Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,390 --> 00:00:08,440
Hey, hey!
2
00:00:45,100 --> 00:00:46,150
Yes, please.
3
00:02:35,480 --> 00:02:36,720
All right? All right.
4
00:02:37,240 --> 00:02:38,290
Drive -by.
5
00:02:38,320 --> 00:02:40,140
Two dead, five wounded, one hero.
6
00:02:42,080 --> 00:02:43,740
Is he okay? Is he going to be okay?
7
00:02:43,741 --> 00:02:44,919
Yeah, he's fine.
8
00:02:44,920 --> 00:02:46,159
Are you wearing perfume?
9
00:02:46,160 --> 00:02:48,359
I always wear perfume. No, that is a
different perfume.
10
00:02:48,360 --> 00:02:50,770
Another one of your shock and awe girls'
nights.
11
00:02:50,980 --> 00:02:52,260
Hi, Luke. All right?
12
00:02:53,880 --> 00:02:56,590
Carol, you took her out to lunch about
six months ago?
13
00:02:57,400 --> 00:02:58,460
Susan. Sir.
14
00:02:59,700 --> 00:03:01,990
Attendance above and beyond the call of
duty.
15
00:03:02,080 --> 00:03:06,369
Well. I'm giving Adrian operational
control on this one. So before you get
16
00:03:06,370 --> 00:03:09,440
competitive... No, that's fine. I know.
Used to be Adrian's patch.
17
00:03:10,830 --> 00:03:12,430
This is a Turk -Kurd thing.
18
00:03:12,750 --> 00:03:13,800
Well, political.
19
00:03:14,910 --> 00:03:16,590
Turf war over protection rackets.
20
00:03:16,930 --> 00:03:18,630
Zeki Harris, age 19.
21
00:03:18,631 --> 00:03:21,769
Prominent member of a Turkish street
gang, the Bombers.
22
00:03:21,770 --> 00:03:22,820
This is his patch.
23
00:03:22,990 --> 00:03:24,040
Irish girl.
24
00:03:24,170 --> 00:03:25,970
Media services people are here, sir.
25
00:03:26,230 --> 00:03:27,280
I don't have them.
26
00:03:27,610 --> 00:03:29,050
Do we have a name for our hero?
27
00:03:29,290 --> 00:03:30,340
Michael Samuels.
28
00:03:31,170 --> 00:03:32,220
Michael Samuels.
29
00:03:32,670 --> 00:03:33,720
Good sturdy name.
30
00:03:33,950 --> 00:03:35,210
Model citizen's name.
31
00:03:35,211 --> 00:03:40,569
Do you think we'll get fellow Samuel to
join the police force? He's unconscious,
32
00:03:40,570 --> 00:03:41,890
sir. So are half my staff.
33
00:03:43,050 --> 00:03:44,250
What are you doing here?
34
00:03:44,970 --> 00:03:47,260
Loves cameras more than he hates dead
bodies.
35
00:03:47,590 --> 00:03:51,140
The innocent victim was a 51 -year -old
businessman, Thierry Vasseur.
36
00:03:51,790 --> 00:03:53,090
Took a stray bullet today.
37
00:03:54,030 --> 00:03:55,450
What's your monkey doing?
38
00:03:55,790 --> 00:03:58,500
I want him taking statements, not
contaminating the...
39
00:04:13,610 --> 00:04:14,690
Why did you stop here?
40
00:04:15,910 --> 00:04:17,230
Your daughter's birthday.
41
00:04:17,630 --> 00:04:21,109
Well, you were at her party. Lots of
Jenny and ice cream. Two dead, four
42
00:04:21,110 --> 00:04:23,090
injured. Birthday party was last month.
43
00:04:23,710 --> 00:04:24,760
Five injured.
44
00:04:25,151 --> 00:04:28,289
It's your dad's retirement bash.
45
00:04:28,290 --> 00:04:29,670
Hmm? Yeah.
46
00:04:29,671 --> 00:04:32,749
Did you leave early? You didn't have to
do that, you know. I can cope with this.
47
00:04:32,750 --> 00:04:34,610
Luke, crime scene, passing interest.
48
00:04:34,830 --> 00:04:38,380
Why don't you get someone to take that
woman and her child home and then
49
00:04:44,490 --> 00:04:46,470
This time you're mine, Baz.
50
00:04:47,610 --> 00:04:48,660
This time.
51
00:04:48,890 --> 00:04:49,940
Okay.
52
00:04:55,550 --> 00:04:56,950
Our prime suspect.
53
00:04:57,410 --> 00:04:59,070
Just found this on Zaki Harris.
