All language subtitles for Murder City s01e05 Big City Small World
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,390 --> 00:00:08,390
Hey, hey!
2
00:00:45,100 --> 00:00:46,100
Yes, please.
3
00:02:35,480 --> 00:02:36,720
All right? All right.
4
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
Drive -by.
5
00:02:38,320 --> 00:02:40,140
Two dead, five wounded, one hero.
6
00:02:42,080 --> 00:02:43,740
Is he okay? Is he going to be okay?
7
00:02:43,960 --> 00:02:44,918
Yeah, he's fine.
8
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
Are you wearing perfume?
9
00:02:46,160 --> 00:02:48,120
I always wear perfume. No, that is a
different perfume.
10
00:02:48,360 --> 00:02:50,460
Another one of your shock and awe girls'
nights.
11
00:02:50,980 --> 00:02:52,260
Hi, Luke. All right?
12
00:02:53,880 --> 00:02:56,100
Carol, you took her out to lunch about
six months ago?
13
00:02:57,400 --> 00:02:58,460
Susan. Sir.
14
00:02:59,700 --> 00:03:01,520
Attendance above and beyond the call of
duty.
15
00:03:02,080 --> 00:03:06,370
Well. I'm giving Adrian operational
control on this one. So before you get
16
00:03:06,370 --> 00:03:09,010
competitive... No, that's fine. I know.
Used to be Adrian's patch.
17
00:03:10,830 --> 00:03:12,430
This is a Turk -Kurd thing.
18
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
Well, political.
19
00:03:14,910 --> 00:03:16,390
Turf war over protection rackets.
20
00:03:16,930 --> 00:03:18,630
Zeki Harris, age 19.
21
00:03:19,310 --> 00:03:21,310
Prominent member of a Turkish street
gang, the Bombers.
22
00:03:21,770 --> 00:03:22,770
This is his patch.
23
00:03:22,990 --> 00:03:23,990
Irish girl.
24
00:03:24,170 --> 00:03:25,970
Media services people are here, sir.
25
00:03:26,230 --> 00:03:27,230
I don't have them.
26
00:03:27,610 --> 00:03:28,950
Do we have a name for our hero?
27
00:03:29,290 --> 00:03:30,330
Michael Samuels.
28
00:03:31,170 --> 00:03:32,170
Michael Samuels.
29
00:03:32,670 --> 00:03:33,670
Good sturdy name.
30
00:03:33,950 --> 00:03:35,210
Model citizen's name.
31
00:03:36,650 --> 00:03:40,250
Do you think we'll get fellow Samuel to
join the police force? He's unconscious,
32
00:03:40,570 --> 00:03:41,890
sir. So are half my staff.
33
00:03:43,050 --> 00:03:44,150
What are you doing here?
34
00:03:44,970 --> 00:03:46,850
Loves cameras more than he hates dead
bodies.
35
00:03:47,590 --> 00:03:51,070
The innocent victim was a 51 -year -old
businessman, Thierry Vasseur.
36
00:03:51,790 --> 00:03:53,090
Took a stray bullet today.
37
00:03:54,030 --> 00:03:55,450
What's your monkey doing?
38
00:03:55,790 --> 00:03:58,430
I want him taking statements, not
contaminating the...
39
00:04:13,610 --> 00:04:14,670
Why did you stop here?
40
00:04:15,910 --> 00:04:16,990
Your daughter's birthday.
41
00:04:17,630 --> 00:04:21,110
Well, you were at her party. Lots of
Jenny and ice cream. Two dead, four
42
00:04:21,110 --> 00:04:23,090
injured. Birthday party was last month.
43
00:04:23,710 --> 00:04:24,710
Five injured.
44
00:04:26,770 --> 00:04:28,010
It's your dad's retirement bash.
45
00:04:28,290 --> 00:04:29,670
Hmm? Yeah.
46
00:04:30,270 --> 00:04:32,630
Did you leave early? You didn't have to
do that, you know. I can cope with this.
47
00:04:32,750 --> 00:04:34,510
Luke, crime scene, passing interest.
48
00:04:34,830 --> 00:04:37,450
Why don't you get someone to take that
woman and her child home and then
49
00:04:44,490 --> 00:04:46,470
This time you're mine, Baz.
50
00:04:47,610 --> 00:04:48,610
This time.
51
00:04:48,890 --> 00:04:49,890
Okay.
52
00:04:55,550 --> 00:04:56,950
Our prime suspect.
53
00:04:57,410 --> 00:04:59,070
Just found this on Zaki Harris.
54
00:05:01,770 --> 00:05:06,470
It's a match to the bullets used in a
shooting on Earl Lane last bank holiday.
55
00:05:06,630 --> 00:05:11,190
The target then was Baz Ikram, heads of
the Slims, a Kurdish crew operating
56
00:05:11,190 --> 00:05:12,650
around Halford. Ikram.
57
00:05:13,120 --> 00:05:14,280
Survived two bullets from this.
58
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
Zeki's gun.
59
00:05:17,080 --> 00:05:19,360
So, we're probably looking at a revenge
attack.
60
00:05:19,580 --> 00:05:22,320
Everything seems to point to Baz Ikram.
61
00:05:23,540 --> 00:05:26,680
Ikram was released from hospital last
Monday.
62
00:05:27,200 --> 00:05:34,020
So, we're all over both men's friends,
family, associates, coordinated with
63
00:05:34,020 --> 00:05:35,500
intelligence and drug squad.
64
00:05:36,800 --> 00:05:38,540
Heads up and let's go.
65
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
What's that?
66
00:05:44,920 --> 00:05:46,180
Your annual assessment.
67
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
Come.
68
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
Okay,
69
00:05:57,220 --> 00:05:58,220
Fizzi. Later.
70
00:05:58,900 --> 00:06:00,040
Oh, let's hear it now.
71
00:06:01,060 --> 00:06:03,260
Remember, agent, cooperation, not
competition.
72
00:06:06,160 --> 00:06:09,320
According to the vids, over 20 rounds
were fired.
73
00:06:09,620 --> 00:06:11,340
Vecchi was hit by the first burst of
fire.
74
00:06:12,580 --> 00:06:15,180
Well, I mean, if he was the target, why
did they keep on firing?
75
00:06:15,460 --> 00:06:19,560
Of course he was the target. This is all
the hallmarks of Kirk, Kirk, gang war.
76
00:06:19,600 --> 00:06:23,420
Oh, yes, I know. It's one of your
doomsday scenario event horizon things.
77
00:06:24,580 --> 00:06:28,920
Let's at least identify the correct
target before you go giving me a bad
78
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
with yet another minority.
79
00:06:33,840 --> 00:06:35,560
Okay, cryptic boy.
80
00:06:35,940 --> 00:06:40,780
I want an on -paper sequence of events
model pinpointing every witness.
81
00:06:41,419 --> 00:06:43,540
exactly where they were when those shots
went off.
82
00:06:44,520 --> 00:06:47,760
Any holes or blind spots, come to me and
I'll actually re -interview you.
83
00:06:48,020 --> 00:06:49,520
What exactly am I looking for?
84
00:06:50,520 --> 00:06:51,520
The target.
85
00:08:30,340 --> 00:08:31,920
So, what is X?
86
00:08:33,559 --> 00:08:35,679
X, Susan, is the target.
87
00:08:35,900 --> 00:08:40,860
Now, he crops up in seven different
places on 15 different witness
88
00:08:41,220 --> 00:08:42,220
OK?
89
00:08:42,360 --> 00:08:43,980
Boing. Boing.
90
00:08:44,420 --> 00:08:47,600
Boing. Running across the crime scene
each web.
91
00:08:48,000 --> 00:08:50,880
And look, whenever he crops up, you see?
92
00:08:51,380 --> 00:08:53,280
Always close to where the shots are
being fired.
93
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
Running here, past top of the lane.
94
00:08:57,340 --> 00:09:00,700
She explains why Terry Vasseur sat in
this car here and got hit.
95
00:09:04,560 --> 00:09:06,740
Now, that is another thing, right?
96
00:09:07,160 --> 00:09:11,160
Vasseur was in the last burst of fire.
Now, he would have seen the whole thing
97
00:09:11,160 --> 00:09:12,680
going down. So why didn't he duck?
98
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
Hmm?
99
00:09:16,600 --> 00:09:23,400
Okay. So, the target started here,
sitting at table D with number 66.
100
00:09:23,520 --> 00:09:26,060
Now, that is Zeki Harris, the dead guy.
101
00:09:26,750 --> 00:09:30,570
You go with the target. So, who's Mr.
102
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
X?
103
00:09:32,290 --> 00:09:33,290
Don't I?
104
00:09:37,410 --> 00:09:38,410
Oh.
105
00:09:40,710 --> 00:09:43,890
Who's beer bottle recovered from?
106
00:09:45,750 --> 00:09:46,850
Table D.
107
00:09:47,450 --> 00:09:49,530
Maybe we could pull some prints off.
Yeah.
108
00:09:49,970 --> 00:09:50,970
Okay.
109
00:09:52,130 --> 00:09:53,130
Hmm.
110
00:09:54,310 --> 00:09:55,710
Sorry for sirs, PM.
111
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
It's weird.
112
00:09:57,700 --> 00:09:59,320
Well, get over there and un -weird it.
113
00:09:59,680 --> 00:10:00,860
Susan, with me.
114
00:10:01,540 --> 00:10:02,540
Mm -hmm.
115
00:10:11,500 --> 00:10:16,240
When I cleaned him up, I found a cut, an
abrasion, just around here.
116
00:10:19,660 --> 00:10:20,660
X -rays.
117
00:10:24,750 --> 00:10:26,730
He was hit pretty hard with something
pretty solid.
118
00:10:27,110 --> 00:10:30,190
Yeah? So what killed him, the bullet or
the blow to the face?
119
00:10:30,410 --> 00:10:31,990
Definitely not the bullet. Great.
120
00:10:32,290 --> 00:10:34,890
Right, OK. Well, if you find anything,
it's just a murder weapon. You're
121
00:10:34,890 --> 00:10:35,890
ahead of yourself.
122
00:10:36,030 --> 00:10:39,310
He didn't actually die from the blow to
the face. He died from a heart attack.
123
00:10:43,130 --> 00:10:44,550
That doesn't mean he wasn't murdered.
124
00:10:50,370 --> 00:10:51,370
Two beer bottles.
125
00:10:52,110 --> 00:10:53,990
Prints belonging to Zeki Harrison I.
