All language subtitles for Murder City s01e06 Nothing Scared.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,380 --> 00:00:19,669 It's been happening since the dawn of time. 2 00:00:19,670 --> 00:00:21,470 There's no sign that it will ever end. 3 00:00:22,070 --> 00:00:24,210 It is a given of the human condition. 4 00:00:25,030 --> 00:00:27,990 I'm talking about the inexhaustible capacity for murder. 5 00:00:28,510 --> 00:00:32,490 No matter how efficient or successful we are, we must face the truth. 6 00:00:33,230 --> 00:00:36,290 We are engaged in the business of chaos management. 7 00:00:37,590 --> 00:00:38,670 That is our destiny. 8 00:00:39,490 --> 00:00:42,430 So I say, let us achieve maximum efficiency. 9 00:00:43,030 --> 00:00:44,590 And welcome to the new era. 10 00:00:45,040 --> 00:00:50,279 the era of continuous individual auditing. Each command cell structure 11 00:00:50,280 --> 00:00:55,659 designated robust audit trails, linking targets and objectives through to 12 00:00:55,660 --> 00:00:56,740 operation and output. 13 00:00:57,040 --> 00:01:01,200 This means rigorous, ongoing performance -based analysis. 14 00:01:12,880 --> 00:01:16,200 Gone are the days when we will be assessed and measured as a team. 15 00:01:18,540 --> 00:01:23,459 Gone are the days when the weak and slowful are able to hide behind the 16 00:01:23,460 --> 00:01:24,510 and efficient. 17 00:01:34,900 --> 00:01:39,540 For the heart of thinking, I'm separating the wheat from the chaff. 18 00:01:41,710 --> 00:01:45,510 I'm proposing that you compete against each other in a point system. 19 00:01:47,310 --> 00:01:54,010 In order to facilitate my one true belief, the holy grail of peace, 20 00:01:54,090 --> 00:01:56,250 the clear up. 21 00:01:59,010 --> 00:02:00,060 Any questions? 22 00:02:10,310 --> 00:02:11,360 Lovely. 23 00:02:11,790 --> 00:02:12,930 And let the games begin. 24 00:03:33,571 --> 00:03:35,599 Mmm, kebab. 25 00:03:35,600 --> 00:03:36,650 Who are the gods? 26 00:03:37,700 --> 00:03:39,820 Luke, it's ten o 'clock in the morning. 27 00:03:39,821 --> 00:03:42,739 I should take that into custody for your own protection. 28 00:03:42,740 --> 00:03:45,979 Oh, you're not buying into Turner's point of victim nonsense, are you? Of 29 00:03:45,980 --> 00:03:49,480 not. We're a team. We win together, we lose together. 30 00:03:49,481 --> 00:03:52,679 You're a noble gentleman, Suzette, but I know you, and you have a competitive 31 00:03:52,680 --> 00:03:56,339 streak. Don't deny it. No, I don't. Yes, you do. I don't. You do. I don't. You 32 00:03:56,340 --> 00:03:57,390 do. Alison! 33 00:03:59,970 --> 00:04:04,130 Why are we here? The airport security saw a man push the car into the water. 34 00:04:04,570 --> 00:04:06,490 The license plates had been pulled off. 35 00:04:07,030 --> 00:04:09,680 The diver's been down. Looks like a professional hit. 36 00:04:09,830 --> 00:04:11,390 We think there's a body in there. 37 00:04:13,730 --> 00:04:15,550 We think right. 38 00:04:15,910 --> 00:04:16,960 Bound to be no ID. 39 00:04:18,149 --> 00:04:20,709 Right. What do we know and what do we think? 40 00:04:21,350 --> 00:04:22,670 Drown in the boot of his car. 41 00:04:22,710 --> 00:04:24,210 Obviously been knocked about. 42 00:04:24,890 --> 00:04:26,270 Gangland. Drugs. Protection. 43 00:04:26,650 --> 00:04:28,090 Squeeching permit and wives. 44 00:04:28,091 --> 00:04:31,549 All right, then, on the off chance you might be right, Alison, get on to 45 00:04:31,550 --> 00:04:34,389 intelligence. See if there's anything going down amongst local gangs. 46 00:04:34,390 --> 00:04:36,029 Let's see what the body's got to say. 47 00:04:36,030 --> 00:04:38,140 Let's see what the shoe's got to say first. 48 00:04:39,770 --> 00:04:41,690 Anything. These are expensive and made. 49 00:04:42,950 --> 00:04:47,010 Antonelli's of German Street, and there should be the empty two, serial number. 50 00:04:47,710 --> 00:04:50,120 I'll take the shoe shop. Do I get points for that? 51 00:04:50,330 --> 00:04:51,380 No. 52 00:04:52,310 --> 00:04:54,030 Forgive me, but murder inquiry? 53 00:04:54,330 --> 00:04:56,920 It's about identifying the killer, not the victim. 54 00:05:01,830 --> 00:05:06,529 There's a hairline fracture of the jaw, three broken ribs, bruising around the 55 00:05:06,530 --> 00:05:10,330 eyes, and here, a huge gash. There would have been a lot of bleeding. 56 00:05:11,210 --> 00:05:16,070 Also, there's marked indentations on the wrists, the ankles, and thighs. 57 00:05:16,510 --> 00:05:18,270 Rope? No, more like wire. 58 00:05:18,550 --> 00:05:22,050 I'd say this man was tied up and then beaten viciously, severely. 59 00:05:22,570 --> 00:05:24,190 Far more madness than method. 60 00:05:24,730 --> 00:05:25,780 Oh, excuse me. 61 00:05:26,090 --> 00:05:27,370 Hello? Yep. 62 00:05:28,710 --> 00:05:30,290 Is that blood on your tie? 63 00:05:32,970 --> 00:05:34,020 Chill it off. 64 00:05:49,230 --> 00:05:52,890 I did it. 65 00:05:53,910 --> 00:05:54,960 I killed him. 66 00:05:55,930 --> 00:06:00,929 You know, some people may call me lucky, Frank, but I find the harder I work, 67 00:06:00,930 --> 00:06:01,980 the luckier I get. 68 00:06:02,890 --> 00:06:04,030 What's your name, son? 69 00:06:04,370 --> 00:06:05,420 Tony. 70 00:06:06,570 --> 00:06:07,850 Anthony Langton. 71 00:06:08,910 --> 00:06:12,760 Well, Anthony Langton, I'm placing you under arrest on suspicion of murder. 72 00:06:13,330 --> 00:06:14,380 Nice one. 73 00:06:17,970 --> 00:06:19,020 Cuff him. 74 00:06:19,090 --> 00:06:20,140 Process him. 75 00:06:20,570 --> 00:06:23,280 Body to pathology, weapon to forensics, then call me. 76 00:06:24,950 --> 00:06:26,000 I'll be at the gym. 77 00:06:27,130 --> 00:06:28,270 Point in the bag, Frank. 78 00:06:35,300 --> 00:06:39,579 Alison! Jonathan James Kaplan, shoes from German street, dealer in arts and 79 00:06:39,580 --> 00:06:41,600 antiquities. So maybe not, ganglion. 80 00:06:41,601 --> 00:06:43,079 Come on. 81 00:06:43,080 --> 00:06:44,700 There's a storeroom downstairs. 82 00:06:44,701 --> 00:06:46,699 Well, there's no signs of forced entry. 83 00:06:46,700 --> 00:06:49,999 Which means if Kaplan was abducted from here, he must have known his assailants. 84 00:06:50,000 --> 00:06:53,819 Family? Three ex -wives, they all cited his gambling as the reason they divorced 85 00:06:53,820 --> 00:06:58,819 him. And seven children, ten grand a month in aluminium minstrels. Open 86 00:06:58,820 --> 00:06:59,870 Street. 87 00:07:09,320 --> 00:07:11,490 beer. Alex, can we get forensics down here? 88 00:07:11,980 --> 00:07:13,030 Good. 89 00:07:13,031 --> 00:07:13,999 Fix the wire. 90 00:07:14,000 --> 00:07:15,050 Trace of the blood. 91 00:07:15,300 --> 00:07:17,080 Okay. Pass them to present. 92 00:07:18,340 --> 00:07:21,230 Captain and his attacker sit down over a cup of nice beers. 93 00:07:21,620 --> 00:07:22,670 Cheers. 94 00:07:22,671 --> 00:07:25,879 They sit, they drink, they talk, and it kicks off. 95 00:07:25,880 --> 00:07:28,470 This killer picks up his beer bottle and whacks him. 96 00:07:28,471 --> 00:07:31,579 Captain's either unconscious or groggy. 97 00:07:31,580 --> 00:07:34,170 His assailant ties him to the chair and gets to work. 98 00:07:34,171 --> 00:07:37,149 Do you want something from Kaplan? Money? 99 00:07:37,150 --> 00:07:38,200 Information? Art? 100 00:07:39,670 --> 00:07:42,320 All right, guys, I want a complete sweep of this area. 101 00:07:42,321 --> 00:07:44,429 Possible assault weapon? Print? 102 00:07:44,430 --> 00:07:45,480 Well, I've managed. 103 00:07:45,490 --> 00:07:46,540 So we understand. 104 00:07:46,730 --> 00:07:48,510 Yeah. Let's take a look upstairs. 105 00:07:48,970 --> 00:07:50,210 The flat. The flat. 106 00:07:56,250 --> 00:07:57,370 Turkish bordello. 107 00:07:58,070 --> 00:07:59,120 Nice. 108 00:08:07,050 --> 00:08:08,100 Busy boy. 109 00:08:10,370 --> 00:08:11,420 Oh, Viagra. 110 00:08:11,810 --> 00:08:12,860 Girl's best friend. 111 00:08:14,070 --> 00:08:15,550 Oh, look at this. 112 00:08:15,551 --> 00:08:16,589 You know what that is? 113 00:08:16,590 --> 00:08:19,390 No. That is the world's most expensive perfume. 114 00:08:19,870 --> 00:08:20,930 Clive Christian No. 115 00:08:21,170 --> 00:08:24,780 1. You're tampering with evidence, Susan Alembic. £1 ,000 a fluid ounce. 