54
00:05:01,770 --> 00:05:06,470
It's a match to the bullets used in a
shooting on Earl Lane last bank holiday.
55
00:05:06,630 --> 00:05:11,189
The target then was Baz Ikram, heads of
the Slims, a Kurdish crew operating
56
00:05:11,190 --> 00:05:12,650
around Halford. Ikram.
57
00:05:12,651 --> 00:05:14,639
Survived two bullets from this.
58
00:05:14,640 --> 00:05:15,690
Zeki's gun.
59
00:05:17,080 --> 00:05:19,490
So, we're probably looking at a revenge
attack.
60
00:05:19,580 --> 00:05:22,320
Everything seems to point to Baz Ikram.
61
00:05:23,540 --> 00:05:26,680
Ikram was released from hospital last
Monday.
62
00:05:27,200 --> 00:05:34,019
So, we're all over both men's friends,
family, associates, coordinated with
63
00:05:34,020 --> 00:05:35,500
intelligence and drug squad.
64
00:05:36,800 --> 00:05:38,540
Heads up and let's go.
65
00:05:43,500 --> 00:05:44,550
What's that?
66
00:05:44,920 --> 00:05:46,180
Your annual assessment.
67
00:05:49,220 --> 00:05:50,270
Come.
68
00:05:54,380 --> 00:05:55,430
Okay,
69
00:05:57,220 --> 00:05:58,270
Fizzi. Later.
70
00:05:58,900 --> 00:06:00,040
Oh, let's hear it now.
71
00:06:01,060 --> 00:06:03,590
Remember, agent, cooperation, not
competition.
72
00:06:06,160 --> 00:06:09,320
According to the vids, over 20 rounds
were fired.
73
00:06:09,620 --> 00:06:11,670
Vecchi was hit by the first burst of
fire.
74
00:06:11,671 --> 00:06:15,459
Well, I mean, if he was the target, why
did they keep on firing?
75
00:06:15,460 --> 00:06:19,560
Of course he was the target. This is all
the hallmarks of Kirk, Kirk, gang war.
76
00:06:19,600 --> 00:06:23,420
Oh, yes, I know. It's one of your
doomsday scenario event horizon things.
77
00:06:24,580 --> 00:06:28,919
Let's at least identify the correct
target before you go giving me a bad
78
00:06:28,920 --> 00:06:30,240
with yet another minority.
79
00:06:33,840 --> 00:06:35,560
Okay, cryptic boy.
80
00:06:35,940 --> 00:06:40,780
I want an on -paper sequence of events
model pinpointing every witness.
81
00:06:41,419 --> 00:06:43,949
exactly where they were when those shots
went off.
82
00:06:43,950 --> 00:06:48,019
Any holes or blind spots, come to me and
I'll actually re -interview you.
83
00:06:48,020 --> 00:06:49,520
What exactly am I looking for?
84
00:06:50,520 --> 00:06:51,570
The target.
85
00:08:30,340 --> 00:08:31,920
So, what is X?
86
00:08:33,559 --> 00:08:35,679
X, Susan, is the target.
87
00:08:35,900 --> 00:08:40,860
Now, he crops up in seven different
places on 15 different witness
88
00:08:41,220 --> 00:08:42,270
OK?
89
00:08:42,360 --> 00:08:43,980
Boing. Boing.
90
00:08:44,420 --> 00:08:47,600
Boing. Running across the crime scene
each web.
91
00:08:48,000 --> 00:08:50,880
And look, whenever he crops up, you see?
92
00:08:51,380 --> 00:08:53,790
Always close to where the shots are
being fired.
93
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
Running here, past top of the lane.
94
00:08:57,340 --> 00:09:00,700
She explains why Terry Vasseur sat in
this car here and got hit.
95
00:09:04,560 --> 00:09:06,740
Now, that is another thing, right?
96
00:09:07,160 --> 00:09:11,159
Vasseur was in the last burst of fire.
Now, he would have seen the whole thing
97
00:09:11,160 --> 00:09:12,780
going down. So why didn't he duck?
98
00:09:14,200 --> 00:09:15,250
Hmm?
99
00:09:16,600 --> 00:09:23,400
Okay. So, the target started here,
sitting at table D with number 66.
100
00:09:23,520 --> 00:09:26,060
Now, that is Zeki Harris, the dead guy.
101
00:09:26,750 --> 00:09:30,570
You go with the target. So, who's Mr.
102
00:09:30,790 --> 00:09:31,840
X?
103
00:09:32,290 --> 00:09:33,340
Don't I?
104
00:09:37,410 --> 00:09:38,460
Oh.
