All language subtitles for Murder City s01e05 Big City Small World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,390 --> 00:00:08,390 Hey, hey! 2 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 Yes, please. 3 00:02:35,480 --> 00:02:36,720 All right? All right. 4 00:02:37,240 --> 00:02:38,240 Drive -by. 5 00:02:38,320 --> 00:02:40,140 Two dead, five wounded, one hero. 6 00:02:42,080 --> 00:02:43,740 Is he okay? Is he going to be okay? 7 00:02:43,960 --> 00:02:44,918 Yeah, he's fine. 8 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 Are you wearing perfume? 9 00:02:46,160 --> 00:02:48,120 I always wear perfume. No, that is a different perfume. 10 00:02:48,360 --> 00:02:50,460 Another one of your shock and awe girls' nights. 11 00:02:50,980 --> 00:02:52,260 Hi, Luke. All right? 12 00:02:53,880 --> 00:02:56,100 Carol, you took her out to lunch about six months ago? 13 00:02:57,400 --> 00:02:58,460 Susan. Sir. 14 00:02:59,700 --> 00:03:01,520 Attendance above and beyond the call of duty. 15 00:03:02,080 --> 00:03:06,370 Well. I'm giving Adrian operational control on this one. So before you get 16 00:03:06,370 --> 00:03:09,010 competitive... No, that's fine. I know. Used to be Adrian's patch. 17 00:03:10,830 --> 00:03:12,430 This is a Turk -Kurd thing. 18 00:03:12,750 --> 00:03:13,750 Well, political. 19 00:03:14,910 --> 00:03:16,390 Turf war over protection rackets. 20 00:03:16,930 --> 00:03:18,630 Zeki Harris, age 19. 21 00:03:19,310 --> 00:03:21,310 Prominent member of a Turkish street gang, the Bombers. 22 00:03:21,770 --> 00:03:22,770 This is his patch. 23 00:03:22,990 --> 00:03:23,990 Irish girl. 24 00:03:24,170 --> 00:03:25,970 Media services people are here, sir. 25 00:03:26,230 --> 00:03:27,230 I don't have them. 26 00:03:27,610 --> 00:03:28,950 Do we have a name for our hero? 27 00:03:29,290 --> 00:03:30,330 Michael Samuels. 28 00:03:31,170 --> 00:03:32,170 Michael Samuels. 29 00:03:32,670 --> 00:03:33,670 Good sturdy name. 30 00:03:33,950 --> 00:03:35,210 Model citizen's name. 31 00:03:36,650 --> 00:03:40,250 Do you think we'll get fellow Samuel to join the police force? He's unconscious, 32 00:03:40,570 --> 00:03:41,890 sir. So are half my staff. 33 00:03:43,050 --> 00:03:44,150 What are you doing here? 34 00:03:44,970 --> 00:03:46,850 Loves cameras more than he hates dead bodies. 35 00:03:47,590 --> 00:03:51,070 The innocent victim was a 51 -year -old businessman, Thierry Vasseur. 36 00:03:51,790 --> 00:03:53,090 Took a stray bullet today. 37 00:03:54,030 --> 00:03:55,450 What's your monkey doing? 38 00:03:55,790 --> 00:03:58,430 I want him taking statements, not contaminating the... 39 00:04:13,610 --> 00:04:14,670 Why did you stop here? 40 00:04:15,910 --> 00:04:16,990 Your daughter's birthday. 41 00:04:17,630 --> 00:04:21,110 Well, you were at her party. Lots of Jenny and ice cream. Two dead, four 42 00:04:21,110 --> 00:04:23,090 injured. Birthday party was last month. 43 00:04:23,710 --> 00:04:24,710 Five injured. 44 00:04:26,770 --> 00:04:28,010 It's your dad's retirement bash. 45 00:04:28,290 --> 00:04:29,670 Hmm? Yeah. 46 00:04:30,270 --> 00:04:32,630 Did you leave early? You didn't have to do that, you know. I can cope with this. 47 00:04:32,750 --> 00:04:34,510 Luke, crime scene, passing interest. 48 00:04:34,830 --> 00:04:37,450 Why don't you get someone to take that woman and her child home and then 49 00:04:44,490 --> 00:04:46,470 This time you're mine, Baz. 50 00:04:47,610 --> 00:04:48,610 This time. 51 00:04:48,890 --> 00:04:49,890 Okay. 52 00:04:55,550 --> 00:04:56,950 Our prime suspect. 53 00:04:57,410 --> 00:04:59,070 Just found this on Zaki Harris. 54 00:05:01,770 --> 00:05:06,470 It's a match to the bullets used in a shooting on Earl Lane last bank holiday. 55 00:05:06,630 --> 00:05:11,190 The target then was Baz Ikram, heads of the Slims, a Kurdish crew operating 56 00:05:11,190 --> 00:05:12,650 around Halford. Ikram. 57 00:05:13,120 --> 00:05:14,280 Survived two bullets from this. 58 00:05:14,640 --> 00:05:15,640 Zeki's gun. 59 00:05:17,080 --> 00:05:19,360 So, we're probably looking at a revenge attack. 60 00:05:19,580 --> 00:05:22,320 Everything seems to point to Baz Ikram. 61 00:05:23,540 --> 00:05:26,680 Ikram was released from hospital last Monday. 62 00:05:27,200 --> 00:05:34,020 So, we're all over both men's friends, family, associates, coordinated with 63 00:05:34,020 --> 00:05:35,500 intelligence and drug squad. 64 00:05:36,800 --> 00:05:38,540 Heads up and let's go. 65 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 What's that? 66 00:05:44,920 --> 00:05:46,180 Your annual assessment. 67 00:05:49,220 --> 00:05:50,220 Come. 68 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 Okay, 69 00:05:57,220 --> 00:05:58,220 Fizzi. Later. 70 00:05:58,900 --> 00:06:00,040 Oh, let's hear it now. 71 00:06:01,060 --> 00:06:03,260 Remember, agent, cooperation, not competition. 72 00:06:06,160 --> 00:06:09,320 According to the vids, over 20 rounds were fired. 73 00:06:09,620 --> 00:06:11,340 Vecchi was hit by the first burst of fire. 74 00:06:12,580 --> 00:06:15,180 Well, I mean, if he was the target, why did they keep on firing? 75 00:06:15,460 --> 00:06:19,560 Of course he was the target. This is all the hallmarks of Kirk, Kirk, gang war. 76 00:06:19,600 --> 00:06:23,420 Oh, yes, I know. It's one of your doomsday scenario event horizon things. 77 00:06:24,580 --> 00:06:28,920 Let's at least identify the correct target before you go giving me a bad 78 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 with yet another minority. 79 00:06:33,840 --> 00:06:35,560 Okay, cryptic boy. 80 00:06:35,940 --> 00:06:40,780 I want an on -paper sequence of events model pinpointing every witness. 81 00:06:41,419 --> 00:06:43,540 exactly where they were when those shots went off. 82 00:06:44,520 --> 00:06:47,760 Any holes or blind spots, come to me and I'll actually re -interview you. 83 00:06:48,020 --> 00:06:49,520 What exactly am I looking for? 84 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 The target. 85 00:08:30,340 --> 00:08:31,920 So, what is X? 86 00:08:33,559 --> 00:08:35,679 X, Susan, is the target. 87 00:08:35,900 --> 00:08:40,860 Now, he crops up in seven different places on 15 different witness 88 00:08:41,220 --> 00:08:42,220 OK? 89 00:08:42,360 --> 00:08:43,980 Boing. Boing. 90 00:08:44,420 --> 00:08:47,600 Boing. Running across the crime scene each web. 91 00:08:48,000 --> 00:08:50,880 And look, whenever he crops up, you see? 92 00:08:51,380 --> 00:08:53,280 Always close to where the shots are being fired. 93 00:08:54,400 --> 00:08:56,800 Running here, past top of the lane. 94 00:08:57,340 --> 00:09:00,700 She explains why Terry Vasseur sat in this car here and got hit. 95 00:09:04,560 --> 00:09:06,740 Now, that is another thing, right? 96 00:09:07,160 --> 00:09:11,160 Vasseur was in the last burst of fire. Now, he would have seen the whole thing 97 00:09:11,160 --> 00:09:12,680 going down. So why didn't he duck? 98 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Hmm? 99 00:09:16,600 --> 00:09:23,400 Okay. So, the target started here, sitting at table D with number 66. 100 00:09:23,520 --> 00:09:26,060 Now, that is Zeki Harris, the dead guy. 101 00:09:26,750 --> 00:09:30,570 You go with the target. So, who's Mr. 102 00:09:30,790 --> 00:09:31,790 X? 103 00:09:32,290 --> 00:09:33,290 Don't I? 104 00:09:37,410 --> 00:09:38,410 Oh. 105 00:09:40,710 --> 00:09:43,890 Who's beer bottle recovered from? 106 00:09:45,750 --> 00:09:46,850 Table D. 107 00:09:47,450 --> 00:09:49,530 Maybe we could pull some prints off. Yeah. 108 00:09:49,970 --> 00:09:50,970 Okay. 109 00:09:52,130 --> 00:09:53,130 Hmm. 110 00:09:54,310 --> 00:09:55,710 Sorry for sirs, PM. 111 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 It's weird. 112 00:09:57,700 --> 00:09:59,320 Well, get over there and un -weird it. 113 00:09:59,680 --> 00:10:00,860 Susan, with me. 114 00:10:01,540 --> 00:10:02,540 Mm -hmm. 115 00:10:11,500 --> 00:10:16,240 When I cleaned him up, I found a cut, an abrasion, just around here. 116 00:10:19,660 --> 00:10:20,660 X -rays. 117 00:10:24,750 --> 00:10:26,730 He was hit pretty hard with something pretty solid. 118 00:10:27,110 --> 00:10:30,190 Yeah? So what killed him, the bullet or the blow to the face? 119 00:10:30,410 --> 00:10:31,990 Definitely not the bullet. Great. 120 00:10:32,290 --> 00:10:34,890 Right, OK. Well, if you find anything, it's just a murder weapon. You're 121 00:10:34,890 --> 00:10:35,890 ahead of yourself. 122 00:10:36,030 --> 00:10:39,310 He didn't actually die from the blow to the face. He died from a heart attack. 123 00:10:43,130 --> 00:10:44,550 That doesn't mean he wasn't murdered. 124 00:10:50,370 --> 00:10:51,370 Two beer bottles. 