Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,380 --> 00:00:19,669
It's been happening since the dawn of
time.
2
00:00:19,670 --> 00:00:21,470
There's no sign that it will ever end.
3
00:00:22,070 --> 00:00:24,210
It is a given of the human condition.
4
00:00:25,030 --> 00:00:27,990
I'm talking about the inexhaustible
capacity for murder.
5
00:00:28,510 --> 00:00:32,490
No matter how efficient or successful we
are, we must face the truth.
6
00:00:33,230 --> 00:00:36,290
We are engaged in the business of chaos
management.
7
00:00:37,590 --> 00:00:38,670
That is our destiny.
8
00:00:39,490 --> 00:00:42,430
So I say, let us achieve maximum
efficiency.
9
00:00:43,030 --> 00:00:44,590
And welcome to the new era.
10
00:00:45,040 --> 00:00:50,279
the era of continuous individual
auditing. Each command cell structure
11
00:00:50,280 --> 00:00:55,659
designated robust audit trails, linking
targets and objectives through to
12
00:00:55,660 --> 00:00:56,740
operation and output.
13
00:00:57,040 --> 00:01:01,200
This means rigorous, ongoing performance
-based analysis.
14
00:01:12,880 --> 00:01:16,200
Gone are the days when we will be
assessed and measured as a team.
15
00:01:18,540 --> 00:01:23,459
Gone are the days when the weak and
slowful are able to hide behind the
16
00:01:23,460 --> 00:01:24,510
and efficient.
17
00:01:34,900 --> 00:01:39,540
For the heart of thinking, I'm
separating the wheat from the chaff.
18
00:01:41,710 --> 00:01:45,510
I'm proposing that you compete against
each other in a point system.
19
00:01:47,310 --> 00:01:54,010
In order to facilitate my one true
belief, the holy grail of peace,
20
00:01:54,090 --> 00:01:56,250
the clear up.
21
00:01:59,010 --> 00:02:00,060
Any questions?
22
00:02:10,310 --> 00:02:11,360
Lovely.
23
00:02:11,790 --> 00:02:12,930
And let the games begin.
24
00:03:33,571 --> 00:03:35,599
Mmm, kebab.
25
00:03:35,600 --> 00:03:36,650
Who are the gods?
26
00:03:37,700 --> 00:03:39,820
Luke, it's ten o 'clock in the morning.
27
00:03:39,821 --> 00:03:42,739
I should take that into custody for your
own protection.
28
00:03:42,740 --> 00:03:45,979
Oh, you're not buying into Turner's
point of victim nonsense, are you? Of
29
00:03:45,980 --> 00:03:49,480
not. We're a team. We win together, we
lose together.
30
00:03:49,481 --> 00:03:52,679
You're a noble gentleman, Suzette, but I
know you, and you have a competitive
31
00:03:52,680 --> 00:03:56,339
streak. Don't deny it. No, I don't. Yes,
you do. I don't. You do. I don't. You
32
00:03:56,340 --> 00:03:57,390
do. Alison!
33
00:03:59,970 --> 00:04:04,130
Why are we here? The airport security
saw a man push the car into the water.
34
00:04:04,570 --> 00:04:06,490
The license plates had been pulled off.
35
00:04:07,030 --> 00:04:09,680
The diver's been down. Looks like a
professional hit.
36
00:04:09,830 --> 00:04:11,390
We think there's a body in there.
37
00:04:13,730 --> 00:04:15,550
We think right.
38
00:04:15,910 --> 00:04:16,960
Bound to be no ID.
39
00:04:18,149 --> 00:04:20,709
Right. What do we know and what do we
think?
40
00:04:21,350 --> 00:04:22,670
Drown in the boot of his car.
41
00:04:22,710 --> 00:04:24,210
Obviously been knocked about.
42
00:04:24,890 --> 00:04:26,270
Gangland. Drugs. Protection.
43
00:04:26,650 --> 00:04:28,090
Squeeching permit and wives.
44
00:04:28,091 --> 00:04:31,549
All right, then, on the off chance you
might be right, Alison, get on to
45
00:04:31,550 --> 00:04:34,389
intelligence. See if there's anything
going down amongst local gangs.
46
00:04:34,390 --> 00:04:36,029
Let's see what the body's got to say.
47
00:04:36,030 --> 00:04:38,140
Let's see what the shoe's got to say
first.
48
00:04:39,770 --> 00:04:41,690
Anything. These are expensive and made.
49
00:04:42,950 --> 00:04:47,010
Antonelli's of German Street, and there
should be the empty two, serial number.
50
00:04:47,710 --> 00:04:50,120
I'll take the shoe shop. Do I get points
for that?
51
00:04:50,330 --> 00:04:51,380
No.
52
00:04:52,310 --> 00:04:54,030
Forgive me, but murder inquiry?
53
00:04:54,330 --> 00:04:56,920
It's about identifying the killer, not
the victim.
54
00:05:01,830 --> 00:05:06,529
There's a hairline fracture of the jaw,
three broken ribs, bruising around the
55
00:05:06,530 --> 00:05:10,330
eyes, and here, a huge gash. There would
have been a lot of bleeding.
56
00:05:11,210 --> 00:05:16,070
Also, there's marked indentations on the
wrists, the ankles, and thighs.
57
00:05:16,510 --> 00:05:18,270
Rope? No, more like wire.
58
00:05:18,550 --> 00:05:22,050
I'd say this man was tied up and then
beaten viciously, severely.
59
00:05:22,570 --> 00:05:24,190
Far more madness than method.
60
00:05:24,730 --> 00:05:25,780
Oh, excuse me.
61
00:05:26,090 --> 00:05:27,370
Hello? Yep.
62
00:05:28,710 --> 00:05:30,290
Is that blood on your tie?
63
00:05:32,970 --> 00:05:34,020
Chill it off.
64
00:05:49,230 --> 00:05:52,890
I did it.
65
00:05:53,910 --> 00:05:54,960
I killed him.
66
00:05:55,930 --> 00:06:00,929
You know, some people may call me lucky,
Frank, but I find the harder I work,
67
00:06:00,930 --> 00:06:01,980
the luckier I get.
68
00:06:02,890 --> 00:06:04,030
What's your name, son?
69
00:06:04,370 --> 00:06:05,420
Tony.
70
00:06:06,570 --> 00:06:07,850
Anthony Langton.
71
00:06:08,910 --> 00:06:12,760
Well, Anthony Langton, I'm placing you
under arrest on suspicion of murder.
72
00:06:13,330 --> 00:06:14,380
Nice one.
73
00:06:17,970 --> 00:06:19,020
Cuff him.
74
00:06:19,090 --> 00:06:20,140
Process him.
75
00:06:20,570 --> 00:06:23,280
Body to pathology, weapon to forensics,
then call me.
76
00:06:24,950 --> 00:06:26,000
I'll be at the gym.
77
00:06:27,130 --> 00:06:28,270
Point in the bag, Frank.
78
00:06:35,300 --> 00:06:39,579
Alison! Jonathan James Kaplan, shoes
from German street, dealer in arts and
79
00:06:39,580 --> 00:06:41,600
antiquities. So maybe not, ganglion.
80
00:06:41,601 --> 00:06:43,079
Come on.
81
00:06:43,080 --> 00:06:44,700
There's a storeroom downstairs.
82
00:06:44,701 --> 00:06:46,699
Well, there's no signs of forced entry.
83
00:06:46,700 --> 00:06:49,999
Which means if Kaplan was abducted from
here, he must have known his assailants.
84
00:06:50,000 --> 00:06:53,819
Family? Three ex -wives, they all cited
his gambling as the reason they divorced
85
00:06:53,820 --> 00:06:58,819
him. And seven children, ten grand a
month in aluminium minstrels. Open
86
00:06:58,820 --> 00:06:59,870
Street.
87
00:07:09,320 --> 00:07:11,490
beer. Alex, can we get forensics down
here?
88
00:07:11,980 --> 00:07:13,030
Good.
89
00:07:13,031 --> 00:07:13,999
Fix the wire.
90
00:07:14,000 --> 00:07:15,050
Trace of the blood.
91
00:07:15,300 --> 00:07:17,080
Okay. Pass them to present.
92
00:07:18,340 --> 00:07:21,230
Captain and his attacker sit down over a
cup of nice beers.
93
00:07:21,620 --> 00:07:22,670
Cheers.
94
00:07:22,671 --> 00:07:25,879
They sit, they drink, they talk, and it
kicks off.
95
00:07:25,880 --> 00:07:28,470
This killer picks up his beer bottle and
whacks him.
96
00:07:28,471 --> 00:07:31,579
Captain's either unconscious or groggy.
97
00:07:31,580 --> 00:07:34,170
His assailant ties him to the chair and
gets to work.
98
00:07:34,171 --> 00:07:37,149
Do you want something from Kaplan?
Money?
99
00:07:37,150 --> 00:07:38,200
Information? Art?
100
00:07:39,670 --> 00:07:42,320
All right, guys, I want a complete sweep
of this area.
101
00:07:42,321 --> 00:07:44,429
Possible assault weapon? Print?
102
00:07:44,430 --> 00:07:45,480
Well, I've managed.
103
00:07:45,490 --> 00:07:46,540
So we understand.
104
00:07:46,730 --> 00:07:48,510
Yeah. Let's take a look upstairs.
105
00:07:48,970 --> 00:07:50,210
The flat. The flat.
106
00:07:56,250 --> 00:07:57,370
Turkish bordello.
107
00:07:58,070 --> 00:07:59,120
Nice.
108
00:08:07,050 --> 00:08:08,100
Busy boy.
109
00:08:10,370 --> 00:08:11,420
Oh, Viagra.
110
00:08:11,810 --> 00:08:12,860
Girl's best friend.
111
00:08:14,070 --> 00:08:15,550
Oh, look at this.
112
00:08:15,551 --> 00:08:16,589
You know what that is?
113
00:08:16,590 --> 00:08:19,390
No. That is the world's most expensive
perfume.
114
00:08:19,870 --> 00:08:20,930
Clive Christian No.
115
00:08:21,170 --> 00:08:24,780
1. You're tampering with evidence, Susan
Alembic. £1 ,000 a fluid ounce.
116
00:08:25,190 --> 00:08:27,240
Blimey, you could start a riot with
that.
117
00:08:28,350 --> 00:08:30,550
Page 37, verse 14.