105
00:09:40,710 --> 00:09:43,890
Who's beer bottle recovered from?
106
00:09:45,750 --> 00:09:46,850
Table D.
107
00:09:47,450 --> 00:09:49,530
Maybe we could pull some prints off.
Yeah.
108
00:09:49,970 --> 00:09:51,020
Okay.
109
00:09:52,130 --> 00:09:53,180
Hmm.
110
00:09:54,310 --> 00:09:55,710
Sorry for sirs, PM.
111
00:09:55,711 --> 00:09:57,699
It's weird.
112
00:09:57,700 --> 00:09:59,500
Well, get over there and un -weird it.
113
00:09:59,680 --> 00:10:00,860
Susan, with me.
114
00:10:01,540 --> 00:10:02,590
Mm -hmm.
115
00:10:11,500 --> 00:10:16,240
When I cleaned him up, I found a cut, an
abrasion, just around here.
116
00:10:19,660 --> 00:10:20,710
X -rays.
117
00:10:22,161 --> 00:10:27,109
He was hit pretty hard with something
pretty solid.
118
00:10:27,110 --> 00:10:30,190
Yeah? So what killed him, the bullet or
the blow to the face?
119
00:10:30,410 --> 00:10:32,030
Definitely not the bullet. Great.
120
00:10:32,031 --> 00:10:34,889
Right, OK. Well, if you find anything,
it's just a murder weapon. You're
121
00:10:34,890 --> 00:10:35,940
ahead of yourself.
122
00:10:36,030 --> 00:10:39,760
He didn't actually die from the blow to
the face. He died from a heart attack.
123
00:10:43,130 --> 00:10:44,990
That doesn't mean he wasn't murdered.
124
00:10:50,370 --> 00:10:51,420
Two beer bottles.
125
00:10:52,110 --> 00:10:53,990
Prints belonging to Zeki Harrison I.
126
00:10:54,910 --> 00:10:59,430
And on the other bottle... There it is.
You, Seth Douglas.
127
00:10:59,810 --> 00:11:00,860
Hey, thanks.
128
00:11:01,130 --> 00:11:02,180
Joe.
129
00:11:02,181 --> 00:11:05,349
Used to rob him, Harris, in the old
days.
130
00:11:05,350 --> 00:11:07,580
But shooters are out of his league. I
know him.
131
00:11:08,130 --> 00:11:09,230
I can get him to talk.
132
00:11:09,550 --> 00:11:10,610
Hey, guys.
133
00:11:12,590 --> 00:11:13,640
We have an anomaly.
134
00:11:15,130 --> 00:11:16,180
Right.
135
00:11:19,230 --> 00:11:20,470
Right, there. Look.
136
00:11:21,210 --> 00:11:22,260
Claret stains.
137
00:11:22,870 --> 00:11:24,250
Look at this batter pattern.
138
00:11:24,460 --> 00:11:26,690
Entirely consistent with the bloke's
face.
139
00:11:30,880 --> 00:11:33,710
Well, thanks. Better patterns after a
couple of sherrys.
140
00:11:36,460 --> 00:11:37,510
There.
141
00:11:39,600 --> 00:11:40,650
Minimal blood loss.
142
00:11:47,640 --> 00:11:52,040
Thierry Vasseur was murdered before he
was murdered.
143
00:11:55,720 --> 00:11:57,340
This doesn't say he was murdered.
144
00:11:57,480 --> 00:11:58,800
He thought he was murdered.
145
00:11:59,160 --> 00:12:00,420
Says he had a heart attack.
146
00:12:01,260 --> 00:12:02,820
Triggered by a physical attack.
147
00:12:03,220 --> 00:12:06,580
If a man saw the minimum, sir, it can't
ignore the evidence.
148
00:12:07,180 --> 00:12:11,799
Oh, Sandra, I hate that. Sir, we're
looking at a meltdown here between the
149
00:12:11,800 --> 00:12:15,170
and the Kurds. I really think Susan
should stay on my investigation.
150
00:12:15,800 --> 00:12:19,120
Maybe dear Stone should investigate the
Vassar inquiry.
151
00:12:23,740 --> 00:12:24,790
Very good, Adrian.
152
00:12:25,450 --> 00:12:27,310
I didn't know you had a sense of humour.
153
00:12:27,790 --> 00:12:29,960
OK, Susan, you have the Vassalard
Inquiry.
154
00:12:31,370 --> 00:12:33,650
One crime scene, two murder inquiries.
155
00:12:34,230 --> 00:12:35,490
I need to tidy my desk.