125 00:10:52,110 --> 00:10:53,990 Prints belonging to Zeki Harrison I. 126 00:10:54,910 --> 00:10:59,430 And on the other bottle... There it is. You, Seth Douglas. 127 00:10:59,810 --> 00:11:00,810 Hey, thanks. 128 00:11:01,130 --> 00:11:02,130 Joe. 129 00:11:03,490 --> 00:11:05,130 Used to rob him, Harris, in the old days. 130 00:11:05,350 --> 00:11:06,990 But shooters are out of his league. I know him. 131 00:11:08,130 --> 00:11:09,230 I can get him to talk. 132 00:11:09,550 --> 00:11:10,610 Hey, guys. 133 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 We have an anomaly. 134 00:11:15,130 --> 00:11:16,130 Right. 135 00:11:19,230 --> 00:11:20,470 Right, there. Look. 136 00:11:21,210 --> 00:11:22,210 Claret stains. 137 00:11:22,870 --> 00:11:23,970 Look at this batter pattern. 138 00:11:24,460 --> 00:11:26,120 Entirely consistent with the bloke's face. 139 00:11:30,880 --> 00:11:33,100 Well, thanks. Better patterns after a couple of sherrys. 140 00:11:36,460 --> 00:11:37,460 There. 141 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 Minimal blood loss. 142 00:11:47,640 --> 00:11:52,040 Thierry Vasseur was murdered before he was murdered. 143 00:11:55,720 --> 00:11:57,140 This doesn't say he was murdered. 144 00:11:57,480 --> 00:11:58,660 He thought he was murdered. 145 00:11:59,160 --> 00:12:00,320 Says he had a heart attack. 146 00:12:01,260 --> 00:12:02,420 Triggered by a physical attack. 147 00:12:03,220 --> 00:12:06,580 If a man saw the minimum, sir, it can't ignore the evidence. 148 00:12:07,180 --> 00:12:11,800 Oh, Sandra, I hate that. Sir, we're looking at a meltdown here between the 149 00:12:11,800 --> 00:12:14,880 and the Kurds. I really think Susan should stay on my investigation. 150 00:12:15,800 --> 00:12:19,120 Maybe dear Stone should investigate the Vassar inquiry. 151 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 Very good, Adrian. 152 00:12:25,450 --> 00:12:26,790 I didn't know you had a sense of humour. 153 00:12:27,790 --> 00:12:29,690 OK, Susan, you have the Vassalard Inquiry. 154 00:12:31,370 --> 00:12:33,650 One crime scene, two murder inquiries. 155 00:12:34,230 --> 00:12:35,490 I need to tidy my desk. 156 00:12:36,130 --> 00:12:38,910 Come on, let's bring the roof down on the Vassalard family. 157 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 Are they holding up? 158 00:12:59,280 --> 00:13:00,860 No, the daughter's a wreck. 159 00:13:01,160 --> 00:13:03,120 The wife, she's holding it together. 160 00:13:03,380 --> 00:13:04,380 OK. 161 00:13:08,780 --> 00:13:12,480 Thierry Vasseur was MD of Broughton Services. They're in construction and 162 00:13:12,480 --> 00:13:15,720 engineering. Family firm built up by the wife's father, Fraser. 163 00:13:15,940 --> 00:13:17,380 He left it to Thierry when he died. 164 00:13:17,940 --> 00:13:19,160 I'm smelling motive here. 165 00:13:19,360 --> 00:13:21,320 Evidence, not intuition. What do they know? 166 00:13:21,780 --> 00:13:24,560 Oh, only what's been in the news. He was accidentally caught in a gang war 167 00:13:24,560 --> 00:13:26,340 shooting. Let's keep it away. 168 00:13:27,180 --> 00:13:29,400 I'm leaving. Avert a gear. Stay out of overdrive. 169 00:13:43,020 --> 00:13:44,020 Okay. 170 00:13:44,140 --> 00:13:45,140 Thank you. Goodbye. 171 00:13:46,940 --> 00:13:51,080 I'm Ellen Becker. How do you do? This is my colleague, Dia Stone. 172 00:13:51,520 --> 00:13:53,000 We're very sorry for your loss. 173 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 Brenda. 174 00:13:56,420 --> 00:13:58,700 Just cling film it. You can take it home if you like. 175 00:13:59,260 --> 00:14:00,260 Thank you. 176 00:14:01,220 --> 00:14:05,140 Look, I'm fine to talk, but my daughter, she can never talk to Taylor. 177 00:14:05,880 --> 00:14:08,880 Well, I do understand, but I'm afraid we really need to talk to both of you. 178 00:14:10,380 --> 00:14:11,380 Okay. 179 00:14:16,520 --> 00:14:18,660 Do you have any idea when we can get the body back? 180 00:14:19,240 --> 00:14:20,500 Within about 28 days. 181 00:14:20,760 --> 00:14:22,320 Hopefully sooner if we can make an arrest. 182 00:14:23,360 --> 00:14:24,660 My daughter knows. 183 00:14:33,200 --> 00:14:35,100 This was Terry's private place. 184 00:14:37,980 --> 00:14:39,780 Mr. Vasseur was a jazz fan. 185 00:14:40,140 --> 00:14:41,300 He was a musician. 186 00:14:42,120 --> 00:14:46,600 Dad could play any instrument, any tune. He'd hear a melody once and... Please 187 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 stop touching his things. 188 00:14:54,420 --> 00:14:57,560 We're trying to build up a picture of Mr. Vasseur's movements. 189 00:14:59,020 --> 00:15:01,280 Can you tell me why he was in Halford last night? 190 00:15:01,980 --> 00:15:03,760 Business. He was there on business. 191 00:15:04,100 --> 00:15:08,360 Business? I thought his office was down in... Well, he called me. He said he was 192 00:15:08,360 --> 00:15:10,740 going to the printers to pick up a brochure or something. 193 00:15:11,140 --> 00:15:12,140 Oh, OK. 194 00:15:12,800 --> 00:15:14,120 I mean, was everything all right with him? 195 00:15:14,440 --> 00:15:16,460 I mean, was there anyone who might have wanted to harm him? 196 00:15:17,340 --> 00:15:19,100 Anyone who might have had a grudge against him? No. 197 00:15:19,880 --> 00:15:22,120 Who would have a grudge on him? Everybody loved Dad. 198 00:15:24,260 --> 00:15:25,260 OK. 199 00:15:25,640 --> 00:15:26,820 Yeah, OK, so he went to the printers. 200 00:15:27,260 --> 00:15:28,820 Can you give me time on that? 201 00:15:29,460 --> 00:15:30,700 I'm sorry, what's that? 202 00:15:31,080 --> 00:15:34,720 Why are you asking us all these questions? Go and find the thugs who 203 00:15:34,840 --> 00:15:38,360 Alice, they're just doing their job. Why did you bring them here? 204 00:15:38,720 --> 00:15:39,960 They shouldn't be here. 205 00:15:40,300 --> 00:15:43,420 Alice, your mother didn't bring us here. The investigation brought her here. 206 00:15:44,500 --> 00:15:46,320 There's something you're not telling us, isn't there? 207 00:15:46,780 --> 00:15:50,600 It's really quite important, you know. If I could, we could just establish. 208 00:15:51,300 --> 00:15:54,760 We think your father was murdered before he was shot. 209 00:15:58,380 --> 00:15:59,380 Mum. 210 00:16:01,630 --> 00:16:03,710 Alice, is there something you'd like to tell us? 211 00:16:13,630 --> 00:16:14,489 It's okay. 212 00:16:14,490 --> 00:16:15,490 It's okay. 213 00:16:15,790 --> 00:16:16,790 I'm sorry. 214 00:16:17,030 --> 00:16:18,470 This is just not the right time. 215 00:16:19,770 --> 00:16:23,750 For Christ's sake, Luke, you always switch off your mobile phone. 216 00:16:24,990 --> 00:16:26,770 I was about to get something in there. 217 00:16:27,340 --> 00:16:28,660 Why did you tell them he was murdered? 218 00:16:28,900 --> 00:16:30,060 That wasn't in the interview plan. 219 00:16:30,560 --> 00:16:32,720 Do you think they did it? No. 220 00:16:33,620 --> 00:16:34,700 I felt they should know. 221 00:16:35,080 --> 00:16:36,280 Maybe you think they're hiding something. 222 00:16:36,620 --> 00:16:37,359 I don't know, maybe. 223 00:16:37,360 --> 00:16:40,620 Looks like a mother trying to protect her daughter. There's something going on 224 00:16:40,620 --> 00:16:41,620 in that house. 225 00:16:42,160 --> 00:16:43,860 Evidence, not intuition, Susan. 226 00:16:46,960 --> 00:16:48,580 You got that look. What look? 227 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Who was on the phone? 228 00:16:50,180 --> 00:16:53,160 Oh, forensics. Just done a sweep on Bethur's car. 229 00:16:55,000 --> 00:16:56,600 And? Oh, the usual. 230 00:16:57,080 --> 00:16:58,360 New roadmaps, CDs, 231 00:16:59,100 --> 00:17:00,100 newspapers. 232 00:17:01,020 --> 00:17:02,200 Oh, and I nearly forgot. 233 00:17:03,640 --> 00:17:04,639 Simtex. 234 00:17:07,740 --> 00:17:09,680 Technical name is Sim -T -X. 235 00:17:10,420 --> 00:17:11,640 Simtex is the street name. 236 00:17:11,900 --> 00:17:13,099 And what exactly is Simtex? 237 00:17:13,400 --> 00:17:14,700 It's dynamite, Susan. 238 00:17:21,599 --> 00:17:24,980 Jet Baker in New York. 239 00:17:26,190 --> 00:17:28,870 Tim TX is a newly synthesized designer drug. 240 00:17:29,390 --> 00:17:31,150 It's a form of methamphetamine. 241 00:17:31,610 --> 00:17:33,790 It's mostly manufactured in Holland. 242 00:17:34,370 --> 00:17:36,590 This stuff, it's phenomenally powerful. 243 00:17:36,830 --> 00:17:39,770 One thing for that, Neil, when I hug your teddy, wear your sitter's clothes 244 00:17:39,770 --> 00:17:40,770 kill all the clowns. 245 00:17:40,970 --> 00:17:43,050 Yep, and we got it in his briefcase. 246 00:17:44,810 --> 00:17:47,130 Traces found in the crevices at the bottom. 