118
00:08:36,049 --> 00:08:38,150
Remembering thy lip, the ruby red I
kiss.
119
00:08:38,350 --> 00:08:40,770
Having not that to sip, my lips press
this.
120
00:08:43,470 --> 00:08:44,520
R.
121
00:08:44,650 --> 00:08:45,730
And what about these?
122
00:08:46,550 --> 00:08:47,630
Fitzgerald's Casino.
123
00:08:48,190 --> 00:08:49,240
Gambling debt?
124
00:08:49,630 --> 00:08:52,760
My inner voices are telling me beaten
because he wouldn't pay.
125
00:08:52,790 --> 00:08:54,230
Killed because he couldn't?
126
00:08:55,530 --> 00:08:57,330
Well, there's one way of finding out.
127
00:09:05,610 --> 00:09:07,050
Welcome to the secret city.
128
00:09:07,250 --> 00:09:10,560
We're here looking into Kaplan's
background. As far as this lot's
129
00:09:10,710 --> 00:09:12,150
he's still alive and kicking.
130
00:09:12,430 --> 00:09:13,590
Inspector Alambic.
131
00:09:13,830 --> 00:09:14,880
Edward Devere.
132
00:09:15,050 --> 00:09:16,370
Detective Sergeant Stone.
133
00:09:16,730 --> 00:09:17,780
Right, mate.
134
00:09:17,790 --> 00:09:19,590
May I know the reason for your visit?
135
00:09:20,270 --> 00:09:21,650
Jonathan James Kaplan.
136
00:09:22,010 --> 00:09:27,049
Ah, J .J. What is it this time? Opium,
booze, chorus grounds, or driving under
137
00:09:27,050 --> 00:09:28,430
the influence of all three?
138
00:09:29,510 --> 00:09:32,220
No, actually, we're looking into his
business first.
139
00:09:32,430 --> 00:09:33,770
We should talk upstairs.
140
00:09:34,570 --> 00:09:39,300
Fine. I'll hang out here if you don't
mind. Be my guest. Take out some chips.
141
00:09:39,301 --> 00:09:41,359
Compliments of the management.
142
00:09:41,360 --> 00:09:42,410
Aye, aye, mate.
143
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
Had a kebab this morning.
144
00:10:12,080 --> 00:10:13,130
No,
145
00:10:24,560 --> 00:10:27,440
no, really. Johnny's a very good client
and a friend.
146
00:10:27,720 --> 00:10:30,260
An excellent marksman and highly
respectable.
147
00:10:31,100 --> 00:10:32,960
And when was the last time you saw him?
148
00:10:32,961 --> 00:10:36,339
Ian could check with the register, but I
don't think he's been in for a while.
149
00:10:36,340 --> 00:10:37,390
Weeks, actually.
150
00:10:38,820 --> 00:10:42,370
Another bottle of Cristal, please, Inga.
And put one down for the house.
151
00:10:44,240 --> 00:10:45,380
There you are, darling.
152
00:10:48,060 --> 00:10:50,170
You've got enough to pop it, haven't
you?
153
00:10:53,040 --> 00:10:54,090
Have a drink.
154
00:11:01,710 --> 00:11:03,090
I have Christian number one.
155
00:11:03,091 --> 00:11:07,209
Emotional intelligence, too. I only
recognised a part of you.
156
00:11:07,210 --> 00:11:09,649
In my world, that counts for emotional
intelligence.
157
00:11:09,650 --> 00:11:12,120
How much does Johnny Kaplan count in
your world?
158
00:11:18,430 --> 00:11:21,030
Remembering thy lip, the ruby red I
kiss.
159
00:11:21,850 --> 00:11:24,850
Having not that to sip, my lips press
this.
160
00:11:27,670 --> 00:11:29,010
I can get my people.
161
00:11:30,380 --> 00:11:34,839
To run a handwriting comparison between
this and your inscription on the book of
162
00:11:34,840 --> 00:11:36,820
Remy's poetry I found at Kaplan's place.
163
00:11:36,821 --> 00:11:40,859
And just on the off chance you might be
thinking of lying to me. I'm always
164
00:11:40,860 --> 00:11:42,300
thinking of lying to someone.
165
00:11:43,060 --> 00:11:44,110
What?
166
00:11:45,740 --> 00:11:46,790
Rosalind Mansfield.
167
00:11:46,840 --> 00:11:47,890
Luke Stone.
168
00:11:49,760 --> 00:11:51,080
I want to talk about Johnny.
169
00:11:52,880 --> 00:11:56,370
Tuck your shirt in and meet me in the
ladies' restroom in five minutes.
170
00:12:04,720 --> 00:12:05,770
than this stuff.
171
00:12:05,771 --> 00:12:08,979
This all comes from Kaplan, doesn't it?
Some of it did.
172
00:12:08,980 --> 00:12:11,759
Johnny's trips to the Middle East can be
very productive.
173
00:12:11,760 --> 00:12:12,840
And he likes to gamble.
174
00:12:13,100 --> 00:12:14,900
He finds this place very convenient.
175
00:12:14,901 --> 00:12:18,839
He makes his business contacts here,
makes his profits here and blows his
176
00:12:18,840 --> 00:12:19,890
profits here.
177
00:12:19,891 --> 00:12:25,119
Well, I thought it was his business and
his personal affairs you were interested
178
00:12:25,120 --> 00:12:28,010
in. Well, I like to work with the bigger
picture, Mr. Devere.
179
00:12:28,480 --> 00:12:31,910
I'm going to need copies of your
security tape for the last couple of
180
00:12:31,950 --> 00:12:36,449
You must understand, Miss Gerald, this
is a private member's club, private
181
00:12:36,450 --> 00:12:37,489
the operative word.
182
00:12:37,490 --> 00:12:40,489
Right now, I can see at least three
violations of the gaming and licensing
183
00:12:40,490 --> 00:12:44,110
rules, plus a very serious health and
safety infringement.
184
00:12:47,330 --> 00:12:48,380
Ian.
185
00:12:50,530 --> 00:12:51,610
Fetch the tapes.
186
00:12:54,150 --> 00:12:55,200
Thank you.
187
00:12:59,830 --> 00:13:00,880
Why don't we head?
188
00:13:02,030 --> 00:13:03,770
any of us here. What does it all mean?
189
00:13:04,570 --> 00:13:06,560
I have to be careful who I'm seeing
with.
190
00:13:07,010 --> 00:13:08,060
Johnny's advice.
191
00:13:08,490 --> 00:13:09,930
When did you last see Johnny?
192
00:13:10,350 --> 00:13:11,400
A few days ago.
193
00:13:11,950 --> 00:13:13,270
Maybe a week. In your class?
194
00:13:14,130 --> 00:13:15,490
A little more than friends.
195
00:13:16,350 --> 00:13:17,790
A little less than lovers.
196
00:13:18,690 --> 00:13:21,220
That's not what the poetry and the
viagra tell him.
197
00:13:22,030 --> 00:13:24,530
Johnny thinks sex plus romance equals
love.
198
00:13:24,531 --> 00:13:28,889
Like most men, they think they just want
your body, but actually they want...
199
00:13:28,890 --> 00:13:29,940
Your soul?
200
00:13:31,240 --> 00:13:32,290
Something like that.
201
00:13:32,420 --> 00:13:33,470
Where is Johnny?
202
00:13:33,471 --> 00:13:35,439
Who does Johnny owe money to? I don't
know.
203
00:13:35,440 --> 00:13:38,150
Don't know much. I don't know anything
about anything.
204
00:13:38,980 --> 00:13:41,930
Look, Johnny hasn't been in contact. I'm
worried about him.
205
00:13:42,140 --> 00:13:44,660
If you can't tell me where he is, maybe
I should go.
206
00:13:48,880 --> 00:13:49,930
Johnny was murdered.
207
00:13:52,000 --> 00:13:53,500
Drowned in the booth of his car.
208
00:13:56,320 --> 00:13:58,730
A bit more than friends. I'm not seeing
any tears.
209
00:13:59,300 --> 00:14:00,380
Haven't you noticed?
210
00:14:00,640 --> 00:14:02,160
I'm shallow and inconstant.
211
00:14:06,440 --> 00:14:07,600
Let me in.
212
00:14:28,871 --> 00:14:32,069
Right, well, there's three options.
213
00:14:32,070 --> 00:14:35,740
Cocaine, sex, or... Her name's Rosa
Manfield. She's Kathleen's girlfriend.
214
00:14:35,910 --> 00:14:38,070
I was questioning her.
215
00:14:38,650 --> 00:14:40,490
Really? Get anything out of her?
216
00:14:43,490 --> 00:14:44,540
I don't know.
217
00:14:48,350 --> 00:14:49,400
Right.
218
00:14:49,650 --> 00:14:52,030
Cutting mould on 18 -ounce lantai beer
bottle.
219
00:14:52,770 --> 00:14:54,390
The glass from the roomy gallery.
220
00:15:03,370 --> 00:15:04,690
This is a jump for the cream.
221
00:15:04,691 --> 00:15:09,329
The team's been up half the night with
the tapes from the casino.
222
00:15:09,330 --> 00:15:11,430
They've spliced together the highlights.
223
00:15:12,650 --> 00:15:14,450
We're going back five weeks here.
224
00:15:15,590 --> 00:15:17,150
There's Kaplan on the right.
225
00:15:18,250 --> 00:15:20,210
Oh, and there's your special friend.
226
00:15:21,190 --> 00:15:24,710
Ah, this special friend of yours. She's
key to this whole thing.
227
00:15:25,070 --> 00:15:26,210
Now, he looks familiar.
228
00:15:26,710 --> 00:15:28,390
Midge Olsen. He's grown a beard.
229
00:15:29,450 --> 00:15:30,510
Midge Olsen?
230
00:15:31,370 --> 00:15:35,869
He was involved in the first wave of
ecstasy to hit the UK. Very intolerant
231
00:15:35,870 --> 00:15:37,730
errant employees, I seem to remember.
232
00:15:37,731 --> 00:15:41,649
Olsen and Kaplan get pretty oiled
together and spend the rest of the night
233
00:15:41,650 --> 00:15:44,780
talking, but that's the last we see of
Kaplan at Fitzgerald's.
234
00:15:45,090 --> 00:15:46,650
A week later there, see?
235
00:15:47,170 --> 00:15:49,450
The girl has a brief word with Olsen.
236
00:15:50,590 --> 00:15:53,950
And again, again, and there again.
