sold and who was it being
sold to?
396
00:25:03,500 --> 00:25:05,120
Answers. I don't know.
397
00:25:05,700 --> 00:25:06,960
On both counts.
398
00:25:11,340 --> 00:25:12,680
Mitch Olsen was threatening you.
399
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
Why?
400
00:25:15,620 --> 00:25:17,900
He was concerned about Johnny's
whereabouts.
401
00:25:19,540 --> 00:25:23,380
He'd given Johnny the thing, whatever it
was he was selling, and Johnny
402
00:25:23,380 --> 00:25:24,980
disappeared. Or maybe he had killed
Johnny.
403
00:25:25,500 --> 00:25:26,500
Oh, boy, that.
404
00:25:26,700 --> 00:25:28,460
And Olsen thinks Johnny gave the thing
to you.
405
00:25:36,170 --> 00:25:38,990
What I really need to know is, has the
deal been called off?
406
00:25:41,130 --> 00:25:42,190
No. Really?
407
00:25:42,550 --> 00:25:46,010
He wants me to deliver it. Say I'll go
there, under our supervision.
408
00:25:46,370 --> 00:25:49,190
No, there's only one problem. I don't
have the thing. Well, where is the
409
00:25:49,510 --> 00:25:52,790
As a matter of fact, what is the thing?
If I knew what the thing was, I wouldn't
410
00:25:52,790 --> 00:25:53,930
be calling it the thing.
411
00:25:55,770 --> 00:25:56,910
Johnny didn't tell me.
412
00:25:58,070 --> 00:25:59,490
He wanted to protect me.
413
00:26:00,330 --> 00:26:01,410
He did protect you.
414
00:26:03,350 --> 00:26:04,350
He died for me.
415
00:26:11,240 --> 00:26:13,960
You've played the material girl long
enough, you've lost yourself and become
416
00:26:13,960 --> 00:26:14,960
role.
417
00:26:15,980 --> 00:26:17,600
Are you trying to redeem me?
418
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
No.
419
00:26:19,680 --> 00:26:20,680
Just want information.
420
00:26:21,980 --> 00:26:24,520
What was Johnny selling? Who was he
selling it to? Where is it?
421
00:26:27,780 --> 00:26:29,420
I don't know anything about anything.
422
00:26:29,680 --> 00:26:30,740
I think you know about everything.
423
00:26:31,100 --> 00:26:34,920
I mean, if you don't know who the buyer
is, how does Olsen expect you to
424
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
recognise him?
425
00:26:36,720 --> 00:26:37,980
He's going to come to the gallery.
426
00:26:38,320 --> 00:26:39,660
That's why the team's standing by.
427
00:26:40,080 --> 00:26:41,080
No! Yes.
428
00:26:41,880 --> 00:26:43,960
Since the biomechanics contact, they're
taking me for questioning.
429
00:26:45,400 --> 00:26:50,520
And if you don't cooperate with me, I
will make it my profession to know
430
00:26:50,520 --> 00:26:52,400
everything about you, and I can obsess,
I really can.
431
00:26:53,120 --> 00:26:57,020
I will deduce your dreams, calculate
your secrets, turn information into
432
00:26:57,020 --> 00:27:01,900
intimacy. So if you want me out of your
life, you need to cooperate.
433
00:27:03,860 --> 00:27:07,020
I haven't met a man yet I didn't want
out of my life.
434
00:27:09,710 --> 00:27:10,710
eventually.
435
00:27:51,280 --> 00:27:52,780
That's what he's in, isn't it? No, wait,
wait.
436
00:28:04,860 --> 00:28:05,860
Shit!
437
00:28:07,820 --> 00:28:08,819
Come on!
438
00:28:08,820 --> 00:28:10,500
Target's down. I need an ambulance now.
439
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
Shit,
440
00:28:19,600 --> 00:28:20,399
he's gone.
441
00:28:20,400 --> 00:28:23,820
Yeah, we've got a shooter on the bike. I
want you to seal off the roads around
442
00:28:23,820 --> 00:28:24,559
him now.
443
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
Where's that ambulance?
444
00:28:25,640 --> 00:28:26,640
Come on, guys.
445
00:28:36,900 --> 00:28:38,580
Flight itinerary from Malta.
446
00:28:39,300 --> 00:28:44,720
And in the wallet, passport, bank and
credit card details identified by him as
447
00:28:44,720 --> 00:28:45,900
Max Bellamy.
448
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
That rings a bell.
449
00:28:47,900 --> 00:28:48,900
Check it out, Alan.
450
00:28:49,360 --> 00:28:50,580
Contents of the briefcase.
451
00:28:50,940 --> 00:28:55,120
Shaver, hair dye. And this was found in
his top pocket. It's like a page from an
452
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
old book.
453
00:28:59,260 --> 00:29:00,440
Your territory, Luke.
454
00:29:01,120 --> 00:29:02,120
Both bottom.
455
00:29:03,720 --> 00:29:07,060
And... Check this.
456
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
Woo -hoo!
457
00:29:09,740 --> 00:29:10,740
Wow.
458
00:29:11,180 --> 00:29:13,180
That leafed. Two million.
459
00:29:15,050 --> 00:29:17,750
What do we have on the now double murder
and counting inquiry?
460
00:29:18,210 --> 00:29:23,130
Well, the second victim, Max Bellamy,
retired drug dealer, spent the last year
461
00:29:23,130 --> 00:29:24,570
and a half hiding out in Malta.
462
00:29:24,870 --> 00:29:25,870
I'll leave you to it.
463
00:29:26,570 --> 00:29:29,730
Sounds like the beginning of an endless
cycle of mindless violence and
464
00:29:29,730 --> 00:29:30,730
brutality.
465
00:29:30,990 --> 00:29:32,810
I don't feel able to participate.
466
00:29:34,950 --> 00:29:39,170
On we... Remember, points mean prizes.
467
00:29:42,110 --> 00:29:43,550
Right, um...