247 00:17:47,930 --> 00:17:49,570 100 % pure. 248 00:17:50,890 --> 00:17:52,530 Chemically, it's a cocktail of... 249 00:18:06,570 --> 00:18:10,150 He must have grabbed the Chet Baker tape and gone to the nearest phone box to 250 00:18:10,150 --> 00:18:12,470 record his telephone conversation with his partner in crime. 251 00:18:13,030 --> 00:18:14,390 Our mystery voice. 252 00:18:15,830 --> 00:18:16,830 Good call. 253 00:18:17,030 --> 00:18:18,170 I think we have a suspect. 254 00:18:32,430 --> 00:18:34,550 You should... You should... 255 00:18:41,140 --> 00:18:43,160 Your girl, Janet. 256 00:18:44,920 --> 00:18:46,080 She's had a baby, innit? 257 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 A boy, I hear. 258 00:18:49,480 --> 00:18:50,680 There are a handful of boys. 259 00:18:51,120 --> 00:18:52,920 Believe me, Joe, I know. I've got three. 260 00:18:55,320 --> 00:18:56,760 Boys need their dads, Joe. 261 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 You know what I'm saying? 262 00:19:00,400 --> 00:19:01,480 But the thing is... 263 00:19:02,830 --> 00:19:06,630 You really want your son spending his life running from guys like me? Because 264 00:19:06,630 --> 00:19:08,150 that's where he's headed. 265 00:19:08,770 --> 00:19:11,650 If I send you down for perverting the course of justice. 266 00:19:14,710 --> 00:19:16,730 You've got responsibilities now, Joe. 267 00:19:17,350 --> 00:19:18,350 Face them. 268 00:19:21,010 --> 00:19:22,010 Yeah. 269 00:19:30,399 --> 00:19:33,840 My brother Moe runs a nightclub in my home village. Your home village? 270 00:19:34,080 --> 00:19:35,260 Your home village is here. 271 00:19:35,540 --> 00:19:38,360 I've been to Turkey more times than you. I'm trying to explain, okay? 272 00:19:40,280 --> 00:19:43,800 The DJ was playing house music and a bunch of Kurdish kids turn up and 273 00:19:43,800 --> 00:19:46,740 right into the dub. So they want the record changed, but the Turks want to 274 00:19:46,740 --> 00:19:47,740 the house music on. 275 00:19:48,440 --> 00:19:49,440 There's a fight. 276 00:19:49,680 --> 00:19:51,100 A Kurdish kid ends up dead. 277 00:19:51,480 --> 00:19:56,800 And they say Moe did it, but Moe disappears. So they send someone after 278 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Send who? 279 00:20:00,030 --> 00:20:01,030 Was it Bazikram? 280 00:20:01,450 --> 00:20:08,030 No way. No way. I'm not testifying. 281 00:20:08,510 --> 00:20:09,750 I've got to protect my kid. 282 00:20:10,930 --> 00:20:15,510 Five people are seriously injured. An innocent man is dead. Your mate, Zeki, 283 00:20:15,510 --> 00:20:18,570 dead. And you're trying to tell me that this is all over a fight over some 284 00:20:18,570 --> 00:20:20,130 records in a Turkish disco. 285 00:20:23,990 --> 00:20:29,170 I need a name. 286 00:20:30,570 --> 00:20:32,190 Was it Baz Ikram? 287 00:20:35,350 --> 00:20:37,330 Give me something for sake! 288 00:20:41,670 --> 00:20:45,810 I got the target wrong. Maybe I got the motive wrong, but I got the suspect 289 00:20:45,810 --> 00:20:47,170 right. Baz Ikram. 290 00:20:48,450 --> 00:20:53,110 Last Monday, four days before he was killed, Terry was served with a trip to 291 00:20:53,110 --> 00:20:55,070 Lyon. Left at nine, home by six. 292 00:20:55,450 --> 00:20:56,570 Gone to pick up the drugs. 293 00:20:59,649 --> 00:21:03,290 His last dinner seems to have been pretty routine at his desk by 8 .45. 294 00:21:03,850 --> 00:21:06,010 Meeting with health and safety, 11 .15 to 12. 295 00:21:06,590 --> 00:21:10,850 Lunch with some business colleagues from 12 .30 till 3 .30. 296 00:21:11,230 --> 00:21:12,690 Back to the office till 6. 297 00:21:16,450 --> 00:21:19,950 Then a meeting with his printers at 6 .30, left at 6 .45. 298 00:21:20,730 --> 00:21:23,770 Killed in his car between 7 .10 and 7 .25pm. 299 00:21:24,970 --> 00:21:26,510 What kind of state is this business in? 300 00:21:27,550 --> 00:21:28,710 Ever declining profits. 301 00:21:32,200 --> 00:21:34,240 Is there anything connecting to organised crime, drugs? 302 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 Nothing but this. 303 00:21:36,000 --> 00:21:38,260 Check this puppy. All cleaned up, nowhere to go. 304 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 Somewhere busy. 305 00:21:47,520 --> 00:21:48,520 Traffic. 306 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 Nothing that fixes the location. 307 00:21:51,980 --> 00:21:53,660 At the start, there's just a lot of rustling. 308 00:21:53,980 --> 00:21:54,980 And he swears. 309 00:21:56,900 --> 00:21:57,900 Oh, mad! 310 00:21:59,840 --> 00:22:00,980 He starts whistling. 311 00:22:01,420 --> 00:22:02,120 It's just... 312 00:22:02,120 --> 00:22:13,620 It's 313 00:22:13,620 --> 00:22:14,620 me. 314 00:22:15,000 --> 00:22:17,760 I'm being threatened, and I don't like threats. 315 00:22:18,140 --> 00:22:20,320 Well, that's what happens when you play with the big boys. 316 00:22:22,860 --> 00:22:24,380 All right, Alison, you're me. 317 00:22:24,900 --> 00:22:26,580 Frank, you're him. Come on. 318 00:22:27,800 --> 00:22:32,800 Methamphetamine. In his briefcase, he imports it, degrades it and sells it to 319 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 mystery voice. Good. Stupid as well as greedy. 320 00:22:35,820 --> 00:22:38,280 Copies of the cassette round friends, family, associates. 321 00:22:40,240 --> 00:22:42,180 Identify the mystery voice, we identify the killer. 322 00:22:43,420 --> 00:22:44,420 Very good. 323 00:22:44,720 --> 00:22:46,560 All right, Luke, back to the bereaved. 324 00:22:47,020 --> 00:22:49,520 We need to know what they know and that is our lever. Come on. 325 00:23:16,020 --> 00:23:16,739 What's wrong? 326 00:23:16,740 --> 00:23:19,260 I'm being threatened, and I don't like threats. 327 00:23:19,880 --> 00:23:21,840 Alice, do you have any idea who this voice might be? 328 00:23:24,020 --> 00:23:25,640 He sounds so frightened. 329 00:23:26,860 --> 00:23:29,880 Alice, your father was murdered. We really need to... I don't know who that 330 00:23:29,880 --> 00:23:30,880 voice is. 331 00:23:35,700 --> 00:23:37,340 But somebody came to the house. 332 00:23:38,800 --> 00:23:40,600 A man looking for Dad. 333 00:23:41,620 --> 00:23:44,560 The day he was killed. 334 00:23:45,420 --> 00:23:46,820 He was threatening Mum. 335 00:23:54,420 --> 00:23:56,740 Would you recognise this man if you saw him again? 336 00:23:58,000 --> 00:23:59,300 I didn't see his face. 337 00:24:00,880 --> 00:24:03,160 You think Dad did something bad, don't you? 338 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 He didn't. 339 00:24:21,130 --> 00:24:24,090 You said your father could remember any tune, any tune, didn't you? 340 00:24:24,510 --> 00:24:26,590 Okay. Right, we're going to have to get on. 341 00:24:26,810 --> 00:24:28,130 But, um, thank you. 342 00:24:28,790 --> 00:24:30,350 I think you've just given us the suspect. 343 00:24:33,370 --> 00:24:34,370 Thanks very much, Alice. 344 00:24:38,790 --> 00:24:42,530 Thierry Vassarca, you know all that paper scrunching on the tape and 345 00:24:42,650 --> 00:24:44,050 He was looking for a phone number. 346 00:24:44,390 --> 00:24:47,450 But he couldn't find it, but he remembered it. Well, of course he 347 00:24:47,490 --> 00:24:49,470 He dialed it. Yes, but how did he remember it? 348 00:25:03,980 --> 00:25:05,860 Rob. He is electronic. 349 00:25:06,980 --> 00:25:08,500 He's wearing a T -cozy. 350 00:25:09,380 --> 00:25:10,540 That's a medical condition. 351 00:25:24,720 --> 00:25:28,520 Okay, I need your thingy. Phone. 352 00:25:28,880 --> 00:25:29,940 You want my phone? 353 00:25:32,900 --> 00:25:38,360 All right. 354 00:25:40,560 --> 00:25:41,940 Okay, we've got the four notes. 355 00:25:43,380 --> 00:25:46,280 Variations on G, F, A. 356 00:25:47,680 --> 00:25:53,460 Yeah, he's using microbeats to distinguish between them. Sweet, yeah. 357 00:25:57,180 --> 00:25:58,400 Right. This box. 358 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Boom. 359 00:26:03,360 --> 00:26:04,980 Your dude's phone number, boss lady. 360 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Hey, how much do you love me? 361 00:26:07,340 --> 00:26:08,840 Oh, better than much as I love my toaster. 362 00:26:09,040 --> 00:26:10,860 Come on, call the number and let me know what you've got. 363 00:26:15,480 --> 00:26:16,480 Ken Howell. 364 00:26:16,660 --> 00:26:19,140 I thought I'd just got a file on him with Bob Tanadiga. 365 00:26:20,160 --> 00:26:24,560 You see this? 366 00:26:25,320 --> 00:26:30,680 This is clean, sparkling, positive. This is springtime in Paris. 367 00:26:31,880 --> 00:26:38,220 Whereas this... This is 368 00:26:38,220 --> 00:26:40,240 mudslide in sour -bleeding Paolo. 369 00:26:41,680 --> 00:26:44,180 Get it fixed. 