156
00:12:36,130 --> 00:12:39,080
Come on, let's bring the roof down on
the Vassalard family.
157
00:12:58,160 --> 00:12:59,210
Are they holding up?
158
00:12:59,280 --> 00:13:00,860
No, the daughter's a wreck.
159
00:13:01,160 --> 00:13:03,120
The wife, she's holding it together.
160
00:13:03,380 --> 00:13:04,430
OK.
161
00:13:04,991 --> 00:13:12,479
Thierry Vasseur was MD of Broughton
Services. They're in construction and
162
00:13:12,480 --> 00:13:15,720
engineering. Family firm built up by the
wife's father, Fraser.
163
00:13:15,940 --> 00:13:17,560
He left it to Thierry when he died.
164
00:13:17,940 --> 00:13:19,200
I'm smelling motive here.
165
00:13:19,360 --> 00:13:21,590
Evidence, not intuition. What do they
know?
166
00:13:21,591 --> 00:13:24,559
Oh, only what's been in the news. He was
accidentally caught in a gang war
167
00:13:24,560 --> 00:13:26,340
shooting. Let's keep it away.
168
00:13:27,180 --> 00:13:29,530
I'm leaving. Avert a gear. Stay out of
overdrive.
169
00:13:43,020 --> 00:13:44,070
Okay.
170
00:13:44,140 --> 00:13:45,190
Thank you. Goodbye.
171
00:13:46,940 --> 00:13:51,080
I'm Ellen Becker. How do you do? This is
my colleague, Dia Stone.
172
00:13:51,520 --> 00:13:53,020
We're very sorry for your loss.
173
00:13:55,040 --> 00:13:56,090
Brenda.
174
00:13:56,420 --> 00:13:58,890
Just cling film it. You can take it home
if you like.
175
00:13:59,260 --> 00:14:00,310
Thank you.
176
00:14:01,220 --> 00:14:05,140
Look, I'm fine to talk, but my daughter,
she can never talk to Taylor.
177
00:14:05,880 --> 00:14:09,550
Well, I do understand, but I'm afraid we
really need to talk to both of you.
178
00:14:10,380 --> 00:14:11,430
Okay.
179
00:14:16,520 --> 00:14:18,990
Do you have any idea when we can get the
body back?
180
00:14:19,240 --> 00:14:20,500
Within about 28 days.
181
00:14:20,760 --> 00:14:22,870
Hopefully sooner if we can make an
arrest.
182
00:14:23,360 --> 00:14:24,660
My daughter knows.
183
00:14:33,200 --> 00:14:35,100
This was Terry's private place.
184
00:14:37,980 --> 00:14:39,780
Mr. Vasseur was a jazz fan.
185
00:14:40,140 --> 00:14:41,300
He was a musician.
186
00:14:42,120 --> 00:14:46,599
Dad could play any instrument, any tune.
He'd hear a melody once and... Please
187
00:14:46,600 --> 00:14:47,860
stop touching his things.
188
00:14:54,420 --> 00:14:57,560
We're trying to build up a picture of
Mr. Vasseur's movements.
189
00:14:59,020 --> 00:15:01,430
Can you tell me why he was in Halford
last night?
190
00:15:01,980 --> 00:15:03,760
Business. He was there on business.
191
00:15:04,100 --> 00:15:08,359
Business? I thought his office was down
in... Well, he called me. He said he was
192
00:15:08,360 --> 00:15:11,139
going to the printers to pick up a
brochure or something.
193
00:15:11,140 --> 00:15:12,190
Oh, OK.
194
00:15:12,191 --> 00:15:14,439
I mean, was everything all right with
him?
195
00:15:14,440 --> 00:15:17,339
I mean, was there anyone who might have
wanted to harm him?
196
00:15:17,340 --> 00:15:19,870
Anyone who might have had a grudge
against him? No.
197
00:15:19,880 --> 00:15:22,470
Who would have a grudge on him?
Everybody loved Dad.
198
00:15:24,260 --> 00:15:25,310
OK.
199
00:15:25,311 --> 00:15:27,259
Yeah, OK, so he went to the printers.
200
00:15:27,260 --> 00:15:28,820
Can you give me time on that?
201
00:15:29,460 --> 00:15:30,700
I'm sorry, what's that?
202
00:15:31,080 --> 00:15:34,720
Why are you asking us all these
questions? Go and find the thugs who
203
00:15:34,840 --> 00:15:38,360
Alice, they're just doing their job. Why
did you bring them here?
204
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
They shouldn't be here.
205
00:15:40,300 --> 00:15:44,150
Alice, your mother didn't bring us here.