126
00:10:54,910 --> 00:10:59,430
And on the other bottle... There it is.
You, Seth Douglas.
127
00:10:59,810 --> 00:11:00,810
Hey, thanks.
128
00:11:01,130 --> 00:11:02,130
Joe.
129
00:11:03,490 --> 00:11:05,130
Used to rob him, Harris, in the old
days.
130
00:11:05,350 --> 00:11:06,990
But shooters are out of his league. I
know him.
131
00:11:08,130 --> 00:11:09,230
I can get him to talk.
132
00:11:09,550 --> 00:11:10,610
Hey, guys.
133
00:11:12,590 --> 00:11:13,590
We have an anomaly.
134
00:11:15,130 --> 00:11:16,130
Right.
135
00:11:19,230 --> 00:11:20,470
Right, there. Look.
136
00:11:21,210 --> 00:11:22,210
Claret stains.
137
00:11:22,870 --> 00:11:23,970
Look at this batter pattern.
138
00:11:24,460 --> 00:11:26,120
Entirely consistent with the bloke's
face.
139
00:11:30,880 --> 00:11:33,100
Well, thanks. Better patterns after a
couple of sherrys.
140
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
There.
141
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
Minimal blood loss.
142
00:11:47,640 --> 00:11:52,040
Thierry Vasseur was murdered before he
was murdered.
143
00:11:55,720 --> 00:11:57,140
This doesn't say he was murdered.
144
00:11:57,480 --> 00:11:58,660
He thought he was murdered.
145
00:11:59,160 --> 00:12:00,320
Says he had a heart attack.
146
00:12:01,260 --> 00:12:02,420
Triggered by a physical attack.
147
00:12:03,220 --> 00:12:06,580
If a man saw the minimum, sir, it can't
ignore the evidence.
148
00:12:07,180 --> 00:12:11,800
Oh, Sandra, I hate that. Sir, we're
looking at a meltdown here between the
149
00:12:11,800 --> 00:12:14,880
and the Kurds. I really think Susan
should stay on my investigation.
150
00:12:15,800 --> 00:12:19,120
Maybe dear Stone should investigate the
Vassar inquiry.
151
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
Very good, Adrian.
152
00:12:25,450 --> 00:12:26,790
I didn't know you had a sense of humour.
153
00:12:27,790 --> 00:12:29,690
OK, Susan, you have the Vassalard
Inquiry.
154
00:12:31,370 --> 00:12:33,650
One crime scene, two murder inquiries.
155
00:12:34,230 --> 00:12:35,490
I need to tidy my desk.
156
00:12:36,130 --> 00:12:38,910
Come on, let's bring the roof down on
the Vassalard family.
157
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
Are they holding up?
158
00:12:59,280 --> 00:13:00,860
No, the daughter's a wreck.
159
00:13:01,160 --> 00:13:03,120
The wife, she's holding it together.
160
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
OK.
161
00:13:08,780 --> 00:13:12,480
Thierry Vasseur was MD of Broughton
Services. They're in construction and
162
00:13:12,480 --> 00:13:15,720
engineering. Family firm built up by the
wife's father, Fraser.
163
00:13:15,940 --> 00:13:17,380
He left it to Thierry when he died.
164
00:13:17,940 --> 00:13:19,160
I'm smelling motive here.
165
00:13:19,360 --> 00:13:21,320
Evidence, not intuition. What do they
know?
166
00:13:21,780 --> 00:13:24,560
Oh, only what's been in the news. He was
accidentally caught in a gang war
167
00:13:24,560 --> 00:13:26,340
shooting. Let's keep it away.
168
00:13:27,180 --> 00:13:29,400
I'm leaving. Avert a gear. Stay out of
overdrive.
169
00:13:43,020 --> 00:13:44,020
Okay.
170
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Thank you. Goodbye.
171
00:13:46,940 --> 00:13:51,080
I'm Ellen Becker. How do you do? This is
my colleague, Dia Stone.
172
00:13:51,520 --> 00:13:53,000
We're very sorry for your loss.
173
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Brenda.
174
00:13:56,420 --> 00:13:58,700
Just cling film it. You can take it home
if you like.
175
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
Thank you.
176
00:14:01,220 --> 00:14:05,140
Look, I'm fine to talk, but my daughter,
she can never talk to Taylor.
177
00:14:05,880 --> 00:14:08,880
Well, I do understand, but I'm afraid we
really need to talk to both of you.
178
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
Okay.
179
00:14:16,520 --> 00:14:18,660
Do you have any idea when we can get the
body back?
180
00:14:19,240 --> 00:14:20,500
Within about 28 days.
181
00:14:20,760 --> 00:14:22,320
Hopefully sooner if we can make an
arrest.
182
00:14:23,360 --> 00:14:24,660
My daughter knows.
183
00:14:33,200 --> 00:14:35,100
This was Terry's private place.
184
00:14:37,980 --> 00:14:39,780
Mr. Vasseur was a jazz fan.
185
00:14:40,140 --> 00:14:41,300
He was a musician.
186
00:14:42,120 --> 00:14:46,600
Dad could play any instrument, any tune.
He'd hear a melody once and... Please
187
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
stop touching his things.
188
00:14:54,420 --> 00:14:57,560
We're trying to build up a picture of
Mr. Vasseur's movements.
189
00:14:59,020 --> 00:15:01,280
Can you tell me why he was in Halford
last night?
190
00:15:01,980 --> 00:15:03,760
Business. He was there on business.
191
00:15:04,100 --> 00:15:08,360
Business? I thought his office was down
in... Well, he called me. He said he was
192
00:15:08,360 --> 00:15:10,740
going to the printers to pick up a
brochure or something.
193
00:15:11,140 --> 00:15:12,140
Oh, OK.
194
00:15:12,800 --> 00:15:14,120
I mean, was everything all right with
him?
195
00:15:14,440 --> 00:15:16,460
I mean, was there anyone who might have
wanted to harm him?
196
00:15:17,340 --> 00:15:19,100
Anyone who might have had a grudge
against him? No.
197
00:15:19,880 --> 00:15:22,120
Who would have a grudge on him?
Everybody loved Dad.
198
00:15:24,260 --> 00:15:25,260
OK.
199
00:15:25,640 --> 00:15:26,820
Yeah, OK, so he went to the printers.
200
00:15:27,260 --> 00:15:28,820
Can you give me time on that?
201
00:15:29,460 --> 00:15:30,700
I'm sorry, what's that?
202
00:15:31,080 --> 00:15:34,720
Why are you asking us all these
questions? Go and find the thugs who
203
00:15:34,840 --> 00:15:38,360
Alice, they're just doing their job. Why
did you bring them here?
204
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
They shouldn't be here.
205
00:15:40,300 --> 00:15:43,420
Alice, your mother didn't bring us here.
The investigation brought her here.
206
00:15:44,500 --> 00:15:46,320
There's something you're not telling us,
isn't there?
207
00:15:46,780 --> 00:15:50,600
It's really quite important, you know.
If I could, we could just establish.
208
00:15:51,300 --> 00:15:54,760
We think your father was murdered before
he was shot.
209
00:15:58,380 --> 00:15:59,380
Mum.
210
00:16:01,630 --> 00:16:03,710
Alice, is there something you'd like to
tell us?
211
00:16:13,630 --> 00:16:14,489
It's okay.
212
00:16:14,490 --> 00:16:15,490
It's okay.
213
00:16:15,790 --> 00:16:16,790
I'm sorry.
214
00:16:17,030 --> 00:16:18,470
This is just not the right time.
215
00:16:19,770 --> 00:16:23,750
For Christ's sake, Luke, you always
switch off your mobile phone.
216
00:16:24,990 --> 00:16:26,770
I was about to get something in there.
217
00:16:27,340 --> 00:16:28,660
Why did you tell them he was murdered?
218
00:16:28,900 --> 00:16:30,060
That wasn't in the interview plan.
219
00:16:30,560 --> 00:16:32,720
Do you think they did it? No.
220
00:16:33,620 --> 00:16:34,700
I felt they should know.
221
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
Maybe you think they're hiding
something.
222
00:16:36,620 --> 00:16:37,359
I don't know, maybe.
223
00:16:37,360 --> 00:16:40,620
Looks like a mother trying to protect
her daughter. There's something going on
224
00:16:40,620 --> 00:16:41,620
in that house.
225
00:16:42,160 --> 00:16:43,860
Evidence, not intuition, Susan.
226
00:16:46,960 --> 00:16:48,580
You got that look. What look?
227
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Who was on the phone?
228
00:16:50,180 --> 00:16:53,160
Oh, forensics. Just done a sweep on
Bethur's car.
229
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
And? Oh, the usual.
230
00:16:57,080 --> 00:16:58,360
New roadmaps, CDs,
231
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
newspapers.
232
00:17:01,020 --> 00:17:02,200
Oh, and I nearly forgot.
233
00:17:03,640 --> 00:17:04,639
Simtex.
234
00:17:07,740 --> 00:17:09,680
Technical name is Sim -T -X.
235
00:17:10,420 --> 00:17:11,640
Simtex is the street name.
236
00:17:11,900 --> 00:17:13,099
And what exactly is Simtex?
237
00:17:13,400 --> 00:17:14,700
It's dynamite, Susan.
238
00:17:21,599 --> 00:17:24,980
Jet Baker in New York.
239
00:17:26,190 --> 00:17:28,870
Tim TX is a newly synthesized designer
drug.
240
00:17:29,390 --> 00:17:31,150
It's a form of methamphetamine.
241
00:17:31,610 --> 00:17:33,790
It's mostly manufactured in Holland.
242
00:17:34,370 --> 00:17:36,590
This stuff, it's phenomenally powerful.
243
00:17:36,830 --> 00:17:39,770
One thing for that, Neil, when I hug
your teddy, wear your sitter's clothes
244
00:17:39,770 --> 00:17:40,770
kill all the clowns.
245
00:17:40,970 --> 00:17:43,050
Yep, and we got it in his briefcase.
246
00:17:44,810 --> 00:17:47,130
Traces found in the crevices at the
bottom.
247
00:17:47,930 --> 00:17:49,570
100 % pure.
248
00:17:50,890 --> 00:17:52,530
Chemically, it's a cocktail of...
249
00:18:06,570 --> 00:18:10,150
He must have grabbed the Chet Baker tape
and gone to the nearest phone box to
250
00:18:10,150 --> 00:18:12,470
record his telephone conversation with
his partner in crime.
251
00:18:13,030 --> 00:18:14,390
Our mystery voice.