237
00:15:56,690 --> 00:15:57,770
Conclusion, Alison?
238
00:15:57,890 --> 00:16:00,470
She's Olsen and Kaplan's go -between,
or...
239
00:16:00,840 --> 00:16:03,070
She's helping Alston plan Kaplan's
murder.
240
00:16:03,500 --> 00:16:04,550
Very good.
241
00:16:07,600 --> 00:16:12,759
Can we get any sound enhancement on
this? We can enhance the picture and a
242
00:16:12,760 --> 00:16:13,810
reader.
243
00:16:13,811 --> 00:16:15,839
I'm going to have to clear that one.
Grub.
244
00:16:15,840 --> 00:16:16,890
What?
245
00:16:18,260 --> 00:16:20,260
Grub? Lip reader. Grub.
246
00:16:20,600 --> 00:16:23,420
A boy can barely string a sentence
together.
247
00:16:23,421 --> 00:16:27,119
His granny's boyfriend was profoundly
deaf. He picked up the technique and he
248
00:16:27,120 --> 00:16:27,819
comes for free.
249
00:16:27,820 --> 00:16:28,859
For free?
250
00:16:28,860 --> 00:16:30,060
Yeah, he owes me a favour.
251
00:16:30,600 --> 00:16:31,650
That saved his life.
252
00:16:31,860 --> 00:16:32,910
Frank! Yes?
253
00:16:36,960 --> 00:16:43,439
Your mission, Frank Crane, should you
choose to accept it, is to fit all these
254
00:16:43,440 --> 00:16:46,330
bits of glass on that mould and rebuild
that whole bottle.
255
00:16:46,880 --> 00:16:49,180
Get our prints, get our killing.
256
00:16:51,200 --> 00:16:52,520
That's going to take weeks.
257
00:16:54,180 --> 00:16:55,230
Thanks,
258
00:16:55,920 --> 00:16:56,970
Luke. You're a star.
259
00:17:10,240 --> 00:17:11,819
D .I. Webster, art theft and fraud.
260
00:17:11,820 --> 00:17:15,439
This is Dr. Megan Finch, specialist in
Near East Antiquities at the British
261
00:17:15,440 --> 00:17:16,780
Museum. Hi, D .S. Stone.
262
00:17:17,560 --> 00:17:20,040
D .I. Lembick. Hello. I've been looking
at the stock.
263
00:17:21,160 --> 00:17:23,440
The man is utterly immoral.
264
00:17:23,640 --> 00:17:27,520
Most of these pieces have been missing
from museums and galleries for years.
265
00:17:28,660 --> 00:17:29,710
He's a plunderer.
266
00:17:30,440 --> 00:17:31,490
A philistine.
267
00:17:31,491 --> 00:17:35,139
Our department's been aware of Kaplan
for a couple of years now. A lot of
268
00:17:35,140 --> 00:17:37,000
and sourcing trips to the Middle East.
269
00:17:37,001 --> 00:17:40,229
His contacts go right through all the
big buyers and collectors.
270
00:17:40,230 --> 00:17:41,690
He mixed in the right circles.
271
00:17:42,170 --> 00:17:45,770
Fitzgerald. Well, look, I'll leave you
to it. Cheers. Thank you.
272
00:17:46,170 --> 00:17:49,490
I need to identify provenance for the
rest of the stuff.
273
00:17:49,870 --> 00:17:56,490
If there's any information or research
or... That's my number.
274
00:17:57,170 --> 00:17:58,220
Detective.
275
00:17:58,221 --> 00:17:59,849
Thank you.
276
00:17:59,850 --> 00:18:00,900
Doctor.
277
00:18:05,170 --> 00:18:06,220
Doctor? Detective?
278
00:18:06,790 --> 00:18:07,840
Much made in heaven.
279
00:18:08,070 --> 00:18:09,570
What on earth are you on about?
280
00:18:09,571 --> 00:18:12,889
Well, I can already hear the pitter
-patter of tiny Rubik's cubes. Susan,
281
00:18:12,890 --> 00:18:16,169
there's more to me than meets the eye.
No, I have a very Catholic taste in
282
00:18:16,170 --> 00:18:17,250
women. Oh, what, Rosa?
283
00:18:17,251 --> 00:18:18,869
No, that is a professional interest.
284
00:18:18,870 --> 00:18:19,920
On her part or yours?
285
00:18:21,370 --> 00:18:22,930
She's a suspect. Or a key witness.
286
00:18:22,931 --> 00:18:24,329
Or both.
287
00:18:24,330 --> 00:18:25,630
Susan, don't worry.
288
00:18:26,470 --> 00:18:27,520
I'll be fine.
289
00:18:29,310 --> 00:18:32,250
Annie, give me the tools, I'll do the
job.
290
00:18:32,630 --> 00:18:35,640
I'm afraid you've got a bit of an
anomaly on this one, Adrian.
291
00:18:36,110 --> 00:18:37,160
An anomaly.
292
00:18:38,590 --> 00:18:44,409
Your victim was a 45 -year -old speed
walker called Robin Appleby. He died
293
00:18:44,410 --> 00:18:48,649
a heart attack. No, he didn't. The fatal
wound was not caused by you whacking
294
00:18:48,650 --> 00:18:52,320
him with a brick. It was. It happened
when his head collided with the ground.
295
00:18:52,590 --> 00:18:53,640
No.
296
00:18:53,690 --> 00:18:55,930
I did it. It was me.
297
00:18:56,490 --> 00:18:59,350
And I'm confessing. I deserve to be
punished.
298
00:18:59,790 --> 00:19:01,470
Oh, you'll be punished, all right.
299
00:19:01,630 --> 00:19:03,290
For wasting police time.
300
00:19:06,360 --> 00:19:09,780
Frank, this is going to take days,
weeks, months even.
301
00:19:09,781 --> 00:19:12,819
That's a vital piece of evidence. Yeah,
well, you'll just have to multitask.
302
00:19:12,820 --> 00:19:16,699
You're the one who took the call on that
Speedwalker murder that never was, so
303
00:19:16,700 --> 00:19:18,870
you'll have to deal with the
consequences.
304
00:19:19,380 --> 00:19:22,140
Why would a man confess to a murder he
didn't commit?
305
00:19:23,340 --> 00:19:24,460
Because he's a nutter.
306
00:19:25,400 --> 00:19:27,600
Well, even nutters have their own logic.
307
00:19:27,601 --> 00:19:31,519
Frank, just charge that loon with
wasting police time and kick him back to
308
00:19:31,520 --> 00:19:32,570
gutter, OK?
309
00:19:32,740 --> 00:19:33,790
Thank you.
310
00:19:35,050 --> 00:19:36,100
Oh, thank you.
311
00:19:37,030 --> 00:19:39,410
Now, she is a honey.
312
00:19:42,490 --> 00:19:43,730
Come on. Lip reading.
313
00:19:45,090 --> 00:19:47,170
Hmm? We're doing lip reading.
314
00:19:47,950 --> 00:19:49,150
Okay, let's roll.
315
00:19:50,450 --> 00:19:55,030
Right, so, uh, the honey here, she says,
um, you were right.
316
00:19:55,230 --> 00:19:56,750
He does want to buy it.
317
00:19:57,190 --> 00:20:02,090
Dude replies, Johnny can broker the
deal. Uh, honey...
318
00:20:02,920 --> 00:20:06,280
As long as Johnny gets his finder's fee,
he's happy.
319
00:20:07,620 --> 00:20:10,040
Uh, honey, there's a hitch.
320
00:20:10,640 --> 00:20:11,820
The deal's postponed.
321
00:20:12,200 --> 00:20:14,880
Dude says, postponed or abandoned?
322
00:20:15,380 --> 00:20:20,100
Tell me postponed for Johnny's sake and
yours.
323
00:20:22,480 --> 00:20:23,940
Okay, so she's a go -between.
324
00:20:24,780 --> 00:20:26,680
She's not a conspirator to murder.
325
00:20:27,400 --> 00:20:30,780
Okay, honey says, um, everything's fine.
326
00:20:31,850 --> 00:20:32,900
Midge.
327
00:20:33,230 --> 00:20:36,890
Midge and... The trade is on.
328
00:20:37,310 --> 00:20:41,310
Johnny will take your thing to the
buyer.
329
00:20:41,650 --> 00:20:44,070
Dude says the exchange where and when.
330
00:20:45,530 --> 00:20:48,490
Honey... Hang on.
331
00:20:52,170 --> 00:20:53,550
See, that was two nights ago.
332
00:20:53,810 --> 00:20:55,310
The night Kaplan was murdered.
333
00:20:55,510 --> 00:20:58,390
What if Olsen was selling and Kaplan was
the broker?
334
00:20:58,890 --> 00:21:00,330
Why would Olsen kill Kaplan?
335
00:21:00,331 --> 00:21:01,879
Okay, people, I've got something.
336
00:21:01,880 --> 00:21:08,799
It's a bit weird, but the last thing she
says here is M -A
337
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
-9 -8 -3.
338
00:21:16,240 --> 00:21:17,290
It's a flight number.
339
00:21:17,600 --> 00:21:18,650
Yeah,
340
00:21:19,320 --> 00:21:22,120
Jonathan, Kaplan and his girlfriend,
Rosa Mansfield.
341
00:21:22,640 --> 00:21:25,020
They seem to be involved in some kind of
deal.
342
00:21:26,060 --> 00:21:28,640
Mitch Olsen is the seller, Kaplan the
broker.
343
00:21:29,950 --> 00:21:32,350
And Rosa Mansfield, the go -between.
344
00:21:33,170 --> 00:21:35,520
Bar's arriving from Malta tonight,
midnight.
345
00:21:35,790 --> 00:21:37,290
Maybe we should bring Olsen in.
346
00:21:37,530 --> 00:21:38,580
On what basis?
347
00:21:38,970 --> 00:21:40,530
Well, we've got him on that tape.
348
00:21:40,810 --> 00:21:43,170
Sort of threatening Kaplan via Rosa.
349
00:21:44,470 --> 00:21:45,520
Sort of?
350
00:21:45,530 --> 00:21:48,840
Via? Well, you know, it's the nearest
thing we've got to a suspect.
351
00:21:49,330 --> 00:21:51,500
Sir, I think we should let the deal go
ahead.
352
00:21:51,590 --> 00:21:55,289
First, we get to recover whatever
illegal art thing Olsen's got going on.