370 00:26:53,320 --> 00:26:55,600 I'll take it that's your motorbike outside as it can. 371 00:26:55,980 --> 00:26:57,800 What's that, a Kawasaki midlife crisis? 372 00:26:58,960 --> 00:26:59,960 Holly Davidson. 373 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 Who the fuck? 374 00:27:02,700 --> 00:27:04,580 D .I. Lendik, this is D .S. Stone. 375 00:27:05,180 --> 00:27:06,180 We need to talk. 376 00:27:06,940 --> 00:27:08,760 So? Fix it with my P .A. 377 00:27:09,140 --> 00:27:10,140 Thierry Vasseur. 378 00:27:12,940 --> 00:27:14,460 Tragic. Terrible thing. 379 00:27:14,740 --> 00:27:15,740 Oh, so you knew him then? 380 00:27:16,260 --> 00:27:17,260 A bit. 381 00:27:17,500 --> 00:27:18,700 He'd death make an appointment. 382 00:27:19,800 --> 00:27:21,900 Calm down, Thierry. I've been distracted. 383 00:27:22,700 --> 00:27:23,700 A dog likes threats. 384 00:27:23,900 --> 00:27:26,180 Well, that's what happens when you play with the big boys. 385 00:27:32,500 --> 00:27:33,960 What did he mean by the good? 386 00:27:34,740 --> 00:27:35,719 Jazz stuff. 387 00:27:35,720 --> 00:27:38,900 Memorabilia. There was only two things Sierra ever cared about. That was jazz. 388 00:27:39,100 --> 00:27:39,739 And women? 389 00:27:39,740 --> 00:27:40,740 No. 390 00:27:41,480 --> 00:27:42,439 His daughter. 391 00:27:42,440 --> 00:27:44,820 Of course they were women. He was a frog. They liked all that, didn't they? 392 00:27:44,820 --> 00:27:45,820 that women. 393 00:27:46,240 --> 00:27:49,680 No, I used to provide him with stuff like pictures, autographs, a few rare 394 00:27:49,980 --> 00:27:50,980 I don't believe you. 395 00:27:51,470 --> 00:27:52,570 So what are you trying to say? 396 00:27:53,010 --> 00:27:56,410 Like I would hire a bunch of yahoos and start giving a Dodge City up in Alfred, 397 00:27:56,650 --> 00:28:00,730 kill a few and some bystanders, just to get rid of Thierry because I sold him a 398 00:28:00,730 --> 00:28:01,730 couple of old dodgy records? 399 00:28:02,010 --> 00:28:03,010 Are you mental? 400 00:28:03,570 --> 00:28:06,210 Ken, look at me, not him. I'm running this inquiry. 401 00:28:06,730 --> 00:28:10,630 And I want some cooperation, otherwise I'm all over you. And I mean drug squad, 402 00:28:10,930 --> 00:28:13,190 licensing police, inland revenue. 403 00:28:13,590 --> 00:28:17,130 And that's before we've even started on why you were threatening Thierry Vassar 404 00:28:17,130 --> 00:28:18,129 and his wife. 405 00:28:18,130 --> 00:28:20,090 And why exactly would I be threatening his wife? 406 00:28:20,430 --> 00:28:21,430 Oh, I don't know. 407 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 Money. 408 00:28:23,570 --> 00:28:29,350 Drugs. And, uh, do you have any evidence for this? Things like... Witnesses? 409 00:28:29,890 --> 00:28:30,890 Witnesses. 410 00:28:30,950 --> 00:28:32,270 Well, let's start with your victim. 411 00:28:33,150 --> 00:28:34,910 See if your face rings any bells. 412 00:28:40,090 --> 00:28:41,090 Oops. 413 00:28:41,950 --> 00:28:42,950 Sorry, Pops. 414 00:28:49,939 --> 00:28:51,580 No, I'm sorry, I didn't know that man. 415 00:28:52,980 --> 00:28:56,440 Mrs. Vassar, your daughter told us that a man came to the house the day your 416 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 husband was killed. 417 00:28:57,500 --> 00:28:59,120 What are you doing talking to my daughter? 418 00:28:59,440 --> 00:29:00,980 She said you were being threatened. 419 00:29:02,160 --> 00:29:06,140 A man came to the house, Terry owed him money. I don't know who he was. It 420 00:29:06,140 --> 00:29:07,140 wasn't that man. 421 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Ken Hill. 422 00:29:08,380 --> 00:29:10,300 He was a business associate of your husband. 423 00:29:10,800 --> 00:29:12,040 I don't know any Ken Hill. 424 00:29:12,700 --> 00:29:15,360 Look, I really do have to go. I have a meeting with the bank. 425 00:29:23,400 --> 00:29:24,520 It's your field, Susan. 426 00:29:28,720 --> 00:29:31,240 Ellen, your husband was importing hard drugs. 427 00:29:31,460 --> 00:29:33,380 If you hold out on me, you could be in trouble. 428 00:29:34,020 --> 00:29:36,460 Look, we know how this guy operates. We can handle him. 429 00:29:36,780 --> 00:29:38,760 We could lock him up if you help me. 430 00:29:40,600 --> 00:29:43,660 Ken Hill was threatening your husband because your husband ripped him off. 431 00:29:43,880 --> 00:29:47,180 How do you pitch it? Give him back his money, his drugs, or he kills you, is 432 00:29:47,180 --> 00:29:48,180 that it? 433 00:29:48,440 --> 00:29:49,440 Well, is it? 434 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 No. 435 00:29:51,960 --> 00:29:52,960 What, Alice? 436 00:29:54,730 --> 00:29:55,970 I can't talk to you, Susan. 437 00:29:58,210 --> 00:29:58,650 I 438 00:29:58,650 --> 00:30:13,610 want 439 00:30:13,610 --> 00:30:18,830 Ken Hill under 24 -hour surveillance. 440 00:30:19,030 --> 00:30:22,830 We need to liaise with drugs and intelligence. We need to get a handle on 441 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 operation. 442 00:30:24,120 --> 00:30:28,080 Plus, I want Alice and Ellen Vasseur on around -the -clock protection. 443 00:30:28,480 --> 00:30:29,480 You're overreacting. 444 00:30:29,960 --> 00:30:31,000 It's just a warning. 445 00:30:31,340 --> 00:30:34,020 If she'd been 20 foot closer, I'd be dead. 446 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 Come on, Suzanne. 447 00:30:35,720 --> 00:30:38,520 Don't expect not to get your eyebrows singed now and again in this game, you 448 00:30:38,520 --> 00:30:41,820 know. For Christ's sake, someone try to kill Ellen Vasseur. 449 00:30:44,240 --> 00:30:48,060 I don't have the resources nor the manpower for a surveillance and 450 00:30:48,060 --> 00:30:49,060 operation. 451 00:30:49,459 --> 00:30:53,160 Anyway, you're supposed to be running a £2 .99 inquiry here. Now, look. 452 00:30:53,460 --> 00:30:54,460 Yes? 453 00:30:56,180 --> 00:30:57,180 Susan? 454 00:31:01,100 --> 00:31:02,100 What's happened? 455 00:31:02,820 --> 00:31:05,280 Result of the blood test on Thierry Vasseur. What blood test? 456 00:31:05,820 --> 00:31:09,400 He's not ill. He's dead. I know. I sent a blood sample to the lab. It's standard 457 00:31:09,400 --> 00:31:14,080 praxis. And, uh, well, Thierry Vasseur had a massive presence of thyroxine in 458 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 his bloodstream. 459 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 Thyroxine's a hormone. 460 00:31:17,100 --> 00:31:18,100 Regulates metabolism. 461 00:31:19,510 --> 00:31:23,550 I was expecting to find an enlarged thyroid gland, you know, a sign that the 462 00:31:23,550 --> 00:31:24,850 body... Yeah, a conclusion, conclusion. 463 00:31:25,350 --> 00:31:26,770 Thierry Vasseur was being poisoned. 464 00:31:26,970 --> 00:31:28,910 There was a heart attack waiting to happen. 465 00:31:29,170 --> 00:31:30,730 So, what are you telling me? 466 00:31:31,590 --> 00:31:35,690 He had a bullet through his head, then a heart attack, then he was whacked in 467 00:31:35,690 --> 00:31:37,750 the face, and then he was poisoned. 468 00:31:38,290 --> 00:31:39,470 My God, I hate the French. 469 00:31:39,690 --> 00:31:40,690 Wrong way round. 470 00:31:41,350 --> 00:31:45,530 He was poisoned, then whacked, then a heart attack, then a bullet through the 471 00:31:45,530 --> 00:31:46,530 head. 472 00:31:47,410 --> 00:31:48,410 So... 473 00:31:48,890 --> 00:31:52,590 Exactly how would this thyroxine be administered? 474 00:31:53,050 --> 00:31:54,810 Only one way, really, and it's food. 475 00:31:55,050 --> 00:31:58,030 Over an extended period of time, maybe a couple of weeks. 476 00:31:58,430 --> 00:31:59,430 Wow. 477 00:31:59,570 --> 00:32:00,570 Two suspects. 478 00:32:01,150 --> 00:32:03,090 Helen Vassar. 479 00:32:06,230 --> 00:32:08,410 So what was that about protecting her, Susan? 480 00:32:37,580 --> 00:32:38,580 On the way up here. 481 00:32:49,320 --> 00:32:50,320 Oh. 482 00:32:51,380 --> 00:32:54,780 Can you excuse me just for a few minutes? 483 00:32:56,060 --> 00:32:57,180 Five minutes, please. 484 00:32:57,680 --> 00:33:01,680 Mr. Pastor, this is a warrant to search the factory, your offices, and your 485 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 home. 486 00:33:04,920 --> 00:33:06,280 Someone poisoned your husband. 487 00:33:25,420 --> 00:33:27,200 Dear, Don will show you where you can wait. 488 00:33:30,540 --> 00:33:31,600 She's very tenacious. 489 00:33:32,260 --> 00:33:33,800 Must be tough to work for. 490 00:33:43,020 --> 00:33:48,840 I was brought up by four red -headed women. 491 00:33:49,640 --> 00:33:51,060 I'm used to women telling me what to do. 492 00:33:53,360 --> 00:33:54,540 You know, when she's like this, though, 493 00:33:57,610 --> 00:33:58,610 Where's she gone? 494 00:33:59,290 --> 00:34:00,290 Pick up Alice. 