The investigation brought her here.
206
00:15:44,151 --> 00:15:46,779
There's something you're not telling us,
isn't there?
207
00:15:46,780 --> 00:15:50,600
It's really quite important, you know.
If I could, we could just establish.
208
00:15:51,300 --> 00:15:54,760
We think your father was murdered before
he was shot.
209
00:15:58,380 --> 00:15:59,430
Mum.
210
00:16:01,630 --> 00:16:04,100
Alice, is there something you'd like to
tell us?
211
00:16:12,581 --> 00:16:14,489
It's okay.
212
00:16:14,490 --> 00:16:15,540
It's okay.
213
00:16:15,790 --> 00:16:16,840
I'm sorry.
214
00:16:17,030 --> 00:16:18,530
This is just not the right time.
215
00:16:19,770 --> 00:16:23,750
For Christ's sake, Luke, you always
switch off your mobile phone.
216
00:16:24,990 --> 00:16:26,790
I was about to get something in there.
217
00:16:26,791 --> 00:16:28,899
Why did you tell them he was murdered?
218
00:16:28,900 --> 00:16:30,559
That wasn't in the interview plan.
219
00:16:30,560 --> 00:16:32,720
Do you think they did it? No.
220
00:16:33,620 --> 00:16:34,760
I felt they should know.
221
00:16:34,761 --> 00:16:36,619
Maybe you think they're hiding
something.
222
00:16:36,620 --> 00:16:37,359
I don't know, maybe.
223
00:16:37,360 --> 00:16:40,619
Looks like a mother trying to protect
her daughter. There's something going on
224
00:16:40,620 --> 00:16:41,670
in that house.
225
00:16:42,160 --> 00:16:43,860
Evidence, not intuition, Susan.
226
00:16:46,960 --> 00:16:48,580
You got that look. What look?
227
00:16:48,880 --> 00:16:49,930
Who was on the phone?
228
00:16:50,180 --> 00:16:53,160
Oh, forensics. Just done a sweep on
Bethur's car.
229
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
And? Oh, the usual.
230
00:16:57,080 --> 00:16:58,360
New roadmaps, CDs,
231
00:16:59,100 --> 00:17:00,150
newspapers.
232
00:17:01,020 --> 00:17:02,200
Oh, and I nearly forgot.
233
00:17:03,640 --> 00:17:04,690
Simtex.
234
00:17:07,740 --> 00:17:09,680
Technical name is Sim -T -X.
235
00:17:10,420 --> 00:17:11,680
Simtex is the street name.
236
00:17:11,900 --> 00:17:13,280
And what exactly is Simtex?
237
00:17:13,400 --> 00:17:14,700
It's dynamite, Susan.
238
00:17:21,599 --> 00:17:24,980
Jet Baker in New York.
239
00:17:26,190 --> 00:17:28,870
Tim TX is a newly synthesized designer
drug.
240
00:17:29,390 --> 00:17:31,150
It's a form of methamphetamine.
241
00:17:31,610 --> 00:17:33,790
It's mostly manufactured in Holland.
242
00:17:34,370 --> 00:17:36,590
This stuff, it's phenomenally powerful.
243
00:17:36,591 --> 00:17:39,769
One thing for that, Neil, when I hug
your teddy, wear your sitter's clothes
244
00:17:39,770 --> 00:17:40,820
kill all the clowns.
245
00:17:40,970 --> 00:17:43,050
Yep, and we got it in his briefcase.
246
00:17:44,810 --> 00:17:47,130
Traces found in the crevices at the
bottom.
247
00:17:47,930 --> 00:17:49,570
100 % pure.
248
00:17:50,890 --> 00:17:52,530
Chemically, it's a cocktail of...
249
00:18:02,781 --> 00:18:10,149
He must have grabbed the Chet Baker tape
and gone to the nearest phone box to
250
00:18:10,150 --> 00:18:13,029
record his telephone conversation with
his partner in crime.
251
00:18:13,030 --> 00:18:14,390
Our mystery voice.
252
00:18:15,830 --> 00:18:16,880
Good call.
253
00:18:17,030 --> 00:18:18,230
I think we have a suspect.
254
00:18:32,430 --> 00:18:34,550
You should... You should...
255
00:18:41,140 --> 00:18:43,160
Your girl, Janet.
256
00:18:44,920 --> 00:18:46,120
She's had a baby, innit?
257
00:18:46,800 --> 00:18:47,850
A boy, I hear.
258
00:18:49,480 --> 00:18:50,800
There are a handful of boys.
259
00:18:51,120 --> 00:18:52,980
Believe me, Joe, I know. I've got three.