353
00:21:55,290 --> 00:21:58,229
we get a wedge into Olsen's life, his
business, and his motive for killing
354
00:21:58,230 --> 00:22:01,240
Kaplan. Yeah, but what if the whole
thing's been called off?
355
00:22:01,550 --> 00:22:02,870
Why would it be called off?
356
00:22:02,950 --> 00:22:04,000
Yeah, why?
357
00:22:05,010 --> 00:22:07,180
Did you tell Rosa Kaplan's been
murdered?
358
00:22:08,770 --> 00:22:11,780
Susan, did you authorise the release of
that information?
359
00:22:11,810 --> 00:22:13,570
No. She didn't.
360
00:22:14,410 --> 00:22:17,910
Sir, is the stoner out of his depth,
sir?
361
00:22:18,270 --> 00:22:20,530
Cat stuck up a tree and he be out of his
depth.
362
00:22:21,701 --> 00:22:25,929
We're going to have to get that girl to
cooperate.
363
00:22:25,930 --> 00:22:28,829
You think she's going to sign up for a
thing like that with a thug like Olsen
364
00:22:28,830 --> 00:22:29,329
her back?
365
00:22:29,330 --> 00:22:32,220
Well, someone's going to have to
persuade her, isn't he?
366
00:22:32,610 --> 00:22:35,380
Well, she already thinks that you're a
gullible idiot.
367
00:22:35,510 --> 00:22:38,050
Yeah, just look at yourself as a honey
trap.
368
00:22:43,130 --> 00:22:44,250
Wasting police time.
369
00:22:45,270 --> 00:22:46,320
Is that serious?
370
00:22:47,750 --> 00:22:49,250
Will there be a trial?
371
00:22:49,850 --> 00:22:53,010
Why would you confess to a murder you
didn't commit?
372
00:22:57,260 --> 00:22:58,310
I don't know.
373
00:23:02,680 --> 00:23:05,480
And that bloke was lying there dead.
374
00:23:07,400 --> 00:23:08,540
And I grabbed a brick.
375
00:23:11,860 --> 00:23:15,000
Then that woman saw me and started
screaming.
376
00:23:15,500 --> 00:23:16,550
Wait a second.
377
00:23:17,280 --> 00:23:19,080
Hey, hey, are you listening to me?
378
00:23:21,480 --> 00:23:22,920
You should be listening to me.
379
00:23:23,951 --> 00:23:29,679
Do you think you could come back in
tomorrow morning, Tony?
380
00:23:29,680 --> 00:23:31,790
I've a bit more time to listen to you,
then.
381
00:23:35,380 --> 00:23:36,430
Is that possible?
382
00:23:37,460 --> 00:23:38,510
Yes, yes.
383
00:23:39,580 --> 00:23:40,630
Tomorrow morning?
384
00:23:41,160 --> 00:23:42,210
Yeah.
385
00:23:43,060 --> 00:23:45,080
See you then.
386
00:23:45,920 --> 00:23:47,360
Straight through. Right then.
387
00:24:35,080 --> 00:24:36,130
You lied to me.
388
00:24:36,131 --> 00:24:42,319
Transcripts of your conversation with
Midge Olsen in the casino.
389
00:24:42,320 --> 00:24:44,399
You passed some messages between him and
Johnny.
390
00:24:44,400 --> 00:24:47,170
I wouldn't take it personally. I lie to
everyone. I don't.
391
00:24:47,300 --> 00:24:51,320
Flight MA983 arriving Heathrow Terminal
2, midnight tonight.
392
00:24:56,700 --> 00:24:58,200
Welcome to selling something.
393
00:24:58,201 --> 00:24:59,719
Johnny was the broker.
394
00:24:59,720 --> 00:25:00,770
Questions.
395
00:25:00,900 --> 00:25:03,310
What was being sold and who was it being
sold to?
396
00:25:03,500 --> 00:25:05,120
Answers. I don't know.
397
00:25:05,700 --> 00:25:06,960
On both counts.
398
00:25:11,340 --> 00:25:12,960
Mitch Olsen was threatening you.
399
00:25:14,040 --> 00:25:15,090
Why?
400
00:25:15,620 --> 00:25:17,970
He was concerned about Johnny's
whereabouts.
401
00:25:19,540 --> 00:25:23,379
He'd given Johnny the thing, whatever it
was he was selling, and Johnny
402
00:25:23,380 --> 00:25:25,499
disappeared. Or maybe he had killed
Johnny.
403
00:25:25,500 --> 00:25:26,550
Oh, boy, that.
404
00:25:26,700 --> 00:25:28,990
And Olsen thinks Johnny gave the thing
to you.
405
00:25:36,170 --> 00:25:39,120
What I really need to know is, has the
deal been called off?
406
00:25:41,130 --> 00:25:42,190
No. Really?
407
00:25:42,550 --> 00:25:46,010
He wants me to deliver it. Say I'll go
there, under our supervision.
408
00:25:46,011 --> 00:25:49,509
No, there's only one problem. I don't
have the thing. Well, where is the
409
00:25:49,510 --> 00:25:52,789
As a matter of fact, what is the thing?
If I knew what the thing was, I wouldn't
410
00:25:52,790 --> 00:25:53,930
be calling it the thing.
411
00:25:55,770 --> 00:25:56,910
Johnny didn't tell me.
412
00:25:58,070 --> 00:25:59,490
He wanted to protect me.
413
00:26:00,330 --> 00:26:01,410
He did protect you.
414
00:26:03,350 --> 00:26:04,400
He died for me.
415
00:26:07,271 --> 00:26:13,959
You've played the material girl long
enough, you've lost yourself and become
416
00:26:13,960 --> 00:26:15,010
role.
417
00:26:15,980 --> 00:26:17,600
Are you trying to redeem me?
418
00:26:18,320 --> 00:26:19,370
No.
419
00:26:19,680 --> 00:26:20,820
Just want information.
420
00:26:21,980 --> 00:26:25,110
What was Johnny selling? Who was he
selling it to? Where is it?
421
00:26:27,780 --> 00:26:29,640
I don't know anything about anything.
422
00:26:29,641 --> 00:26:31,099
I think you know about everything.
423
00:26:31,100 --> 00:26:34,919
I mean, if you don't know who the buyer
is, how does Olsen expect you to
424
00:26:34,920 --> 00:26:35,970
recognise him?
425
00:26:35,971 --> 00:26:38,319
He's going to come to the gallery.
426
00:26:38,320 --> 00:26:40,000
That's why the team's standing by.
427
00:26:40,080 --> 00:26:41,130
No! Yes.
428
00:26:41,880 --> 00:26:45,370
Since the biomechanics contact, they're
taking me for questioning.
429
00:26:45,400 --> 00:26:50,519
And if you don't cooperate with me, I
will make it my profession to know
430
00:26:50,520 --> 00:26:53,119
everything about you, and I can obsess,
I really can.
431
00:26:53,120 --> 00:26:57,019
I will deduce your dreams, calculate
your secrets, turn information into
432
00:26:57,020 --> 00:27:01,900
intimacy. So if you want me out of your
life, you need to cooperate.
433
00:27:03,860 --> 00:27:07,020
I haven't met a man yet I didn't want
out of my life.
434
00:27:09,710 --> 00:27:10,760
eventually.
435
00:27:51,280 --> 00:27:53,570
That's what he's in, isn't it? No, wait,
wait.
436
00:28:04,860 --> 00:28:05,910
Shit!
437
00:28:06,771 --> 00:28:08,819
Come on!
438
00:28:08,820 --> 00:28:10,680
Target's down. I need an ambulance now.
439
00:28:16,040 --> 00:28:17,090
Shit,
440
00:28:18,551 --> 00:28:20,399
he's gone.
441
00:28:20,400 --> 00:28:23,819
Yeah, we've got a shooter on the bike. I
want you to seal off the roads around
442
00:28:23,820 --> 00:28:24,559
him now.
443
00:28:24,560 --> 00:28:25,639
Where's that ambulance?
444
00:28:25,640 --> 00:28:26,690
Come on, guys.
445
00:28:36,900 --> 00:28:38,580
Flight itinerary from Malta.
446
00:28:39,300 --> 00:28:44,719
And in the wallet, passport, bank and
credit card details identified by him as
447
00:28:44,720 --> 00:28:45,900
Max Bellamy.
448
00:28:46,480 --> 00:28:47,530
That rings a bell.
449
00:28:47,900 --> 00:28:48,950
Check it out, Alan.
450
00:28:49,360 --> 00:28:50,680
Contents of the briefcase.
451
00:28:50,940 --> 00:28:55,119
Shaver, hair dye. And this was found in
his top pocket. It's like a page from an
452
00:28:55,120 --> 00:28:56,170
old book.
453
00:28:59,260 --> 00:29:00,440
Your territory, Luke.
454
00:29:01,120 --> 00:29:02,170
Both bottom.
455
00:29:03,720 --> 00:29:07,060
And... Check this.
456
00:29:07,420 --> 00:29:08,470
Woo -hoo!
457
00:29:09,740 --> 00:29:10,790
Wow.
458
00:29:11,180 --> 00:29:13,180
That leafed. Two million.
459
00:29:15,050 --> 00:29:18,180
What do we have on the now double murder
and counting inquiry?
460
00:29:18,210 --> 00:29:23,129
Well, the second victim, Max Bellamy,
retired drug dealer, spent the last year
461
00:29:23,130 --> 00:29:24,570
and a half hiding out in Malta.
462
00:29:24,870 --> 00:29:25,920
I'll leave you to it.
463
00:29:25,921 --> 00:29:29,729
Sounds like the beginning of an endless
cycle of mindless violence and
464
00:29:29,730 --> 00:29:30,780
brutality.
465
00:29:30,990 --> 00:29:32,810
I don't feel able to participate.
466
00:29:34,950 --> 00:29:39,170
On we... Remember, points mean prizes.
467
00:29:42,110 --> 00:29:43,550
Right, um...
468
00:29:43,960 --> 00:29:47,820
Three years ago, Max Bellamy was engaged
to Midge Olsen's sister, Kitty.
469
00:29:48,160 --> 00:29:49,980
It ended badly. Drugs were involved.
470
00:29:49,981 --> 00:29:53,699
Kitty's been in and out of psychiatric
institutions ever since.
471
00:29:53,700 --> 00:29:55,840
Adrian. Oh, cheers, love.