252
00:18:15,830 --> 00:18:16,830
Good call.
253
00:18:17,030 --> 00:18:18,170
I think we have a suspect.
254
00:18:32,430 --> 00:18:34,550
You should... You should...
255
00:18:41,140 --> 00:18:43,160
Your girl, Janet.
256
00:18:44,920 --> 00:18:46,080
She's had a baby, innit?
257
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
A boy, I hear.
258
00:18:49,480 --> 00:18:50,680
There are a handful of boys.
259
00:18:51,120 --> 00:18:52,920
Believe me, Joe, I know. I've got three.
260
00:18:55,320 --> 00:18:56,760
Boys need their dads, Joe.
261
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
You know what I'm saying?
262
00:19:00,400 --> 00:19:01,480
But the thing is...
263
00:19:02,830 --> 00:19:06,630
You really want your son spending his
life running from guys like me? Because
264
00:19:06,630 --> 00:19:08,150
that's where he's headed.
265
00:19:08,770 --> 00:19:11,650
If I send you down for perverting the
course of justice.
266
00:19:14,710 --> 00:19:16,730
You've got responsibilities now, Joe.
267
00:19:17,350 --> 00:19:18,350
Face them.
268
00:19:21,010 --> 00:19:22,010
Yeah.
269
00:19:30,399 --> 00:19:33,840
My brother Moe runs a nightclub in my
home village. Your home village?
270
00:19:34,080 --> 00:19:35,260
Your home village is here.
271
00:19:35,540 --> 00:19:38,360
I've been to Turkey more times than you.
I'm trying to explain, okay?
272
00:19:40,280 --> 00:19:43,800
The DJ was playing house music and a
bunch of Kurdish kids turn up and
273
00:19:43,800 --> 00:19:46,740
right into the dub. So they want the
record changed, but the Turks want to
274
00:19:46,740 --> 00:19:47,740
the house music on.
275
00:19:48,440 --> 00:19:49,440
There's a fight.
276
00:19:49,680 --> 00:19:51,100
A Kurdish kid ends up dead.
277
00:19:51,480 --> 00:19:56,800
And they say Moe did it, but Moe
disappears. So they send someone after
278
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Send who?
279
00:20:00,030 --> 00:20:01,030
Was it Bazikram?
280
00:20:01,450 --> 00:20:08,030
No way. No way. I'm not testifying.
281
00:20:08,510 --> 00:20:09,750
I've got to protect my kid.
282
00:20:10,930 --> 00:20:15,510
Five people are seriously injured. An
innocent man is dead. Your mate, Zeki,
283
00:20:15,510 --> 00:20:18,570
dead. And you're trying to tell me that
this is all over a fight over some
284
00:20:18,570 --> 00:20:20,130
records in a Turkish disco.
285
00:20:23,990 --> 00:20:29,170
I need a name.
286
00:20:30,570 --> 00:20:32,190
Was it Baz Ikram?
287
00:20:35,350 --> 00:20:37,330
Give me something for sake!
288
00:20:41,670 --> 00:20:45,810
I got the target wrong. Maybe I got the
motive wrong, but I got the suspect
289
00:20:45,810 --> 00:20:47,170
right. Baz Ikram.
290
00:20:48,450 --> 00:20:53,110
Last Monday, four days before he was
killed, Terry was served with a trip to
291
00:20:53,110 --> 00:20:55,070
Lyon. Left at nine, home by six.
292
00:20:55,450 --> 00:20:56,570
Gone to pick up the drugs.
293
00:20:59,649 --> 00:21:03,290
His last dinner seems to have been
pretty routine at his desk by 8 .45.
294
00:21:03,850 --> 00:21:06,010
Meeting with health and safety, 11 .15
to 12.
295
00:21:06,590 --> 00:21:10,850
Lunch with some business colleagues from
12 .30 till 3 .30.
296
00:21:11,230 --> 00:21:12,690
Back to the office till 6.
297
00:21:16,450 --> 00:21:19,950
Then a meeting with his printers at 6
.30, left at 6 .45.
298
00:21:20,730 --> 00:21:23,770
Killed in his car between 7 .10 and 7
.25pm.
299
00:21:24,970 --> 00:21:26,510
What kind of state is this business in?
300
00:21:27,550 --> 00:21:28,710
Ever declining profits.
301
00:21:32,200 --> 00:21:34,240
Is there anything connecting to
organised crime, drugs?
302
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
Nothing but this.
303
00:21:36,000 --> 00:21:38,260
Check this puppy. All cleaned up,
nowhere to go.
304
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
Somewhere busy.
305
00:21:47,520 --> 00:21:48,520
Traffic.
306
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
Nothing that fixes the location.
307
00:21:51,980 --> 00:21:53,660
At the start, there's just a lot of
rustling.
308
00:21:53,980 --> 00:21:54,980
And he swears.
309
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
Oh, mad!
310
00:21:59,840 --> 00:22:00,980
He starts whistling.
311
00:22:01,420 --> 00:22:02,120
It's just...
312
00:22:02,120 --> 00:22:13,620
It's
313
00:22:13,620 --> 00:22:14,620
me.
314
00:22:15,000 --> 00:22:17,760
I'm being threatened, and I don't like
threats.
315
00:22:18,140 --> 00:22:20,320
Well, that's what happens when you play
with the big boys.
316
00:22:22,860 --> 00:22:24,380
All right, Alison, you're me.
317
00:22:24,900 --> 00:22:26,580
Frank, you're him. Come on.
318
00:22:27,800 --> 00:22:32,800
Methamphetamine. In his briefcase, he
imports it, degrades it and sells it to
319
00:22:32,800 --> 00:22:35,000
mystery voice. Good. Stupid as well as
greedy.
320
00:22:35,820 --> 00:22:38,280
Copies of the cassette round friends,
family, associates.
321
00:22:40,240 --> 00:22:42,180
Identify the mystery voice, we identify
the killer.
322
00:22:43,420 --> 00:22:44,420
Very good.
323
00:22:44,720 --> 00:22:46,560
All right, Luke, back to the bereaved.
324
00:22:47,020 --> 00:22:49,520
We need to know what they know and that
is our lever. Come on.
325
00:23:16,020 --> 00:23:16,739
What's wrong?
326
00:23:16,740 --> 00:23:19,260
I'm being threatened, and I don't like
threats.
327
00:23:19,880 --> 00:23:21,840
Alice, do you have any idea who this
voice might be?
328
00:23:24,020 --> 00:23:25,640
He sounds so frightened.
329
00:23:26,860 --> 00:23:29,880
Alice, your father was murdered. We
really need to... I don't know who that
330
00:23:29,880 --> 00:23:30,880
voice is.
331
00:23:35,700 --> 00:23:37,340
But somebody came to the house.
332
00:23:38,800 --> 00:23:40,600
A man looking for Dad.
333
00:23:41,620 --> 00:23:44,560
The day he was killed.
334
00:23:45,420 --> 00:23:46,820
He was threatening Mum.
335
00:23:54,420 --> 00:23:56,740
Would you recognise this man if you saw
him again?
336
00:23:58,000 --> 00:23:59,300
I didn't see his face.
337
00:24:00,880 --> 00:24:03,160
You think Dad did something bad, don't
you?
338
00:24:04,320 --> 00:24:05,320
He didn't.
339
00:24:21,130 --> 00:24:24,090
You said your father could remember any
tune, any tune, didn't you?
340
00:24:24,510 --> 00:24:26,590
Okay. Right, we're going to have to get
on.
341
00:24:26,810 --> 00:24:28,130
But, um, thank you.
342
00:24:28,790 --> 00:24:30,350
I think you've just given us the
suspect.
343
00:24:33,370 --> 00:24:34,370
Thanks very much, Alice.
344
00:24:38,790 --> 00:24:42,530
Thierry Vassarca, you know all that
paper scrunching on the tape and
345
00:24:42,650 --> 00:24:44,050
He was looking for a phone number.
346
00:24:44,390 --> 00:24:47,450
But he couldn't find it, but he
remembered it. Well, of course he
347
00:24:47,490 --> 00:24:49,470
He dialed it. Yes, but how did he
remember it?
348
00:25:03,980 --> 00:25:05,860
Rob. He is electronic.
349
00:25:06,980 --> 00:25:08,500
He's wearing a T -cozy.
350
00:25:09,380 --> 00:25:10,540
That's a medical condition.
351
00:25:24,720 --> 00:25:28,520
Okay, I need your thingy. Phone.
352
00:25:28,880 --> 00:25:29,940
You want my phone?
353
00:25:32,900 --> 00:25:38,360
All right.
354
00:25:40,560 --> 00:25:41,940
Okay, we've got the four notes.
355
00:25:43,380 --> 00:25:46,280
Variations on G, F, A.
356
00:25:47,680 --> 00:25:53,460
Yeah, he's using microbeats to
distinguish between them. Sweet, yeah.
357
00:25:57,180 --> 00:25:58,400
Right. This box.
358
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
Boom.
359
00:26:03,360 --> 00:26:04,980
Your dude's phone number, boss lady.
360
00:26:05,440 --> 00:26:06,720
Hey, how much do you love me?
361
00:26:07,340 --> 00:26:08,840
Oh, better than much as I love my
toaster.
362
00:26:09,040 --> 00:26:10,860
Come on, call the number and let me know
what you've got.
363
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
Ken Howell.
364
00:26:16,660 --> 00:26:19,140
I thought I'd just got a file on him
with Bob Tanadiga.
365
00:26:20,160 --> 00:26:24,560
You see this?
366
00:26:25,320 --> 00:26:30,680
This is clean, sparkling, positive. This
is springtime in Paris.
367
00:26:31,880 --> 00:26:38,220
Whereas this... This is
368
00:26:38,220 --> 00:26:40,240
mudslide in sour -bleeding Paolo.
369
00:26:41,680 --> 00:26:44,180
Get it fixed.
370
00:26:53,320 --> 00:26:55,600
I'll take it that's your motorbike
outside as it can.
371
00:26:55,980 --> 00:26:57,800
What's that, a Kawasaki midlife crisis?
372
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
Holly Davidson.
373
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
Who the fuck?
374
00:27:02,700 --> 00:27:04,580
D .I. Lendik, this is D .S. Stone.
375
00:27:05,180 --> 00:27:06,180
We need to talk.
376
00:27:06,940 --> 00:27:08,760
So? Fix it with my P .A.
377
00:27:09,140 --> 00:27:10,140
Thierry Vasseur.