495 00:34:00,890 --> 00:34:01,890 She is a suspect. 496 00:34:02,390 --> 00:34:03,390 Oh, God. 497 00:34:13,310 --> 00:34:14,310 Whoa! 498 00:34:14,469 --> 00:34:16,570 Helen Vasseur. 499 00:34:17,190 --> 00:34:18,190 She wants to confess. 500 00:34:21,710 --> 00:34:24,150 You wanted to know why I was in Halford that night. 501 00:34:25,270 --> 00:34:26,449 You said it was in the printers. 502 00:34:26,920 --> 00:34:27,920 I know, he was. 503 00:34:28,400 --> 00:34:29,520 But the real reason. 504 00:34:31,159 --> 00:34:32,400 He has a woman there. 505 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 Not his first. 506 00:34:36,300 --> 00:34:41,100 His affairs I could live with, but then I discovered he was stealing from my 507 00:34:41,100 --> 00:34:42,980 father's company over £200 ,000. 508 00:34:43,480 --> 00:34:48,219 You see, that's what Alice never understood about Peary. My father gave 509 00:34:48,219 --> 00:34:51,860 company, but he didn't care about it. All he cared about was his own 510 00:34:51,860 --> 00:34:52,860 gratification. 511 00:34:53,300 --> 00:34:54,440 Peary was... 512 00:34:54,650 --> 00:34:57,370 destroying all that. It was destroying my daughter's future. 513 00:34:58,030 --> 00:35:01,850 And what has your daughter's future got to do with killing her father? 514 00:35:02,090 --> 00:35:04,330 You have no basis for that accusation. 515 00:35:04,630 --> 00:35:10,370 I just wanted to make him ill so I could get a professional manager in. 516 00:35:10,590 --> 00:35:13,550 I thought that's why you wanted the body back. Before we discovered what you'd 517 00:35:13,550 --> 00:35:14,550 done. No. 518 00:35:14,930 --> 00:35:18,670 If you'd done your homework, you'd realise that thyroxine is not lethal. 519 00:35:18,990 --> 00:35:23,230 You know what he was involved in. He was putting our lives at risk. Alice's life 520 00:35:23,230 --> 00:35:24,230 at risk. 521 00:35:28,400 --> 00:35:30,160 What was I supposed to do? Call the police. 522 00:35:30,820 --> 00:35:33,340 He would have gone to prison. Yeah, well, he broke the law. 523 00:35:42,560 --> 00:35:43,600 Alice at 16. 524 00:35:44,620 --> 00:35:48,320 A month after that, she was down to six and a half stone. They were drip 525 00:35:48,320 --> 00:35:49,800 -feeding her. We nearly locked her. 526 00:35:51,260 --> 00:35:52,600 I wasn't going back to that. 527 00:35:54,600 --> 00:35:55,920 This girl needs stability. 528 00:35:57,230 --> 00:36:03,910 I couldn't let her know how weak, how treacherous her father was. 529 00:36:05,250 --> 00:36:07,490 You do understand that, don't you? 530 00:36:09,410 --> 00:36:10,950 Interview terminated. 531 00:36:12,070 --> 00:36:16,290 When? At 11 .15am on Wednesday. 532 00:36:19,590 --> 00:36:22,030 We'd struggled together for manslaughter. 533 00:36:22,560 --> 00:36:26,640 Whereas this Ken Hill, if he was the guy who struck the blood in the car, well, 534 00:36:26,660 --> 00:36:27,660 it's a cut -and -dry conviction. 535 00:36:28,040 --> 00:36:30,760 Ian's right. The thyroxin in and of itself couldn't kill him. 536 00:36:31,000 --> 00:36:33,640 Yeah. It wouldn't be dead if she hadn't been poisoning him. 537 00:36:33,840 --> 00:36:37,320 You can't prove intent to murder. 538 00:36:38,440 --> 00:36:41,040 Your chances of a conviction are minimal. 539 00:36:41,440 --> 00:36:43,540 I don't like minimal, Susan. I like maximal. 540 00:36:44,300 --> 00:36:45,860 Slap her fake and wrist and send her home. 541 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 That's why she confessed. 542 00:36:47,860 --> 00:36:48,960 Can't be anything to gamble. 543 00:36:50,080 --> 00:36:51,420 Put your claws away, pussycat. 544 00:37:02,160 --> 00:37:05,360 You're confused and emotional, and it's not entertaining anymore. 545 00:37:05,580 --> 00:37:07,500 Look, Ellen Vassar is involved. 546 00:37:07,720 --> 00:37:11,620 I do not know how, I don't know why. Just because you want her to have done 547 00:37:11,620 --> 00:37:12,920 doesn't mean she did do it. 548 00:37:13,880 --> 00:37:15,300 You can't have everything, Susan. 549 00:37:16,080 --> 00:37:17,080 Where would you put it? 550 00:37:17,800 --> 00:37:20,320 In fact, she may have done us a favour by pointing us to the money. 551 00:37:20,940 --> 00:37:22,720 Bring me Broughton's financial returns. 552 00:37:23,200 --> 00:37:25,940 I'm an adept in the black art of forensic accounting. 553 00:37:27,140 --> 00:37:29,100 In the meantime, Ken Hill's our prime suspect. 554 00:37:54,180 --> 00:37:55,380 Susan, I won't leave you upstairs. 555 00:38:04,360 --> 00:38:05,360 Susan, are you all right? 556 00:38:05,420 --> 00:38:06,840 I'll just leave it, all right? 557 00:38:23,630 --> 00:38:27,570 Back to the original crime scene, from the point of view of the Vassar Inquiry. 558 00:38:27,570 --> 00:38:31,410 Frank, Alison, I want you to round the witnesses. We have over 70. 559 00:38:31,670 --> 00:38:35,290 Show them the photo of Ken Hill. There must be someone who can place them at 560 00:38:35,290 --> 00:38:36,089 crime scene. 561 00:38:36,090 --> 00:38:39,250 Luke, back where you belong, in the basement with the evidence. 562 00:38:39,950 --> 00:38:40,950 Well, come on, then! 563 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 Will? 564 00:40:31,120 --> 00:40:33,700 Okay. Run this thing. 565 00:40:35,360 --> 00:40:37,200 Get it fast -tracked to the lab. 566 00:40:40,940 --> 00:40:44,900 Tell Simon he's looking for trace evidence around here. 567 00:40:53,610 --> 00:40:55,010 But there were bullets going off everywhere. 568 00:40:56,850 --> 00:41:01,370 I was scared, and I was trying to get to the kid, and this kid had just come out 569 00:41:01,370 --> 00:41:02,430 of nowhere and crashed into him. 570 00:41:03,290 --> 00:41:04,290 Face, Michael. 571 00:41:04,430 --> 00:41:05,910 Try and remember what he looked like. 572 00:41:06,350 --> 00:41:07,890 I just wanted to get to the little kid. 573 00:41:09,290 --> 00:41:10,690 Have a look at the photos again. 574 00:41:17,570 --> 00:41:18,670 Definite traces of blood. 575 00:41:19,850 --> 00:41:22,590 Belonging to... Thierry Vassa? 576 00:41:23,370 --> 00:41:24,370 Weird, huh? 577 00:41:27,590 --> 00:41:28,590 Wonderful. 578 00:41:32,010 --> 00:41:36,350 Thierry Vasseur was murdered by a copy of his own company's promotional 579 00:41:36,350 --> 00:41:37,350 brochure. 580 00:41:38,030 --> 00:41:39,590 What is he talking about? 581 00:41:41,370 --> 00:41:44,950 Something Ellen said. 582 00:41:45,570 --> 00:41:48,950 He went to the princess to pick up a brochure. 583 00:41:49,550 --> 00:41:51,050 So it was in his car. 584 00:41:51,720 --> 00:41:52,960 An improvised murder weapon. 585 00:41:53,540 --> 00:41:57,540 It's an old East End hard man's trick, and your victim never, ever sees it 586 00:41:57,540 --> 00:41:58,540 coming. 587 00:42:01,860 --> 00:42:03,180 He's assaulted my door! 588 00:42:03,640 --> 00:42:08,040 We've got cherry bath earth prints on the murder weapon, plus a rogue set of 589 00:42:08,040 --> 00:42:13,280 partials. Now, if they're Ken Hill's, partial prints, partial clear -up. 590 00:42:13,680 --> 00:42:15,600 Don't be funny, Susan. It's not ladylike. 591 00:42:18,080 --> 00:42:19,580 Where's that man running to my office? 592 00:42:20,840 --> 00:42:25,700 Now then, the guy that saved the kid, Michael Samuels, is just positively 593 00:42:25,700 --> 00:42:27,040 identified. Ken Hill. 594 00:42:28,520 --> 00:42:30,840 At the scene of the crime, coming from the lane. 595 00:42:37,200 --> 00:42:38,380 Michael Samuels. 596 00:42:39,960 --> 00:42:41,560 Oh, my kind of hero. 597 00:42:43,720 --> 00:42:45,940 Saves a child and nails a killer. 598 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 Ken Hill. 599 00:42:48,100 --> 00:42:49,380 Arrest. Print. 600 00:42:49,900 --> 00:42:50,900 Convict in prison. 601 00:42:51,080 --> 00:42:54,060 Then you can go and help Adrian get his groove back. 602 00:42:54,520 --> 00:42:57,200 And Susan, forget Ellen Vasseur. 603 00:42:58,100 --> 00:43:01,280 And get Stan Laurel to repair my door. 604 00:43:02,200 --> 00:43:03,200 Sir. 605 00:43:17,940 --> 00:43:18,940 Hello. 606 00:43:19,790 --> 00:43:23,490 Boom. Either you let us in, or we're going to come back with a big battering 607 00:43:23,490 --> 00:43:24,490 ram. 608 00:43:26,350 --> 00:43:27,850 Battering ram? What's a battering ram? 609 00:43:28,250 --> 00:43:30,370 Don't get funny with me, Ken. Just let us in. 610 00:43:33,290 --> 00:43:34,290 Quick. 611 00:43:34,950 --> 00:43:35,950 I can't hang about. 612 00:43:36,490 --> 00:43:37,490 I'm on a schedule. 