116 00:08:25,190 --> 00:08:27,240 Blimey, you could start a riot with that. 117 00:08:28,350 --> 00:08:30,550 Page 37, verse 14. 118 00:08:36,049 --> 00:08:38,150 Remembering thy lip, the ruby red I kiss. 119 00:08:38,350 --> 00:08:40,770 Having not that to sip, my lips press this. 120 00:08:43,470 --> 00:08:44,520 R. 121 00:08:44,650 --> 00:08:45,730 And what about these? 122 00:08:46,550 --> 00:08:47,630 Fitzgerald's Casino. 123 00:08:48,190 --> 00:08:49,240 Gambling debt? 124 00:08:49,630 --> 00:08:52,760 My inner voices are telling me beaten because he wouldn't pay. 125 00:08:52,790 --> 00:08:54,230 Killed because he couldn't? 126 00:08:55,530 --> 00:08:57,330 Well, there's one way of finding out. 127 00:09:05,610 --> 00:09:07,050 Welcome to the secret city. 128 00:09:07,250 --> 00:09:10,560 We're here looking into Kaplan's background. As far as this lot's 129 00:09:10,710 --> 00:09:12,150 he's still alive and kicking. 130 00:09:12,430 --> 00:09:13,590 Inspector Alambic. 131 00:09:13,830 --> 00:09:14,880 Edward Devere. 132 00:09:15,050 --> 00:09:16,370 Detective Sergeant Stone. 133 00:09:16,730 --> 00:09:17,780 Right, mate. 134 00:09:17,790 --> 00:09:19,590 May I know the reason for your visit? 135 00:09:20,270 --> 00:09:21,650 Jonathan James Kaplan. 136 00:09:22,010 --> 00:09:27,049 Ah, J .J. What is it this time? Opium, booze, chorus grounds, or driving under 137 00:09:27,050 --> 00:09:28,430 the influence of all three? 138 00:09:29,510 --> 00:09:32,220 No, actually, we're looking into his business first. 139 00:09:32,430 --> 00:09:33,770 We should talk upstairs. 140 00:09:34,570 --> 00:09:39,300 Fine. I'll hang out here if you don't mind. Be my guest. Take out some chips. 141 00:09:39,301 --> 00:09:41,359 Compliments of the management. 142 00:09:41,360 --> 00:09:42,410 Aye, aye, mate. 143 00:09:42,480 --> 00:09:43,680 Had a kebab this morning. 144 00:10:12,080 --> 00:10:13,130 No, 145 00:10:24,560 --> 00:10:27,440 no, really. Johnny's a very good client and a friend. 146 00:10:27,720 --> 00:10:30,260 An excellent marksman and highly respectable. 147 00:10:31,100 --> 00:10:32,960 And when was the last time you saw him? 148 00:10:32,961 --> 00:10:36,339 Ian could check with the register, but I don't think he's been in for a while. 149 00:10:36,340 --> 00:10:37,390 Weeks, actually. 150 00:10:38,820 --> 00:10:42,370 Another bottle of Cristal, please, Inga. And put one down for the house. 151 00:10:44,240 --> 00:10:45,380 There you are, darling. 152 00:10:48,060 --> 00:10:50,170 You've got enough to pop it, haven't you? 153 00:10:53,040 --> 00:10:54,090 Have a drink. 154 00:11:01,710 --> 00:11:03,090 I have Christian number one. 155 00:11:03,091 --> 00:11:07,209 Emotional intelligence, too. I only recognised a part of you. 156 00:11:07,210 --> 00:11:09,649 In my world, that counts for emotional intelligence. 157 00:11:09,650 --> 00:11:12,120 How much does Johnny Kaplan count in your world? 158 00:11:18,430 --> 00:11:21,030 Remembering thy lip, the ruby red I kiss. 159 00:11:21,850 --> 00:11:24,850 Having not that to sip, my lips press this. 160 00:11:27,670 --> 00:11:29,010 I can get my people. 161 00:11:30,380 --> 00:11:34,839 To run a handwriting comparison between this and your inscription on the book of 162 00:11:34,840 --> 00:11:36,820 Remy's poetry I found at Kaplan's place. 163 00:11:36,821 --> 00:11:40,859 And just on the off chance you might be thinking of lying to me. I'm always 164 00:11:40,860 --> 00:11:42,300 thinking of lying to someone. 165 00:11:43,060 --> 00:11:44,110 What? 166 00:11:45,740 --> 00:11:46,790 Rosalind Mansfield. 167 00:11:46,840 --> 00:11:47,890 Luke Stone. 168 00:11:49,760 --> 00:11:51,080 I want to talk about Johnny. 169 00:11:52,880 --> 00:11:56,370 Tuck your shirt in and meet me in the ladies' restroom in five minutes. 170 00:12:04,720 --> 00:12:05,770 than this stuff. 171 00:12:05,771 --> 00:12:08,979 This all comes from Kaplan, doesn't it? Some of it did. 172 00:12:08,980 --> 00:12:11,759 Johnny's trips to the Middle East can be very productive. 173 00:12:11,760 --> 00:12:12,840 And he likes to gamble. 174 00:12:13,100 --> 00:12:14,900 He finds this place very convenient. 175 00:12:14,901 --> 00:12:18,839 He makes his business contacts here, makes his profits here and blows his 176 00:12:18,840 --> 00:12:19,890 profits here. 177 00:12:19,891 --> 00:12:25,119 Well, I thought it was his business and his personal affairs you were interested 178 00:12:25,120 --> 00:12:28,010 in. Well, I like to work with the bigger picture, Mr. Devere. 179 00:12:28,480 --> 00:12:31,910 I'm going to need copies of your security tape for the last couple of 180 00:12:31,950 --> 00:12:36,449 You must understand, Miss Gerald, this is a private member's club, private 181 00:12:36,450 --> 00:12:37,489 the operative word. 182 00:12:37,490 --> 00:12:40,489 Right now, I can see at least three violations of the gaming and licensing 183 00:12:40,490 --> 00:12:44,110 rules, plus a very serious health and safety infringement. 184 00:12:47,330 --> 00:12:48,380 Ian. 185 00:12:50,530 --> 00:12:51,610 Fetch the tapes. 186 00:12:54,150 --> 00:12:55,200 Thank you. 187 00:12:59,830 --> 00:13:00,880 Why don't we head? 188 00:13:02,030 --> 00:13:03,770 any of us here. What does it all mean? 189 00:13:04,570 --> 00:13:06,560 I have to be careful who I'm seeing with. 190 00:13:07,010 --> 00:13:08,060 Johnny's advice. 191 00:13:08,490 --> 00:13:09,930 When did you last see Johnny? 192 00:13:10,350 --> 00:13:11,400 A few days ago. 193 00:13:11,950 --> 00:13:13,270 Maybe a week. In your class? 194 00:13:14,130 --> 00:13:15,490 A little more than friends. 195 00:13:16,350 --> 00:13:17,790 A little less than lovers. 196 00:13:18,690 --> 00:13:21,220 That's not what the poetry and the viagra tell him. 197 00:13:22,030 --> 00:13:24,530 Johnny thinks sex plus romance equals love. 198 00:13:24,531 --> 00:13:28,889 Like most men, they think they just want your body, but actually they want... 199 00:13:28,890 --> 00:13:29,940 Your soul? 200 00:13:31,240 --> 00:13:32,290 Something like that. 201 00:13:32,420 --> 00:13:33,470 Where is Johnny? 202 00:13:33,471 --> 00:13:35,439 Who does Johnny owe money to? I don't know. 203 00:13:35,440 --> 00:13:38,150 Don't know much. I don't know anything about anything. 204 00:13:38,980 --> 00:13:41,930 Look, Johnny hasn't been in contact. I'm worried about him. 205 00:13:42,140 --> 00:13:44,660 If you can't tell me where he is, maybe I should go. 206 00:13:48,880 --> 00:13:49,930 Johnny was murdered. 207 00:13:52,000 --> 00:13:53,500 Drowned in the booth of his car. 208 00:13:56,320 --> 00:13:58,730 A bit more than friends. I'm not seeing any tears. 209 00:13:59,300 --> 00:14:00,380 Haven't you noticed? 210 00:14:00,640 --> 00:14:02,160 I'm shallow and inconstant. 211 00:14:06,440 --> 00:14:07,600 Let me in. 212 00:14:28,871 --> 00:14:32,069 Right, well, there's three options. 213 00:14:32,070 --> 00:14:35,740 Cocaine, sex, or... Her name's Rosa Manfield. She's Kathleen's girlfriend. 214 00:14:35,910 --> 00:14:38,070 I was questioning her. 215 00:14:38,650 --> 00:14:40,490 Really? Get anything out of her? 216 00:14:43,490 --> 00:14:44,540 I don't know. 217 00:14:48,350 --> 00:14:49,400 Right. 218 00:14:49,650 --> 00:14:52,030 Cutting mould on 18 -ounce lantai beer bottle. 219 00:14:52,770 --> 00:14:54,390 The glass from the roomy gallery. 220 00:15:03,370 --> 00:15:04,690 This is a jump for the cream. 221 00:15:04,691 --> 00:15:09,329 The team's been up half the night with the tapes from the casino. 222 00:15:09,330 --> 00:15:11,430 They've spliced together the highlights. 223 00:15:12,650 --> 00:15:14,450 We're going back five weeks here. 224 00:15:15,590 --> 00:15:17,150 There's Kaplan on the right. 225 00:15:18,250 --> 00:15:20,210 Oh, and there's your special friend. 226 00:15:21,190 --> 00:15:24,710 Ah, this special friend of yours. She's key to this whole thing. 227 00:15:25,070 --> 00:15:26,210 Now, he looks familiar. 228 00:15:26,710 --> 00:15:28,390 Midge Olsen. He's grown a beard. 229 00:15:29,450 --> 00:15:30,510 Midge Olsen? 230 00:15:31,370 --> 00:15:35,869 He was involved in the first wave of ecstasy to hit the UK. Very intolerant 231 00:15:35,870 --> 00:15:37,730 errant employees, I seem to remember. 