378
00:27:12,940 --> 00:27:14,460
Tragic. Terrible thing.
379
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
Oh, so you knew him then?
380
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
A bit.
381
00:27:17,500 --> 00:27:18,700
He'd death make an appointment.
382
00:27:19,800 --> 00:27:21,900
Calm down, Thierry. I've been
distracted.
383
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
A dog likes threats.
384
00:27:23,900 --> 00:27:26,180
Well, that's what happens when you play
with the big boys.
385
00:27:32,500 --> 00:27:33,960
What did he mean by the good?
386
00:27:34,740 --> 00:27:35,719
Jazz stuff.
387
00:27:35,720 --> 00:27:38,900
Memorabilia. There was only two things
Sierra ever cared about. That was jazz.
388
00:27:39,100 --> 00:27:39,739
And women?
389
00:27:39,740 --> 00:27:40,740
No.
390
00:27:41,480 --> 00:27:42,439
His daughter.
391
00:27:42,440 --> 00:27:44,820
Of course they were women. He was a
frog. They liked all that, didn't they?
392
00:27:44,820 --> 00:27:45,820
that women.
393
00:27:46,240 --> 00:27:49,680
No, I used to provide him with stuff
like pictures, autographs, a few rare
394
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
I don't believe you.
395
00:27:51,470 --> 00:27:52,570
So what are you trying to say?
396
00:27:53,010 --> 00:27:56,410
Like I would hire a bunch of yahoos and
start giving a Dodge City up in Alfred,
397
00:27:56,650 --> 00:28:00,730
kill a few and some bystanders, just to
get rid of Thierry because I sold him a
398
00:28:00,730 --> 00:28:01,730
couple of old dodgy records?
399
00:28:02,010 --> 00:28:03,010
Are you mental?
400
00:28:03,570 --> 00:28:06,210
Ken, look at me, not him. I'm running
this inquiry.
401
00:28:06,730 --> 00:28:10,630
And I want some cooperation, otherwise
I'm all over you. And I mean drug squad,
402
00:28:10,930 --> 00:28:13,190
licensing police, inland revenue.
403
00:28:13,590 --> 00:28:17,130
And that's before we've even started on
why you were threatening Thierry Vassar
404
00:28:17,130 --> 00:28:18,129
and his wife.
405
00:28:18,130 --> 00:28:20,090
And why exactly would I be threatening
his wife?
406
00:28:20,430 --> 00:28:21,430
Oh, I don't know.
407
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
Money.
408
00:28:23,570 --> 00:28:29,350
Drugs. And, uh, do you have any evidence
for this? Things like... Witnesses?
409
00:28:29,890 --> 00:28:30,890
Witnesses.
410
00:28:30,950 --> 00:28:32,270
Well, let's start with your victim.
411
00:28:33,150 --> 00:28:34,910
See if your face rings any bells.
412
00:28:40,090 --> 00:28:41,090
Oops.
413
00:28:41,950 --> 00:28:42,950
Sorry, Pops.
414
00:28:49,939 --> 00:28:51,580
No, I'm sorry, I didn't know that man.
415
00:28:52,980 --> 00:28:56,440
Mrs. Vassar, your daughter told us that
a man came to the house the day your
416
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
husband was killed.
417
00:28:57,500 --> 00:28:59,120
What are you doing talking to my
daughter?
418
00:28:59,440 --> 00:29:00,980
She said you were being threatened.
419
00:29:02,160 --> 00:29:06,140
A man came to the house, Terry owed him
money. I don't know who he was. It
420
00:29:06,140 --> 00:29:07,140
wasn't that man.
421
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
Ken Hill.
422
00:29:08,380 --> 00:29:10,300
He was a business associate of your
husband.
423
00:29:10,800 --> 00:29:12,040
I don't know any Ken Hill.
424
00:29:12,700 --> 00:29:15,360
Look, I really do have to go. I have a
meeting with the bank.
425
00:29:23,400 --> 00:29:24,520
It's your field, Susan.
426
00:29:28,720 --> 00:29:31,240
Ellen, your husband was importing hard
drugs.
427
00:29:31,460 --> 00:29:33,380
If you hold out on me, you could be in
trouble.
428
00:29:34,020 --> 00:29:36,460
Look, we know how this guy operates. We
can handle him.
429
00:29:36,780 --> 00:29:38,760
We could lock him up if you help me.
430
00:29:40,600 --> 00:29:43,660
Ken Hill was threatening your husband
because your husband ripped him off.
431
00:29:43,880 --> 00:29:47,180
How do you pitch it? Give him back his
money, his drugs, or he kills you, is
432
00:29:47,180 --> 00:29:48,180
that it?
433
00:29:48,440 --> 00:29:49,440
Well, is it?
434
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
No.
435
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
What, Alice?
436
00:29:54,730 --> 00:29:55,970
I can't talk to you, Susan.
437
00:29:58,210 --> 00:29:58,650
I
438
00:29:58,650 --> 00:30:13,610
want
439
00:30:13,610 --> 00:30:18,830
Ken Hill under 24 -hour surveillance.
440
00:30:19,030 --> 00:30:22,830
We need to liaise with drugs and
intelligence. We need to get a handle on
441
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
operation.
442
00:30:24,120 --> 00:30:28,080
Plus, I want Alice and Ellen Vasseur on
around -the -clock protection.
443
00:30:28,480 --> 00:30:29,480
You're overreacting.
444
00:30:29,960 --> 00:30:31,000
It's just a warning.
445
00:30:31,340 --> 00:30:34,020
If she'd been 20 foot closer, I'd be
dead.
446
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
Come on, Suzanne.
447
00:30:35,720 --> 00:30:38,520
Don't expect not to get your eyebrows
singed now and again in this game, you
448
00:30:38,520 --> 00:30:41,820
know. For Christ's sake, someone try to
kill Ellen Vasseur.
449
00:30:44,240 --> 00:30:48,060
I don't have the resources nor the
manpower for a surveillance and
450
00:30:48,060 --> 00:30:49,060
operation.
451
00:30:49,459 --> 00:30:53,160
Anyway, you're supposed to be running a
£2 .99 inquiry here. Now, look.
452
00:30:53,460 --> 00:30:54,460
Yes?
453
00:30:56,180 --> 00:30:57,180
Susan?
454
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
What's happened?
455
00:31:02,820 --> 00:31:05,280
Result of the blood test on Thierry
Vasseur. What blood test?
456
00:31:05,820 --> 00:31:09,400
He's not ill. He's dead. I know. I sent
a blood sample to the lab. It's standard
457
00:31:09,400 --> 00:31:14,080
praxis. And, uh, well, Thierry Vasseur
had a massive presence of thyroxine in
458
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
his bloodstream.
459
00:31:15,680 --> 00:31:16,680
Thyroxine's a hormone.
460
00:31:17,100 --> 00:31:18,100
Regulates metabolism.
461
00:31:19,510 --> 00:31:23,550
I was expecting to find an enlarged
thyroid gland, you know, a sign that the
462
00:31:23,550 --> 00:31:24,850
body... Yeah, a conclusion, conclusion.
463
00:31:25,350 --> 00:31:26,770
Thierry Vasseur was being poisoned.
464
00:31:26,970 --> 00:31:28,910
There was a heart attack waiting to
happen.
465
00:31:29,170 --> 00:31:30,730
So, what are you telling me?
466
00:31:31,590 --> 00:31:35,690
He had a bullet through his head, then a
heart attack, then he was whacked in
467
00:31:35,690 --> 00:31:37,750
the face, and then he was poisoned.
468
00:31:38,290 --> 00:31:39,470
My God, I hate the French.
469
00:31:39,690 --> 00:31:40,690
Wrong way round.
470
00:31:41,350 --> 00:31:45,530
He was poisoned, then whacked, then a
heart attack, then a bullet through the
471
00:31:45,530 --> 00:31:46,530
head.
472
00:31:47,410 --> 00:31:48,410
So...
473
00:31:48,890 --> 00:31:52,590
Exactly how would this thyroxine be
administered?
474
00:31:53,050 --> 00:31:54,810
Only one way, really, and it's food.
475
00:31:55,050 --> 00:31:58,030
Over an extended period of time, maybe a
couple of weeks.
476
00:31:58,430 --> 00:31:59,430
Wow.
477
00:31:59,570 --> 00:32:00,570
Two suspects.
478
00:32:01,150 --> 00:32:03,090
Helen Vassar.
479
00:32:06,230 --> 00:32:08,410
So what was that about protecting her,
Susan?
480
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
On the way up here.
481
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
Oh.
482
00:32:51,380 --> 00:32:54,780
Can you excuse me just for a few
minutes?
483
00:32:56,060 --> 00:32:57,180
Five minutes, please.
484
00:32:57,680 --> 00:33:01,680
Mr. Pastor, this is a warrant to search
the factory, your offices, and your
485
00:33:01,680 --> 00:33:02,680
home.
486
00:33:04,920 --> 00:33:06,280
Someone poisoned your husband.
487
00:33:25,420 --> 00:33:27,200
Dear, Don will show you where you can
wait.
488
00:33:30,540 --> 00:33:31,600
She's very tenacious.
489
00:33:32,260 --> 00:33:33,800
Must be tough to work for.
490
00:33:43,020 --> 00:33:48,840
I was brought up by four red -headed
women.
491
00:33:49,640 --> 00:33:51,060
I'm used to women telling me what to do.
492
00:33:53,360 --> 00:33:54,540
You know, when she's like this, though,
493
00:33:57,610 --> 00:33:58,610
Where's she gone?
494
00:33:59,290 --> 00:34:00,290
Pick up Alice.
495
00:34:00,890 --> 00:34:01,890
She is a suspect.
496
00:34:02,390 --> 00:34:03,390
Oh, God.
497
00:34:13,310 --> 00:34:14,310
Whoa!
498
00:34:14,469 --> 00:34:16,570
Helen Vasseur.
499
00:34:17,190 --> 00:34:18,190
She wants to confess.
500
00:34:21,710 --> 00:34:24,150
You wanted to know why I was in Halford
that night.
501
00:34:25,270 --> 00:34:26,449
You said it was in the printers.
502
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
I know, he was.
503
00:34:28,400 --> 00:34:29,520
But the real reason.
504
00:34:31,159 --> 00:34:32,400
He has a woman there.
505
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
Not his first.
506
00:34:36,300 --> 00:34:41,100
His affairs I could live with, but then
I discovered he was stealing from my
507
00:34:41,100 --> 00:34:42,980
father's company over £200 ,000.