468
00:29:43,960 --> 00:29:47,820
Three years ago, Max Bellamy was engaged
to Midge Olsen's sister, Kitty.
469
00:29:48,160 --> 00:29:49,980
It ended badly. Drugs were involved.
470
00:29:50,460 --> 00:29:53,460
Kitty's been in and out of psychiatric
institutions ever since.
471
00:29:53,700 --> 00:29:55,840
Adrian. Oh, cheers, love.
472
00:29:56,100 --> 00:29:57,720
Gives Olsen plenty of Moses.
473
00:29:58,960 --> 00:30:03,200
So Olsen got Kaplan to broker an art
sale to lure Bellamy back into the
474
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
And Rosa.
475
00:30:06,540 --> 00:30:07,700
Mata Hari downstairs.
476
00:30:08,540 --> 00:30:10,520
How much did she know about Olsen's
plan?
477
00:30:11,320 --> 00:30:13,920
Listen, Susan, I'm not sure Rosa knew
much about a hit.
478
00:30:14,360 --> 00:30:17,100
I mean, look, she didn't expect that
shot on Bellamy. I saw her reaction.
479
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Yeah, I saw yours too.
480
00:30:19,460 --> 00:30:21,640
Where do you think you're going?
Interview Rosa. Oh, no.
481
00:30:22,180 --> 00:30:24,580
Excuse me. No, I'll handle Miss Rosa
from now on.
482
00:30:25,600 --> 00:30:27,360
That parchment thing we found on the
victim?
483
00:30:27,580 --> 00:30:30,220
Get on to Dr Finch, find out what was
changing hands here, all right?
484
00:30:33,260 --> 00:30:34,260
Max Bellamy.
485
00:30:34,880 --> 00:30:37,600
Who? The man whose blood ruined your
jacket.
486
00:30:38,200 --> 00:30:39,220
Oh, him.
487
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
Let's get this clear.
488
00:30:41,230 --> 00:30:44,150
You don't know what you were selling or
who you were selling it to, is that
489
00:30:44,150 --> 00:30:47,310
correct? I have a social engagement at
nine o 'clock this evening.
490
00:30:47,550 --> 00:30:50,070
Rosie, you're facing a conspiracy to
murder charge.
491
00:30:50,650 --> 00:30:53,930
So why don't you tell me what you know
or your client will be entertaining
492
00:30:53,930 --> 00:30:54,930
himself tonight.
493
00:30:56,650 --> 00:31:00,110
Do you really think that I'd agree to
help you lot out if I knew it was going
494
00:31:00,110 --> 00:31:00,709
be a hit?
495
00:31:00,710 --> 00:31:02,170
Yeah, if the price was right.
496
00:31:02,610 --> 00:31:06,150
It wasn't part of my deal with Luke to
get shot. Forget Luke.
497
00:31:06,470 --> 00:31:08,150
I am... Maybe I can't forget Luke.
498
00:31:09,390 --> 00:31:11,310
We're jealous, are we? You want it more
to yourself?
499
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Yes.
500
00:31:17,010 --> 00:31:18,010
Actually, I do.
501
00:31:19,510 --> 00:31:22,210
Well, if a very good detective gets
results, it makes me look good.
502
00:31:23,690 --> 00:31:25,050
Shall we grow up and move on?
503
00:31:25,450 --> 00:31:26,450
Okay.
504
00:31:26,710 --> 00:31:28,450
I was cooperating with you.
505
00:31:29,310 --> 00:31:31,350
I was supposed to be under your
protection.
506
00:31:32,030 --> 00:31:33,470
You almost got me killed.
507
00:31:34,490 --> 00:31:37,810
Now, that's something that doesn't make
you look good, does it?
508
00:31:51,600 --> 00:31:58,520
So, that Dumfries guy, your boss, wasn't
too happy about
509
00:31:58,520 --> 00:32:00,160
me confessing to killing that jogger.
510
00:32:01,540 --> 00:32:02,540
No.
511
00:32:04,180 --> 00:32:06,680
Well, he gets a bit excited sometimes,
you see.
512
00:32:07,140 --> 00:32:08,140
So what?
513
00:32:11,220 --> 00:32:12,220
Frank,
514
00:32:13,240 --> 00:32:17,320
shouldn't we have some kind of strategy
for this?
515
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
Yeah.
516
00:32:21,580 --> 00:32:25,100
Let's treat it like life. Start at the
bottom and work our way up, shall we?
517
00:32:31,020 --> 00:32:32,380
So you're not working now, Tony?
518
00:32:32,800 --> 00:32:33,800
No.
519
00:32:34,200 --> 00:32:36,420
I gave all that up years ago.
520
00:32:38,240 --> 00:32:39,240
What's the point?
521
00:32:40,100 --> 00:32:43,740
You know, if you're going to be nothing,
you might as well do nothing.
522
00:32:45,980 --> 00:32:48,460
In your confession, it said you used to
be a paramedic.
523
00:32:49,340 --> 00:32:50,400
My brother did that.
524
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
Eleven years.
525
00:32:53,280 --> 00:32:54,700
No, that's two, three months.
526
00:32:56,340 --> 00:32:57,500
And it goes there?
527
00:32:58,880 --> 00:32:59,880
Yeah.
528
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
Dr Finch?
529
00:33:25,230 --> 00:33:28,650
I have, um, something I want to ask you.
Yes, detective?
530
00:33:30,370 --> 00:33:31,770
Any idea what this might be?
531
00:33:41,630 --> 00:33:42,890
I'm not sure.
532
00:33:43,970 --> 00:33:50,730
You're not sure, but... These
characters, extrapolating backwards
533
00:33:50,730 --> 00:33:52,950
from the cuneiform.
534
00:33:53,460 --> 00:33:54,680
Babylonian alphabet, my God.
535
00:33:55,880 --> 00:33:57,500
I'm dying a thousand deaths here,
Doctor.
536
00:33:58,320 --> 00:33:59,320
What is it?