260
00:18:55,320 --> 00:18:56,760
Boys need their dads, Joe.
261
00:18:57,920 --> 00:18:59,180
You know what I'm saying?
262
00:19:00,400 --> 00:19:01,480
But the thing is...
263
00:19:01,481 --> 00:19:06,629
You really want your son spending his
life running from guys like me? Because
264
00:19:06,630 --> 00:19:08,150
that's where he's headed.
265
00:19:08,770 --> 00:19:11,650
If I send you down for perverting the
course of justice.
266
00:19:14,710 --> 00:19:16,730
You've got responsibilities now, Joe.
267
00:19:17,350 --> 00:19:18,400
Face them.
268
00:19:21,010 --> 00:19:22,060
Yeah.
269
00:19:30,399 --> 00:19:33,889
My brother Moe runs a nightclub in my
home village. Your home village?
270
00:19:34,080 --> 00:19:35,340
Your home village is here.
271
00:19:35,540 --> 00:19:38,970
I've been to Turkey more times than you.
I'm trying to explain, okay?
272
00:19:40,280 --> 00:19:43,799
The DJ was playing house music and a
bunch of Kurdish kids turn up and
273
00:19:43,800 --> 00:19:46,739
right into the dub. So they want the
record changed, but the Turks want to
274
00:19:46,740 --> 00:19:47,790
the house music on.
275
00:19:48,440 --> 00:19:49,490
There's a fight.
276
00:19:49,680 --> 00:19:51,100
A Kurdish kid ends up dead.
277
00:19:51,480 --> 00:19:56,800
And they say Moe did it, but Moe
disappears. So they send someone after
278
00:19:57,560 --> 00:19:58,610
Send who?
279
00:20:00,030 --> 00:20:01,080
Was it Bazikram?
280
00:20:01,450 --> 00:20:08,030
No way. No way. I'm not testifying.
281
00:20:08,510 --> 00:20:09,770
I've got to protect my kid.
282
00:20:10,930 --> 00:20:15,509
Five people are seriously injured. An
innocent man is dead. Your mate, Zeki,
283
00:20:15,510 --> 00:20:18,569
dead. And you're trying to tell me that
this is all over a fight over some
284
00:20:18,570 --> 00:20:20,130
records in a Turkish disco.
285
00:20:23,990 --> 00:20:29,170
I need a name.
286
00:20:30,570 --> 00:20:32,190
Was it Baz Ikram?
287
00:20:35,350 --> 00:20:37,330
Give me something for sake!
288
00:20:41,670 --> 00:20:45,809
I got the target wrong. Maybe I got the
motive wrong, but I got the suspect
289
00:20:45,810 --> 00:20:47,170
right. Baz Ikram.
290
00:20:48,450 --> 00:20:53,109
Last Monday, four days before he was
killed, Terry was served with a trip to
291
00:20:53,110 --> 00:20:55,070
Lyon. Left at nine, home by six.
292
00:20:55,450 --> 00:20:56,650
Gone to pick up the drugs.
293
00:20:59,649 --> 00:21:03,290
His last dinner seems to have been
pretty routine at his desk by 8 .45.
294
00:21:03,850 --> 00:21:06,020
Meeting with health and safety, 11 .15
to 12.
295
00:21:06,590 --> 00:21:10,850
Lunch with some business colleagues from
12 .30 till 3 .30.
296
00:21:11,230 --> 00:21:12,690
Back to the office till 6.
297
00:21:16,450 --> 00:21:19,950
Then a meeting with his printers at 6
.30, left at 6 .45.
298
00:21:20,730 --> 00:21:23,770
Killed in his car between 7 .10 and 7
.25pm.
299
00:21:24,970 --> 00:21:26,890
What kind of state is this business in?
300
00:21:27,550 --> 00:21:28,750
Ever declining profits.
301
00:21:29,251 --> 00:21:34,639
Is there anything connecting to
organised crime, drugs?
302
00:21:34,640 --> 00:21:35,690
Nothing but this.
303
00:21:36,000 --> 00:21:38,350
Check this puppy. All cleaned up,
nowhere to go.
304
00:21:45,880 --> 00:21:46,930
Somewhere busy.
305
00:21:47,520 --> 00:21:48,570
Traffic.
306
00:21:49,000 --> 00:21:50,620
Nothing that fixes the location.
307
00:21:50,621 --> 00:21:53,979
At the start, there's just a lot of
rustling.
308
00:21:53,980 --> 00:21:55,030
And he swears.
309
00:21:56,900 --> 00:21:57,950
Oh, mad!