472
00:29:56,100 --> 00:29:57,720
Gives Olsen plenty of Moses.
473
00:29:58,960 --> 00:30:03,200
So Olsen got Kaplan to broker an art
sale to lure Bellamy back into the
474
00:30:04,960 --> 00:30:06,010
And Rosa.
475
00:30:06,540 --> 00:30:07,700
Mata Hari downstairs.
476
00:30:08,540 --> 00:30:10,650
How much did she know about Olsen's
plan?
477
00:30:11,320 --> 00:30:14,030
Listen, Susan, I'm not sure Rosa knew
much about a hit.
478
00:30:14,031 --> 00:30:17,399
I mean, look, she didn't expect that
shot on Bellamy. I saw her reaction.
479
00:30:17,400 --> 00:30:18,450
Yeah, I saw yours too.
480
00:30:18,451 --> 00:30:22,179
Where do you think you're going?
Interview Rosa. Oh, no.
481
00:30:22,180 --> 00:30:24,580
Excuse me. No, I'll handle Miss Rosa
from now on.
482
00:30:24,581 --> 00:30:27,579
That parchment thing we found on the
victim?
483
00:30:27,580 --> 00:30:31,010
Get on to Dr Finch, find out what was
changing hands here, all right?
484
00:30:33,260 --> 00:30:34,310
Max Bellamy.
485
00:30:34,880 --> 00:30:37,600
Who? The man whose blood ruined your
jacket.
486
00:30:38,200 --> 00:30:39,250
Oh, him.
487
00:30:39,640 --> 00:30:40,690
Let's get this clear.
488
00:30:40,691 --> 00:30:44,149
You don't know what you were selling or
who you were selling it to, is that
489
00:30:44,150 --> 00:30:47,460
correct? I have a social engagement at
nine o 'clock this evening.
490
00:30:47,550 --> 00:30:50,200
Rosie, you're facing a conspiracy to
murder charge.
491
00:30:50,201 --> 00:30:53,929
So why don't you tell me what you know
or your client will be entertaining
492
00:30:53,930 --> 00:30:54,980
himself tonight.
493
00:30:54,981 --> 00:31:00,109
Do you really think that I'd agree to
help you lot out if I knew it was going
494
00:31:00,110 --> 00:31:00,709
be a hit?
495
00:31:00,710 --> 00:31:02,170
Yeah, if the price was right.
496
00:31:02,610 --> 00:31:06,150
It wasn't part of my deal with Luke to
get shot. Forget Luke.
497
00:31:06,470 --> 00:31:08,150
I am... Maybe I can't forget Luke.
498
00:31:09,390 --> 00:31:12,040
We're jealous, are we? You want it more
to yourself?
499
00:31:15,250 --> 00:31:16,300
Yes.
500
00:31:17,010 --> 00:31:18,060
Actually, I do.
501
00:31:19,510 --> 00:31:22,820
Well, if a very good detective gets
results, it makes me look good.
502
00:31:23,690 --> 00:31:25,070
Shall we grow up and move on?
503
00:31:25,450 --> 00:31:26,500
Okay.
504
00:31:26,710 --> 00:31:28,450
I was cooperating with you.
505
00:31:29,310 --> 00:31:31,480
I was supposed to be under your
protection.
506
00:31:32,030 --> 00:31:33,470
You almost got me killed.
507
00:31:34,490 --> 00:31:37,810
Now, that's something that doesn't make
you look good, does it?
508
00:31:51,600 --> 00:31:58,519
So, that Dumfries guy, your boss, wasn't
too happy about
509
00:31:58,520 --> 00:32:00,380
me confessing to killing that jogger.
510
00:32:01,540 --> 00:32:02,590
No.
511
00:32:04,180 --> 00:32:06,680
Well, he gets a bit excited sometimes,
you see.
512
00:32:07,140 --> 00:32:08,190
So what?
513
00:32:11,220 --> 00:32:12,270
Frank,
514
00:32:13,240 --> 00:32:17,320
shouldn't we have some kind of strategy
for this?
515
00:32:20,280 --> 00:32:21,330
Yeah.
516
00:32:21,580 --> 00:32:25,250
Let's treat it like life. Start at the
bottom and work our way up, shall we?
517
00:32:31,020 --> 00:32:32,640
So you're not working now, Tony?
518
00:32:32,800 --> 00:32:33,850
No.
519
00:32:34,200 --> 00:32:36,420
I gave all that up years ago.
520
00:32:38,240 --> 00:32:39,290
What's the point?
521
00:32:40,100 --> 00:32:43,740
You know, if you're going to be nothing,
you might as well do nothing.
522
00:32:45,980 --> 00:32:48,690
In your confession, it said you used to
be a paramedic.
523
00:32:49,340 --> 00:32:50,400
My brother did that.
524
00:32:50,760 --> 00:32:51,810
Eleven years.
525
00:32:53,280 --> 00:32:54,720
No, that's two, three months.
526
00:32:56,340 --> 00:32:57,500
And it goes there?
527
00:32:58,880 --> 00:32:59,930
Yeah.
528
00:33:04,400 --> 00:33:05,450
Dr Finch?
529
00:33:25,230 --> 00:33:28,650
I have, um, something I want to ask you.
Yes, detective?
530
00:33:30,370 --> 00:33:31,770
Any idea what this might be?
531
00:33:41,630 --> 00:33:42,890
I'm not sure.
532
00:33:43,970 --> 00:33:50,729
You're not sure, but... These
characters, extrapolating backwards
533
00:33:50,730 --> 00:33:52,950
from the cuneiform.
534
00:33:53,460 --> 00:33:54,900
Babylonian alphabet, my God.
535
00:33:55,880 --> 00:33:57,990
I'm dying a thousand deaths here,
Doctor.
536
00:33:58,320 --> 00:33:59,370
What is it?
537
00:33:59,660 --> 00:34:00,800
Ancient Hypergodian.
538
00:34:01,500 --> 00:34:03,120
Is that supposed to ring my bell?
539
00:34:03,580 --> 00:34:04,630
Not really.
540
00:34:05,700 --> 00:34:07,640
I know a man whose bell it will ring.
541
00:34:25,840 --> 00:34:27,679
So, Doctor, who are we seeing?
542
00:34:28,260 --> 00:34:29,679
Professor Emerson Linex.
543
00:34:31,060 --> 00:34:35,419
Now, listen, he was fired from his
academic post ten years ago, barred from
544
00:34:35,420 --> 00:34:37,659
having any form of teaching or research
job.
545
00:34:38,340 --> 00:34:39,900
Now he's a church warden.
546
00:34:40,600 --> 00:34:42,400
Anyway, it's this way.
547
00:34:51,139 --> 00:34:52,639
Isn't this dangerous, Megan?
548
00:34:52,640 --> 00:34:56,559
People have been known to have their
research grants discontinued just for
549
00:34:56,560 --> 00:34:57,610
talking to me.
550
00:34:57,880 --> 00:35:01,440
Detective Stone would like you to take a
look at something.
551
00:35:14,480 --> 00:35:15,640
Where did you get this?
552
00:35:16,260 --> 00:35:17,540
No, I can't discuss that.
553
00:35:18,280 --> 00:35:20,880
I thought it might be ancient Heskosian.
554
00:35:22,160 --> 00:35:28,460
In knowing myself, I will know God. And
in knowing God,
555
00:35:28,680 --> 00:35:31,800
I will know myself. I am the he that
knows.
556
00:35:32,020 --> 00:35:33,580
I am the self.
557
00:35:37,740 --> 00:35:39,380
Our castles are poor.
558
00:35:42,960 --> 00:35:47,180
This is the introductory page of the
book of our castles.
559
00:35:48,080 --> 00:35:49,780
It's an ancient...
560
00:35:50,560 --> 00:35:51,610
sacred text.
561
00:35:52,880 --> 00:35:59,359
It's a document whose existence I've
spent my whole professional life
562
00:35:59,360 --> 00:36:00,600
trying to prove.
563
00:36:03,040 --> 00:36:04,600
Well, they laughed at me.
564
00:36:05,220 --> 00:36:07,640
They discredited me.
565
00:36:07,960 --> 00:36:14,400
You see, Arcasos is a highly explosive,
566
00:36:14,780 --> 00:36:17,420
even subversive document.
567
00:36:17,780 --> 00:36:20,040
It proves the existence of an ancient...
568
00:36:20,250 --> 00:36:21,300
On a theatic faith.
569
00:36:23,690 --> 00:36:29,029
It's a religion that precedes and
defines all the major world faiths, but
570
00:36:29,030 --> 00:36:33,070
religions, Mr Stone, they're
institutions.
571
00:36:34,030 --> 00:36:37,769
So to doubt their veracity... Yeah,
yeah, and what's with the book thing? Is
572
00:36:37,770 --> 00:36:38,820
worth a lot of money?
573
00:36:39,170 --> 00:36:44,570
For many powerful people and
institutions, its value lies not in
574
00:36:44,710 --> 00:36:47,090
but in life.
575
00:36:47,091 --> 00:36:53,319
I'm sorry, but don't most religions have
a bit of a problem with premeditated
576
00:36:53,320 --> 00:36:58,020
murder? Well, the danger is more likely
to come from believers in the book.
577
00:37:00,660 --> 00:37:05,020
They've been with us down the centuries.
578
00:37:06,380 --> 00:37:08,480
The book is the Bible.
579
00:37:08,720 --> 00:37:15,239
It's their Koran, it's their Talmud, and
they will kill to keep this book in the
580
00:37:15,240 --> 00:37:18,420
shadows, to keep their very existence.
581
00:37:22,860 --> 00:37:24,600
Who? Who are these people?
582
00:37:25,880 --> 00:37:30,499
The bullet taken from Bellamy's back had
traces of gold on it, which rang a few
583
00:37:30,500 --> 00:37:35,180
bells, namely Harry Hurcombe, gunsmith
and jeweller.
584
00:37:35,400 --> 00:37:38,400
He'd been using his jeweller's tools to
reactivate guns.
585
00:37:38,401 --> 00:37:42,359
Gold traces found on the inside of the
barrel had been transferred onto the
586
00:37:42,360 --> 00:37:47,979
bullet. So, after a little tactical
cajoling, Mr Hurcombe identified the man
587
00:37:47,980 --> 00:37:50,120
hired the .45 midge.
588
00:37:50,600 --> 00:37:51,650
Olsen.