508
00:34:43,480 --> 00:34:48,219
You see, that's what Alice never
understood about Peary. My father gave
509
00:34:48,219 --> 00:34:51,860
company, but he didn't care about it.
All he cared about was his own
510
00:34:51,860 --> 00:34:52,860
gratification.
511
00:34:53,300 --> 00:34:54,440
Peary was...
512
00:34:54,650 --> 00:34:57,370
destroying all that. It was destroying
my daughter's future.
513
00:34:58,030 --> 00:35:01,850
And what has your daughter's future got
to do with killing her father?
514
00:35:02,090 --> 00:35:04,330
You have no basis for that accusation.
515
00:35:04,630 --> 00:35:10,370
I just wanted to make him ill so I could
get a professional manager in.
516
00:35:10,590 --> 00:35:13,550
I thought that's why you wanted the body
back. Before we discovered what you'd
517
00:35:13,550 --> 00:35:14,550
done. No.
518
00:35:14,930 --> 00:35:18,670
If you'd done your homework, you'd
realise that thyroxine is not lethal.
519
00:35:18,990 --> 00:35:23,230
You know what he was involved in. He was
putting our lives at risk. Alice's life
520
00:35:23,230 --> 00:35:24,230
at risk.
521
00:35:28,400 --> 00:35:30,160
What was I supposed to do? Call the
police.
522
00:35:30,820 --> 00:35:33,340
He would have gone to prison. Yeah,
well, he broke the law.
523
00:35:42,560 --> 00:35:43,600
Alice at 16.
524
00:35:44,620 --> 00:35:48,320
A month after that, she was down to six
and a half stone. They were drip
525
00:35:48,320 --> 00:35:49,800
-feeding her. We nearly locked her.
526
00:35:51,260 --> 00:35:52,600
I wasn't going back to that.
527
00:35:54,600 --> 00:35:55,920
This girl needs stability.
528
00:35:57,230 --> 00:36:03,910
I couldn't let her know how weak, how
treacherous her father was.
529
00:36:05,250 --> 00:36:07,490
You do understand that, don't you?
530
00:36:09,410 --> 00:36:10,950
Interview terminated.
531
00:36:12,070 --> 00:36:16,290
When? At 11 .15am on Wednesday.
532
00:36:19,590 --> 00:36:22,030
We'd struggled together for
manslaughter.
533
00:36:22,560 --> 00:36:26,640
Whereas this Ken Hill, if he was the guy
who struck the blood in the car, well,
534
00:36:26,660 --> 00:36:27,660
it's a cut -and -dry conviction.
535
00:36:28,040 --> 00:36:30,760
Ian's right. The thyroxin in and of
itself couldn't kill him.
536
00:36:31,000 --> 00:36:33,640
Yeah. It wouldn't be dead if she hadn't
been poisoning him.
537
00:36:33,840 --> 00:36:37,320
You can't prove intent to murder.
538
00:36:38,440 --> 00:36:41,040
Your chances of a conviction are
minimal.
539
00:36:41,440 --> 00:36:43,540
I don't like minimal, Susan. I like
maximal.
540
00:36:44,300 --> 00:36:45,860
Slap her fake and wrist and send her
home.
541
00:36:46,420 --> 00:36:47,420
That's why she confessed.
542
00:36:47,860 --> 00:36:48,960
Can't be anything to gamble.
543
00:36:50,080 --> 00:36:51,420
Put your claws away, pussycat.
544
00:37:02,160 --> 00:37:05,360
You're confused and emotional, and it's
not entertaining anymore.
545
00:37:05,580 --> 00:37:07,500
Look, Ellen Vassar is involved.
546
00:37:07,720 --> 00:37:11,620
I do not know how, I don't know why.
Just because you want her to have done
547
00:37:11,620 --> 00:37:12,920
doesn't mean she did do it.
548
00:37:13,880 --> 00:37:15,300
You can't have everything, Susan.
549
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
Where would you put it?
550
00:37:17,800 --> 00:37:20,320
In fact, she may have done us a favour
by pointing us to the money.
551
00:37:20,940 --> 00:37:22,720
Bring me Broughton's financial returns.
552
00:37:23,200 --> 00:37:25,940
I'm an adept in the black art of
forensic accounting.
553
00:37:27,140 --> 00:37:29,100
In the meantime, Ken Hill's our prime
suspect.
554
00:37:54,180 --> 00:37:55,380
Susan, I won't leave you upstairs.
555
00:38:04,360 --> 00:38:05,360
Susan, are you all right?
556
00:38:05,420 --> 00:38:06,840
I'll just leave it, all right?
557
00:38:23,630 --> 00:38:27,570
Back to the original crime scene, from
the point of view of the Vassar Inquiry.
558
00:38:27,570 --> 00:38:31,410
Frank, Alison, I want you to round the
witnesses. We have over 70.
559
00:38:31,670 --> 00:38:35,290
Show them the photo of Ken Hill. There
must be someone who can place them at
560
00:38:35,290 --> 00:38:36,089
crime scene.
561
00:38:36,090 --> 00:38:39,250
Luke, back where you belong, in the
basement with the evidence.
562
00:38:39,950 --> 00:38:40,950
Well, come on, then!
563
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
Will?
564
00:40:31,120 --> 00:40:33,700
Okay. Run this thing.
565
00:40:35,360 --> 00:40:37,200
Get it fast -tracked to the lab.
566
00:40:40,940 --> 00:40:44,900
Tell Simon he's looking for trace
evidence around here.
567
00:40:53,610 --> 00:40:55,010
But there were bullets going off
everywhere.
568
00:40:56,850 --> 00:41:01,370
I was scared, and I was trying to get to
the kid, and this kid had just come out
569
00:41:01,370 --> 00:41:02,430
of nowhere and crashed into him.
570
00:41:03,290 --> 00:41:04,290
Face, Michael.
571
00:41:04,430 --> 00:41:05,910
Try and remember what he looked like.
572
00:41:06,350 --> 00:41:07,890
I just wanted to get to the little kid.
573
00:41:09,290 --> 00:41:10,690
Have a look at the photos again.
574
00:41:17,570 --> 00:41:18,670
Definite traces of blood.
575
00:41:19,850 --> 00:41:22,590
Belonging to... Thierry Vassa?
576
00:41:23,370 --> 00:41:24,370
Weird, huh?
577
00:41:27,590 --> 00:41:28,590
Wonderful.
578
00:41:32,010 --> 00:41:36,350
Thierry Vasseur was murdered by a copy
of his own company's promotional
579
00:41:36,350 --> 00:41:37,350
brochure.
580
00:41:38,030 --> 00:41:39,590
What is he talking about?
581
00:41:41,370 --> 00:41:44,950
Something Ellen said.
582
00:41:45,570 --> 00:41:48,950
He went to the princess to pick up a
brochure.
583
00:41:49,550 --> 00:41:51,050
So it was in his car.
584
00:41:51,720 --> 00:41:52,960
An improvised murder weapon.
585
00:41:53,540 --> 00:41:57,540
It's an old East End hard man's trick,
and your victim never, ever sees it
586
00:41:57,540 --> 00:41:58,540
coming.
587
00:42:01,860 --> 00:42:03,180
He's assaulted my door!
588
00:42:03,640 --> 00:42:08,040
We've got cherry bath earth prints on
the murder weapon, plus a rogue set of
589
00:42:08,040 --> 00:42:13,280
partials. Now, if they're Ken Hill's,
partial prints, partial clear -up.
590
00:42:13,680 --> 00:42:15,600
Don't be funny, Susan. It's not
ladylike.
591
00:42:18,080 --> 00:42:19,580
Where's that man running to my office?
592
00:42:20,840 --> 00:42:25,700
Now then, the guy that saved the kid,
Michael Samuels, is just positively
593
00:42:25,700 --> 00:42:27,040
identified. Ken Hill.
594
00:42:28,520 --> 00:42:30,840
At the scene of the crime, coming from
the lane.
595
00:42:37,200 --> 00:42:38,380
Michael Samuels.
596
00:42:39,960 --> 00:42:41,560
Oh, my kind of hero.
597
00:42:43,720 --> 00:42:45,940
Saves a child and nails a killer.
598
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
Ken Hill.
599
00:42:48,100 --> 00:42:49,380
Arrest. Print.
600
00:42:49,900 --> 00:42:50,900
Convict in prison.
601
00:42:51,080 --> 00:42:54,060
Then you can go and help Adrian get his
groove back.
602
00:42:54,520 --> 00:42:57,200
And Susan, forget Ellen Vasseur.
603
00:42:58,100 --> 00:43:01,280
And get Stan Laurel to repair my door.
604
00:43:02,200 --> 00:43:03,200
Sir.
605
00:43:17,940 --> 00:43:18,940
Hello.
606
00:43:19,790 --> 00:43:23,490
Boom. Either you let us in, or we're
going to come back with a big battering
607
00:43:23,490 --> 00:43:24,490
ram.
608
00:43:26,350 --> 00:43:27,850
Battering ram? What's a battering ram?
609
00:43:28,250 --> 00:43:30,370
Don't get funny with me, Ken. Just let
us in.
610
00:43:33,290 --> 00:43:34,290
Quick.
611
00:43:34,950 --> 00:43:35,950
I can't hang about.
612
00:43:36,490 --> 00:43:37,490
I'm on a schedule.
613
00:43:37,750 --> 00:43:39,910
Because if you're not past, you're last.
614
00:43:40,170 --> 00:43:44,950
All right, then, Ken. We just want...
Aye?
615
00:43:45,810 --> 00:43:47,850
Mr. Hale, if you could start the cover.
616
00:43:49,379 --> 00:43:50,339
Didn't catch that.
617
00:43:50,340 --> 00:43:53,680
I said, Mr Hill, if we could just ask
you a couple of questions. If I could
618
00:43:53,680 --> 00:43:56,060
what? If I could just, if I could just.
619
00:43:56,480 --> 00:43:59,360
I don't want to answer any more
questions, right? No more questions.
620
00:43:59,840 --> 00:44:02,820
Everyone wants to ask questions. All of
a sudden, I've got all the answers. I
621
00:44:02,820 --> 00:44:05,400
think you know who killed Terry Vasseur.
I see.
622
00:44:06,320 --> 00:44:09,720
Kawasaki, midlife crisis. Yeah, that's
good, yeah. You think that's funny,
623
00:44:09,720 --> 00:44:12,440
you? You know, I've done better, I've
done worse. Luke, maybe we should
624
00:44:12,440 --> 00:44:13,379
Well, I'll tell you what.