537
00:33:59,660 --> 00:34:00,800
Ancient Hypergodian.
538
00:34:01,500 --> 00:34:02,920
Is that supposed to ring my bell?
539
00:34:03,580 --> 00:34:04,580
Not really.
540
00:34:05,700 --> 00:34:07,640
I know a man whose bell it will ring.
541
00:34:25,840 --> 00:34:27,679
So, Doctor, who are we seeing?
542
00:34:28,260 --> 00:34:29,679
Professor Emerson Linex.
543
00:34:31,060 --> 00:34:35,420
Now, listen, he was fired from his
academic post ten years ago, barred from
544
00:34:35,420 --> 00:34:37,659
having any form of teaching or research
job.
545
00:34:38,340 --> 00:34:39,900
Now he's a church warden.
546
00:34:40,600 --> 00:34:42,400
Anyway, it's this way.
547
00:34:51,139 --> 00:34:52,540
Isn't this dangerous, Megan?
548
00:34:53,400 --> 00:34:56,560
People have been known to have their
research grants discontinued just for
549
00:34:56,560 --> 00:34:57,560
talking to me.
550
00:34:57,880 --> 00:35:01,440
Detective Stone would like you to take a
look at something.
551
00:35:14,480 --> 00:35:15,640
Where did you get this?
552
00:35:16,260 --> 00:35:17,540
No, I can't discuss that.
553
00:35:18,280 --> 00:35:20,880
I thought it might be ancient Heskosian.
554
00:35:22,160 --> 00:35:28,460
In knowing myself, I will know God. And
in knowing God,
555
00:35:28,680 --> 00:35:31,800
I will know myself. I am the he that
knows.
556
00:35:32,020 --> 00:35:33,580
I am the self.
557
00:35:37,740 --> 00:35:39,380
Our castles are poor.
558
00:35:42,960 --> 00:35:47,180
This is the introductory page of the
book of our castles.
559
00:35:48,080 --> 00:35:49,780
It's an ancient...
560
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
sacred text.
561
00:35:52,880 --> 00:35:59,360
It's a document whose existence I've
spent my whole professional life
562
00:35:59,360 --> 00:36:00,600
trying to prove.
563
00:36:03,040 --> 00:36:04,600
Well, they laughed at me.
564
00:36:05,220 --> 00:36:07,640
They discredited me.
565
00:36:07,960 --> 00:36:14,400
You see, Arcasos is a highly explosive,
566
00:36:14,780 --> 00:36:17,420
even subversive document.
567
00:36:17,780 --> 00:36:20,040
It proves the existence of an ancient...
568
00:36:20,250 --> 00:36:21,250
On a theatic faith.
569
00:36:23,690 --> 00:36:29,030
It's a religion that precedes and
defines all the major world faiths, but
570
00:36:29,030 --> 00:36:33,070
religions, Mr Stone, they're
institutions.
571
00:36:34,030 --> 00:36:37,770
So to doubt their veracity... Yeah,
yeah, and what's with the book thing? Is
572
00:36:37,770 --> 00:36:38,770
worth a lot of money?
573
00:36:39,170 --> 00:36:44,570
For many powerful people and
institutions, its value lies not in
574
00:36:44,710 --> 00:36:47,090
but in life.
575
00:36:49,580 --> 00:36:53,320
I'm sorry, but don't most religions have
a bit of a problem with premeditated
576
00:36:53,320 --> 00:36:58,020
murder? Well, the danger is more likely
to come from believers in the book.
577
00:37:00,660 --> 00:37:05,020
They've been with us down the centuries.
578
00:37:06,380 --> 00:37:08,480
The book is the Bible.
579
00:37:08,720 --> 00:37:15,240
It's their Koran, it's their Talmud, and
they will kill to keep this book in the
580
00:37:15,240 --> 00:37:18,420
shadows, to keep their very existence.
581
00:37:22,860 --> 00:37:24,600
Who? Who are these people?
582
00:37:25,880 --> 00:37:30,500
The bullet taken from Bellamy's back had
traces of gold on it, which rang a few
583
00:37:30,500 --> 00:37:35,180
bells, namely Harry Hurcombe, gunsmith
and jeweller.
584
00:37:35,400 --> 00:37:38,400
He'd been using his jeweller's tools to
reactivate guns.
585
00:37:38,940 --> 00:37:42,360
Gold traces found on the inside of the
barrel had been transferred onto the
586
00:37:42,360 --> 00:37:47,980
bullet. So, after a little tactical
cajoling, Mr Hurcombe identified the man
587
00:37:47,980 --> 00:37:50,120
hired the .45 midge.
588
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
Olsen.
589
00:37:51,760 --> 00:37:52,880
That's very good, Adrian.
590
00:37:54,820 --> 00:38:01,660
Dedicated, rational, devoted to duty,
and very economical in
591
00:38:01,660 --> 00:38:02,660
terms of manpower and expenses.
592
00:38:03,220 --> 00:38:06,480
Ah, well, a double teardrop and an
avalanche of points. My goodness.
593
00:38:06,720 --> 00:38:10,180
All right, we know that Olsen killed
Bellamy, but it doesn't automatically
594
00:38:10,180 --> 00:38:11,580
follow that he killed... Hang on, what's
this?
595
00:38:13,040 --> 00:38:14,580
Olsen killed Bellamy? Are we sure about
that?
596
00:38:14,820 --> 00:38:16,220
Uh, the physical evidence.
597
00:38:17,820 --> 00:38:18,820
OK.
598
00:38:19,080 --> 00:38:20,120
But he didn't kill Kaplan.
599
00:38:21,180 --> 00:38:23,000
Olsen has no motive for killing Kaplan.
600
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
Other people do.
601
00:38:25,440 --> 00:38:26,860
Explain. Explain.
602
00:38:27,440 --> 00:38:34,340
I am talking about a highly powerful and
influential secret society whose fate
603
00:38:34,340 --> 00:38:36,100
extends all the way back to the
Babylonians.