589
00:37:51,760 --> 00:37:53,020
That's very good, Adrian.
590
00:37:54,820 --> 00:38:01,659
Dedicated, rational, devoted to duty,
and very economical in
591
00:38:01,660 --> 00:38:03,219
terms of manpower and expenses.
592
00:38:03,220 --> 00:38:06,590
Ah, well, a double teardrop and an
avalanche of points. My goodness.
593
00:38:06,591 --> 00:38:10,179
All right, we know that Olsen killed
Bellamy, but it doesn't automatically
594
00:38:10,180 --> 00:38:12,410
follow that he killed... Hang on, what's
this?
595
00:38:12,411 --> 00:38:14,819
Olsen killed Bellamy? Are we sure about
that?
596
00:38:14,820 --> 00:38:16,220
Uh, the physical evidence.
597
00:38:17,820 --> 00:38:18,870
OK.
598
00:38:19,080 --> 00:38:20,340
But he didn't kill Kaplan.
599
00:38:21,180 --> 00:38:23,100
Olsen has no motive for killing Kaplan.
600
00:38:23,920 --> 00:38:24,970
Other people do.
601
00:38:25,440 --> 00:38:26,860
Explain. Explain.
602
00:38:27,440 --> 00:38:34,339
I am talking about a highly powerful and
influential secret society whose fate
603
00:38:34,340 --> 00:38:36,570
extends all the way back to the
Babylonians.
604
00:38:37,240 --> 00:38:39,780
They are called the Magnati.
605
00:38:42,700 --> 00:38:47,340
This is the introductory page of their
Bible, the Book of Archapos.
606
00:38:47,341 --> 00:38:50,549
This must have been sent to Bellamy as a
sample.
607
00:38:50,550 --> 00:38:54,409
This is what Catherine was selling to
Bellamy. Now, if members of the Magnati
608
00:38:54,410 --> 00:38:57,569
knew that Catherine had their sacred
book, that would give motive.
609
00:38:57,570 --> 00:39:00,569
All right, get to the point, Luke. Is it
worth a lot of money, and would
610
00:39:00,570 --> 00:39:01,650
somebody kill for it?
611
00:39:02,130 --> 00:39:03,180
Oh, yes.
612
00:39:03,670 --> 00:39:04,720
On both counts.
613
00:39:06,910 --> 00:39:10,529
Sir, if Dear Stone has been lunching on
hallucinogens, do you mind if we...
614
00:39:10,530 --> 00:39:12,070
Many, many years ago.
615
00:39:12,810 --> 00:39:16,429
I was a bright, idealistic young
detective. I was seconded to a home
616
00:39:16,430 --> 00:39:18,660
inquiry into the activities of the
Magnati.
617
00:39:20,030 --> 00:39:25,529
After three months, the inquiry
concluded that there was no evidence to
618
00:39:25,530 --> 00:39:27,210
even the existence of such a group.
619
00:39:28,470 --> 00:39:31,720
I believe powerful forces arranged the
outcome of that inquiry.
620
00:39:32,690 --> 00:39:36,540
And I'm not talking about accountants in
cheap suits with funny handshakes.
621
00:39:40,510 --> 00:39:42,260
Proceed. With great caution.
622
00:39:43,220 --> 00:39:45,330
I don't particularly care for you
people.
623
00:39:45,331 --> 00:39:49,659
But I prefer if you were investigating
murders rather than being the victims of
624
00:39:49,660 --> 00:39:50,710
them.
625
00:39:51,660 --> 00:39:54,910
Now, keep your mouth shut about this out
of this room, all right?
626
00:39:56,160 --> 00:39:57,740
I'll let me interview Olsen.
627
00:39:58,300 --> 00:40:01,010
If he committed both murders, it's a
routine inquiry.
628
00:40:04,220 --> 00:40:05,270
You.
629
00:40:05,840 --> 00:40:09,900
If you really believe...
630
00:40:10,430 --> 00:40:12,840
Someone else killed Kaplan. He gave me
the proof.
631
00:40:14,430 --> 00:40:17,770
That... You keep that very, very quiet.
632
00:40:19,390 --> 00:40:22,250
And don't tell anybody you got it. Do
you understand me?
633
00:40:35,030 --> 00:40:36,950
Frank, what are you doing?
634
00:40:36,951 --> 00:40:40,619
Why don't you work from the neck down?
The neck's where the prints are going to
635
00:40:40,620 --> 00:40:41,670
be.
636
00:40:48,020 --> 00:40:49,070
Who's this?
637
00:40:49,720 --> 00:40:50,770
It's Tony Lankan.
638
00:40:51,220 --> 00:40:53,630
We're charging him with wasting Adrian's
time.
639
00:40:54,060 --> 00:40:56,110
He confessed to a murder I didn't
commit.
640
00:40:57,000 --> 00:40:58,760
Why? We're working on that one.
641
00:40:59,540 --> 00:41:02,560
But Tony fancies himself as a serial
killer, doesn't he?
642
00:41:05,740 --> 00:41:06,790
Right, guys.
643
00:41:07,500 --> 00:41:08,940
Forget the rest of the bottle.
644
00:41:09,140 --> 00:41:10,880
Let's concentrate on the neck.
645
00:41:12,260 --> 00:41:13,310
Yeah.
646
00:41:13,760 --> 00:41:14,810
That piece.
647
00:41:21,500 --> 00:41:23,060
Physical evidence, Midge.
648
00:41:23,560 --> 00:41:24,610
It's cut and dried.
649
00:41:25,240 --> 00:41:27,720
You are going down for the murder of Max
Bellamy.
650
00:41:31,040 --> 00:41:35,120
Look, you knew Bellamy had moved out of
drugs and into arts and antiques.
651
00:41:35,560 --> 00:41:38,270
So you used this book to lure him back
into the country.
652
00:41:39,220 --> 00:41:41,630
I didn't think you'd pull the trigger
yourself.
653
00:41:42,380 --> 00:41:43,940
After what he did to your sister.
654
00:41:48,520 --> 00:41:50,700
One of life's more satisfying moments.
655
00:41:51,640 --> 00:41:54,230
Well, it's all about length of sentence
now, Mitch.
656
00:41:55,360 --> 00:41:56,410
So talk to me.
657
00:41:57,360 --> 00:42:00,610
This book that you were selling, how did
you get your hands on it?
658
00:42:00,640 --> 00:42:01,900
It's contact of a contact.
659
00:42:04,680 --> 00:42:07,510
You remember the Barrington HDL robbery
ten years ago?
660
00:42:07,511 --> 00:42:09,959
Came out of one of the safety deposit
boxes.
661
00:42:09,960 --> 00:42:11,280
What about Johnny Kaplan?
662
00:42:11,760 --> 00:42:12,810
No.
663
00:42:12,820 --> 00:42:13,870
No, no, no, no way.
664
00:42:13,871 --> 00:42:17,459
No, there's no way you're going to pin
that on me. Why would I want to kill
665
00:42:17,460 --> 00:42:20,099
Johnny Kaplan? Did Johnny tell anyone he
had this book?
666
00:42:20,100 --> 00:42:22,450
Did anyone else know it was in his
possession?
667
00:42:22,760 --> 00:42:23,810
I don't know.
668
00:42:23,880 --> 00:42:25,930
All I know is I didn't kill Johnny
Kaplan.
669
00:42:56,520 --> 00:43:00,280
I mean, things people do to each other.
670
00:43:02,000 --> 00:43:04,380
Things I saw on the ambulances.
671
00:43:07,780 --> 00:43:09,640
Life is cheap.
672
00:43:10,520 --> 00:43:12,500
Mayor of the squad, tell us about it.
673
00:43:15,260 --> 00:43:20,220
I remember the tramps and the vagrants.
674
00:43:22,560 --> 00:43:24,620
I used to pick them up off the street.
675
00:43:28,010 --> 00:43:32,890
I used to think I'll end up like that
one day.
676
00:43:35,770 --> 00:43:36,820
Invisible.
677
00:43:41,090 --> 00:43:45,230
I mean, when they disappear, who misses
them?
678
00:43:51,110 --> 00:43:53,700
Which hospital did you say you worked
out of, Tony?
679
00:43:54,630 --> 00:43:55,680
Northmere.
680
00:43:56,450 --> 00:43:57,500
Northmere.
681
00:43:59,570 --> 00:44:01,430
Eureka. Prince.
682
00:44:01,730 --> 00:44:03,310
Yeah? Yep.
683
00:44:10,750 --> 00:44:11,890
Life is cheap.
684
00:44:13,650 --> 00:44:17,610
And just to prove you're right, Tony...
I'm right.
685
00:44:19,170 --> 00:44:25,009
We'd cross -check call out logs from
Northmere Hospital against reported
686
00:44:25,010 --> 00:44:26,930
fatalities in that area, wouldn't we?
687
00:44:27,330 --> 00:44:28,380
We would.
688
00:44:33,390 --> 00:44:34,440
Nice to meet you.
689
00:44:38,790 --> 00:44:42,270
It's still possible Olsen's lying. I
mean... Come on, Adrian.
690
00:44:42,590 --> 00:44:46,789
Forget the double clear -up. Olsen had
no motive for killing Kaplan. Results on
691
00:44:46,790 --> 00:44:50,390
the bottle used to wet Kaplan. The
prints are not Major Olsen's.
692
00:44:51,130 --> 00:44:52,180
There you go.
693
00:44:52,350 --> 00:44:53,850
Wait till you get a load of this.
694
00:44:53,870 --> 00:44:56,520
Victims of the Barrington HDL seek
deposit robbery.
695
00:45:01,150 --> 00:45:02,230
Edward de Vere.
696
00:45:02,231 --> 00:45:06,599
You didn't tell me you were
investigating the murder of Johnny
697
00:45:06,600 --> 00:45:08,100
didn't even tell me he was dead.
698
00:45:08,101 --> 00:45:11,939
Johnny was a good friend of mine, you
know. Johnny Kaplan was brokering the
699
00:45:11,940 --> 00:45:12,990
of an ancient book.
700
00:45:13,160 --> 00:45:14,210
The Alcatel?
701
00:45:15,800 --> 00:45:17,360
Sorry, that means nothing to me.
702
00:45:18,240 --> 00:45:22,879
Well, it was stolen from your safety
deposit box in the Barrington ACL
703
00:45:22,880 --> 00:45:23,930
ten years ago.