625
00:44:13,380 --> 00:44:14,840
I'll show you a midlife crisis.
626
00:44:15,380 --> 00:44:16,560
Midlife crisis? Yeah.
627
00:44:17,120 --> 00:44:21,240
Uh, Ken, you really need to calm down a
little here, hmm? Midlife crisis!
628
00:44:21,540 --> 00:44:23,100
I'll show you midlife crisis!
629
00:44:23,440 --> 00:44:25,960
Uh, Susan, what is he on?
630
00:44:27,780 --> 00:44:29,520
Uh, I'm just going to make a phone call,
okay?
631
00:44:32,700 --> 00:44:33,700
Who are you phoning?
632
00:44:33,760 --> 00:44:35,520
Someone to come down and take a look at
you, all right?
633
00:44:35,960 --> 00:44:37,760
Take a look at me, eh? Look at me!
634
00:44:38,060 --> 00:44:42,000
Do I look like I need a midlife crisis,
do I? Do I look... Come on, son. Let's
635
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
go. Come on, come on.
636
00:44:43,040 --> 00:44:45,540
Nice disco moves. What's that, funky
chicken for you old boys?
637
00:44:46,180 --> 00:44:49,760
Luke! I'll tell you something, midlife
crisis, you don't know the half of it,
638
00:44:49,760 --> 00:44:51,040
son. Go on, punch me down.
639
00:44:51,280 --> 00:44:54,020
These are winner's deltoids, you get it?
Winner's deltoids, understand?
640
00:44:54,520 --> 00:44:57,420
Oh, I'm sorry, I'm not sure I'm quite
following you. No, you're not following
641
00:44:57,420 --> 00:44:58,920
me, you're following them keys!
642
00:44:59,480 --> 00:45:01,720
All right, Ken, that's enough. Take it
easy.
643
00:45:03,440 --> 00:45:04,440
Ken.
644
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
Ken!
645
00:45:34,030 --> 00:45:35,290
Not quite through, sir.
646
00:45:35,870 --> 00:45:39,550
He had some kind of a seizure when he
tried throwing me out of the window. Oh,
647
00:45:39,550 --> 00:45:40,570
if only.
648
00:45:40,790 --> 00:45:44,790
Well, from what they've described, it
does sound like an amphetamine -induced
649
00:45:44,790 --> 00:45:45,910
paranoid psychosis.
650
00:45:46,350 --> 00:45:48,550
I'll get a blood sample to the lab as
soon as.
651
00:45:50,050 --> 00:45:51,790
He sells drugs, he takes drugs.
652
00:45:52,470 --> 00:45:56,090
You wouldn't get Michael Samuels acting
like that. Ken Hill was a health freak,
653
00:45:56,210 --> 00:45:59,310
sir. He dealt drugs like any other
commodity. He did not take them.
654
00:46:01,520 --> 00:46:03,640
You're saying we've got another murder
on our hands here?
655
00:46:04,100 --> 00:46:05,100
Very probably.
656
00:46:05,540 --> 00:46:08,760
There was a high concentration of
methamphetamine in his bloodstream.
657
00:46:09,440 --> 00:46:12,820
Pure and undiluted. Now, this is not
something you take intentionally.
658
00:46:13,860 --> 00:46:18,620
But if he has been slipped a mickey,
it's going to be hard to tell.
659
00:46:18,880 --> 00:46:22,080
The stuff is white powder, it's
odourless, it's tasteless.
660
00:46:22,720 --> 00:46:23,720
OK.
661
00:46:24,540 --> 00:46:27,420
Get on to the research team so you can
hurry those results up. Sure, OK.
662
00:46:30,830 --> 00:46:31,830
What are you thinking, Susan?
663
00:46:32,270 --> 00:46:34,330
Are you really interested in what I'm
thinking, sir?
664
00:46:34,830 --> 00:46:35,910
Only when it suits me.
665
00:46:37,510 --> 00:46:40,450
What is the Irish girl doing in my
office?
666
00:46:40,690 --> 00:46:41,690
She's Scottish.
667
00:46:41,890 --> 00:46:42,890
Scottish?
668
00:46:43,130 --> 00:46:44,810
The rope prints on the murder weapon.
669
00:46:45,430 --> 00:46:46,430
They're not Ken Hill.
670
00:46:46,610 --> 00:46:47,610
Oh, dear.
671
00:46:47,630 --> 00:46:48,630
Right!
672
00:46:48,650 --> 00:46:51,150
Get out! Go on, clear my personal space,
all of you!
673
00:46:52,530 --> 00:46:53,570
Go see Adrian.
674
00:46:54,230 --> 00:46:55,290
Back to square one.
675
00:47:08,080 --> 00:47:09,320
We have missed the purpose of this.
676
00:47:11,140 --> 00:47:13,160
Ken Hill wasn't threatening Thierry.
677
00:47:13,900 --> 00:47:15,580
They were actually in this deal
together.
678
00:47:17,120 --> 00:47:18,120
That's brilliant.
679
00:47:18,460 --> 00:47:22,920
Right, it starts when Vasseur ciphers
money out of the company. OK? The 200
680
00:47:22,920 --> 00:47:26,700
grand Ellen told us about. The
investment which he uses to buy the
681
00:47:27,720 --> 00:47:33,700
Then, Ken Hill, with his connections to
organised crime, sets up a sale with the
682
00:47:33,700 --> 00:47:34,700
distributor.
683
00:47:34,940 --> 00:47:36,400
Right? But the distributor...
684
00:47:37,040 --> 00:47:40,080
finds his merchandise has been somewhat
adulterated, okay?
685
00:47:40,900 --> 00:47:45,420
So he threatens Vasseur, and then
Vasseur realizes that it's Hill that's
686
00:47:45,420 --> 00:47:46,420
degraded the stuff.
687
00:47:47,460 --> 00:47:49,680
That's why he calls Hill and tries to
tape it.
688
00:47:49,880 --> 00:47:52,600
I'm being threatened, and I don't like
threats.
689
00:47:52,840 --> 00:47:55,960
To prove to our buyer that Hill is the
real culprit.
690
00:47:57,660 --> 00:48:00,080
Well, that's what happens when you play
with the big boys.
691
00:48:00,820 --> 00:48:04,220
And that's how our mystery buyer knew to
go after Hill.
692
00:48:05,040 --> 00:48:07,380
And Ken Hill ends up conveniently dead.
693
00:48:07,600 --> 00:48:09,980
Exactly. Leaving us up a tree without a
paddle.
694
00:48:11,460 --> 00:48:12,460
Not necessarily.
695
00:48:14,820 --> 00:48:16,420
Found this in Ken Hill's flat.
696
00:48:17,800 --> 00:48:19,520
This is Ken Hill.
697
00:48:20,400 --> 00:48:22,500
And this... And that's Ellen Visser.
698
00:48:24,260 --> 00:48:26,560
She denied knowing Ken Hill, didn't she?
699
00:48:29,680 --> 00:48:30,680
Yep.
700
00:48:34,930 --> 00:48:38,530
Okay. If the prints on the murder weapon
aren't Ken Hill's, they must belong to
701
00:48:38,530 --> 00:48:39,530
someone else at the drive -by.
702
00:48:40,190 --> 00:48:44,530
They are all suspect now. I want PIEs on
every one, plus prints. Yeah?
703
00:48:47,550 --> 00:48:48,550
Okay.
704
00:48:50,990 --> 00:48:51,990
Hey, where are you going?
705
00:48:52,610 --> 00:48:53,810
Going to do a little shopping.
706
00:48:54,350 --> 00:48:57,350
And if Turner wants to know... You want
to tell him you're in the bath?
707
00:48:57,670 --> 00:48:58,670
Yeah.
708
00:50:23,009 --> 00:50:24,470
Hi. Sorry.
709
00:50:25,130 --> 00:50:26,130
Have we met?
710
00:50:26,410 --> 00:50:27,410
Not yet.
711
00:50:46,270 --> 00:50:48,130
Big pity small world, Alan.
712
00:50:49,990 --> 00:50:52,110
Care to tell me what you were doing with
Mr. Samuel?
713
00:50:52,860 --> 00:50:53,860
Period of money.
714
00:50:53,980 --> 00:50:56,540
I was paying him off. He trashed my car.
715
00:51:00,860 --> 00:51:01,860
Ken Hill.
716
00:51:04,400 --> 00:51:05,600
You lied to me.
717
00:51:06,040 --> 00:51:12,460
I didn't lie to you. Susan, I lied to
the police. Look, Ken and I have been
718
00:51:12,460 --> 00:51:16,600
friends for years. I mean, we were
lovers, if that's your next question.
719
00:51:18,140 --> 00:51:21,020
I don't know. I suppose it was a
shoulder to lean on, you know?
720
00:51:21,300 --> 00:51:22,300
No, not anymore.
721
00:51:23,200 --> 00:51:24,200
He's dead.
722
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
Murdered.
723
00:51:27,820 --> 00:51:30,100
You still haven't answered my question.
724
00:51:31,600 --> 00:51:33,840
Why did you lie to me about Ken Hill?
725
00:51:35,160 --> 00:51:41,260
Look, whatever Ken and Thierry were up
to, drugs, you say, I didn't want to be
726
00:51:41,260 --> 00:51:42,260
involved.
727
00:51:43,360 --> 00:51:48,200
You can be very intimidating, Susan. I
panicked. I wasn't thinking.
728
00:51:49,200 --> 00:51:51,220
Ellen, you are never not thinking.
729
00:51:52,040 --> 00:51:56,020
If Samuel's prints match the prints on
the weapon used to kill your husband...
730
00:51:56,020 --> 00:51:57,800
Oh, yeah.
731
00:51:58,480 --> 00:51:59,480
You made a mistake.
732
00:51:59,840 --> 00:52:01,780
You pointed us toward the murder weapon.
733
00:52:02,400 --> 00:52:04,220
You and Samuel's are in this together.
734
00:52:04,620 --> 00:52:08,080
As soon as Terry got the company,
everything changed. Didn't have to hide
735
00:52:08,080 --> 00:52:12,060
much he resented you. All those other
women. Your father betrayed you. Terry
736
00:52:12,060 --> 00:52:14,160
used you. So you took your revenge.
737
00:52:14,700 --> 00:52:18,860
Made an arrangement with some drug
-dealing thug. You poisoned Terry.