232 00:15:37,731 --> 00:15:41,649 Olsen and Kaplan get pretty oiled together and spend the rest of the night 233 00:15:41,650 --> 00:15:44,780 talking, but that's the last we see of Kaplan at Fitzgerald's. 234 00:15:45,090 --> 00:15:46,650 A week later there, see? 235 00:15:47,170 --> 00:15:49,450 The girl has a brief word with Olsen. 236 00:15:50,590 --> 00:15:53,950 And again, again, and there again. 237 00:15:56,690 --> 00:15:57,770 Conclusion, Alison? 238 00:15:57,890 --> 00:16:00,470 She's Olsen and Kaplan's go -between, or... 239 00:16:00,840 --> 00:16:03,070 She's helping Alston plan Kaplan's murder. 240 00:16:03,500 --> 00:16:04,550 Very good. 241 00:16:07,600 --> 00:16:12,759 Can we get any sound enhancement on this? We can enhance the picture and a 242 00:16:12,760 --> 00:16:13,810 reader. 243 00:16:13,811 --> 00:16:15,839 I'm going to have to clear that one. Grub. 244 00:16:15,840 --> 00:16:16,890 What? 245 00:16:18,260 --> 00:16:20,260 Grub? Lip reader. Grub. 246 00:16:20,600 --> 00:16:23,420 A boy can barely string a sentence together. 247 00:16:23,421 --> 00:16:27,119 His granny's boyfriend was profoundly deaf. He picked up the technique and he 248 00:16:27,120 --> 00:16:27,819 comes for free. 249 00:16:27,820 --> 00:16:28,859 For free? 250 00:16:28,860 --> 00:16:30,060 Yeah, he owes me a favour. 251 00:16:30,600 --> 00:16:31,650 That saved his life. 252 00:16:31,860 --> 00:16:32,910 Frank! Yes? 253 00:16:36,960 --> 00:16:43,439 Your mission, Frank Crane, should you choose to accept it, is to fit all these 254 00:16:43,440 --> 00:16:46,330 bits of glass on that mould and rebuild that whole bottle. 255 00:16:46,880 --> 00:16:49,180 Get our prints, get our killing. 256 00:16:51,200 --> 00:16:52,520 That's going to take weeks. 257 00:16:54,180 --> 00:16:55,230 Thanks, 258 00:16:55,920 --> 00:16:56,970 Luke. You're a star. 259 00:17:10,240 --> 00:17:11,819 D .I. Webster, art theft and fraud. 260 00:17:11,820 --> 00:17:15,439 This is Dr. Megan Finch, specialist in Near East Antiquities at the British 261 00:17:15,440 --> 00:17:16,780 Museum. Hi, D .S. Stone. 262 00:17:17,560 --> 00:17:20,040 D .I. Lembick. Hello. I've been looking at the stock. 263 00:17:21,160 --> 00:17:23,440 The man is utterly immoral. 264 00:17:23,640 --> 00:17:27,520 Most of these pieces have been missing from museums and galleries for years. 265 00:17:28,660 --> 00:17:29,710 He's a plunderer. 266 00:17:30,440 --> 00:17:31,490 A philistine. 267 00:17:31,491 --> 00:17:35,139 Our department's been aware of Kaplan for a couple of years now. A lot of 268 00:17:35,140 --> 00:17:37,000 and sourcing trips to the Middle East. 269 00:17:37,001 --> 00:17:40,229 His contacts go right through all the big buyers and collectors. 270 00:17:40,230 --> 00:17:41,690 He mixed in the right circles. 271 00:17:42,170 --> 00:17:45,770 Fitzgerald. Well, look, I'll leave you to it. Cheers. Thank you. 272 00:17:46,170 --> 00:17:49,490 I need to identify provenance for the rest of the stuff. 273 00:17:49,870 --> 00:17:56,490 If there's any information or research or... That's my number. 274 00:17:57,170 --> 00:17:58,220 Detective. 275 00:17:58,221 --> 00:17:59,849 Thank you. 276 00:17:59,850 --> 00:18:00,900 Doctor. 277 00:18:05,170 --> 00:18:06,220 Doctor? Detective? 278 00:18:06,790 --> 00:18:07,840 Much made in heaven. 279 00:18:08,070 --> 00:18:09,570 What on earth are you on about? 280 00:18:09,571 --> 00:18:12,889 Well, I can already hear the pitter -patter of tiny Rubik's cubes. Susan, 281 00:18:12,890 --> 00:18:16,169 there's more to me than meets the eye. No, I have a very Catholic taste in 282 00:18:16,170 --> 00:18:17,250 women. Oh, what, Rosa? 283 00:18:17,251 --> 00:18:18,869 No, that is a professional interest. 284 00:18:18,870 --> 00:18:19,920 On her part or yours? 285 00:18:21,370 --> 00:18:22,930 She's a suspect. Or a key witness. 286 00:18:22,931 --> 00:18:24,329 Or both. 287 00:18:24,330 --> 00:18:25,630 Susan, don't worry. 288 00:18:26,470 --> 00:18:27,520 I'll be fine. 289 00:18:29,310 --> 00:18:32,250 Annie, give me the tools, I'll do the job. 290 00:18:32,630 --> 00:18:35,640 I'm afraid you've got a bit of an anomaly on this one, Adrian. 291 00:18:36,110 --> 00:18:37,160 An anomaly. 292 00:18:38,590 --> 00:18:44,409 Your victim was a 45 -year -old speed walker called Robin Appleby. He died 293 00:18:44,410 --> 00:18:48,649 a heart attack. No, he didn't. The fatal wound was not caused by you whacking 294 00:18:48,650 --> 00:18:52,320 him with a brick. It was. It happened when his head collided with the ground. 295 00:18:52,590 --> 00:18:53,640 No. 296 00:18:53,690 --> 00:18:55,930 I did it. It was me. 297 00:18:56,490 --> 00:18:59,350 And I'm confessing. I deserve to be punished. 298 00:18:59,790 --> 00:19:01,470 Oh, you'll be punished, all right. 299 00:19:01,630 --> 00:19:03,290 For wasting police time. 300 00:19:06,360 --> 00:19:09,780 Frank, this is going to take days, weeks, months even. 301 00:19:09,781 --> 00:19:12,819 That's a vital piece of evidence. Yeah, well, you'll just have to multitask. 302 00:19:12,820 --> 00:19:16,699 You're the one who took the call on that Speedwalker murder that never was, so 303 00:19:16,700 --> 00:19:18,870 you'll have to deal with the consequences. 304 00:19:19,380 --> 00:19:22,140 Why would a man confess to a murder he didn't commit? 305 00:19:23,340 --> 00:19:24,460 Because he's a nutter. 306 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 Well, even nutters have their own logic. 307 00:19:27,601 --> 00:19:31,519 Frank, just charge that loon with wasting police time and kick him back to 308 00:19:31,520 --> 00:19:32,570 gutter, OK? 309 00:19:32,740 --> 00:19:33,790 Thank you. 310 00:19:35,050 --> 00:19:36,100 Oh, thank you. 311 00:19:37,030 --> 00:19:39,410 Now, she is a honey. 312 00:19:42,490 --> 00:19:43,730 Come on. Lip reading. 313 00:19:45,090 --> 00:19:47,170 Hmm? We're doing lip reading. 314 00:19:47,950 --> 00:19:49,150 Okay, let's roll. 315 00:19:50,450 --> 00:19:55,030 Right, so, uh, the honey here, she says, um, you were right. 316 00:19:55,230 --> 00:19:56,750 He does want to buy it. 317 00:19:57,190 --> 00:20:02,090 Dude replies, Johnny can broker the deal. Uh, honey... 318 00:20:02,920 --> 00:20:06,280 As long as Johnny gets his finder's fee, he's happy. 319 00:20:07,620 --> 00:20:10,040 Uh, honey, there's a hitch. 320 00:20:10,640 --> 00:20:11,820 The deal's postponed. 321 00:20:12,200 --> 00:20:14,880 Dude says, postponed or abandoned? 322 00:20:15,380 --> 00:20:20,100 Tell me postponed for Johnny's sake and yours. 323 00:20:22,480 --> 00:20:23,940 Okay, so she's a go -between. 324 00:20:24,780 --> 00:20:26,680 She's not a conspirator to murder. 325 00:20:27,400 --> 00:20:30,780 Okay, honey says, um, everything's fine. 326 00:20:31,850 --> 00:20:32,900 Midge. 327 00:20:33,230 --> 00:20:36,890 Midge and... The trade is on. 328 00:20:37,310 --> 00:20:41,310 Johnny will take your thing to the buyer. 329 00:20:41,650 --> 00:20:44,070 Dude says the exchange where and when. 330 00:20:45,530 --> 00:20:48,490 Honey... Hang on. 331 00:20:52,170 --> 00:20:53,550 See, that was two nights ago. 332 00:20:53,810 --> 00:20:55,310 The night Kaplan was murdered. 333 00:20:55,510 --> 00:20:58,390 What if Olsen was selling and Kaplan was the broker? 334 00:20:58,890 --> 00:21:00,330 Why would Olsen kill Kaplan? 335 00:21:00,331 --> 00:21:01,879 Okay, people, I've got something. 336 00:21:01,880 --> 00:21:08,799 It's a bit weird, but the last thing she says here is M -A 337 00:21:08,800 --> 00:21:11,800 -9 -8 -3. 338 00:21:16,240 --> 00:21:17,290 It's a flight number. 339 00:21:17,600 --> 00:21:18,650 Yeah, 340 00:21:19,320 --> 00:21:22,120 Jonathan, Kaplan and his girlfriend, Rosa Mansfield. 341 00:21:22,640 --> 00:21:25,020 They seem to be involved in some kind of deal. 342 00:21:26,060 --> 00:21:28,640 Mitch Olsen is the seller, Kaplan the broker. 343 00:21:29,950 --> 00:21:32,350 And Rosa Mansfield, the go -between. 344 00:21:33,170 --> 00:21:35,520 Bar's arriving from Malta tonight, midnight. 345 00:21:35,790 --> 00:21:37,290 Maybe we should bring Olsen in. 346 00:21:37,530 --> 00:21:38,580 On what basis? 347 00:21:38,970 --> 00:21:40,530 Well, we've got him on that tape. 348 00:21:40,810 --> 00:21:43,170 Sort of threatening Kaplan via Rosa. 349 00:21:44,470 --> 00:21:45,520 Sort of? 350 00:21:45,530 --> 00:21:48,840 Via? Well, you know, it's the nearest thing we've got to a suspect. 351 00:21:49,330 --> 00:21:51,500 Sir, I think we should let the deal go ahead. 