310
00:21:59,840 --> 00:22:00,980
He starts whistling.
311
00:22:00,981 --> 00:22:02,119
It's just...
312
00:22:02,120 --> 00:22:13,619
It's
313
00:22:13,620 --> 00:22:14,670
me.
314
00:22:15,000 --> 00:22:17,760
I'm being threatened, and I don't like
threats.
315
00:22:18,140 --> 00:22:21,030
Well, that's what happens when you play
with the big boys.
316
00:22:22,860 --> 00:22:24,380
All right, Alison, you're me.
317
00:22:24,900 --> 00:22:26,580
Frank, you're him. Come on.
318
00:22:27,800 --> 00:22:32,799
Methamphetamine. In his briefcase, he
imports it, degrades it and sells it to
319
00:22:32,800 --> 00:22:35,030
mystery voice. Good. Stupid as well as
greedy.
320
00:22:35,820 --> 00:22:38,830
Copies of the cassette round friends,
family, associates.
321
00:22:40,240 --> 00:22:42,890
Identify the mystery voice, we identify
the killer.
322
00:22:43,420 --> 00:22:44,470
Very good.
323
00:22:44,720 --> 00:22:46,580
All right, Luke, back to the bereaved.
324
00:22:47,020 --> 00:22:49,910
We need to know what they know and that
is our lever. Come on.
325
00:23:14,971 --> 00:23:16,739
What's wrong?
326
00:23:16,740 --> 00:23:19,260
I'm being threatened, and I don't like
threats.
327
00:23:19,880 --> 00:23:22,470
Alice, do you have any idea who this
voice might be?
328
00:23:24,020 --> 00:23:25,640
He sounds so frightened.
329
00:23:25,641 --> 00:23:29,879
Alice, your father was murdered. We
really need to... I don't know who that
330
00:23:29,880 --> 00:23:30,930
voice is.
331
00:23:35,700 --> 00:23:37,340
But somebody came to the house.
332
00:23:38,800 --> 00:23:40,600
A man looking for Dad.
333
00:23:41,620 --> 00:23:44,560
The day he was killed.
334
00:23:45,420 --> 00:23:46,820
He was threatening Mum.
335
00:23:54,420 --> 00:23:56,950
Would you recognise this man if you saw
him again?
336
00:23:58,000 --> 00:23:59,300
I didn't see his face.
337
00:24:00,880 --> 00:24:03,160
You think Dad did something bad, don't
you?
338
00:24:04,320 --> 00:24:05,370
He didn't.
339
00:24:17,701 --> 00:24:24,509
You said your father could remember any
tune, any tune, didn't you?
340
00:24:24,510 --> 00:24:26,590
Okay. Right, we're going to have to get
on.
341
00:24:26,810 --> 00:24:28,130
But, um, thank you.
342
00:24:28,790 --> 00:24:30,840
I think you've just given us the
suspect.
343
00:24:33,370 --> 00:24:34,570
Thanks very much, Alice.
344
00:24:38,790 --> 00:24:42,530
Thierry Vassarca, you know all that
paper scrunching on the tape and
345
00:24:42,650 --> 00:24:44,270
He was looking for a phone number.
346
00:24:44,271 --> 00:24:47,489
But he couldn't find it, but he
remembered it. Well, of course he
347
00:24:47,490 --> 00:24:49,720
He dialed it. Yes, but how did he
remember it?
348
00:25:03,980 --> 00:25:05,860
Rob. He is electronic.
349
00:25:06,980 --> 00:25:08,500
He's wearing a T -cozy.
350
00:25:09,380 --> 00:25:10,760
That's a medical condition.
351
00:25:24,720 --> 00:25:28,520
Okay, I need your thingy. Phone.
352
00:25:28,880 --> 00:25:29,940
You want my phone?
353
00:25:32,900 --> 00:25:38,360
All right.
354
00:25:40,560 --> 00:25:42,060
Okay, we've got the four notes.
355
00:25:43,380 --> 00:25:46,280
Variations on G, F, A.
356
00:25:47,680 --> 00:25:53,460
Yeah, he's using microbeats to
distinguish between them. Sweet, yeah.
357
00:25:57,180 --> 00:25:58,400
Right. This box.
358
00:25:58,920 --> 00:25:59,970
Boom.
359
00:26:03,360 --> 00:26:05,160
Your dude's phone number, boss lady.
360
00:26:05,440 --> 00:26:06,820
Hey, how much do you love me?
361
00:26:06,821 --> 00:26:09,039
Oh, better than much as I love my
toaster.
362
00:26:09,040 --> 00:26:11,810
Come on, call the number and let me know
what you've got.