738
00:52:19,180 --> 00:52:20,340
Samuel's whacked him.
739
00:52:20,700 --> 00:52:21,700
One murder.
740
00:52:22,040 --> 00:52:23,180
No murderers, hmm?
741
00:52:23,540 --> 00:52:27,360
What looked like a coincidence is now a
conspiracy.
742
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
Yep.
743
00:52:32,820 --> 00:52:33,840
Good stuff, Susan.
744
00:52:34,660 --> 00:52:37,760
This is a map to the parcels taken from
the murder weapon.
745
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
Yes.
746
00:52:40,460 --> 00:52:43,240
I've just had Ellen Lusser's solicitor
on the phone.
747
00:52:43,600 --> 00:52:45,660
You've been following her and harassing
her.
748
00:52:46,000 --> 00:52:47,220
Walk away from it, Susan.
749
00:52:47,720 --> 00:52:50,500
You're making me look vindictive and
obsessive.
750
00:52:50,920 --> 00:52:53,240
Sir, she is in this up to her neck.
751
00:52:54,020 --> 00:52:57,440
You've let her get inside your hand.
I've just seen her with Michael Samuel.
752
00:52:57,440 --> 00:52:59,600
she's moving the furniture around and
painting the walls purple.
753
00:53:01,380 --> 00:53:02,380
Who?
754
00:53:02,740 --> 00:53:04,320
The man who saved the little boy.
755
00:53:04,540 --> 00:53:05,960
The man you had your picture taken with.
756
00:53:06,620 --> 00:53:07,620
Your kind of hero.
757
00:53:07,840 --> 00:53:10,680
The man whose fingerprints are all over
the murder weapon.
758
00:53:11,120 --> 00:53:14,440
It's a conspiracy, sir. Ellen Vasseur
and Michael Samuel.
759
00:53:24,520 --> 00:53:28,340
Except he's not Michael Samuels. His
real name, or rather his full name, is
760
00:53:28,340 --> 00:53:30,320
Michael Samuel Hinchelwood.
761
00:53:42,660 --> 00:53:46,220
Intelligence have got Hinchelwood
flagged up with owning a minicab firm
762
00:53:46,220 --> 00:53:47,220
the river.
763
00:53:47,940 --> 00:53:50,500
So it's a front for drug distribution.
764
00:53:51,140 --> 00:53:54,400
Delivery right to your door. He's got
the CV for this, and he was right under
765
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
our noses.
766
00:53:55,900 --> 00:53:56,900
Landed by heroism.
767
00:53:57,300 --> 00:53:58,580
Yeah, thanks for that, Frank.
768
00:53:59,000 --> 00:54:00,840
Anyway, he's a clever boy, this Henshaw
Wood.
769
00:54:01,480 --> 00:54:02,800
Told us he bumped into Can Hill.
770
00:54:09,120 --> 00:54:11,340
But he didn't bump into Can Hill. It's
all in the statements.
771
00:54:12,080 --> 00:54:15,640
He bumped into them priest's pal, Joe
Doggett. Do you see what I'm saying,
772
00:54:15,700 --> 00:54:16,629
Susan?
773
00:54:16,630 --> 00:54:20,550
That's what gave Samuels the idea of
saying he bumped into Ken Hill. He was
774
00:54:20,550 --> 00:54:22,830
trying to frame Hill for the murder of
the third.
775
00:54:23,990 --> 00:54:24,990
That's amazing.
776
00:54:27,390 --> 00:54:29,490
Frank, scramble me an arrest team,
Alison.
777
00:54:30,170 --> 00:54:31,170
Drugs, intelligence.
778
00:54:31,630 --> 00:54:35,330
Tell them we've got our heads up for
them on a confinement of
779
00:54:39,030 --> 00:54:40,370
I think she'll do it.
780
00:54:41,790 --> 00:54:42,790
I get Ellen.
781
00:54:54,620 --> 00:54:55,620
Well,
782
00:54:59,180 --> 00:55:02,360
hello again. Look what I found in Mr
Hinchelwood's knicker drawer.
783
00:55:05,100 --> 00:55:10,740
Tell me, copper, I'll save a little
kid's life and accidentally kill a drug
784
00:55:10,740 --> 00:55:11,740
dealer.
785
00:55:11,780 --> 00:55:13,240
The jury are going to make it out, eh?
786
00:55:14,760 --> 00:55:16,340
That is hard for you to think about.
787
00:55:17,340 --> 00:55:18,340
No, sorry, Mickey.
788
00:55:18,830 --> 00:55:20,710
See, in this case, two rights make a big
fat wrong.
789
00:55:21,630 --> 00:55:22,468
We'll see.
790
00:55:22,470 --> 00:55:23,470
We will.
791
00:55:28,530 --> 00:55:28,930
The
792
00:55:28,930 --> 00:55:38,330
tox
793
00:55:38,330 --> 00:55:39,690
report of Kenneth Hill.
794
00:55:41,090 --> 00:55:44,810
Now, his bloodstream was full of pure
methamphetamine. It was mixed in with
795
00:55:44,810 --> 00:55:45,810
powder vitamin drink.
796
00:55:46,200 --> 00:55:50,220
It was exactly the same chemical
constitution as we found in your
797
00:55:50,220 --> 00:55:51,220
drawer, Nicky.
798
00:55:52,780 --> 00:55:53,940
I'm not a Ken Hill.
799
00:55:54,540 --> 00:55:56,720
My client has no knowledge of a Ken
Hill.
800
00:56:04,640 --> 00:56:08,000
Thierry Bethur was killed by a blow to
the face.
801
00:56:10,020 --> 00:56:11,020
From this.
802
00:56:12,240 --> 00:56:14,200
It had traces of his blood on it.
803
00:56:15,150 --> 00:56:16,150
And your fingerprints.
804
00:56:17,290 --> 00:56:18,290
Okay.
805
00:56:19,810 --> 00:56:21,950
I met Mr. Vasseur outside his printers.
806
00:56:22,150 --> 00:56:23,150
He owed me money.
807
00:56:23,650 --> 00:56:25,930
Drugs? He owed my client money.
808
00:56:31,450 --> 00:56:32,450
Mr.
809
00:56:33,770 --> 00:56:35,350
Vasseur became violent and unreasonable.
810
00:56:35,690 --> 00:56:40,410
My client tried to remonstrate with him.
In the confusion, my client struck him
811
00:56:40,410 --> 00:56:41,590
in self -defense.
812
00:56:44,490 --> 00:56:47,630
Mr. Bathur had a major coronary
incident.
813
00:56:48,010 --> 00:56:52,010
And despite my client's strenuous
efforts to revive him, he expired.
814
00:56:57,590 --> 00:56:58,850
I got out of the car.
815
00:56:59,490 --> 00:57:00,590
There was a shooting.
816
00:57:01,810 --> 00:57:04,690
Then, the little kid.
817
00:57:05,750 --> 00:57:09,270
There was no intention on my client's
part to kill Thierry Bathur.
818
00:57:10,250 --> 00:57:11,950
You got it all worked out, didn't you,
Mickey?
819
00:57:12,560 --> 00:57:15,480
You and Ellen Vasseur conspired to kill
her husband.
820
00:57:16,240 --> 00:57:17,240
Hang on.
821
00:57:17,760 --> 00:57:18,760
What did you say?
822
00:57:19,000 --> 00:57:20,920
She spends a few weeks poisoning him.
823
00:57:21,140 --> 00:57:24,580
He's a hard sack waiting to happen. And
then along you come and a...
824
00:57:24,580 --> 00:57:28,940
My God,
825
00:57:30,880 --> 00:57:31,880
she set you up.
826
00:57:32,760 --> 00:57:34,720
You didn't know she was poisoning him,
did you?
827
00:57:35,200 --> 00:57:36,200
No.
828
00:57:36,820 --> 00:57:37,820
No.
829
00:57:39,020 --> 00:57:40,820
I went round there looking for Thierry.
830
00:57:41,840 --> 00:57:46,320
All right, look, I wasn't as polite as I
could have been, but... I said, where
831
00:57:46,320 --> 00:57:47,138
is he?
832
00:57:47,140 --> 00:57:48,820
He's at the printers.
833
00:57:52,580 --> 00:57:53,800
I hardly went near her.
834
00:57:55,360 --> 00:57:57,720
And the bitch told me exactly where to
find him.
835
00:57:58,140 --> 00:58:00,680
And she told us exactly where to find
the murder weapon.
836
00:58:01,420 --> 00:58:03,080
Did you mention to her about that? Yeah.
837
00:58:03,740 --> 00:58:04,740
Yeah, I did.
838
00:58:05,200 --> 00:58:06,200
I told her.
839
00:58:06,360 --> 00:58:09,040
I told her that I hit with that brochure
thing. She knew.
840
00:58:09,870 --> 00:58:13,790
She pointed us right toward the murder
weapon with your print on it.
841
00:58:15,990 --> 00:58:17,410
She played you twice.
842
00:58:20,490 --> 00:58:21,490
Oh, God!
843
00:58:23,910 --> 00:58:27,250
I got it wrong. There's no conspiracy.
844
00:58:27,830 --> 00:58:32,050
This was Ellen, all on her own. She
called Hinchewood and told him that
845
00:58:32,050 --> 00:58:35,530
found the pure methamphetamine Thierry
had skimmed and took it round to him on
846
00:58:35,530 --> 00:58:38,590
Thursday. And on Friday, Ken Hill was
killed.
847
00:58:39,070 --> 00:58:40,070
She must have held some back.
848
00:58:41,290 --> 00:58:44,950
Never underestimate the power of the
lady who lunches. So you can't have
849
00:58:44,950 --> 00:58:45,950
everything you want, sir?
850
00:58:46,090 --> 00:58:47,090
Well, where would you put it?
851
00:58:48,290 --> 00:58:49,930
I'm afraid he walked on the murder
charges.
852
00:58:50,670 --> 00:58:51,950
That's not happening, Susan.
853
00:58:53,130 --> 00:58:54,130
I'm sorry, Eve.
854
00:58:54,770 --> 00:58:56,370
Look, it's his word against hers.
855
00:58:56,810 --> 00:59:00,670
I can't put Ellen Beslow in the dock.
What, with a drug -dealing thug as my
856
00:59:00,670 --> 00:59:04,490
witness? You've got to be kidding me. On
the Hill murder, it's a done deal.
857
00:59:04,710 --> 00:59:07,630
We've got the murder weapon involved,
the pure methamphetamine, in his hands.