352 00:21:51,590 --> 00:21:55,289 First, we get to recover whatever illegal art thing Olsen's got going on. 353 00:21:55,290 --> 00:21:58,229 we get a wedge into Olsen's life, his business, and his motive for killing 354 00:21:58,230 --> 00:22:01,240 Kaplan. Yeah, but what if the whole thing's been called off? 355 00:22:01,550 --> 00:22:02,870 Why would it be called off? 356 00:22:02,950 --> 00:22:04,000 Yeah, why? 357 00:22:05,010 --> 00:22:07,180 Did you tell Rosa Kaplan's been murdered? 358 00:22:08,770 --> 00:22:11,780 Susan, did you authorise the release of that information? 359 00:22:11,810 --> 00:22:13,570 No. She didn't. 360 00:22:14,410 --> 00:22:17,910 Sir, is the stoner out of his depth, sir? 361 00:22:18,270 --> 00:22:20,530 Cat stuck up a tree and he be out of his depth. 362 00:22:21,701 --> 00:22:25,929 We're going to have to get that girl to cooperate. 363 00:22:25,930 --> 00:22:28,829 You think she's going to sign up for a thing like that with a thug like Olsen 364 00:22:28,830 --> 00:22:29,329 her back? 365 00:22:29,330 --> 00:22:32,220 Well, someone's going to have to persuade her, isn't he? 366 00:22:32,610 --> 00:22:35,380 Well, she already thinks that you're a gullible idiot. 367 00:22:35,510 --> 00:22:38,050 Yeah, just look at yourself as a honey trap. 368 00:22:43,130 --> 00:22:44,250 Wasting police time. 369 00:22:45,270 --> 00:22:46,320 Is that serious? 370 00:22:47,750 --> 00:22:49,250 Will there be a trial? 371 00:22:49,850 --> 00:22:53,010 Why would you confess to a murder you didn't commit? 372 00:22:57,260 --> 00:22:58,310 I don't know. 373 00:23:02,680 --> 00:23:05,480 And that bloke was lying there dead. 374 00:23:07,400 --> 00:23:08,540 And I grabbed a brick. 375 00:23:11,860 --> 00:23:15,000 Then that woman saw me and started screaming. 376 00:23:15,500 --> 00:23:16,550 Wait a second. 377 00:23:17,280 --> 00:23:19,080 Hey, hey, are you listening to me? 378 00:23:21,480 --> 00:23:22,920 You should be listening to me. 379 00:23:23,951 --> 00:23:29,679 Do you think you could come back in tomorrow morning, Tony? 380 00:23:29,680 --> 00:23:31,790 I've a bit more time to listen to you, then. 381 00:23:35,380 --> 00:23:36,430 Is that possible? 382 00:23:37,460 --> 00:23:38,510 Yes, yes. 383 00:23:39,580 --> 00:23:40,630 Tomorrow morning? 384 00:23:41,160 --> 00:23:42,210 Yeah. 385 00:23:43,060 --> 00:23:45,080 See you then. 386 00:23:45,920 --> 00:23:47,360 Straight through. Right then. 387 00:24:35,080 --> 00:24:36,130 You lied to me. 388 00:24:36,131 --> 00:24:42,319 Transcripts of your conversation with Midge Olsen in the casino. 389 00:24:42,320 --> 00:24:44,399 You passed some messages between him and Johnny. 390 00:24:44,400 --> 00:24:47,170 I wouldn't take it personally. I lie to everyone. I don't. 391 00:24:47,300 --> 00:24:51,320 Flight MA983 arriving Heathrow Terminal 2, midnight tonight. 392 00:24:56,700 --> 00:24:58,200 Welcome to selling something. 393 00:24:58,201 --> 00:24:59,719 Johnny was the broker. 394 00:24:59,720 --> 00:25:00,770 Questions. 395 00:25:00,900 --> 00:25:03,310 What was being sold and who was it being sold to? 396 00:25:03,500 --> 00:25:05,120 Answers. I don't know. 397 00:25:05,700 --> 00:25:06,960 On both counts. 398 00:25:11,340 --> 00:25:12,960 Mitch Olsen was threatening you. 399 00:25:14,040 --> 00:25:15,090 Why? 400 00:25:15,620 --> 00:25:17,970 He was concerned about Johnny's whereabouts. 401 00:25:19,540 --> 00:25:23,379 He'd given Johnny the thing, whatever it was he was selling, and Johnny 402 00:25:23,380 --> 00:25:25,499 disappeared. Or maybe he had killed Johnny. 403 00:25:25,500 --> 00:25:26,550 Oh, boy, that. 404 00:25:26,700 --> 00:25:28,990 And Olsen thinks Johnny gave the thing to you. 405 00:25:36,170 --> 00:25:39,120 What I really need to know is, has the deal been called off? 406 00:25:41,130 --> 00:25:42,190 No. Really? 407 00:25:42,550 --> 00:25:46,010 He wants me to deliver it. Say I'll go there, under our supervision. 408 00:25:46,011 --> 00:25:49,509 No, there's only one problem. I don't have the thing. Well, where is the 409 00:25:49,510 --> 00:25:52,789 As a matter of fact, what is the thing? If I knew what the thing was, I wouldn't 410 00:25:52,790 --> 00:25:53,930 be calling it the thing. 411 00:25:55,770 --> 00:25:56,910 Johnny didn't tell me. 412 00:25:58,070 --> 00:25:59,490 He wanted to protect me. 413 00:26:00,330 --> 00:26:01,410 He did protect you. 414 00:26:03,350 --> 00:26:04,400 He died for me. 415 00:26:07,271 --> 00:26:13,959 You've played the material girl long enough, you've lost yourself and become 416 00:26:13,960 --> 00:26:15,010 role. 417 00:26:15,980 --> 00:26:17,600 Are you trying to redeem me? 418 00:26:18,320 --> 00:26:19,370 No. 419 00:26:19,680 --> 00:26:20,820 Just want information. 420 00:26:21,980 --> 00:26:25,110 What was Johnny selling? Who was he selling it to? Where is it? 421 00:26:27,780 --> 00:26:29,640 I don't know anything about anything. 422 00:26:29,641 --> 00:26:31,099 I think you know about everything. 423 00:26:31,100 --> 00:26:34,919 I mean, if you don't know who the buyer is, how does Olsen expect you to 424 00:26:34,920 --> 00:26:35,970 recognise him? 425 00:26:35,971 --> 00:26:38,319 He's going to come to the gallery. 426 00:26:38,320 --> 00:26:40,000 That's why the team's standing by. 427 00:26:40,080 --> 00:26:41,130 No! Yes. 428 00:26:41,880 --> 00:26:45,370 Since the biomechanics contact, they're taking me for questioning. 429 00:26:45,400 --> 00:26:50,519 And if you don't cooperate with me, I will make it my profession to know 430 00:26:50,520 --> 00:26:53,119 everything about you, and I can obsess, I really can. 431 00:26:53,120 --> 00:26:57,019 I will deduce your dreams, calculate your secrets, turn information into 432 00:26:57,020 --> 00:27:01,900 intimacy. So if you want me out of your life, you need to cooperate. 433 00:27:03,860 --> 00:27:07,020 I haven't met a man yet I didn't want out of my life. 434 00:27:09,710 --> 00:27:10,760 eventually. 435 00:27:51,280 --> 00:27:53,570 That's what he's in, isn't it? No, wait, wait. 436 00:28:04,860 --> 00:28:05,910 Shit! 437 00:28:06,771 --> 00:28:08,819 Come on! 438 00:28:08,820 --> 00:28:10,680 Target's down. I need an ambulance now. 439 00:28:16,040 --> 00:28:17,090 Shit, 440 00:28:18,551 --> 00:28:20,399 he's gone. 441 00:28:20,400 --> 00:28:23,819 Yeah, we've got a shooter on the bike. I want you to seal off the roads around 442 00:28:23,820 --> 00:28:24,559 him now. 443 00:28:24,560 --> 00:28:25,639 Where's that ambulance? 444 00:28:25,640 --> 00:28:26,690 Come on, guys. 445 00:28:36,900 --> 00:28:38,580 Flight itinerary from Malta. 446 00:28:39,300 --> 00:28:44,719 And in the wallet, passport, bank and credit card details identified by him as 447 00:28:44,720 --> 00:28:45,900 Max Bellamy. 448 00:28:46,480 --> 00:28:47,530 That rings a bell. 449 00:28:47,900 --> 00:28:48,950 Check it out, Alan. 450 00:28:49,360 --> 00:28:50,680 Contents of the briefcase. 451 00:28:50,940 --> 00:28:55,119 Shaver, hair dye. And this was found in his top pocket. It's like a page from an 452 00:28:55,120 --> 00:28:56,170 old book. 453 00:28:59,260 --> 00:29:00,440 Your territory, Luke. 454 00:29:01,120 --> 00:29:02,170 Both bottom. 455 00:29:03,720 --> 00:29:07,060 And... Check this. 456 00:29:07,420 --> 00:29:08,470 Woo -hoo! 457 00:29:09,740 --> 00:29:10,790 Wow. 458 00:29:11,180 --> 00:29:13,180 That leafed. Two million. 459 00:29:15,050 --> 00:29:18,180 What do we have on the now double murder and counting inquiry? 460 00:29:18,210 --> 00:29:23,129 Well, the second victim, Max Bellamy, retired drug dealer, spent the last year 461 00:29:23,130 --> 00:29:24,570 and a half hiding out in Malta. 462 00:29:24,870 --> 00:29:25,920 I'll leave you to it. 463 00:29:25,921 --> 00:29:29,729 Sounds like the beginning of an endless cycle of mindless violence and 464 00:29:29,730 --> 00:29:30,780 brutality. 465 00:29:30,990 --> 00:29:32,810 I don't feel able to participate. 466 00:29:34,950 --> 00:29:39,170 On we... Remember, points mean prizes. 467 00:29:42,110 --> 00:29:43,550 Right, um... 468 00:29:43,960 --> 00:29:47,820 Three years ago, Max Bellamy was engaged to Midge Olsen's sister, Kitty. 469 00:29:48,160 --> 00:29:49,980 It ended badly. Drugs were involved. 470 00:29:49,981 --> 00:29:53,699 Kitty's been in and out of psychiatric institutions ever since. 