604
00:38:37,240 --> 00:38:39,780
They are called the Magnati.
605
00:38:42,700 --> 00:38:47,340
This is the introductory page of their
Bible, the Book of Archapos.
606
00:38:48,390 --> 00:38:50,350
This must have been sent to Bellamy as a
sample.
607
00:38:50,550 --> 00:38:54,410
This is what Catherine was selling to
Bellamy. Now, if members of the Magnati
608
00:38:54,410 --> 00:38:57,130
knew that Catherine had their sacred
book, that would give motive.
609
00:38:57,570 --> 00:39:00,570
All right, get to the point, Luke. Is it
worth a lot of money, and would
610
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
somebody kill for it?
611
00:39:02,130 --> 00:39:03,130
Oh, yes.
612
00:39:03,670 --> 00:39:04,670
On both counts.
613
00:39:06,910 --> 00:39:10,530
Sir, if Dear Stone has been lunching on
hallucinogens, do you mind if we...
614
00:39:10,530 --> 00:39:12,070
Many, many years ago.
615
00:39:12,810 --> 00:39:16,430
I was a bright, idealistic young
detective. I was seconded to a home
616
00:39:16,430 --> 00:39:18,330
inquiry into the activities of the
Magnati.
617
00:39:20,030 --> 00:39:25,530
After three months, the inquiry
concluded that there was no evidence to
618
00:39:25,530 --> 00:39:27,170
even the existence of such a group.
619
00:39:28,470 --> 00:39:31,470
I believe powerful forces arranged the
outcome of that inquiry.
620
00:39:32,690 --> 00:39:35,810
And I'm not talking about accountants in
cheap suits with funny handshakes.
621
00:39:40,510 --> 00:39:42,260
Proceed. With great caution.
622
00:39:43,220 --> 00:39:44,900
I don't particularly care for you
people.
623
00:39:45,840 --> 00:39:49,660
But I prefer if you were investigating
murders rather than being the victims of
624
00:39:49,660 --> 00:39:50,660
them.
625
00:39:51,660 --> 00:39:53,940
Now, keep your mouth shut about this out
of this room, all right?
626
00:39:56,160 --> 00:39:57,740
I'll let me interview Olsen.
627
00:39:58,300 --> 00:40:00,680
If he committed both murders, it's a
routine inquiry.
628
00:40:04,220 --> 00:40:05,220
You.
629
00:40:05,840 --> 00:40:09,900
If you really believe...
630
00:40:10,430 --> 00:40:12,430
Someone else killed Kaplan. He gave me
the proof.
631
00:40:14,430 --> 00:40:17,770
That... You keep that very, very quiet.
632
00:40:19,390 --> 00:40:22,250
And don't tell anybody you got it. Do
you understand me?
633
00:40:35,030 --> 00:40:36,950
Frank, what are you doing?
634
00:40:38,220 --> 00:40:40,620
Why don't you work from the neck down?
The neck's where the prints are going to
635
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
be.
636
00:40:48,020 --> 00:40:49,020
Who's this?
637
00:40:49,720 --> 00:40:50,720
It's Tony Lankan.
638
00:40:51,220 --> 00:40:53,340
We're charging him with wasting Adrian's
time.
639
00:40:54,060 --> 00:40:56,080
He confessed to a murder I didn't
commit.
640
00:40:57,000 --> 00:40:58,760
Why? We're working on that one.
641
00:40:59,540 --> 00:41:02,560
But Tony fancies himself as a serial
killer, doesn't he?
642
00:41:05,740 --> 00:41:06,740
Right, guys.
643
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
Forget the rest of the bottle.
644
00:41:09,140 --> 00:41:10,880
Let's concentrate on the neck.
645
00:41:12,260 --> 00:41:13,260
Yeah.
646
00:41:13,760 --> 00:41:14,760
That piece.
647
00:41:21,500 --> 00:41:23,060
Physical evidence, Midge.
648
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
It's cut and dried.
649
00:41:25,240 --> 00:41:27,720
You are going down for the murder of Max
Bellamy.
650
00:41:31,040 --> 00:41:35,120
Look, you knew Bellamy had moved out of
drugs and into arts and antiques.
651
00:41:35,560 --> 00:41:37,860
So you used this book to lure him back
into the country.
652
00:41:39,220 --> 00:41:40,740
I didn't think you'd pull the trigger
yourself.
653
00:41:42,380 --> 00:41:43,720
After what he did to your sister.
654
00:41:48,520 --> 00:41:50,700
One of life's more satisfying moments.
655
00:41:51,640 --> 00:41:54,140
Well, it's all about length of sentence
now, Mitch.
656
00:41:55,360 --> 00:41:56,360
So talk to me.
657
00:41:57,360 --> 00:42:00,340
This book that you were selling, how did
you get your hands on it?
658
00:42:00,640 --> 00:42:01,760
It's contact of a contact.
659
00:42:04,680 --> 00:42:06,860
You remember the Barrington HDL robbery
ten years ago?
660
00:42:07,860 --> 00:42:09,440
Came out of one of the safety deposit
boxes.
661
00:42:09,960 --> 00:42:11,220
What about Johnny Kaplan?
662
00:42:11,760 --> 00:42:12,760
No.
663
00:42:12,820 --> 00:42:13,840
No, no, no, no way.
664
00:42:14,500 --> 00:42:17,460
No, there's no way you're going to pin
that on me. Why would I want to kill
665
00:42:17,460 --> 00:42:19,880
Johnny Kaplan? Did Johnny tell anyone he
had this book?
666
00:42:20,100 --> 00:42:21,820
Did anyone else know it was in his
possession?
667
00:42:22,760 --> 00:42:23,760
I don't know.
668
00:42:23,880 --> 00:42:25,800
All I know is I didn't kill Johnny
Kaplan.
669
00:42:56,520 --> 00:43:00,280
I mean, things people do to each other.
670
00:43:02,000 --> 00:43:04,380
Things I saw on the ambulances.