613 00:43:37,750 --> 00:43:39,910 Because if you're not past, you're last. 614 00:43:40,170 --> 00:43:44,950 All right, then, Ken. We just want... Aye? 615 00:43:45,810 --> 00:43:47,850 Mr. Hale, if you could start the cover. 616 00:43:49,379 --> 00:43:50,339 Didn't catch that. 617 00:43:50,340 --> 00:43:53,680 I said, Mr Hill, if we could just ask you a couple of questions. If I could 618 00:43:53,680 --> 00:43:56,060 what? If I could just, if I could just. 619 00:43:56,480 --> 00:43:59,360 I don't want to answer any more questions, right? No more questions. 620 00:43:59,840 --> 00:44:02,820 Everyone wants to ask questions. All of a sudden, I've got all the answers. I 621 00:44:02,820 --> 00:44:05,400 think you know who killed Terry Vasseur. I see. 622 00:44:06,320 --> 00:44:09,720 Kawasaki, midlife crisis. Yeah, that's good, yeah. You think that's funny, 623 00:44:09,720 --> 00:44:12,440 you? You know, I've done better, I've done worse. Luke, maybe we should 624 00:44:12,440 --> 00:44:13,379 Well, I'll tell you what. 625 00:44:13,380 --> 00:44:14,840 I'll show you a midlife crisis. 626 00:44:15,380 --> 00:44:16,560 Midlife crisis? Yeah. 627 00:44:17,120 --> 00:44:21,240 Uh, Ken, you really need to calm down a little here, hmm? Midlife crisis! 628 00:44:21,540 --> 00:44:23,100 I'll show you midlife crisis! 629 00:44:23,440 --> 00:44:25,960 Uh, Susan, what is he on? 630 00:44:27,780 --> 00:44:29,520 Uh, I'm just going to make a phone call, okay? 631 00:44:32,700 --> 00:44:33,700 Who are you phoning? 632 00:44:33,760 --> 00:44:35,520 Someone to come down and take a look at you, all right? 633 00:44:35,960 --> 00:44:37,760 Take a look at me, eh? Look at me! 634 00:44:38,060 --> 00:44:42,000 Do I look like I need a midlife crisis, do I? Do I look... Come on, son. Let's 635 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 go. Come on, come on. 636 00:44:43,040 --> 00:44:45,540 Nice disco moves. What's that, funky chicken for you old boys? 637 00:44:46,180 --> 00:44:49,760 Luke! I'll tell you something, midlife crisis, you don't know the half of it, 638 00:44:49,760 --> 00:44:51,040 son. Go on, punch me down. 639 00:44:51,280 --> 00:44:54,020 These are winner's deltoids, you get it? Winner's deltoids, understand? 640 00:44:54,520 --> 00:44:57,420 Oh, I'm sorry, I'm not sure I'm quite following you. No, you're not following 641 00:44:57,420 --> 00:44:58,920 me, you're following them keys! 642 00:44:59,480 --> 00:45:01,720 All right, Ken, that's enough. Take it easy. 643 00:45:03,440 --> 00:45:04,440 Ken. 644 00:45:04,680 --> 00:45:05,680 Ken! 645 00:45:34,030 --> 00:45:35,290 Not quite through, sir. 646 00:45:35,870 --> 00:45:39,550 He had some kind of a seizure when he tried throwing me out of the window. Oh, 647 00:45:39,550 --> 00:45:40,570 if only. 648 00:45:40,790 --> 00:45:44,790 Well, from what they've described, it does sound like an amphetamine -induced 649 00:45:44,790 --> 00:45:45,910 paranoid psychosis. 650 00:45:46,350 --> 00:45:48,550 I'll get a blood sample to the lab as soon as. 651 00:45:50,050 --> 00:45:51,790 He sells drugs, he takes drugs. 652 00:45:52,470 --> 00:45:56,090 You wouldn't get Michael Samuels acting like that. Ken Hill was a health freak, 653 00:45:56,210 --> 00:45:59,310 sir. He dealt drugs like any other commodity. He did not take them. 654 00:46:01,520 --> 00:46:03,640 You're saying we've got another murder on our hands here? 655 00:46:04,100 --> 00:46:05,100 Very probably. 656 00:46:05,540 --> 00:46:08,760 There was a high concentration of methamphetamine in his bloodstream. 657 00:46:09,440 --> 00:46:12,820 Pure and undiluted. Now, this is not something you take intentionally. 658 00:46:13,860 --> 00:46:18,620 But if he has been slipped a mickey, it's going to be hard to tell. 659 00:46:18,880 --> 00:46:22,080 The stuff is white powder, it's odourless, it's tasteless. 660 00:46:22,720 --> 00:46:23,720 OK. 661 00:46:24,540 --> 00:46:27,420 Get on to the research team so you can hurry those results up. Sure, OK. 662 00:46:30,830 --> 00:46:31,830 What are you thinking, Susan? 663 00:46:32,270 --> 00:46:34,330 Are you really interested in what I'm thinking, sir? 664 00:46:34,830 --> 00:46:35,910 Only when it suits me. 665 00:46:37,510 --> 00:46:40,450 What is the Irish girl doing in my office? 666 00:46:40,690 --> 00:46:41,690 She's Scottish. 667 00:46:41,890 --> 00:46:42,890 Scottish? 668 00:46:43,130 --> 00:46:44,810 The rope prints on the murder weapon. 669 00:46:45,430 --> 00:46:46,430 They're not Ken Hill. 670 00:46:46,610 --> 00:46:47,610 Oh, dear. 671 00:46:47,630 --> 00:46:48,630 Right! 672 00:46:48,650 --> 00:46:51,150 Get out! Go on, clear my personal space, all of you! 673 00:46:52,530 --> 00:46:53,570 Go see Adrian. 674 00:46:54,230 --> 00:46:55,290 Back to square one. 675 00:47:08,080 --> 00:47:09,320 We have missed the purpose of this. 676 00:47:11,140 --> 00:47:13,160 Ken Hill wasn't threatening Thierry. 677 00:47:13,900 --> 00:47:15,580 They were actually in this deal together. 678 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 That's brilliant. 679 00:47:18,460 --> 00:47:22,920 Right, it starts when Vasseur ciphers money out of the company. OK? The 200 680 00:47:22,920 --> 00:47:26,700 grand Ellen told us about. The investment which he uses to buy the 681 00:47:27,720 --> 00:47:33,700 Then, Ken Hill, with his connections to organised crime, sets up a sale with the 682 00:47:33,700 --> 00:47:34,700 distributor. 683 00:47:34,940 --> 00:47:36,400 Right? But the distributor... 684 00:47:37,040 --> 00:47:40,080 finds his merchandise has been somewhat adulterated, okay? 685 00:47:40,900 --> 00:47:45,420 So he threatens Vasseur, and then Vasseur realizes that it's Hill that's 686 00:47:45,420 --> 00:47:46,420 degraded the stuff. 687 00:47:47,460 --> 00:47:49,680 That's why he calls Hill and tries to tape it. 688 00:47:49,880 --> 00:47:52,600 I'm being threatened, and I don't like threats. 689 00:47:52,840 --> 00:47:55,960 To prove to our buyer that Hill is the real culprit. 690 00:47:57,660 --> 00:48:00,080 Well, that's what happens when you play with the big boys. 691 00:48:00,820 --> 00:48:04,220 And that's how our mystery buyer knew to go after Hill. 692 00:48:05,040 --> 00:48:07,380 And Ken Hill ends up conveniently dead. 693 00:48:07,600 --> 00:48:09,980 Exactly. Leaving us up a tree without a paddle. 694 00:48:11,460 --> 00:48:12,460 Not necessarily. 695 00:48:14,820 --> 00:48:16,420 Found this in Ken Hill's flat. 696 00:48:17,800 --> 00:48:19,520 This is Ken Hill. 697 00:48:20,400 --> 00:48:22,500 And this... And that's Ellen Visser. 698 00:48:24,260 --> 00:48:26,560 She denied knowing Ken Hill, didn't she? 699 00:48:29,680 --> 00:48:30,680 Yep. 700 00:48:34,930 --> 00:48:38,530 Okay. If the prints on the murder weapon aren't Ken Hill's, they must belong to 701 00:48:38,530 --> 00:48:39,530 someone else at the drive -by. 702 00:48:40,190 --> 00:48:44,530 They are all suspect now. I want PIEs on every one, plus prints. Yeah? 703 00:48:47,550 --> 00:48:48,550 Okay. 704 00:48:50,990 --> 00:48:51,990 Hey, where are you going? 705 00:48:52,610 --> 00:48:53,810 Going to do a little shopping. 706 00:48:54,350 --> 00:48:57,350 And if Turner wants to know... You want to tell him you're in the bath? 707 00:48:57,670 --> 00:48:58,670 Yeah. 708 00:50:23,009 --> 00:50:24,470 Hi. Sorry. 709 00:50:25,130 --> 00:50:26,130 Have we met? 710 00:50:26,410 --> 00:50:27,410 Not yet. 711 00:50:46,270 --> 00:50:48,130 Big pity small world, Alan. 712 00:50:49,990 --> 00:50:52,110 Care to tell me what you were doing with Mr. Samuel? 713 00:50:52,860 --> 00:50:53,860 Period of money. 714 00:50:53,980 --> 00:50:56,540 I was paying him off. He trashed my car. 715 00:51:00,860 --> 00:51:01,860 Ken Hill. 716 00:51:04,400 --> 00:51:05,600 You lied to me. 717 00:51:06,040 --> 00:51:12,460 I didn't lie to you. Susan, I lied to the police. Look, Ken and I have been 718 00:51:12,460 --> 00:51:16,600 friends for years. I mean, we were lovers, if that's your next question. 719 00:51:18,140 --> 00:51:21,020 I don't know. I suppose it was a shoulder to lean on, you know? 720 00:51:21,300 --> 00:51:22,300 No, not anymore. 721 00:51:23,200 --> 00:51:24,200 He's dead. 722 00:51:25,140 --> 00:51:26,140 Murdered. 723 00:51:27,820 --> 00:51:30,100 You still haven't answered my question. 724 00:51:31,600 --> 00:51:33,840 Why did you lie to me about Ken Hill? 725 00:51:35,160 --> 00:51:41,260 Look, whatever Ken and Thierry were up to, drugs, you say, I didn't want to be 726 00:51:41,260 --> 00:51:42,260 involved. 727 00:51:43,360 --> 00:51:48,200 You can be very intimidating, Susan. I panicked. I wasn't thinking. 728 00:51:49,200 --> 00:51:51,220 Ellen, you are never not thinking. 729 00:51:52,040 --> 00:51:56,020 If Samuel's prints match the prints on the weapon used to kill your husband... 