471 00:29:53,700 --> 00:29:55,840 Adrian. Oh, cheers, love. 472 00:29:56,100 --> 00:29:57,720 Gives Olsen plenty of Moses. 473 00:29:58,960 --> 00:30:03,200 So Olsen got Kaplan to broker an art sale to lure Bellamy back into the 474 00:30:04,960 --> 00:30:06,010 And Rosa. 475 00:30:06,540 --> 00:30:07,700 Mata Hari downstairs. 476 00:30:08,540 --> 00:30:10,650 How much did she know about Olsen's plan? 477 00:30:11,320 --> 00:30:14,030 Listen, Susan, I'm not sure Rosa knew much about a hit. 478 00:30:14,031 --> 00:30:17,399 I mean, look, she didn't expect that shot on Bellamy. I saw her reaction. 479 00:30:17,400 --> 00:30:18,450 Yeah, I saw yours too. 480 00:30:18,451 --> 00:30:22,179 Where do you think you're going? Interview Rosa. Oh, no. 481 00:30:22,180 --> 00:30:24,580 Excuse me. No, I'll handle Miss Rosa from now on. 482 00:30:24,581 --> 00:30:27,579 That parchment thing we found on the victim? 483 00:30:27,580 --> 00:30:31,010 Get on to Dr Finch, find out what was changing hands here, all right? 484 00:30:33,260 --> 00:30:34,310 Max Bellamy. 485 00:30:34,880 --> 00:30:37,600 Who? The man whose blood ruined your jacket. 486 00:30:38,200 --> 00:30:39,250 Oh, him. 487 00:30:39,640 --> 00:30:40,690 Let's get this clear. 488 00:30:40,691 --> 00:30:44,149 You don't know what you were selling or who you were selling it to, is that 489 00:30:44,150 --> 00:30:47,460 correct? I have a social engagement at nine o 'clock this evening. 490 00:30:47,550 --> 00:30:50,200 Rosie, you're facing a conspiracy to murder charge. 491 00:30:50,201 --> 00:30:53,929 So why don't you tell me what you know or your client will be entertaining 492 00:30:53,930 --> 00:30:54,980 himself tonight. 493 00:30:54,981 --> 00:31:00,109 Do you really think that I'd agree to help you lot out if I knew it was going 494 00:31:00,110 --> 00:31:00,709 be a hit? 495 00:31:00,710 --> 00:31:02,170 Yeah, if the price was right. 496 00:31:02,610 --> 00:31:06,150 It wasn't part of my deal with Luke to get shot. Forget Luke. 497 00:31:06,470 --> 00:31:08,150 I am... Maybe I can't forget Luke. 498 00:31:09,390 --> 00:31:12,040 We're jealous, are we? You want it more to yourself? 499 00:31:15,250 --> 00:31:16,300 Yes. 500 00:31:17,010 --> 00:31:18,060 Actually, I do. 501 00:31:19,510 --> 00:31:22,820 Well, if a very good detective gets results, it makes me look good. 502 00:31:23,690 --> 00:31:25,070 Shall we grow up and move on? 503 00:31:25,450 --> 00:31:26,500 Okay. 504 00:31:26,710 --> 00:31:28,450 I was cooperating with you. 505 00:31:29,310 --> 00:31:31,480 I was supposed to be under your protection. 506 00:31:32,030 --> 00:31:33,470 You almost got me killed. 507 00:31:34,490 --> 00:31:37,810 Now, that's something that doesn't make you look good, does it? 508 00:31:51,600 --> 00:31:58,519 So, that Dumfries guy, your boss, wasn't too happy about 509 00:31:58,520 --> 00:32:00,380 me confessing to killing that jogger. 510 00:32:01,540 --> 00:32:02,590 No. 511 00:32:04,180 --> 00:32:06,680 Well, he gets a bit excited sometimes, you see. 512 00:32:07,140 --> 00:32:08,190 So what? 513 00:32:11,220 --> 00:32:12,270 Frank, 514 00:32:13,240 --> 00:32:17,320 shouldn't we have some kind of strategy for this? 515 00:32:20,280 --> 00:32:21,330 Yeah. 516 00:32:21,580 --> 00:32:25,250 Let's treat it like life. Start at the bottom and work our way up, shall we? 517 00:32:31,020 --> 00:32:32,640 So you're not working now, Tony? 518 00:32:32,800 --> 00:32:33,850 No. 519 00:32:34,200 --> 00:32:36,420 I gave all that up years ago. 520 00:32:38,240 --> 00:32:39,290 What's the point? 521 00:32:40,100 --> 00:32:43,740 You know, if you're going to be nothing, you might as well do nothing. 522 00:32:45,980 --> 00:32:48,690 In your confession, it said you used to be a paramedic. 523 00:32:49,340 --> 00:32:50,400 My brother did that. 524 00:32:50,760 --> 00:32:51,810 Eleven years. 525 00:32:53,280 --> 00:32:54,720 No, that's two, three months. 526 00:32:56,340 --> 00:32:57,500 And it goes there? 527 00:32:58,880 --> 00:32:59,930 Yeah. 528 00:33:04,400 --> 00:33:05,450 Dr Finch? 529 00:33:25,230 --> 00:33:28,650 I have, um, something I want to ask you. Yes, detective? 530 00:33:30,370 --> 00:33:31,770 Any idea what this might be? 531 00:33:41,630 --> 00:33:42,890 I'm not sure. 532 00:33:43,970 --> 00:33:50,729 You're not sure, but... These characters, extrapolating backwards 533 00:33:50,730 --> 00:33:52,950 from the cuneiform. 534 00:33:53,460 --> 00:33:54,900 Babylonian alphabet, my God. 535 00:33:55,880 --> 00:33:57,990 I'm dying a thousand deaths here, Doctor. 536 00:33:58,320 --> 00:33:59,370 What is it? 537 00:33:59,660 --> 00:34:00,800 Ancient Hypergodian. 538 00:34:01,500 --> 00:34:03,120 Is that supposed to ring my bell? 539 00:34:03,580 --> 00:34:04,630 Not really. 540 00:34:05,700 --> 00:34:07,640 I know a man whose bell it will ring. 541 00:34:25,840 --> 00:34:27,679 So, Doctor, who are we seeing? 542 00:34:28,260 --> 00:34:29,679 Professor Emerson Linex. 543 00:34:31,060 --> 00:34:35,419 Now, listen, he was fired from his academic post ten years ago, barred from 544 00:34:35,420 --> 00:34:37,659 having any form of teaching or research job. 545 00:34:38,340 --> 00:34:39,900 Now he's a church warden. 546 00:34:40,600 --> 00:34:42,400 Anyway, it's this way. 547 00:34:51,139 --> 00:34:52,639 Isn't this dangerous, Megan? 548 00:34:52,640 --> 00:34:56,559 People have been known to have their research grants discontinued just for 549 00:34:56,560 --> 00:34:57,610 talking to me. 550 00:34:57,880 --> 00:35:01,440 Detective Stone would like you to take a look at something. 551 00:35:14,480 --> 00:35:15,640 Where did you get this? 552 00:35:16,260 --> 00:35:17,540 No, I can't discuss that. 553 00:35:18,280 --> 00:35:20,880 I thought it might be ancient Heskosian. 554 00:35:22,160 --> 00:35:28,460 In knowing myself, I will know God. And in knowing God, 555 00:35:28,680 --> 00:35:31,800 I will know myself. I am the he that knows. 556 00:35:32,020 --> 00:35:33,580 I am the self. 557 00:35:37,740 --> 00:35:39,380 Our castles are poor. 558 00:35:42,960 --> 00:35:47,180 This is the introductory page of the book of our castles. 559 00:35:48,080 --> 00:35:49,780 It's an ancient... 560 00:35:50,560 --> 00:35:51,610 sacred text. 561 00:35:52,880 --> 00:35:59,359 It's a document whose existence I've spent my whole professional life 562 00:35:59,360 --> 00:36:00,600 trying to prove. 563 00:36:03,040 --> 00:36:04,600 Well, they laughed at me. 564 00:36:05,220 --> 00:36:07,640 They discredited me. 565 00:36:07,960 --> 00:36:14,400 You see, Arcasos is a highly explosive, 566 00:36:14,780 --> 00:36:17,420 even subversive document. 567 00:36:17,780 --> 00:36:20,040 It proves the existence of an ancient... 568 00:36:20,250 --> 00:36:21,300 On a theatic faith. 569 00:36:23,690 --> 00:36:29,029 It's a religion that precedes and defines all the major world faiths, but 570 00:36:29,030 --> 00:36:33,070 religions, Mr Stone, they're institutions. 571 00:36:34,030 --> 00:36:37,769 So to doubt their veracity... Yeah, yeah, and what's with the book thing? Is 572 00:36:37,770 --> 00:36:38,820 worth a lot of money? 573 00:36:39,170 --> 00:36:44,570 For many powerful people and institutions, its value lies not in 574 00:36:44,710 --> 00:36:47,090 but in life. 575 00:36:47,091 --> 00:36:53,319 I'm sorry, but don't most religions have a bit of a problem with premeditated 576 00:36:53,320 --> 00:36:58,020 murder? Well, the danger is more likely to come from believers in the book. 577 00:37:00,660 --> 00:37:05,020 They've been with us down the centuries. 578 00:37:06,380 --> 00:37:08,480 The book is the Bible. 579 00:37:08,720 --> 00:37:15,239 It's their Koran, it's their Talmud, and they will kill to keep this book in the 580 00:37:15,240 --> 00:37:18,420 shadows, to keep their very existence. 581 00:37:22,860 --> 00:37:24,600 Who? Who are these people? 582 00:37:25,880 --> 00:37:30,499 The bullet taken from Bellamy's back had traces of gold on it, which rang a few 583 00:37:30,500 --> 00:37:35,180 bells, namely Harry Hurcombe, gunsmith and jeweller. 584 00:37:35,400 --> 00:37:38,400 He'd been using his jeweller's tools to reactivate guns. 585 00:37:38,401 --> 00:37:42,359 Gold traces found on the inside of the barrel had been transferred onto the 586 00:37:42,360 --> 00:37:47,979 bullet. So, after a little tactical cajoling, Mr Hurcombe identified the man 587 00:37:47,980 --> 00:37:50,120 hired the .45 midge. 