671
00:43:07,780 --> 00:43:09,640
Life is cheap.
672
00:43:10,520 --> 00:43:12,500
Mayor of the squad, tell us about it.
673
00:43:15,260 --> 00:43:20,220
I remember the tramps and the vagrants.
674
00:43:22,560 --> 00:43:24,620
I used to pick them up off the street.
675
00:43:28,010 --> 00:43:32,890
I used to think I'll end up like that
one day.
676
00:43:35,770 --> 00:43:36,770
Invisible.
677
00:43:41,090 --> 00:43:45,230
I mean, when they disappear, who misses
them?
678
00:43:51,110 --> 00:43:53,430
Which hospital did you say you worked
out of, Tony?
679
00:43:54,630 --> 00:43:55,630
Northmere.
680
00:43:56,450 --> 00:43:57,450
Northmere.
681
00:43:59,570 --> 00:44:01,430
Eureka. Prince.
682
00:44:01,730 --> 00:44:03,310
Yeah? Yep.
683
00:44:10,750 --> 00:44:11,890
Life is cheap.
684
00:44:13,650 --> 00:44:17,610
And just to prove you're right, Tony...
I'm right.
685
00:44:19,170 --> 00:44:25,010
We'd cross -check call out logs from
Northmere Hospital against reported
686
00:44:25,010 --> 00:44:26,930
fatalities in that area, wouldn't we?
687
00:44:27,330 --> 00:44:28,330
We would.
688
00:44:33,390 --> 00:44:34,390
Nice to meet you.
689
00:44:38,790 --> 00:44:42,270
It's still possible Olsen's lying. I
mean... Come on, Adrian.
690
00:44:42,590 --> 00:44:46,790
Forget the double clear -up. Olsen had
no motive for killing Kaplan. Results on
691
00:44:46,790 --> 00:44:50,390
the bottle used to wet Kaplan. The
prints are not Major Olsen's.
692
00:44:51,130 --> 00:44:52,130
There you go.
693
00:44:52,350 --> 00:44:53,590
Wait till you get a load of this.
694
00:44:53,870 --> 00:44:56,170
Victims of the Barrington HDL seek
deposit robbery.
695
00:45:01,150 --> 00:45:02,230
Edward de Vere.
696
00:45:03,520 --> 00:45:06,600
You didn't tell me you were
investigating the murder of Johnny
697
00:45:06,600 --> 00:45:07,720
didn't even tell me he was dead.
698
00:45:08,720 --> 00:45:11,940
Johnny was a good friend of mine, you
know. Johnny Kaplan was brokering the
699
00:45:11,940 --> 00:45:12,940
of an ancient book.
700
00:45:13,160 --> 00:45:14,160
The Alcatel?
701
00:45:15,800 --> 00:45:17,200
Sorry, that means nothing to me.
702
00:45:18,240 --> 00:45:22,880
Well, it was stolen from your safety
deposit box in the Barrington ACL
703
00:45:22,880 --> 00:45:23,880
ten years ago.
704
00:45:24,400 --> 00:45:27,580
I lost the family silver and some
government bonds in that robbery.
705
00:45:28,040 --> 00:45:30,540
Yes, well, it's not the sort of thing
you'd report as missing, now, is it?
706
00:45:31,050 --> 00:45:35,670
Over a hundred people lost property from
that property. Because the book has
707
00:45:35,670 --> 00:45:38,590
sacred religious significance to a group
called the Magnati.
708
00:45:40,090 --> 00:45:43,050
And somebody tortured and killed Johnny
Kaplan to get it back.
709
00:45:43,750 --> 00:45:44,970
People like you.
710
00:45:45,390 --> 00:45:46,870
Life's spear carriers.
711
00:45:47,090 --> 00:45:48,290
You hear myths, fables.
712
00:45:49,350 --> 00:45:53,750
The men in gray suits in smoke -filled
rooms. The powers behind the powers
713
00:45:53,750 --> 00:45:54,750
behind the throne.
714
00:45:55,090 --> 00:45:56,230
Your boss Turner.
715
00:45:58,380 --> 00:46:01,780
He knows how difficult it can be to
prove the existence of something that
716
00:46:01,780 --> 00:46:02,860
be seen or touched.
717
00:46:03,860 --> 00:46:05,660
Every day is a school day, Inspector.
718
00:46:06,780 --> 00:46:07,780
Learn the lesson.
719
00:46:18,000 --> 00:46:19,480
Luke. Rosa.
720
00:46:19,940 --> 00:46:21,100
I need to see you.
721
00:46:22,020 --> 00:46:23,020
No, now.
722
00:46:23,700 --> 00:46:25,720
Alone. What is it? What happened?
723
00:46:28,140 --> 00:46:29,140
I'm scared.
724
00:46:59,090 --> 00:47:00,790
It's obvious they were looking for the
thing.
725
00:47:02,410 --> 00:47:03,790
The Book of Old Castles.
726
00:47:05,850 --> 00:47:06,950
They've been following me.
727
00:47:07,950 --> 00:47:10,110
I keep feeling like I'm being watched,
and now this.
728
00:47:11,510 --> 00:47:12,810
I'm frightened, Luke.
729
00:47:16,110 --> 00:47:17,110
Who did this?
730
00:47:21,150 --> 00:47:22,790
You've got the book, haven't you?
731
00:47:23,570 --> 00:47:24,570
Edward de Vere.
732
00:47:26,110 --> 00:47:27,110
His man.
733
00:47:27,690 --> 00:47:28,690
He was here.
734
00:47:29,770 --> 00:47:30,770
He did this.
735
00:47:32,830 --> 00:47:34,030
I'm scared, Luke.
736
00:47:36,430 --> 00:47:38,910
Where is it?
737
00:47:41,690 --> 00:47:42,910
Oh, come on, Luke.
738
00:47:43,830 --> 00:47:47,370
A girl likes to be wooed a little before
she reveals her secret.