858
00:59:08,060 --> 00:59:09,520
And the Russell murder? Well, it's
Hinchelwood again.
859
00:59:09,900 --> 00:59:10,900
How?
860
00:59:11,720 --> 00:59:13,240
He struck the fatal blow.
861
00:59:13,580 --> 00:59:18,160
No, no, Hinchelwood is the symptom.
Ellen is the cause. It keeps coming back
862
00:59:18,160 --> 00:59:21,700
Ellen. I'm sorry, Susan, I'm going with
Ian on this. Hang on, I agree with
863
00:59:21,700 --> 00:59:22,700
Susan.
864
00:59:23,500 --> 00:59:24,940
No -one cares about you.
865
00:59:26,960 --> 00:59:29,020
We've got nothing on her that isn't
circumstantial.
866
00:59:29,320 --> 00:59:32,440
Thus, Ellen Vasseur had nothing to gain
from her husband's death.
867
00:59:32,920 --> 00:59:35,740
In fact, the only person who had
anything to gain was Alice.
868
00:59:36,550 --> 00:59:38,350
Humans lie, numbers don't.
869
00:59:39,430 --> 00:59:43,710
Thierry Vasseur was moving the money for
the drug deal out of his company via
870
00:59:43,710 --> 00:59:45,190
Alice's trust fund.
871
00:59:46,110 --> 00:59:51,230
Two days ago, £400 ,000, the profit from
this deal, was deposited back into her
872
00:59:51,230 --> 00:59:52,750
account. This gives Alice motive.
873
00:59:53,470 --> 00:59:54,470
Oh, no.
874
00:59:54,870 --> 00:59:56,750
No, this gives Ellen motive.
875
00:59:57,150 --> 01:00:00,210
I mean, everything she's done, whatever
the money... Cat fight's over.
876
01:00:00,510 --> 01:00:01,990
Well, am I going mad here?
877
01:00:02,190 --> 01:00:03,390
I mean, for Christ's sake.
878
01:00:04,200 --> 01:00:09,160
This woman manipulates us, she lies to
us, she poisons her husband, she kills
879
01:00:09,160 --> 01:00:12,500
Ken Hill, and then she frames
Hinchelwood with a whole lot of it, and
880
01:00:12,500 --> 01:00:13,500
going to let her walk?
881
01:00:13,660 --> 01:00:15,240
I mean, what the hell is going on here?
882
01:00:17,140 --> 01:00:20,480
Sorry, sir, we've got another murder up
in Halford. Looks like a Turkish gang
883
01:00:20,480 --> 01:00:24,260
thing. Charge Hinchelwood and get up to
Halford before we have the Battle of
884
01:00:24,260 --> 01:00:25,300
Stalingrad on our hands.
885
01:00:26,200 --> 01:00:27,200
No.
886
01:00:29,980 --> 01:00:30,980
Clear the room.
887
01:00:41,580 --> 01:00:44,160
There are no absolutes, Susan, not in
this game.
888
01:00:45,380 --> 01:00:47,340
Sometimes even the best of us have to
compromise.
889
01:00:47,760 --> 01:00:49,100
It means getting a result.
890
01:00:49,940 --> 01:00:50,940
That's the price.
891
01:00:52,560 --> 01:00:54,440
And sometimes the good men don't win.
892
01:00:55,120 --> 01:00:56,560
Mickey Hinchwood's off the streets.
893
01:00:57,160 --> 01:00:58,680
It's a compromise, but it's a result.
894
01:00:59,780 --> 01:01:04,800
And I need you to take a hit and get up
to Holford before the darkness drags us
895
01:01:04,800 --> 01:01:09,960
under into the everlasting night from
whence none may return.
896
01:01:15,660 --> 01:01:16,660
Now get out.
897
01:01:17,920 --> 01:01:19,020
I'm starting to bore myself.
898
01:01:23,280 --> 01:01:26,540
No idea yet, but the victim's a young
male, Turkish, we think.
899
01:01:26,800 --> 01:01:28,860
Dumfries? He's already down there.
900
01:01:29,600 --> 01:01:31,560
Witnesses? We're still rounding them up.
901
01:01:38,360 --> 01:01:41,400
Tell Dumfries Susan and I will be down
there as soon as.
902
01:02:03,839 --> 01:02:05,060
Susan, are you all right?
903
01:02:05,760 --> 01:02:06,760
Huh?
904
01:02:07,580 --> 01:02:10,000
I mean, Turner didn't suspend you, would
he? No, no, no.
905
01:02:12,440 --> 01:02:16,640
No, Turner's... Right?
906
01:02:19,860 --> 01:02:20,860
Well,
907
01:02:22,120 --> 01:02:26,240
I mean, I suppose even a broken clock
tells the right time twice a day.
908
01:02:30,440 --> 01:02:34,040
I mean, when Alan started poisoning
Tiarine... No, no, no, that's not what I
909
01:02:34,040 --> 01:02:36,320
mean. How could she know Hinchelwood
would come after him?
910
01:02:38,660 --> 01:02:41,080
She's clever, but she... she ain't that
clever.
911
01:02:46,660 --> 01:02:47,660
Isn't she?
912
01:02:51,280 --> 01:02:54,440
Will, have you still got that
methamphetamine we recovered from
913
01:02:54,980 --> 01:02:56,920
No, it's all packed up, ready for the
drug choice.
914
01:02:57,140 --> 01:02:57,718
Is it?
915
01:02:57,720 --> 01:02:59,400
Well, get your jacket off, you're on
overtime.
916
01:03:02,210 --> 01:03:03,210
Come on, then.
917
01:04:23,080 --> 01:04:24,820
The drugs you passed to Mickey
Hinchelwood.
918
01:04:26,920 --> 01:04:28,720
Your prints, they're on the cellophane.
919
01:04:29,280 --> 01:04:30,280
On the inside.
920
01:04:32,780 --> 01:04:33,840
Excuse me, gentlemen.
921
01:04:35,080 --> 01:04:36,080
This way.
922
01:04:40,340 --> 01:04:43,800
Thierry, Ken Hill, Mickey Hinchelwood,
you played them all off against one
923
01:04:43,800 --> 01:04:46,460
another. Murder by remote control. Very
clever.
924
01:04:46,880 --> 01:04:50,260
You trampled with the drugs behind
Thierry's back and then all you had to
925
01:04:50,260 --> 01:04:51,700
wait. And Ken Hill.
926
01:04:52,350 --> 01:04:53,790
Did he figure out what you'd done?
927
01:04:54,450 --> 01:04:57,190
You murdered your husband, you murdered
Hill, and then...
928
01:04:57,190 --> 01:05:02,990
I'm sorry, Alice.
929
01:05:04,510 --> 01:05:05,468
It's OK.
930
01:05:05,470 --> 01:05:06,470
Don't let me interrupt.
931
01:05:07,210 --> 01:05:09,010
Alice, do you think I'm stupid?
932
01:05:09,710 --> 01:05:13,010
I know what he was like. He was using
your trust fund.
933
01:05:13,270 --> 01:05:14,270
I know.
934
01:05:14,730 --> 01:05:19,430
I signed that because he needed help
with the business. Alice, he was using
935
01:05:19,430 --> 01:05:20,490
money to buy drugs.
936
01:05:21,200 --> 01:05:25,900
If the police had caught him, your
signature was on those papers, you would
937
01:05:25,900 --> 01:05:28,440
gone to prison. That's how much he loved
you. You're lying.
938
01:05:29,420 --> 01:05:31,660
For once, Alice, she's telling the
truth.
939
01:05:40,020 --> 01:05:41,880
Don't ever come near me again.
940
01:05:42,560 --> 01:05:43,820
He was my father.
941
01:05:44,260 --> 01:05:45,420
I loved him.
942
01:05:55,660 --> 01:05:57,280
I think Alice is going to be just fine.
943
01:06:00,380 --> 01:06:01,380
You're right.
944
01:06:05,780 --> 01:06:06,780
She will.
945
01:06:10,740 --> 01:06:13,060
You alright?
946
01:06:26,730 --> 01:06:27,730
Yes, thank you.
947
01:06:30,690 --> 01:06:36,110
The seven -hour test for the judge.
948
01:07:15,560 --> 01:07:18,600
Step at least eight times. And guess
what?
949
01:07:18,900 --> 01:07:19,940
No one saw a thing.
950
01:07:22,080 --> 01:07:23,080
Joe Doggo.
951
01:07:25,660 --> 01:07:26,860
His lock ran out.
952
01:07:41,420 --> 01:07:42,420
What have you got there, then?
953
01:07:43,580 --> 01:07:44,580
I don't know.
954
01:07:45,180 --> 01:07:46,200
I'm going to find out.
955
01:07:51,540 --> 01:07:53,180
Does anyone know what this means?
956
01:08:03,920 --> 01:08:04,920
It's a lotus flower.
957
01:08:05,280 --> 01:08:06,480
It's a symbol of his own village.
958
01:08:07,720 --> 01:08:09,800
His own people killed him because they
were talking to you.
959
01:08:10,440 --> 01:08:14,040
No, he testified against me. His village
suffers.
960
01:08:14,980 --> 01:08:16,880
So his own people end it here.
961
01:08:18,180 --> 01:08:23,080
His blood is on your hands. His blood is
on the hands of the men who killed him.
962
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
Whatever.
963
01:08:25,620 --> 01:08:26,620
It ends here.
964
01:08:28,040 --> 01:08:29,040
Okay?
965
01:08:34,000 --> 01:08:35,779
You people should walk away from this.
966
01:08:36,420 --> 01:08:38,260
Uh -uh. We never walk away.
967
01:08:45,800 --> 01:08:46,800
Susan.
968
01:08:52,560 --> 01:08:53,560
Blonde.
969
01:08:54,080 --> 01:08:55,080
Died.
970
01:08:56,399 --> 01:08:57,399
Frank.
971
01:09:04,479 --> 01:09:06,680
I'll get it down to the lab. Can you do
what we do here?
972
01:09:11,680 --> 01:09:12,680
Susan.
973
01:09:12,800 --> 01:09:13,800
Yeah?
974
01:09:15,230 --> 01:09:16,569
Well done on the Vasa thing.
975
01:09:24,930 --> 01:09:25,930
You won it.
976
01:09:26,310 --> 01:09:27,630
You won the cat fight.
977
01:09:31,830 --> 01:09:32,830
Meow.
978
01:09:39,970 --> 01:09:42,529
Right, lads, let's get on with it.
Crank, do what you do.
70300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.