588 00:37:50,600 --> 00:37:51,650 Olsen. 589 00:37:51,760 --> 00:37:53,020 That's very good, Adrian. 590 00:37:54,820 --> 00:38:01,659 Dedicated, rational, devoted to duty, and very economical in 591 00:38:01,660 --> 00:38:03,219 terms of manpower and expenses. 592 00:38:03,220 --> 00:38:06,590 Ah, well, a double teardrop and an avalanche of points. My goodness. 593 00:38:06,591 --> 00:38:10,179 All right, we know that Olsen killed Bellamy, but it doesn't automatically 594 00:38:10,180 --> 00:38:12,410 follow that he killed... Hang on, what's this? 595 00:38:12,411 --> 00:38:14,819 Olsen killed Bellamy? Are we sure about that? 596 00:38:14,820 --> 00:38:16,220 Uh, the physical evidence. 597 00:38:17,820 --> 00:38:18,870 OK. 598 00:38:19,080 --> 00:38:20,340 But he didn't kill Kaplan. 599 00:38:21,180 --> 00:38:23,100 Olsen has no motive for killing Kaplan. 600 00:38:23,920 --> 00:38:24,970 Other people do. 601 00:38:25,440 --> 00:38:26,860 Explain. Explain. 602 00:38:27,440 --> 00:38:34,339 I am talking about a highly powerful and influential secret society whose fate 603 00:38:34,340 --> 00:38:36,570 extends all the way back to the Babylonians. 604 00:38:37,240 --> 00:38:39,780 They are called the Magnati. 605 00:38:42,700 --> 00:38:47,340 This is the introductory page of their Bible, the Book of Archapos. 606 00:38:47,341 --> 00:38:50,549 This must have been sent to Bellamy as a sample. 607 00:38:50,550 --> 00:38:54,409 This is what Catherine was selling to Bellamy. Now, if members of the Magnati 608 00:38:54,410 --> 00:38:57,569 knew that Catherine had their sacred book, that would give motive. 609 00:38:57,570 --> 00:39:00,569 All right, get to the point, Luke. Is it worth a lot of money, and would 610 00:39:00,570 --> 00:39:01,650 somebody kill for it? 611 00:39:02,130 --> 00:39:03,180 Oh, yes. 612 00:39:03,670 --> 00:39:04,720 On both counts. 613 00:39:06,910 --> 00:39:10,529 Sir, if Dear Stone has been lunching on hallucinogens, do you mind if we... 614 00:39:10,530 --> 00:39:12,070 Many, many years ago. 615 00:39:12,810 --> 00:39:16,429 I was a bright, idealistic young detective. I was seconded to a home 616 00:39:16,430 --> 00:39:18,660 inquiry into the activities of the Magnati. 617 00:39:20,030 --> 00:39:25,529 After three months, the inquiry concluded that there was no evidence to 618 00:39:25,530 --> 00:39:27,210 even the existence of such a group. 619 00:39:28,470 --> 00:39:31,720 I believe powerful forces arranged the outcome of that inquiry. 620 00:39:32,690 --> 00:39:36,540 And I'm not talking about accountants in cheap suits with funny handshakes. 621 00:39:40,510 --> 00:39:42,260 Proceed. With great caution. 622 00:39:43,220 --> 00:39:45,330 I don't particularly care for you people. 623 00:39:45,331 --> 00:39:49,659 But I prefer if you were investigating murders rather than being the victims of 624 00:39:49,660 --> 00:39:50,710 them. 625 00:39:51,660 --> 00:39:54,910 Now, keep your mouth shut about this out of this room, all right? 626 00:39:56,160 --> 00:39:57,740 I'll let me interview Olsen. 627 00:39:58,300 --> 00:40:01,010 If he committed both murders, it's a routine inquiry. 628 00:40:04,220 --> 00:40:05,270 You. 629 00:40:05,840 --> 00:40:09,900 If you really believe... 630 00:40:10,430 --> 00:40:12,840 Someone else killed Kaplan. He gave me the proof. 631 00:40:14,430 --> 00:40:17,770 That... You keep that very, very quiet. 632 00:40:19,390 --> 00:40:22,250 And don't tell anybody you got it. Do you understand me? 633 00:40:35,030 --> 00:40:36,950 Frank, what are you doing? 634 00:40:36,951 --> 00:40:40,619 Why don't you work from the neck down? The neck's where the prints are going to 635 00:40:40,620 --> 00:40:41,670 be. 636 00:40:48,020 --> 00:40:49,070 Who's this? 637 00:40:49,720 --> 00:40:50,770 It's Tony Lankan. 638 00:40:51,220 --> 00:40:53,630 We're charging him with wasting Adrian's time. 639 00:40:54,060 --> 00:40:56,110 He confessed to a murder I didn't commit. 640 00:40:57,000 --> 00:40:58,760 Why? We're working on that one. 641 00:40:59,540 --> 00:41:02,560 But Tony fancies himself as a serial killer, doesn't he? 642 00:41:05,740 --> 00:41:06,790 Right, guys. 643 00:41:07,500 --> 00:41:08,940 Forget the rest of the bottle. 644 00:41:09,140 --> 00:41:10,880 Let's concentrate on the neck. 645 00:41:12,260 --> 00:41:13,310 Yeah. 646 00:41:13,760 --> 00:41:14,810 That piece. 647 00:41:21,500 --> 00:41:23,060 Physical evidence, Midge. 648 00:41:23,560 --> 00:41:24,610 It's cut and dried. 649 00:41:25,240 --> 00:41:27,720 You are going down for the murder of Max Bellamy. 650 00:41:31,040 --> 00:41:35,120 Look, you knew Bellamy had moved out of drugs and into arts and antiques. 651 00:41:35,560 --> 00:41:38,270 So you used this book to lure him back into the country. 652 00:41:39,220 --> 00:41:41,630 I didn't think you'd pull the trigger yourself. 653 00:41:42,380 --> 00:41:43,940 After what he did to your sister. 654 00:41:48,520 --> 00:41:50,700 One of life's more satisfying moments. 655 00:41:51,640 --> 00:41:54,230 Well, it's all about length of sentence now, Mitch. 656 00:41:55,360 --> 00:41:56,410 So talk to me. 657 00:41:57,360 --> 00:42:00,610 This book that you were selling, how did you get your hands on it? 658 00:42:00,640 --> 00:42:01,900 It's contact of a contact. 659 00:42:04,680 --> 00:42:07,510 You remember the Barrington HDL robbery ten years ago? 660 00:42:07,511 --> 00:42:09,959 Came out of one of the safety deposit boxes. 661 00:42:09,960 --> 00:42:11,280 What about Johnny Kaplan? 662 00:42:11,760 --> 00:42:12,810 No. 663 00:42:12,820 --> 00:42:13,870 No, no, no, no way. 664 00:42:13,871 --> 00:42:17,459 No, there's no way you're going to pin that on me. Why would I want to kill 665 00:42:17,460 --> 00:42:20,099 Johnny Kaplan? Did Johnny tell anyone he had this book? 666 00:42:20,100 --> 00:42:22,450 Did anyone else know it was in his possession? 667 00:42:22,760 --> 00:42:23,810 I don't know. 668 00:42:23,880 --> 00:42:25,930 All I know is I didn't kill Johnny Kaplan. 669 00:42:56,520 --> 00:43:00,280 I mean, things people do to each other. 670 00:43:02,000 --> 00:43:04,380 Things I saw on the ambulances. 671 00:43:07,780 --> 00:43:09,640 Life is cheap. 672 00:43:10,520 --> 00:43:12,500 Mayor of the squad, tell us about it. 673 00:43:15,260 --> 00:43:20,220 I remember the tramps and the vagrants. 674 00:43:22,560 --> 00:43:24,620 I used to pick them up off the street. 675 00:43:28,010 --> 00:43:32,890 I used to think I'll end up like that one day. 676 00:43:35,770 --> 00:43:36,820 Invisible. 677 00:43:41,090 --> 00:43:45,230 I mean, when they disappear, who misses them? 678 00:43:51,110 --> 00:43:53,700 Which hospital did you say you worked out of, Tony? 679 00:43:54,630 --> 00:43:55,680 Northmere. 680 00:43:56,450 --> 00:43:57,500 Northmere. 681 00:43:59,570 --> 00:44:01,430 Eureka. Prince. 682 00:44:01,730 --> 00:44:03,310 Yeah? Yep. 683 00:44:10,750 --> 00:44:11,890 Life is cheap. 684 00:44:13,650 --> 00:44:17,610 And just to prove you're right, Tony... I'm right. 685 00:44:19,170 --> 00:44:25,009 We'd cross -check call out logs from Northmere Hospital against reported 686 00:44:25,010 --> 00:44:26,930 fatalities in that area, wouldn't we? 687 00:44:27,330 --> 00:44:28,380 We would. 688 00:44:33,390 --> 00:44:34,440 Nice to meet you. 689 00:44:38,790 --> 00:44:42,270 It's still possible Olsen's lying. I mean... Come on, Adrian. 690 00:44:42,590 --> 00:44:46,789 Forget the double clear -up. Olsen had no motive for killing Kaplan. Results on 691 00:44:46,790 --> 00:44:50,390 the bottle used to wet Kaplan. The prints are not Major Olsen's. 692 00:44:51,130 --> 00:44:52,180 There you go. 693 00:44:52,350 --> 00:44:53,850 Wait till you get a load of this. 694 00:44:53,870 --> 00:44:56,520 Victims of the Barrington HDL seek deposit robbery. 695 00:45:01,150 --> 00:45:02,230 Edward de Vere. 696 00:45:02,231 --> 00:45:06,599 You didn't tell me you were investigating the murder of Johnny 697 00:45:06,600 --> 00:45:08,100 didn't even tell me he was dead. 698 00:45:08,101 --> 00:45:11,939 Johnny was a good friend of mine, you know. Johnny Kaplan was brokering the 699 00:45:11,940 --> 00:45:12,990 of an ancient book. 700 00:45:13,160 --> 00:45:14,210 The Alcatel? 