739
00:47:47,690 --> 00:47:51,090
For Christ's sake, Rosie, you know, the
mysterious Fanfattel stuff is not really
740
00:47:51,090 --> 00:47:52,110
appropriate right now.
741
00:47:54,410 --> 00:47:56,050
You know, you want me to protect you.
742
00:47:57,130 --> 00:48:01,570
But I can't protect you if you keep
lying to me. I'm not lying to you. How
743
00:48:01,570 --> 00:48:02,570
know that's not a lie?
744
00:48:04,270 --> 00:48:05,570
You have to trust me.
745
00:48:06,750 --> 00:48:07,950
You don't understand.
746
00:48:09,970 --> 00:48:12,010
Devir have power, real power.
747
00:48:13,150 --> 00:48:17,090
It's the kind of power that in this city
reaches into every corner.
748
00:48:19,210 --> 00:48:20,590
You've heard of the Magnati.
749
00:48:21,510 --> 00:48:25,530
The very centre of it is death.
750
00:48:31,120 --> 00:48:32,860
We could sell him the book, Luke.
751
00:48:36,400 --> 00:48:39,720
He'd buy it for maybe a lot of money.
752
00:48:41,900 --> 00:48:43,440
I'd be willing to split it with you.
753
00:48:45,960 --> 00:48:46,960
Come on, Rosa.
754
00:48:48,220 --> 00:48:49,400
No, that's not an option.
755
00:48:51,940 --> 00:48:53,360
Not for Luke Stone, eh?
756
00:48:59,690 --> 00:49:01,270
I've never met an honest man before.
757
00:49:11,330 --> 00:49:12,930
You want to kiss me, don't you?
758
00:49:14,290 --> 00:49:16,370
We've compromised the investigation.
759
00:49:18,390 --> 00:49:19,390
I can't.
760
00:49:22,470 --> 00:49:23,750
Suppose you're off duty.
761
00:49:25,730 --> 00:49:26,850
I'm never off duty.
762
00:49:28,780 --> 00:49:29,780
May the Lord bless.
763
00:50:33,520 --> 00:50:35,080
You have to keep your strength up.
764
00:50:38,020 --> 00:50:39,400
I love playing out.
765
00:51:08,520 --> 00:51:10,040
What? What is it?
766
00:51:10,420 --> 00:51:11,420
It's nothing.
767
00:51:13,740 --> 00:51:15,220
Just drink your coffee like everything's
normal.
768
00:51:20,020 --> 00:51:21,020
Don't.
769
00:51:21,900 --> 00:51:22,940
I need an arresting.
770
00:51:36,040 --> 00:51:39,360
Craig Lydon. Apparently he's had Rose's
apartment under surveillance.
771
00:51:40,140 --> 00:51:43,140
Who? Well done, lads. Just get in that
process and finish your panel.
772
00:51:43,420 --> 00:51:46,560
Wait. You work at VIA? Who? Edward VIA.
Luke?
773
00:51:46,960 --> 00:51:48,540
Oh, she's been processed, yeah?
774
00:51:48,840 --> 00:51:49,840
Thanks.
775
00:51:54,500 --> 00:51:55,500
Luke?
776
00:51:56,220 --> 00:52:00,120
All right, how did you know that Rose's
apartment was being watched?
777
00:52:01,060 --> 00:52:02,120
Well, she called me.
778
00:52:03,470 --> 00:52:06,370
One of De Vere's thugs had turned her
apartment over, completely trashed it,
779
00:52:06,370 --> 00:52:07,370
I went over there.
780
00:52:09,050 --> 00:52:10,029
She's got the book.
781
00:52:10,030 --> 00:52:11,770
She told you she didn't have it? She
lied.
782
00:52:13,270 --> 00:52:16,950
She lied? The point is, she is scared
and she is trapped, which makes her the
783
00:52:16,950 --> 00:52:19,570
best chance we have of nailing De Vere
for Catherine's murder. How?
784
00:52:20,610 --> 00:52:21,650
De Vere wants the book.
785
00:52:24,870 --> 00:52:25,828
How do you do?
786
00:52:25,830 --> 00:52:27,210
Detective Chief Inspector Turner.
787
00:52:27,870 --> 00:52:29,270
What is it you want me to do?
788
00:52:30,510 --> 00:52:31,610
We would like you...
789
00:52:33,610 --> 00:52:35,010
to offer De Vere the book.
790
00:52:35,930 --> 00:52:37,990
I'm sorry, but what does that prove?
791
00:52:39,970 --> 00:52:42,130
It proves he has motive for killing
Kaplan.
792
00:52:42,470 --> 00:52:43,470
Yes.
793
00:52:44,050 --> 00:52:47,550
But it doesn't prove that he actually
killed him, which doesn't help with my
794
00:52:47,550 --> 00:52:49,210
long -term personal safety.
795
00:52:50,810 --> 00:52:55,710
Yes, but if, in selling the book to De
Vere, he happened to admit to killing
796
00:52:55,710 --> 00:52:57,350
Kaplan... Ah.
797
00:52:57,830 --> 00:52:59,910
So you want me to extract a confession.
798
00:53:02,100 --> 00:53:05,160
We can't actually send you in there with
the intention of extracting a
799
00:53:05,160 --> 00:53:08,980
confession. That would be entrapment and
the case wouldn't stand up in court.
800
00:53:09,260 --> 00:53:13,380
However, if we were to send you in with
a completely different motive than De
801
00:53:13,380 --> 00:53:17,220
Vere happened in passing to discuss
Kaplan's killing...
802
00:53:17,220 --> 00:53:26,680
OK.
803
00:53:29,780 --> 00:53:30,780
I'll go get the book.
804
00:53:45,420 --> 00:53:47,140
So this is what all the fuck is about.
805
00:53:48,360 --> 00:53:49,820
And this is genuine, is it?
806
00:53:50,700 --> 00:53:51,700
Yes.
807
00:53:52,560 --> 00:53:53,560
Right.
808
00:53:56,940 --> 00:53:57,940
OK.