730 00:51:56,020 --> 00:51:57,800 Oh, yeah. 731 00:51:58,480 --> 00:51:59,480 You made a mistake. 732 00:51:59,840 --> 00:52:01,780 You pointed us toward the murder weapon. 733 00:52:02,400 --> 00:52:04,220 You and Samuel's are in this together. 734 00:52:04,620 --> 00:52:08,080 As soon as Terry got the company, everything changed. Didn't have to hide 735 00:52:08,080 --> 00:52:12,060 much he resented you. All those other women. Your father betrayed you. Terry 736 00:52:12,060 --> 00:52:14,160 used you. So you took your revenge. 737 00:52:14,700 --> 00:52:18,860 Made an arrangement with some drug -dealing thug. You poisoned Terry. 738 00:52:19,180 --> 00:52:20,340 Samuel's whacked him. 739 00:52:20,700 --> 00:52:21,700 One murder. 740 00:52:22,040 --> 00:52:23,180 No murderers, hmm? 741 00:52:23,540 --> 00:52:27,360 What looked like a coincidence is now a conspiracy. 742 00:52:31,460 --> 00:52:32,460 Yep. 743 00:52:32,820 --> 00:52:33,840 Good stuff, Susan. 744 00:52:34,660 --> 00:52:37,760 This is a map to the parcels taken from the murder weapon. 745 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Yes. 746 00:52:40,460 --> 00:52:43,240 I've just had Ellen Lusser's solicitor on the phone. 747 00:52:43,600 --> 00:52:45,660 You've been following her and harassing her. 748 00:52:46,000 --> 00:52:47,220 Walk away from it, Susan. 749 00:52:47,720 --> 00:52:50,500 You're making me look vindictive and obsessive. 750 00:52:50,920 --> 00:52:53,240 Sir, she is in this up to her neck. 751 00:52:54,020 --> 00:52:57,440 You've let her get inside your hand. I've just seen her with Michael Samuel. 752 00:52:57,440 --> 00:52:59,600 she's moving the furniture around and painting the walls purple. 753 00:53:01,380 --> 00:53:02,380 Who? 754 00:53:02,740 --> 00:53:04,320 The man who saved the little boy. 755 00:53:04,540 --> 00:53:05,960 The man you had your picture taken with. 756 00:53:06,620 --> 00:53:07,620 Your kind of hero. 757 00:53:07,840 --> 00:53:10,680 The man whose fingerprints are all over the murder weapon. 758 00:53:11,120 --> 00:53:14,440 It's a conspiracy, sir. Ellen Vasseur and Michael Samuel. 759 00:53:24,520 --> 00:53:28,340 Except he's not Michael Samuels. His real name, or rather his full name, is 760 00:53:28,340 --> 00:53:30,320 Michael Samuel Hinchelwood. 761 00:53:42,660 --> 00:53:46,220 Intelligence have got Hinchelwood flagged up with owning a minicab firm 762 00:53:46,220 --> 00:53:47,220 the river. 763 00:53:47,940 --> 00:53:50,500 So it's a front for drug distribution. 764 00:53:51,140 --> 00:53:54,400 Delivery right to your door. He's got the CV for this, and he was right under 765 00:53:54,400 --> 00:53:55,400 our noses. 766 00:53:55,900 --> 00:53:56,900 Landed by heroism. 767 00:53:57,300 --> 00:53:58,580 Yeah, thanks for that, Frank. 768 00:53:59,000 --> 00:54:00,840 Anyway, he's a clever boy, this Henshaw Wood. 769 00:54:01,480 --> 00:54:02,800 Told us he bumped into Can Hill. 770 00:54:09,120 --> 00:54:11,340 But he didn't bump into Can Hill. It's all in the statements. 771 00:54:12,080 --> 00:54:15,640 He bumped into them priest's pal, Joe Doggett. Do you see what I'm saying, 772 00:54:15,700 --> 00:54:16,629 Susan? 773 00:54:16,630 --> 00:54:20,550 That's what gave Samuels the idea of saying he bumped into Ken Hill. He was 774 00:54:20,550 --> 00:54:22,830 trying to frame Hill for the murder of the third. 775 00:54:23,990 --> 00:54:24,990 That's amazing. 776 00:54:27,390 --> 00:54:29,490 Frank, scramble me an arrest team, Alison. 777 00:54:30,170 --> 00:54:31,170 Drugs, intelligence. 778 00:54:31,630 --> 00:54:35,330 Tell them we've got our heads up for them on a confinement of 779 00:54:39,030 --> 00:54:40,370 I think she'll do it. 780 00:54:41,790 --> 00:54:42,790 I get Ellen. 781 00:54:54,620 --> 00:54:55,620 Well, 782 00:54:59,180 --> 00:55:02,360 hello again. Look what I found in Mr Hinchelwood's knicker drawer. 783 00:55:05,100 --> 00:55:10,740 Tell me, copper, I'll save a little kid's life and accidentally kill a drug 784 00:55:10,740 --> 00:55:11,740 dealer. 785 00:55:11,780 --> 00:55:13,240 The jury are going to make it out, eh? 786 00:55:14,760 --> 00:55:16,340 That is hard for you to think about. 787 00:55:17,340 --> 00:55:18,340 No, sorry, Mickey. 788 00:55:18,830 --> 00:55:20,710 See, in this case, two rights make a big fat wrong. 789 00:55:21,630 --> 00:55:22,468 We'll see. 790 00:55:22,470 --> 00:55:23,470 We will. 791 00:55:28,530 --> 00:55:28,930 The 792 00:55:28,930 --> 00:55:38,330 tox 793 00:55:38,330 --> 00:55:39,690 report of Kenneth Hill. 794 00:55:41,090 --> 00:55:44,810 Now, his bloodstream was full of pure methamphetamine. It was mixed in with 795 00:55:44,810 --> 00:55:45,810 powder vitamin drink. 796 00:55:46,200 --> 00:55:50,220 It was exactly the same chemical constitution as we found in your 797 00:55:50,220 --> 00:55:51,220 drawer, Nicky. 798 00:55:52,780 --> 00:55:53,940 I'm not a Ken Hill. 799 00:55:54,540 --> 00:55:56,720 My client has no knowledge of a Ken Hill. 800 00:56:04,640 --> 00:56:08,000 Thierry Bethur was killed by a blow to the face. 801 00:56:10,020 --> 00:56:11,020 From this. 802 00:56:12,240 --> 00:56:14,200 It had traces of his blood on it. 803 00:56:15,150 --> 00:56:16,150 And your fingerprints. 804 00:56:17,290 --> 00:56:18,290 Okay. 805 00:56:19,810 --> 00:56:21,950 I met Mr. Vasseur outside his printers. 806 00:56:22,150 --> 00:56:23,150 He owed me money. 807 00:56:23,650 --> 00:56:25,930 Drugs? He owed my client money. 808 00:56:31,450 --> 00:56:32,450 Mr. 809 00:56:33,770 --> 00:56:35,350 Vasseur became violent and unreasonable. 810 00:56:35,690 --> 00:56:40,410 My client tried to remonstrate with him. In the confusion, my client struck him 811 00:56:40,410 --> 00:56:41,590 in self -defense. 812 00:56:44,490 --> 00:56:47,630 Mr. Bathur had a major coronary incident. 813 00:56:48,010 --> 00:56:52,010 And despite my client's strenuous efforts to revive him, he expired. 814 00:56:57,590 --> 00:56:58,850 I got out of the car. 815 00:56:59,490 --> 00:57:00,590 There was a shooting. 816 00:57:01,810 --> 00:57:04,690 Then, the little kid. 817 00:57:05,750 --> 00:57:09,270 There was no intention on my client's part to kill Thierry Bathur. 818 00:57:10,250 --> 00:57:11,950 You got it all worked out, didn't you, Mickey? 819 00:57:12,560 --> 00:57:15,480 You and Ellen Vasseur conspired to kill her husband. 820 00:57:16,240 --> 00:57:17,240 Hang on. 821 00:57:17,760 --> 00:57:18,760 What did you say? 822 00:57:19,000 --> 00:57:20,920 She spends a few weeks poisoning him. 823 00:57:21,140 --> 00:57:24,580 He's a hard sack waiting to happen. And then along you come and a... 824 00:57:24,580 --> 00:57:28,940 My God, 825 00:57:30,880 --> 00:57:31,880 she set you up. 826 00:57:32,760 --> 00:57:34,720 You didn't know she was poisoning him, did you? 827 00:57:35,200 --> 00:57:36,200 No. 828 00:57:36,820 --> 00:57:37,820 No. 829 00:57:39,020 --> 00:57:40,820 I went round there looking for Thierry. 830 00:57:41,840 --> 00:57:46,320 All right, look, I wasn't as polite as I could have been, but... I said, where 831 00:57:46,320 --> 00:57:47,138 is he? 832 00:57:47,140 --> 00:57:48,820 He's at the printers. 833 00:57:52,580 --> 00:57:53,800 I hardly went near her. 834 00:57:55,360 --> 00:57:57,720 And the bitch told me exactly where to find him. 835 00:57:58,140 --> 00:58:00,680 And she told us exactly where to find the murder weapon. 836 00:58:01,420 --> 00:58:03,080 Did you mention to her about that? Yeah. 837 00:58:03,740 --> 00:58:04,740 Yeah, I did. 838 00:58:05,200 --> 00:58:06,200 I told her. 839 00:58:06,360 --> 00:58:09,040 I told her that I hit with that brochure thing. She knew. 840 00:58:09,870 --> 00:58:13,790 She pointed us right toward the murder weapon with your print on it. 841 00:58:15,990 --> 00:58:17,410 She played you twice. 842 00:58:20,490 --> 00:58:21,490 Oh, God! 843 00:58:23,910 --> 00:58:27,250 I got it wrong. There's no conspiracy. 844 00:58:27,830 --> 00:58:32,050 This was Ellen, all on her own. She called Hinchewood and told him that 845 00:58:32,050 --> 00:58:35,530 found the pure methamphetamine Thierry had skimmed and took it round to him on 846 00:58:35,530 --> 00:58:38,590 Thursday. And on Friday, Ken Hill was killed. 847 00:58:39,070 --> 00:58:40,070 She must have held some back. 848 00:58:41,290 --> 00:58:44,950 Never underestimate the power of the lady who lunches. So you can't have 849 00:58:44,950 --> 00:58:45,950 everything you want, sir? 850 00:58:46,090 --> 00:58:47,090 Well, where would you put it? 851 00:58:48,290 --> 00:58:49,930 I'm afraid he walked on the murder charges. 852 00:58:50,670 --> 00:58:51,950 That's not happening, Susan. 