704
00:45:24,400 --> 00:45:27,770
I lost the family silver and some
government bonds in that robbery.
705
00:45:27,771 --> 00:45:31,049
Yes, well, it's not the sort of thing
you'd report as missing, now, is it?
706
00:45:31,050 --> 00:45:35,669
Over a hundred people lost property from
that property. Because the book has
707
00:45:35,670 --> 00:45:38,800
sacred religious significance to a group
called the Magnati.
708
00:45:40,090 --> 00:45:43,220
And somebody tortured and killed Johnny
Kaplan to get it back.
709
00:45:43,750 --> 00:45:44,970
People like you.
710
00:45:45,390 --> 00:45:46,870
Life's spear carriers.
711
00:45:47,090 --> 00:45:48,290
You hear myths, fables.
712
00:45:49,350 --> 00:45:53,749
The men in gray suits in smoke -filled
rooms. The powers behind the powers
713
00:45:53,750 --> 00:45:54,800
behind the throne.
714
00:45:55,090 --> 00:45:56,230
Your boss Turner.
715
00:45:56,231 --> 00:46:01,779
He knows how difficult it can be to
prove the existence of something that
716
00:46:01,780 --> 00:46:02,860
be seen or touched.
717
00:46:03,860 --> 00:46:05,660
Every day is a school day, Inspector.
718
00:46:06,780 --> 00:46:07,830
Learn the lesson.
719
00:46:18,000 --> 00:46:19,480
Luke. Rosa.
720
00:46:19,940 --> 00:46:21,100
I need to see you.
721
00:46:22,020 --> 00:46:23,070
No, now.
722
00:46:23,700 --> 00:46:25,720
Alone. What is it? What happened?
723
00:46:28,140 --> 00:46:29,190
I'm scared.
724
00:46:59,090 --> 00:47:01,380
It's obvious they were looking for the
thing.
725
00:47:02,410 --> 00:47:03,790
The Book of Old Castles.
726
00:47:05,850 --> 00:47:07,170
They've been following me.
727
00:47:07,950 --> 00:47:10,540
I keep feeling like I'm being watched,
and now this.
728
00:47:11,510 --> 00:47:12,810
I'm frightened, Luke.
729
00:47:16,110 --> 00:47:17,160
Who did this?
730
00:47:21,150 --> 00:47:22,830
You've got the book, haven't you?
731
00:47:23,570 --> 00:47:24,620
Edward de Vere.
732
00:47:26,110 --> 00:47:27,160
His man.
733
00:47:27,690 --> 00:47:28,740
He was here.
734
00:47:29,770 --> 00:47:30,820
He did this.
735
00:47:32,830 --> 00:47:34,030
I'm scared, Luke.
736
00:47:36,430 --> 00:47:38,910
Where is it?
737
00:47:41,690 --> 00:47:42,910
Oh, come on, Luke.
738
00:47:43,830 --> 00:47:47,370
A girl likes to be wooed a little before
she reveals her secret.
739
00:47:47,371 --> 00:47:51,089
For Christ's sake, Rosie, you know, the
mysterious Fanfattel stuff is not really
740
00:47:51,090 --> 00:47:52,230
appropriate right now.
741
00:47:54,410 --> 00:47:56,150
You know, you want me to protect you.
742
00:47:57,130 --> 00:48:01,569
But I can't protect you if you keep
lying to me. I'm not lying to you. How
743
00:48:01,570 --> 00:48:02,650
know that's not a lie?
744
00:48:04,270 --> 00:48:05,570
You have to trust me.
745
00:48:06,750 --> 00:48:07,950
You don't understand.
746
00:48:09,970 --> 00:48:12,010
Devir have power, real power.
747
00:48:13,150 --> 00:48:17,090
It's the kind of power that in this city
reaches into every corner.
748
00:48:19,210 --> 00:48:20,590
You've heard of the Magnati.
749
00:48:21,510 --> 00:48:25,530
The very centre of it is death.
750
00:48:31,120 --> 00:48:32,860
We could sell him the book, Luke.
751
00:48:36,400 --> 00:48:39,720
He'd buy it for maybe a lot of money.
752
00:48:41,900 --> 00:48:43,580
I'd be willing to split it with you.
753
00:48:45,960 --> 00:48:47,010
Come on, Rosa.
754
00:48:48,220 --> 00:48:49,420
No, that's not an option.
755
00:48:51,940 --> 00:48:53,360
Not for Luke Stone, eh?
756
00:48:59,690 --> 00:49:01,430
I've never met an honest man before.
757
00:49:11,330 --> 00:49:12,930
You want to kiss me, don't you?
758
00:49:14,290 --> 00:49:16,370
We've compromised the investigation.
759
00:49:18,390 --> 00:49:19,440
I can't.
760
00:49:22,470 --> 00:49:23,750
Suppose you're off duty.
761
00:49:25,730 --> 00:49:26,850
I'm never off duty.
762
00:49:28,780 --> 00:49:29,830
May the Lord bless.
763
00:50:33,520 --> 00:50:35,140
You have to keep your strength up.
764
00:50:38,020 --> 00:50:39,400
I love playing out.
765
00:51:08,520 --> 00:51:10,040
What? What is it?
766
00:51:10,420 --> 00:51:11,470
It's nothing.
767
00:51:13,740 --> 00:51:16,270
Just drink your coffee like everything's
normal.
768
00:51:20,020 --> 00:51:21,070
Don't.
769
00:51:21,900 --> 00:51:22,950
I need an arresting.
770
00:51:36,040 --> 00:51:39,650
Craig Lydon. Apparently he's had Rose's
apartment under surveillance.
771
00:51:39,651 --> 00:51:43,419
Who? Well done, lads. Just get in that
process and finish your panel.
772
00:51:43,420 --> 00:51:46,560
Wait. You work at VIA? Who? Edward VIA.
Luke?
773
00:51:46,960 --> 00:51:48,580
Oh, she's been processed, yeah?
774
00:51:48,840 --> 00:51:49,890
Thanks.
775
00:51:54,500 --> 00:51:55,550
Luke?
776
00:51:56,220 --> 00:52:00,120
All right, how did you know that Rose's
apartment was being watched?
777
00:52:01,060 --> 00:52:02,120
Well, she called me.
778
00:52:02,121 --> 00:52:06,369
One of De Vere's thugs had turned her
apartment over, completely trashed it,
779
00:52:06,370 --> 00:52:07,420
I went over there.
780
00:52:08,001 --> 00:52:10,029
She's got the book.
781
00:52:10,030 --> 00:52:12,080
She told you she didn't have it? She
lied.
782
00:52:12,081 --> 00:52:16,949
She lied? The point is, she is scared
and she is trapped, which makes her the
783
00:52:16,950 --> 00:52:20,320
best chance we have of nailing De Vere
for Catherine's murder. How?
784
00:52:20,610 --> 00:52:21,690
De Vere wants the book.
785
00:52:23,821 --> 00:52:25,829
How do you do?
786
00:52:25,830 --> 00:52:27,570
Detective Chief Inspector Turner.
787
00:52:27,870 --> 00:52:29,270
What is it you want me to do?
788
00:52:30,510 --> 00:52:31,610
We would like you...
789
00:52:33,610 --> 00:52:35,010
to offer De Vere the book.
790
00:52:35,930 --> 00:52:37,990
I'm sorry, but what does that prove?
791
00:52:39,970 --> 00:52:42,140
It proves he has motive for killing
Kaplan.
792
00:52:42,470 --> 00:52:43,520
Yes.
793
00:52:43,521 --> 00:52:47,549
But it doesn't prove that he actually
killed him, which doesn't help with my
794
00:52:47,550 --> 00:52:49,210
long -term personal safety.
795
00:52:50,810 --> 00:52:55,709
Yes, but if, in selling the book to De
Vere, he happened to admit to killing
796
00:52:55,710 --> 00:52:57,350
Kaplan... Ah.
797
00:52:57,830 --> 00:52:59,910
So you want me to extract a confession.
798
00:52:59,911 --> 00:53:05,159
We can't actually send you in there with
the intention of extracting a
799
00:53:05,160 --> 00:53:09,010
confession. That would be entrapment and
the case wouldn't stand up in court.
800
00:53:09,260 --> 00:53:13,379
However, if we were to send you in with
a completely different motive than De
801
00:53:13,380 --> 00:53:17,219
Vere happened in passing to discuss
Kaplan's killing...
802
00:53:17,220 --> 00:53:26,680
OK.
803
00:53:29,780 --> 00:53:30,830
I'll go get the book.
804
00:53:45,420 --> 00:53:47,160
So this is what all the fuck is about.
805
00:53:48,360 --> 00:53:49,820
And this is genuine, is it?
806
00:53:50,700 --> 00:53:51,750
Yes.
807
00:53:52,560 --> 00:53:53,610
Right.
808
00:53:56,940 --> 00:53:57,990
OK.
809
00:53:58,580 --> 00:54:00,600
Can you say something?
810
00:54:01,500 --> 00:54:04,450
I don't know. What did you have for
breakfast this morning?
811
00:54:05,020 --> 00:54:06,070
Luke Stone.
812
00:54:07,920 --> 00:54:08,970
She's joking.
813
00:54:10,020 --> 00:54:11,070
That works.
814
00:54:45,740 --> 00:54:46,790
What?
815
00:54:49,840 --> 00:54:51,540
Last night, you and her.
816
00:54:51,880 --> 00:54:53,780
Now, I have to ask you this. Do you?
817
00:54:54,260 --> 00:54:55,800
She's a key witness, Luke.
818
00:54:55,801 --> 00:54:59,979
She's got little enough credibility as
it is without you and her. Susan, don't
819
00:54:59,980 --> 00:55:01,030
make me lie to you.
820
00:55:05,040 --> 00:55:06,280
Right, we're on.
821
00:55:27,790 --> 00:55:28,930
Have you got the money?
822
00:55:28,931 --> 00:55:34,229
You don't understand spirituality, do
you, Rosie? You don't understand that
823
00:55:34,230 --> 00:55:37,310
knowledge is power, not money. I'm
shallow that way.
824
00:55:38,710 --> 00:55:40,270
What made you think I had it?
825
00:55:40,271 --> 00:55:44,469
Well, you're close to Johnny, and I know
how good you are at getting things from
826
00:55:44,470 --> 00:55:45,520
men.
827
00:55:46,570 --> 00:55:49,050
I'm surprised you didn't come calling
sooner.