809
00:53:58,580 --> 00:54:00,600
Can you say something?
810
00:54:01,500 --> 00:54:04,340
I don't know. What did you have for
breakfast this morning?
811
00:54:05,020 --> 00:54:06,020
Luke Stone.
812
00:54:07,920 --> 00:54:08,920
She's joking.
813
00:54:10,020 --> 00:54:11,020
That works.
814
00:54:45,740 --> 00:54:46,740
What?
815
00:54:49,840 --> 00:54:51,540
Last night, you and her.
816
00:54:51,880 --> 00:54:53,780
Now, I have to ask you this. Do you?
817
00:54:54,260 --> 00:54:55,800
She's a key witness, Luke.
818
00:54:56,140 --> 00:54:59,980
She's got little enough credibility as
it is without you and her. Susan, don't
819
00:54:59,980 --> 00:55:00,980
make me lie to you.
820
00:55:05,040 --> 00:55:06,280
Right, we're on.
821
00:55:27,790 --> 00:55:28,790
Have you got the money?
822
00:55:30,530 --> 00:55:34,230
You don't understand spirituality, do
you, Rosie? You don't understand that
823
00:55:34,230 --> 00:55:37,310
knowledge is power, not money. I'm
shallow that way.
824
00:55:38,710 --> 00:55:40,270
What made you think I had it?
825
00:55:40,530 --> 00:55:44,470
Well, you're close to Johnny, and I know
how good you are at getting things from
826
00:55:44,470 --> 00:55:45,470
men.
827
00:55:46,570 --> 00:55:49,050
I'm surprised you didn't come calling
sooner.
828
00:55:49,590 --> 00:55:50,850
Well, Johnny was...
829
00:55:57,900 --> 00:56:02,980
I would have been very willing to get
into bed with you, metaphorically
830
00:56:02,980 --> 00:56:03,980
speaking.
831
00:56:05,160 --> 00:56:07,600
You've always been most accommodating in
the past.
832
00:56:08,060 --> 00:56:10,120
It would have been a lot less trouble
than killing Johnny.
833
00:56:13,140 --> 00:56:14,600
Let's get on with it, Rosa.
834
00:56:17,120 --> 00:56:18,120
Your money.
835
00:56:21,420 --> 00:56:22,420
Your book.
836
00:56:54,350 --> 00:56:57,050
God's sake, what is he playing at? Well,
maybe he doesn't trust Rosa.
837
00:56:57,490 --> 00:56:58,490
How unusual.
838
00:57:08,550 --> 00:57:10,190
Come on, we should move in. Well, why?
839
00:57:11,110 --> 00:57:12,730
He gives us more time to get a
confession.
840
00:57:12,950 --> 00:57:15,830
Yes, but if he killed Catherine, he's
got the book. What's to stop him taking
841
00:57:15,830 --> 00:57:17,210
her somewhere right now and killing her
too?
842
00:57:18,750 --> 00:57:19,750
Ah.
843
00:57:26,480 --> 00:57:27,580
I'm moving. Follow me.
844
00:57:35,180 --> 00:57:36,680
Where are we going, Edward?
845
00:57:37,360 --> 00:57:39,180
You'll find out soon enough.
846
00:57:40,200 --> 00:57:42,740
Why so many questions, Rosa?
847
00:57:43,240 --> 00:57:44,240
Just curious.
848
00:58:40,000 --> 00:58:44,660
Police. We sit, we wait, and we don't
move.
849
00:58:45,240 --> 00:58:48,940
Okay. You really think I'd sell you a
forgery, Edward?
850
00:58:49,300 --> 00:58:52,300
It's not you I don't trust, it's Johnny.
He could have got a copy made.
851
00:58:52,580 --> 00:58:54,560
I mean, you wouldn't know the
difference, would you?
852
00:58:55,800 --> 00:58:58,440
After all I've been through, you think
he's dumped a fake on me?
853
00:58:59,740 --> 00:59:00,740
Well, let's hope not.
854
00:59:01,060 --> 00:59:02,620
If it's a fake, I'll kill you.
855
00:59:04,640 --> 00:59:05,640
Shall we?
856
00:59:19,620 --> 00:59:21,480
Tell me, Edward, did you kill Johnny?
857
00:59:21,800 --> 00:59:26,280
The signal's gone. It must have gone
down to the crypt. Well, where the hell
858
00:59:26,280 --> 00:59:26,819
you going?
859
00:59:26,820 --> 00:59:27,820
I'd better get down there.
860
00:59:33,560 --> 00:59:35,580
Come on, lads. Just stay by the door
there, OK?
861
01:00:08,339 --> 01:00:09,339
Line X.
862
01:00:09,540 --> 01:00:10,540
It's here.
863
01:00:11,720 --> 01:00:12,780
Put it on the table.
864
01:01:57,260 --> 01:01:58,260
It's genuine.
865
01:02:04,420 --> 01:02:05,480
Excuse me.
866
01:02:10,640 --> 01:02:11,640
Edward.
867
01:02:12,180 --> 01:02:14,440
Hello. Ah, yes.
868
01:02:15,460 --> 01:02:16,720
Your money.
869
01:02:34,090 --> 01:02:35,090
I'm sorry.
870
01:02:36,070 --> 01:02:37,690
You cared, Johnny, didn't you?
871
01:02:39,270 --> 01:02:46,090
Kaplan, he was... When he called me to
have
872
01:02:46,090 --> 01:02:52,270
this authenticated, I thought he was...
He was only interested in the money.
873
01:02:54,530 --> 01:02:56,370
I tried to plead with him.
874
01:02:58,110 --> 01:03:01,130
I could have raised the funds if only he
would have wasted them.
875
01:03:01,690 --> 01:03:03,250
No, no, no, he wouldn't listen.
876
01:03:04,460 --> 01:03:05,880
I'm not an evil man.
877
01:03:08,700 --> 01:03:10,580
But this means more than life.
878
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
Stay still.