701 00:45:15,800 --> 00:45:17,360 Sorry, that means nothing to me. 702 00:45:18,240 --> 00:45:22,879 Well, it was stolen from your safety deposit box in the Barrington ACL 703 00:45:22,880 --> 00:45:23,930 ten years ago. 704 00:45:24,400 --> 00:45:27,770 I lost the family silver and some government bonds in that robbery. 705 00:45:27,771 --> 00:45:31,049 Yes, well, it's not the sort of thing you'd report as missing, now, is it? 706 00:45:31,050 --> 00:45:35,669 Over a hundred people lost property from that property. Because the book has 707 00:45:35,670 --> 00:45:38,800 sacred religious significance to a group called the Magnati. 708 00:45:40,090 --> 00:45:43,220 And somebody tortured and killed Johnny Kaplan to get it back. 709 00:45:43,750 --> 00:45:44,970 People like you. 710 00:45:45,390 --> 00:45:46,870 Life's spear carriers. 711 00:45:47,090 --> 00:45:48,290 You hear myths, fables. 712 00:45:49,350 --> 00:45:53,749 The men in gray suits in smoke -filled rooms. The powers behind the powers 713 00:45:53,750 --> 00:45:54,800 behind the throne. 714 00:45:55,090 --> 00:45:56,230 Your boss Turner. 715 00:45:56,231 --> 00:46:01,779 He knows how difficult it can be to prove the existence of something that 716 00:46:01,780 --> 00:46:02,860 be seen or touched. 717 00:46:03,860 --> 00:46:05,660 Every day is a school day, Inspector. 718 00:46:06,780 --> 00:46:07,830 Learn the lesson. 719 00:46:18,000 --> 00:46:19,480 Luke. Rosa. 720 00:46:19,940 --> 00:46:21,100 I need to see you. 721 00:46:22,020 --> 00:46:23,070 No, now. 722 00:46:23,700 --> 00:46:25,720 Alone. What is it? What happened? 723 00:46:28,140 --> 00:46:29,190 I'm scared. 724 00:46:59,090 --> 00:47:01,380 It's obvious they were looking for the thing. 725 00:47:02,410 --> 00:47:03,790 The Book of Old Castles. 726 00:47:05,850 --> 00:47:07,170 They've been following me. 727 00:47:07,950 --> 00:47:10,540 I keep feeling like I'm being watched, and now this. 728 00:47:11,510 --> 00:47:12,810 I'm frightened, Luke. 729 00:47:16,110 --> 00:47:17,160 Who did this? 730 00:47:21,150 --> 00:47:22,830 You've got the book, haven't you? 731 00:47:23,570 --> 00:47:24,620 Edward de Vere. 732 00:47:26,110 --> 00:47:27,160 His man. 733 00:47:27,690 --> 00:47:28,740 He was here. 734 00:47:29,770 --> 00:47:30,820 He did this. 735 00:47:32,830 --> 00:47:34,030 I'm scared, Luke. 736 00:47:36,430 --> 00:47:38,910 Where is it? 737 00:47:41,690 --> 00:47:42,910 Oh, come on, Luke. 738 00:47:43,830 --> 00:47:47,370 A girl likes to be wooed a little before she reveals her secret. 739 00:47:47,371 --> 00:47:51,089 For Christ's sake, Rosie, you know, the mysterious Fanfattel stuff is not really 740 00:47:51,090 --> 00:47:52,230 appropriate right now. 741 00:47:54,410 --> 00:47:56,150 You know, you want me to protect you. 742 00:47:57,130 --> 00:48:01,569 But I can't protect you if you keep lying to me. I'm not lying to you. How 743 00:48:01,570 --> 00:48:02,650 know that's not a lie? 744 00:48:04,270 --> 00:48:05,570 You have to trust me. 745 00:48:06,750 --> 00:48:07,950 You don't understand. 746 00:48:09,970 --> 00:48:12,010 Devir have power, real power. 747 00:48:13,150 --> 00:48:17,090 It's the kind of power that in this city reaches into every corner. 748 00:48:19,210 --> 00:48:20,590 You've heard of the Magnati. 749 00:48:21,510 --> 00:48:25,530 The very centre of it is death. 750 00:48:31,120 --> 00:48:32,860 We could sell him the book, Luke. 751 00:48:36,400 --> 00:48:39,720 He'd buy it for maybe a lot of money. 752 00:48:41,900 --> 00:48:43,580 I'd be willing to split it with you. 753 00:48:45,960 --> 00:48:47,010 Come on, Rosa. 754 00:48:48,220 --> 00:48:49,420 No, that's not an option. 755 00:48:51,940 --> 00:48:53,360 Not for Luke Stone, eh? 756 00:48:59,690 --> 00:49:01,430 I've never met an honest man before. 757 00:49:11,330 --> 00:49:12,930 You want to kiss me, don't you? 758 00:49:14,290 --> 00:49:16,370 We've compromised the investigation. 759 00:49:18,390 --> 00:49:19,440 I can't. 760 00:49:22,470 --> 00:49:23,750 Suppose you're off duty. 761 00:49:25,730 --> 00:49:26,850 I'm never off duty. 762 00:49:28,780 --> 00:49:29,830 May the Lord bless. 763 00:50:33,520 --> 00:50:35,140 You have to keep your strength up. 764 00:50:38,020 --> 00:50:39,400 I love playing out. 765 00:51:08,520 --> 00:51:10,040 What? What is it? 766 00:51:10,420 --> 00:51:11,470 It's nothing. 767 00:51:13,740 --> 00:51:16,270 Just drink your coffee like everything's normal. 768 00:51:20,020 --> 00:51:21,070 Don't. 769 00:51:21,900 --> 00:51:22,950 I need an arresting. 770 00:51:36,040 --> 00:51:39,650 Craig Lydon. Apparently he's had Rose's apartment under surveillance. 771 00:51:39,651 --> 00:51:43,419 Who? Well done, lads. Just get in that process and finish your panel. 772 00:51:43,420 --> 00:51:46,560 Wait. You work at VIA? Who? Edward VIA. Luke? 773 00:51:46,960 --> 00:51:48,580 Oh, she's been processed, yeah? 774 00:51:48,840 --> 00:51:49,890 Thanks. 775 00:51:54,500 --> 00:51:55,550 Luke? 776 00:51:56,220 --> 00:52:00,120 All right, how did you know that Rose's apartment was being watched? 777 00:52:01,060 --> 00:52:02,120 Well, she called me. 778 00:52:02,121 --> 00:52:06,369 One of De Vere's thugs had turned her apartment over, completely trashed it, 779 00:52:06,370 --> 00:52:07,420 I went over there. 780 00:52:08,001 --> 00:52:10,029 She's got the book. 781 00:52:10,030 --> 00:52:12,080 She told you she didn't have it? She lied. 782 00:52:12,081 --> 00:52:16,949 She lied? The point is, she is scared and she is trapped, which makes her the 783 00:52:16,950 --> 00:52:20,320 best chance we have of nailing De Vere for Catherine's murder. How? 784 00:52:20,610 --> 00:52:21,690 De Vere wants the book. 785 00:52:23,821 --> 00:52:25,829 How do you do? 786 00:52:25,830 --> 00:52:27,570 Detective Chief Inspector Turner. 787 00:52:27,870 --> 00:52:29,270 What is it you want me to do? 788 00:52:30,510 --> 00:52:31,610 We would like you... 789 00:52:33,610 --> 00:52:35,010 to offer De Vere the book. 790 00:52:35,930 --> 00:52:37,990 I'm sorry, but what does that prove? 791 00:52:39,970 --> 00:52:42,140 It proves he has motive for killing Kaplan. 792 00:52:42,470 --> 00:52:43,520 Yes. 793 00:52:43,521 --> 00:52:47,549 But it doesn't prove that he actually killed him, which doesn't help with my 794 00:52:47,550 --> 00:52:49,210 long -term personal safety. 795 00:52:50,810 --> 00:52:55,709 Yes, but if, in selling the book to De Vere, he happened to admit to killing 796 00:52:55,710 --> 00:52:57,350 Kaplan... Ah. 797 00:52:57,830 --> 00:52:59,910 So you want me to extract a confession. 798 00:52:59,911 --> 00:53:05,159 We can't actually send you in there with the intention of extracting a 799 00:53:05,160 --> 00:53:09,010 confession. That would be entrapment and the case wouldn't stand up in court. 800 00:53:09,260 --> 00:53:13,379 However, if we were to send you in with a completely different motive than De 801 00:53:13,380 --> 00:53:17,219 Vere happened in passing to discuss Kaplan's killing... 802 00:53:17,220 --> 00:53:26,680 OK. 803 00:53:29,780 --> 00:53:30,830 I'll go get the book. 804 00:53:45,420 --> 00:53:47,160 So this is what all the fuck is about. 805 00:53:48,360 --> 00:53:49,820 And this is genuine, is it? 806 00:53:50,700 --> 00:53:51,750 Yes. 807 00:53:52,560 --> 00:53:53,610 Right. 808 00:53:56,940 --> 00:53:57,990 OK. 809 00:53:58,580 --> 00:54:00,600 Can you say something? 810 00:54:01,500 --> 00:54:04,450 I don't know. What did you have for breakfast this morning? 811 00:54:05,020 --> 00:54:06,070 Luke Stone. 812 00:54:07,920 --> 00:54:08,970 She's joking. 813 00:54:10,020 --> 00:54:11,070 That works. 814 00:54:45,740 --> 00:54:46,790 What? 815 00:54:49,840 --> 00:54:51,540 Last night, you and her. 816 00:54:51,880 --> 00:54:53,780 Now, I have to ask you this. Do you? 817 00:54:54,260 --> 00:54:55,800 She's a key witness, Luke. 818 00:54:55,801 --> 00:54:59,979 She's got little enough credibility as it is without you and her. Susan, don't 819 00:54:59,980 --> 00:55:01,030 make me lie to you. 820 00:55:05,040 --> 00:55:06,280 Right, we're on. 821 00:55:27,790 --> 00:55:28,930 Have you got the money? 822 00:55:28,931 --> 00:55:34,229 You don't understand spirituality, do you, Rosie? You don't understand that 823 00:55:34,230 --> 00:55:37,310 knowledge is power, not money. I'm shallow that way. 824 00:55:38,710 --> 00:55:40,270 What made you think I had it? 825 00:55:40,271 --> 00:55:44,469 Well, you're close to Johnny, and I know how good you are at getting things from 826 00:55:44,470 --> 00:55:45,520 men. 827 00:55:46,570 --> 00:55:49,050 I'm surprised you didn't come calling sooner. 