828
00:55:49,590 --> 00:55:50,850
Well, Johnny was...
829
00:55:57,900 --> 00:56:02,979
I would have been very willing to get
into bed with you, metaphorically
830
00:56:02,980 --> 00:56:04,030
speaking.
831
00:56:05,160 --> 00:56:07,750
You've always been most accommodating in
the past.
832
00:56:08,060 --> 00:56:10,950
It would have been a lot less trouble
than killing Johnny.
833
00:56:13,140 --> 00:56:14,600
Let's get on with it, Rosa.
834
00:56:17,120 --> 00:56:18,170
Your money.
835
00:56:21,420 --> 00:56:22,470
Your book.
836
00:56:50,921 --> 00:56:57,489
God's sake, what is he playing at? Well,
maybe he doesn't trust Rosa.
837
00:56:57,490 --> 00:56:58,540
How unusual.
838
00:57:08,550 --> 00:57:10,350
Come on, we should move in. Well, why?
839
00:57:10,351 --> 00:57:12,949
He gives us more time to get a
confession.
840
00:57:12,950 --> 00:57:15,829
Yes, but if he killed Catherine, he's
got the book. What's to stop him taking
841
00:57:15,830 --> 00:57:18,120
her somewhere right now and killing her
too?
842
00:57:18,750 --> 00:57:19,800
Ah.
843
00:57:26,480 --> 00:57:27,580
I'm moving. Follow me.
844
00:57:35,180 --> 00:57:36,680
Where are we going, Edward?
845
00:57:37,360 --> 00:57:39,180
You'll find out soon enough.
846
00:57:40,200 --> 00:57:42,740
Why so many questions, Rosa?
847
00:57:43,240 --> 00:57:44,290
Just curious.
848
00:58:40,000 --> 00:58:44,660
Police. We sit, we wait, and we don't
move.
849
00:58:45,240 --> 00:58:48,940
Okay. You really think I'd sell you a
forgery, Edward?
850
00:58:48,941 --> 00:58:52,579
It's not you I don't trust, it's Johnny.
He could have got a copy made.
851
00:58:52,580 --> 00:58:55,290
I mean, you wouldn't know the
difference, would you?
852
00:58:55,800 --> 00:58:58,990
After all I've been through, you think
he's dumped a fake on me?
853
00:58:59,740 --> 00:59:00,790
Well, let's hope not.
854
00:59:01,060 --> 00:59:02,620
If it's a fake, I'll kill you.
855
00:59:04,640 --> 00:59:05,690
Shall we?
856
00:59:19,620 --> 00:59:21,480
Tell me, Edward, did you kill Johnny?
857
00:59:21,800 --> 00:59:26,279
The signal's gone. It must have gone
down to the crypt. Well, where the hell
858
00:59:26,280 --> 00:59:26,819
you going?
859
00:59:26,820 --> 00:59:28,080
I'd better get down there.
860
00:59:33,560 --> 00:59:35,850
Come on, lads. Just stay by the door
there, OK?
861
01:00:08,339 --> 01:00:09,389
Line X.
862
01:00:09,540 --> 01:00:10,590
It's here.
863
01:00:11,720 --> 01:00:12,780
Put it on the table.
864
01:01:57,260 --> 01:01:58,310
It's genuine.
865
01:02:04,420 --> 01:02:05,480
Excuse me.
866
01:02:10,640 --> 01:02:11,690
Edward.
867
01:02:12,180 --> 01:02:14,440
Hello. Ah, yes.
868
01:02:15,460 --> 01:02:16,720
Your money.
869
01:02:34,090 --> 01:02:35,140
I'm sorry.
870
01:02:36,070 --> 01:02:37,690
You cared, Johnny, didn't you?
871
01:02:39,270 --> 01:02:46,089
Kaplan, he was... When he called me to
have
872
01:02:46,090 --> 01:02:52,270
this authenticated, I thought he was...
He was only interested in the money.
873
01:02:54,530 --> 01:02:56,370
I tried to plead with him.
874
01:02:58,110 --> 01:03:01,240
I could have raised the funds if only he
would have wasted them.
875
01:03:01,690 --> 01:03:03,250
No, no, no, he wouldn't listen.
876
01:03:04,460 --> 01:03:05,880
I'm not an evil man.
877
01:03:08,700 --> 01:03:10,580
But this means more than life.
878
01:03:54,000 --> 01:03:55,050
Stay still.
879
01:03:59,640 --> 01:04:02,770
Take him for the murders of Jonathan
Kaplan and Edward de Vere.
880
01:04:02,771 --> 01:04:03,899
De Vere?
881
01:04:03,900 --> 01:04:04,950
Well, where's Rosa?
882
01:04:05,491 --> 01:04:12,299
I'm arresting you for murder. Do not say
anything that may harm your defence.
883
01:04:12,300 --> 01:04:16,090
If you don't mention one question,
something which you later rely on court.
884
01:04:21,860 --> 01:04:22,910
Rosa?
885
01:04:53,650 --> 01:04:54,700
Rosa?
886
01:05:03,610 --> 01:05:09,790
And so my officer of the week is
Detective Constable Craven.
887
01:05:12,770 --> 01:05:15,850
Tony Langton, the suspect, was obsessed
with being noticed.
888
01:05:16,070 --> 01:05:20,529
He confessed to the murder of the
speedwalker and successfully wasted
889
01:05:20,530 --> 01:05:22,330
time. But, uh...
890
01:05:22,700 --> 01:05:26,130
Frank realised this confession was the
symptom of a deeper malaise.
891
01:05:26,740 --> 01:05:31,740
Frank ascertained that the suspect
worked as a paramedic at Northmere
892
01:05:32,040 --> 01:05:36,179
And in the sudden death of five homeless
people, all of whom died while the
893
01:05:36,180 --> 01:05:39,140
suspect was on duty, Frank noticed a
pattern.
894
01:05:39,500 --> 01:05:41,340
Frank, contribute.
895
01:05:42,760 --> 01:05:46,579
Air embolism causes a heart attack. It's
difficult to detect, but...
896
01:05:46,580 --> 01:05:47,559
Outstanding, Frank.
897
01:05:47,560 --> 01:05:51,290
Outstanding. I think you're a round of
applause, don't you, for Frank, eh?
898
01:05:56,490 --> 01:05:57,540
Thanks a lot, Luke.
899
01:05:57,670 --> 01:06:00,470
Oh, win together, lose together, eh? No.
900
01:06:01,210 --> 01:06:02,260
D .S. Stone?
901
01:06:03,050 --> 01:06:05,230
Yeah. D .C. Brian Ormond.
902
01:06:05,810 --> 01:06:06,950
D .S. Matt Stone.
903
01:06:07,270 --> 01:06:08,320
Arts and Antiques.
904
01:06:08,550 --> 01:06:10,480
Oh, OK. You guys need to pick up the
book.
905
01:06:13,750 --> 01:06:15,310
The trouble this baby's caused.
906
01:06:16,550 --> 01:06:20,220
Once our experts have authenticated it,
it'll go into the public domain.
907
01:06:20,570 --> 01:06:22,490
That's when the trouble really starts.
908
01:06:22,570 --> 01:06:23,620
Can you sign here?
909
01:06:23,730 --> 01:06:24,780
Yeah.
910
01:06:48,810 --> 01:06:51,940
Craig Lydon, the guy taking photographs
of Rose's apartment.
911
01:06:51,990 --> 01:06:54,630
He didn't work for De Vere.
912
01:06:55,450 --> 01:06:57,370
Just a good old -fashioned peeping Tom.
913
01:06:59,550 --> 01:07:00,630
Isn't that evidence?
914
01:07:01,430 --> 01:07:02,890
Well, we got our clear up.
915
01:07:03,430 --> 01:07:04,480
I get rid of Eve.
916
01:07:04,750 --> 01:07:06,070
Just means less paperwork.
917
01:07:06,270 --> 01:07:07,320
What do you think?
918
01:07:09,110 --> 01:07:11,890
You know, whatever you're going to do,
do it.
919
01:07:13,050 --> 01:07:17,610
What I'm going to do is only possible
because De Vere is dead and Rose is
920
01:07:18,190 --> 01:07:21,830
In other circumstances, to be on trial,
Rosa as witness.
921
01:07:22,870 --> 01:07:26,110
I'd have no option, Luke. I would have
to take these to Turner.
922
01:07:26,630 --> 01:07:29,700
And I wouldn't be able to protect you.
Do you understand that?
923
01:07:31,350 --> 01:07:32,400
I'm sorry.
924
01:07:32,430 --> 01:07:33,550
I was bloody stupid.
925
01:07:35,870 --> 01:07:37,470
You and your Catholic tastes.
926
01:07:39,690 --> 01:07:40,740
No, I don't know.
927
01:07:41,410 --> 01:07:43,150
Rosa and me never would have worked.
928
01:07:44,010 --> 01:07:45,310
She's caviar on kebabs.
929
01:07:50,100 --> 01:07:51,320
Listen to these, Marie.
930
01:07:51,940 --> 01:07:52,990
DS, turn.
931
01:07:53,260 --> 01:07:54,310
Hey, guys.
932
01:07:54,740 --> 01:07:55,790
Hi.
933
01:07:55,791 --> 01:07:57,239
Hi, Doctor.
934
01:07:57,240 --> 01:07:58,290
Hi, Detective.
935
01:07:59,460 --> 01:08:00,720
Have we come for the book?
936
01:08:01,400 --> 01:08:02,900
Ah, your guys just picked it up.
937
01:08:03,660 --> 01:08:04,710
What?
938
01:08:05,200 --> 01:08:09,040
Yeah, two guys, um, DC Ormond and DS
Firestone.
939
01:08:09,560 --> 01:08:12,570
They're from your department. They, uh,
never heard of them.
940
01:08:17,420 --> 01:08:22,100
A 5 ,000 -year -old text casting doubt
on all the major world religions.
941
01:08:22,399 --> 01:08:24,960
Priceless, historical, cultural
artefact.
942
01:08:25,800 --> 01:08:27,359
And you've gone and lost it.
943
01:08:28,000 --> 01:08:29,050
Oh,
944
01:08:29,300 --> 01:08:32,310
this is something Turner is definitely
going to hear about.
945
01:08:34,031 --> 01:08:36,129
Excuse me.
946
01:08:36,130 --> 01:08:40,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.