879
01:03:59,640 --> 01:04:02,720
Take him for the murders of Jonathan
Kaplan and Edward de Vere.
880
01:04:02,940 --> 01:04:03,899
De Vere?
881
01:04:03,900 --> 01:04:04,900
Well, where's Rosa?
882
01:04:09,280 --> 01:04:12,100
I'm arresting you for murder. Do not say
anything that may harm your defence.
883
01:04:12,300 --> 01:04:14,780
If you don't mention one question,
something which you later rely on court.
884
01:04:21,860 --> 01:04:22,860
Rosa?
885
01:04:53,650 --> 01:04:54,650
Rosa?
886
01:05:03,610 --> 01:05:09,790
And so my officer of the week is
Detective Constable Craven.
887
01:05:12,770 --> 01:05:15,850
Tony Langton, the suspect, was obsessed
with being noticed.
888
01:05:16,070 --> 01:05:20,530
He confessed to the murder of the
speedwalker and successfully wasted
889
01:05:20,530 --> 01:05:22,330
time. But, uh...
890
01:05:22,700 --> 01:05:26,080
Frank realised this confession was the
symptom of a deeper malaise.
891
01:05:26,740 --> 01:05:31,740
Frank ascertained that the suspect
worked as a paramedic at Northmere
892
01:05:32,040 --> 01:05:36,180
And in the sudden death of five homeless
people, all of whom died while the
893
01:05:36,180 --> 01:05:39,140
suspect was on duty, Frank noticed a
pattern.
894
01:05:39,500 --> 01:05:41,340
Frank, contribute.
895
01:05:42,760 --> 01:05:46,580
Air embolism causes a heart attack. It's
difficult to detect, but...
896
01:05:46,580 --> 01:05:47,558
Outstanding, Frank.
897
01:05:47,560 --> 01:05:50,840
Outstanding. I think you're a round of
applause, don't you, for Frank, eh?
898
01:05:56,490 --> 01:05:57,490
Thanks a lot, Luke.
899
01:05:57,670 --> 01:06:00,470
Oh, win together, lose together, eh? No.
900
01:06:01,210 --> 01:06:02,210
D .S. Stone?
901
01:06:03,050 --> 01:06:05,230
Yeah. D .C. Brian Ormond.
902
01:06:05,810 --> 01:06:06,950
D .S. Matt Stone.
903
01:06:07,270 --> 01:06:08,270
Arts and Antiques.
904
01:06:08,550 --> 01:06:10,430
Oh, OK. You guys need to pick up the
book.
905
01:06:13,750 --> 01:06:15,310
The trouble this baby's caused.
906
01:06:16,550 --> 01:06:20,010
Once our experts have authenticated it,
it'll go into the public domain.
907
01:06:20,570 --> 01:06:22,010
That's when the trouble really starts.
908
01:06:22,570 --> 01:06:23,570
Can you sign here?
909
01:06:23,730 --> 01:06:24,730
Yeah.
910
01:06:48,810 --> 01:06:51,510
Craig Lydon, the guy taking photographs
of Rose's apartment.
911
01:06:51,990 --> 01:06:54,630
He didn't work for De Vere.
912
01:06:55,450 --> 01:06:57,250
Just a good old -fashioned peeping Tom.
913
01:06:59,550 --> 01:07:00,550
Isn't that evidence?
914
01:07:01,430 --> 01:07:02,890
Well, we got our clear up.
915
01:07:03,430 --> 01:07:04,450
I get rid of Eve.
916
01:07:04,750 --> 01:07:06,050
Just means less paperwork.
917
01:07:06,270 --> 01:07:07,270
What do you think?
918
01:07:09,110 --> 01:07:11,890
You know, whatever you're going to do,
do it.
919
01:07:13,050 --> 01:07:17,610
What I'm going to do is only possible
because De Vere is dead and Rose is
920
01:07:18,190 --> 01:07:21,830
In other circumstances, to be on trial,
Rosa as witness.
921
01:07:22,870 --> 01:07:26,110
I'd have no option, Luke. I would have
to take these to Turner.
922
01:07:26,630 --> 01:07:28,930
And I wouldn't be able to protect you.
Do you understand that?
923
01:07:31,350 --> 01:07:32,350
I'm sorry.
924
01:07:32,430 --> 01:07:33,550
I was bloody stupid.
925
01:07:35,870 --> 01:07:37,470
You and your Catholic tastes.
926
01:07:39,690 --> 01:07:40,690
No, I don't know.
927
01:07:41,410 --> 01:07:42,950
Rosa and me never would have worked.
928
01:07:44,010 --> 01:07:45,310
She's caviar on kebabs.
929
01:07:50,100 --> 01:07:51,320
Listen to these, Marie.
930
01:07:51,940 --> 01:07:52,940
DS, turn.
931
01:07:53,260 --> 01:07:54,260
Hey, guys.
932
01:07:54,740 --> 01:07:55,740
Hi.
933
01:07:56,260 --> 01:07:57,238
Hi, Doctor.
934
01:07:57,240 --> 01:07:58,240
Hi, Detective.
935
01:07:59,460 --> 01:08:00,580
Have we come for the book?
936
01:08:01,400 --> 01:08:02,680
Ah, your guys just picked it up.
937
01:08:03,660 --> 01:08:04,660
What?
938
01:08:05,200 --> 01:08:09,040
Yeah, two guys, um, DC Ormond and DS
Firestone.
939
01:08:09,560 --> 01:08:12,000
They're from your department. They, uh,
never heard of them.
940
01:08:17,420 --> 01:08:22,100
A 5 ,000 -year -old text casting doubt
on all the major world religions.
941
01:08:22,399 --> 01:08:24,960
Priceless, historical, cultural
artefact.
942
01:08:25,800 --> 01:08:27,359
And you've gone and lost it.
943
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Oh,
944
01:08:29,300 --> 01:08:32,180
this is something Turner is definitely
going to hear about.
945
01:08:35,080 --> 01:08:36,080
Excuse me.
67915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.