828 00:55:49,590 --> 00:55:50,850 Well, Johnny was... 829 00:55:57,900 --> 00:56:02,979 I would have been very willing to get into bed with you, metaphorically 830 00:56:02,980 --> 00:56:04,030 speaking. 831 00:56:05,160 --> 00:56:07,750 You've always been most accommodating in the past. 832 00:56:08,060 --> 00:56:10,950 It would have been a lot less trouble than killing Johnny. 833 00:56:13,140 --> 00:56:14,600 Let's get on with it, Rosa. 834 00:56:17,120 --> 00:56:18,170 Your money. 835 00:56:21,420 --> 00:56:22,470 Your book. 836 00:56:50,921 --> 00:56:57,489 God's sake, what is he playing at? Well, maybe he doesn't trust Rosa. 837 00:56:57,490 --> 00:56:58,540 How unusual. 838 00:57:08,550 --> 00:57:10,350 Come on, we should move in. Well, why? 839 00:57:10,351 --> 00:57:12,949 He gives us more time to get a confession. 840 00:57:12,950 --> 00:57:15,829 Yes, but if he killed Catherine, he's got the book. What's to stop him taking 841 00:57:15,830 --> 00:57:18,120 her somewhere right now and killing her too? 842 00:57:18,750 --> 00:57:19,800 Ah. 843 00:57:26,480 --> 00:57:27,580 I'm moving. Follow me. 844 00:57:35,180 --> 00:57:36,680 Where are we going, Edward? 845 00:57:37,360 --> 00:57:39,180 You'll find out soon enough. 846 00:57:40,200 --> 00:57:42,740 Why so many questions, Rosa? 847 00:57:43,240 --> 00:57:44,290 Just curious. 848 00:58:40,000 --> 00:58:44,660 Police. We sit, we wait, and we don't move. 849 00:58:45,240 --> 00:58:48,940 Okay. You really think I'd sell you a forgery, Edward? 850 00:58:48,941 --> 00:58:52,579 It's not you I don't trust, it's Johnny. He could have got a copy made. 851 00:58:52,580 --> 00:58:55,290 I mean, you wouldn't know the difference, would you? 852 00:58:55,800 --> 00:58:58,990 After all I've been through, you think he's dumped a fake on me? 853 00:58:59,740 --> 00:59:00,790 Well, let's hope not. 854 00:59:01,060 --> 00:59:02,620 If it's a fake, I'll kill you. 855 00:59:04,640 --> 00:59:05,690 Shall we? 856 00:59:19,620 --> 00:59:21,480 Tell me, Edward, did you kill Johnny? 857 00:59:21,800 --> 00:59:26,279 The signal's gone. It must have gone down to the crypt. Well, where the hell 858 00:59:26,280 --> 00:59:26,819 you going? 859 00:59:26,820 --> 00:59:28,080 I'd better get down there. 860 00:59:33,560 --> 00:59:35,850 Come on, lads. Just stay by the door there, OK? 861 01:00:08,339 --> 01:00:09,389 Line X. 862 01:00:09,540 --> 01:00:10,590 It's here. 863 01:00:11,720 --> 01:00:12,780 Put it on the table. 864 01:01:57,260 --> 01:01:58,310 It's genuine. 865 01:02:04,420 --> 01:02:05,480 Excuse me. 866 01:02:10,640 --> 01:02:11,690 Edward. 867 01:02:12,180 --> 01:02:14,440 Hello. Ah, yes. 868 01:02:15,460 --> 01:02:16,720 Your money. 869 01:02:34,090 --> 01:02:35,140 I'm sorry. 870 01:02:36,070 --> 01:02:37,690 You cared, Johnny, didn't you? 871 01:02:39,270 --> 01:02:46,089 Kaplan, he was... When he called me to have 872 01:02:46,090 --> 01:02:52,270 this authenticated, I thought he was... He was only interested in the money. 873 01:02:54,530 --> 01:02:56,370 I tried to plead with him. 874 01:02:58,110 --> 01:03:01,240 I could have raised the funds if only he would have wasted them. 875 01:03:01,690 --> 01:03:03,250 No, no, no, he wouldn't listen. 876 01:03:04,460 --> 01:03:05,880 I'm not an evil man. 877 01:03:08,700 --> 01:03:10,580 But this means more than life. 878 01:03:54,000 --> 01:03:55,050 Stay still. 879 01:03:59,640 --> 01:04:02,770 Take him for the murders of Jonathan Kaplan and Edward de Vere. 880 01:04:02,771 --> 01:04:03,899 De Vere? 881 01:04:03,900 --> 01:04:04,950 Well, where's Rosa? 882 01:04:05,491 --> 01:04:12,299 I'm arresting you for murder. Do not say anything that may harm your defence. 883 01:04:12,300 --> 01:04:16,090 If you don't mention one question, something which you later rely on court. 884 01:04:21,860 --> 01:04:22,910 Rosa? 885 01:04:53,650 --> 01:04:54,700 Rosa? 886 01:05:03,610 --> 01:05:09,790 And so my officer of the week is Detective Constable Craven. 887 01:05:12,770 --> 01:05:15,850 Tony Langton, the suspect, was obsessed with being noticed. 888 01:05:16,070 --> 01:05:20,529 He confessed to the murder of the speedwalker and successfully wasted 889 01:05:20,530 --> 01:05:22,330 time. But, uh... 890 01:05:22,700 --> 01:05:26,130 Frank realised this confession was the symptom of a deeper malaise. 891 01:05:26,740 --> 01:05:31,740 Frank ascertained that the suspect worked as a paramedic at Northmere 892 01:05:32,040 --> 01:05:36,179 And in the sudden death of five homeless people, all of whom died while the 893 01:05:36,180 --> 01:05:39,140 suspect was on duty, Frank noticed a pattern. 894 01:05:39,500 --> 01:05:41,340 Frank, contribute. 895 01:05:42,760 --> 01:05:46,579 Air embolism causes a heart attack. It's difficult to detect, but... 896 01:05:46,580 --> 01:05:47,559 Outstanding, Frank. 897 01:05:47,560 --> 01:05:51,290 Outstanding. I think you're a round of applause, don't you, for Frank, eh? 898 01:05:56,490 --> 01:05:57,540 Thanks a lot, Luke. 899 01:05:57,670 --> 01:06:00,470 Oh, win together, lose together, eh? No. 900 01:06:01,210 --> 01:06:02,260 D .S. Stone? 901 01:06:03,050 --> 01:06:05,230 Yeah. D .C. Brian Ormond. 902 01:06:05,810 --> 01:06:06,950 D .S. Matt Stone. 903 01:06:07,270 --> 01:06:08,320 Arts and Antiques. 904 01:06:08,550 --> 01:06:10,480 Oh, OK. You guys need to pick up the book. 905 01:06:13,750 --> 01:06:15,310 The trouble this baby's caused. 906 01:06:16,550 --> 01:06:20,220 Once our experts have authenticated it, it'll go into the public domain. 907 01:06:20,570 --> 01:06:22,490 That's when the trouble really starts. 908 01:06:22,570 --> 01:06:23,620 Can you sign here? 909 01:06:23,730 --> 01:06:24,780 Yeah. 910 01:06:48,810 --> 01:06:51,940 Craig Lydon, the guy taking photographs of Rose's apartment. 911 01:06:51,990 --> 01:06:54,630 He didn't work for De Vere. 912 01:06:55,450 --> 01:06:57,370 Just a good old -fashioned peeping Tom. 913 01:06:59,550 --> 01:07:00,630 Isn't that evidence? 914 01:07:01,430 --> 01:07:02,890 Well, we got our clear up. 915 01:07:03,430 --> 01:07:04,480 I get rid of Eve. 916 01:07:04,750 --> 01:07:06,070 Just means less paperwork. 917 01:07:06,270 --> 01:07:07,320 What do you think? 918 01:07:09,110 --> 01:07:11,890 You know, whatever you're going to do, do it. 919 01:07:13,050 --> 01:07:17,610 What I'm going to do is only possible because De Vere is dead and Rose is 920 01:07:18,190 --> 01:07:21,830 In other circumstances, to be on trial, Rosa as witness. 921 01:07:22,870 --> 01:07:26,110 I'd have no option, Luke. I would have to take these to Turner. 922 01:07:26,630 --> 01:07:29,700 And I wouldn't be able to protect you. Do you understand that? 923 01:07:31,350 --> 01:07:32,400 I'm sorry. 924 01:07:32,430 --> 01:07:33,550 I was bloody stupid. 925 01:07:35,870 --> 01:07:37,470 You and your Catholic tastes. 926 01:07:39,690 --> 01:07:40,740 No, I don't know. 927 01:07:41,410 --> 01:07:43,150 Rosa and me never would have worked. 928 01:07:44,010 --> 01:07:45,310 She's caviar on kebabs. 929 01:07:50,100 --> 01:07:51,320 Listen to these, Marie. 930 01:07:51,940 --> 01:07:52,990 DS, turn. 931 01:07:53,260 --> 01:07:54,310 Hey, guys. 932 01:07:54,740 --> 01:07:55,790 Hi. 933 01:07:55,791 --> 01:07:57,239 Hi, Doctor. 934 01:07:57,240 --> 01:07:58,290 Hi, Detective. 935 01:07:59,460 --> 01:08:00,720 Have we come for the book? 936 01:08:01,400 --> 01:08:02,900 Ah, your guys just picked it up. 937 01:08:03,660 --> 01:08:04,710 What? 938 01:08:05,200 --> 01:08:09,040 Yeah, two guys, um, DC Ormond and DS Firestone. 939 01:08:09,560 --> 01:08:12,570 They're from your department. They, uh, never heard of them. 940 01:08:17,420 --> 01:08:22,100 A 5 ,000 -year -old text casting doubt on all the major world religions. 941 01:08:22,399 --> 01:08:24,960 Priceless, historical, cultural artefact. 942 01:08:25,800 --> 01:08:27,359 And you've gone and lost it. 943 01:08:28,000 --> 01:08:29,050 Oh, 944 01:08:29,300 --> 01:08:32,310 this is something Turner is definitely going to hear about. 945 01:08:34,031 --> 01:08:36,129 Excuse me. 946 01:08:36,130 --> 01:08:40,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.