853 00:58:53,130 --> 00:58:54,130 I'm sorry, Eve. 854 00:58:54,770 --> 00:58:56,370 Look, it's his word against hers. 855 00:58:56,810 --> 00:59:00,670 I can't put Ellen Beslow in the dock. What, with a drug -dealing thug as my 856 00:59:00,670 --> 00:59:04,490 witness? You've got to be kidding me. On the Hill murder, it's a done deal. 857 00:59:04,710 --> 00:59:07,630 We've got the murder weapon involved, the pure methamphetamine, in his hands. 858 00:59:08,060 --> 00:59:09,520 And the Russell murder? Well, it's Hinchelwood again. 859 00:59:09,900 --> 00:59:10,900 How? 860 00:59:11,720 --> 00:59:13,240 He struck the fatal blow. 861 00:59:13,580 --> 00:59:18,160 No, no, Hinchelwood is the symptom. Ellen is the cause. It keeps coming back 862 00:59:18,160 --> 00:59:21,700 Ellen. I'm sorry, Susan, I'm going with Ian on this. Hang on, I agree with 863 00:59:21,700 --> 00:59:22,700 Susan. 864 00:59:23,500 --> 00:59:24,940 No -one cares about you. 865 00:59:26,960 --> 00:59:29,020 We've got nothing on her that isn't circumstantial. 866 00:59:29,320 --> 00:59:32,440 Thus, Ellen Vasseur had nothing to gain from her husband's death. 867 00:59:32,920 --> 00:59:35,740 In fact, the only person who had anything to gain was Alice. 868 00:59:36,550 --> 00:59:38,350 Humans lie, numbers don't. 869 00:59:39,430 --> 00:59:43,710 Thierry Vasseur was moving the money for the drug deal out of his company via 870 00:59:43,710 --> 00:59:45,190 Alice's trust fund. 871 00:59:46,110 --> 00:59:51,230 Two days ago, £400 ,000, the profit from this deal, was deposited back into her 872 00:59:51,230 --> 00:59:52,750 account. This gives Alice motive. 873 00:59:53,470 --> 00:59:54,470 Oh, no. 874 00:59:54,870 --> 00:59:56,750 No, this gives Ellen motive. 875 00:59:57,150 --> 01:00:00,210 I mean, everything she's done, whatever the money... Cat fight's over. 876 01:00:00,510 --> 01:00:01,990 Well, am I going mad here? 877 01:00:02,190 --> 01:00:03,390 I mean, for Christ's sake. 878 01:00:04,200 --> 01:00:09,160 This woman manipulates us, she lies to us, she poisons her husband, she kills 879 01:00:09,160 --> 01:00:12,500 Ken Hill, and then she frames Hinchelwood with a whole lot of it, and 880 01:00:12,500 --> 01:00:13,500 going to let her walk? 881 01:00:13,660 --> 01:00:15,240 I mean, what the hell is going on here? 882 01:00:17,140 --> 01:00:20,480 Sorry, sir, we've got another murder up in Halford. Looks like a Turkish gang 883 01:00:20,480 --> 01:00:24,260 thing. Charge Hinchelwood and get up to Halford before we have the Battle of 884 01:00:24,260 --> 01:00:25,300 Stalingrad on our hands. 885 01:00:26,200 --> 01:00:27,200 No. 886 01:00:29,980 --> 01:00:30,980 Clear the room. 887 01:00:41,580 --> 01:00:44,160 There are no absolutes, Susan, not in this game. 888 01:00:45,380 --> 01:00:47,340 Sometimes even the best of us have to compromise. 889 01:00:47,760 --> 01:00:49,100 It means getting a result. 890 01:00:49,940 --> 01:00:50,940 That's the price. 891 01:00:52,560 --> 01:00:54,440 And sometimes the good men don't win. 892 01:00:55,120 --> 01:00:56,560 Mickey Hinchwood's off the streets. 893 01:00:57,160 --> 01:00:58,680 It's a compromise, but it's a result. 894 01:00:59,780 --> 01:01:04,800 And I need you to take a hit and get up to Holford before the darkness drags us 895 01:01:04,800 --> 01:01:09,960 under into the everlasting night from whence none may return. 896 01:01:15,660 --> 01:01:16,660 Now get out. 897 01:01:17,920 --> 01:01:19,020 I'm starting to bore myself. 898 01:01:23,280 --> 01:01:26,540 No idea yet, but the victim's a young male, Turkish, we think. 899 01:01:26,800 --> 01:01:28,860 Dumfries? He's already down there. 900 01:01:29,600 --> 01:01:31,560 Witnesses? We're still rounding them up. 901 01:01:38,360 --> 01:01:41,400 Tell Dumfries Susan and I will be down there as soon as. 902 01:02:03,839 --> 01:02:05,060 Susan, are you all right? 903 01:02:05,760 --> 01:02:06,760 Huh? 904 01:02:07,580 --> 01:02:10,000 I mean, Turner didn't suspend you, would he? No, no, no. 905 01:02:12,440 --> 01:02:16,640 No, Turner's... Right? 906 01:02:19,860 --> 01:02:20,860 Well, 907 01:02:22,120 --> 01:02:26,240 I mean, I suppose even a broken clock tells the right time twice a day. 908 01:02:30,440 --> 01:02:34,040 I mean, when Alan started poisoning Tiarine... No, no, no, that's not what I 909 01:02:34,040 --> 01:02:36,320 mean. How could she know Hinchelwood would come after him? 910 01:02:38,660 --> 01:02:41,080 She's clever, but she... she ain't that clever. 911 01:02:46,660 --> 01:02:47,660 Isn't she? 912 01:02:51,280 --> 01:02:54,440 Will, have you still got that methamphetamine we recovered from 913 01:02:54,980 --> 01:02:56,920 No, it's all packed up, ready for the drug choice. 914 01:02:57,140 --> 01:02:57,718 Is it? 915 01:02:57,720 --> 01:02:59,400 Well, get your jacket off, you're on overtime. 916 01:03:02,210 --> 01:03:03,210 Come on, then. 917 01:04:23,080 --> 01:04:24,820 The drugs you passed to Mickey Hinchelwood. 918 01:04:26,920 --> 01:04:28,720 Your prints, they're on the cellophane. 919 01:04:29,280 --> 01:04:30,280 On the inside. 920 01:04:32,780 --> 01:04:33,840 Excuse me, gentlemen. 921 01:04:35,080 --> 01:04:36,080 This way. 922 01:04:40,340 --> 01:04:43,800 Thierry, Ken Hill, Mickey Hinchelwood, you played them all off against one 923 01:04:43,800 --> 01:04:46,460 another. Murder by remote control. Very clever. 924 01:04:46,880 --> 01:04:50,260 You trampled with the drugs behind Thierry's back and then all you had to 925 01:04:50,260 --> 01:04:51,700 wait. And Ken Hill. 926 01:04:52,350 --> 01:04:53,790 Did he figure out what you'd done? 927 01:04:54,450 --> 01:04:57,190 You murdered your husband, you murdered Hill, and then... 928 01:04:57,190 --> 01:05:02,990 I'm sorry, Alice. 929 01:05:04,510 --> 01:05:05,468 It's OK. 930 01:05:05,470 --> 01:05:06,470 Don't let me interrupt. 931 01:05:07,210 --> 01:05:09,010 Alice, do you think I'm stupid? 932 01:05:09,710 --> 01:05:13,010 I know what he was like. He was using your trust fund. 933 01:05:13,270 --> 01:05:14,270 I know. 934 01:05:14,730 --> 01:05:19,430 I signed that because he needed help with the business. Alice, he was using 935 01:05:19,430 --> 01:05:20,490 money to buy drugs. 936 01:05:21,200 --> 01:05:25,900 If the police had caught him, your signature was on those papers, you would 937 01:05:25,900 --> 01:05:28,440 gone to prison. That's how much he loved you. You're lying. 938 01:05:29,420 --> 01:05:31,660 For once, Alice, she's telling the truth. 939 01:05:40,020 --> 01:05:41,880 Don't ever come near me again. 940 01:05:42,560 --> 01:05:43,820 He was my father. 941 01:05:44,260 --> 01:05:45,420 I loved him. 942 01:05:55,660 --> 01:05:57,280 I think Alice is going to be just fine. 943 01:06:00,380 --> 01:06:01,380 You're right. 944 01:06:05,780 --> 01:06:06,780 She will. 945 01:06:10,740 --> 01:06:13,060 You alright? 946 01:06:26,730 --> 01:06:27,730 Yes, thank you. 947 01:06:30,690 --> 01:06:36,110 The seven -hour test for the judge. 948 01:07:15,560 --> 01:07:18,600 Step at least eight times. And guess what? 949 01:07:18,900 --> 01:07:19,940 No one saw a thing. 950 01:07:22,080 --> 01:07:23,080 Joe Doggo. 951 01:07:25,660 --> 01:07:26,860 His lock ran out. 952 01:07:41,420 --> 01:07:42,420 What have you got there, then? 953 01:07:43,580 --> 01:07:44,580 I don't know. 954 01:07:45,180 --> 01:07:46,200 I'm going to find out. 955 01:07:51,540 --> 01:07:53,180 Does anyone know what this means? 956 01:08:03,920 --> 01:08:04,920 It's a lotus flower. 957 01:08:05,280 --> 01:08:06,480 It's a symbol of his own village. 958 01:08:07,720 --> 01:08:09,800 His own people killed him because they were talking to you. 959 01:08:10,440 --> 01:08:14,040 No, he testified against me. His village suffers. 960 01:08:14,980 --> 01:08:16,880 So his own people end it here. 961 01:08:18,180 --> 01:08:23,080 His blood is on your hands. His blood is on the hands of the men who killed him. 962 01:08:23,180 --> 01:08:24,180 Whatever. 963 01:08:25,620 --> 01:08:26,620 It ends here. 964 01:08:28,040 --> 01:08:29,040 Okay? 965 01:08:34,000 --> 01:08:35,779 You people should walk away from this. 966 01:08:36,420 --> 01:08:38,260 Uh -uh. We never walk away. 967 01:08:45,800 --> 01:08:46,800 Susan. 968 01:08:52,560 --> 01:08:53,560 Blonde. 969 01:08:54,080 --> 01:08:55,080 Died. 970 01:08:56,399 --> 01:08:57,399 Frank. 971 01:09:04,479 --> 01:09:06,680 I'll get it down to the lab. Can you do what we do here? 972 01:09:11,680 --> 01:09:12,680 Susan. 973 01:09:12,800 --> 01:09:13,800 Yeah? 974 01:09:15,230 --> 01:09:16,569 Well done on the Vasa thing. 975 01:09:24,930 --> 01:09:25,930 You won it. 976 01:09:26,310 --> 01:09:27,630 You won the cat fight. 977 01:09:31,830 --> 01:09:32,830 Meow. 978 01:09:39,970 --> 01:09:42,529 Right, lads, let's get on with it. Crank, do what you do. 70300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.