363
00:26:15,480 --> 00:26:16,530
Ken Howell.
364
00:26:16,660 --> 00:26:19,310
I thought I'd just got a file on him
with Bob Tanadiga.
365
00:26:20,160 --> 00:26:24,560
You see this?
366
00:26:25,320 --> 00:26:30,680
This is clean, sparkling, positive. This
is springtime in Paris.
367
00:26:31,880 --> 00:26:38,219
Whereas this... This is
368
00:26:38,220 --> 00:26:40,240
mudslide in sour -bleeding Paolo.
369
00:26:41,680 --> 00:26:44,180
Get it fixed.
370
00:26:53,320 --> 00:26:55,970
I'll take it that's your motorbike
outside as it can.
371
00:26:55,980 --> 00:26:58,020
What's that, a Kawasaki midlife crisis?
372
00:26:58,960 --> 00:27:00,010
Holly Davidson.
373
00:27:00,580 --> 00:27:01,630
Who the fuck?
374
00:27:02,700 --> 00:27:04,580
D .I. Lendik, this is D .S. Stone.
375
00:27:05,180 --> 00:27:06,230
We need to talk.
376
00:27:06,940 --> 00:27:08,760
So? Fix it with my P .A.
377
00:27:09,140 --> 00:27:10,190
Thierry Vasseur.
378
00:27:12,940 --> 00:27:14,460
Tragic. Terrible thing.
379
00:27:14,740 --> 00:27:15,940
Oh, so you knew him then?
380
00:27:16,260 --> 00:27:17,310
A bit.
381
00:27:17,500 --> 00:27:19,060
He'd death make an appointment.
382
00:27:19,800 --> 00:27:21,910
Calm down, Thierry. I've been
distracted.
383
00:27:22,700 --> 00:27:23,750
A dog likes threats.
384
00:27:23,900 --> 00:27:26,790
Well, that's what happens when you play
with the big boys.
385
00:27:32,500 --> 00:27:33,960
What did he mean by the good?
386
00:27:33,961 --> 00:27:35,719
Jazz stuff.
387
00:27:35,720 --> 00:27:39,099
Memorabilia. There was only two things
Sierra ever cared about. That was jazz.
388
00:27:39,100 --> 00:27:39,739
And women?
389
00:27:39,740 --> 00:27:40,790
No.
390
00:27:40,791 --> 00:27:42,439
His daughter.
391
00:27:42,440 --> 00:27:44,819
Of course they were women. He was a
frog. They liked all that, didn't they?
392
00:27:44,820 --> 00:27:45,870
that women.
393
00:27:46,240 --> 00:27:49,970
No, I used to provide him with stuff
like pictures, autographs, a few rare
394
00:27:49,980 --> 00:27:51,030
I don't believe you.
395
00:27:51,470 --> 00:27:52,910
So what are you trying to say?
396
00:27:52,911 --> 00:27:56,649
Like I would hire a bunch of yahoos and
start giving a Dodge City up in Alfred,
397
00:27:56,650 --> 00:28:00,729
kill a few and some bystanders, just to
get rid of Thierry because I sold him a
398
00:28:00,730 --> 00:28:02,009
couple of old dodgy records?
399
00:28:02,010 --> 00:28:03,060
Are you mental?
400
00:28:03,570 --> 00:28:06,210
Ken, look at me, not him. I'm running
this inquiry.
401
00:28:06,730 --> 00:28:10,640
And I want some cooperation, otherwise
I'm all over you. And I mean drug squad,
402
00:28:10,930 --> 00:28:13,190
licensing police, inland revenue.
403
00:28:13,191 --> 00:28:17,129
And that's before we've even started on
why you were threatening Thierry Vassar
404
00:28:17,130 --> 00:28:18,129
and his wife.
405
00:28:18,130 --> 00:28:20,429
And why exactly would I be threatening
his wife?
406
00:28:20,430 --> 00:28:21,480
Oh, I don't know.
407
00:28:21,750 --> 00:28:22,800
Money.
408
00:28:23,570 --> 00:28:29,350
Drugs. And, uh, do you have any evidence
for this? Things like... Witnesses?
409
00:28:29,890 --> 00:28:30,940
Witnesses.
410
00:28:30,950 --> 00:28:32,690
Well, let's start with your victim.
411
00:28:33,150 --> 00:28:34,910
See if your face rings any bells.
412
00:28:40,090 --> 00:28:41,140
Oops.
413
00:28:41,950 --> 00:28:43,000
Sorry, Pops.
414
00:28:49,939 --> 00:28:51,739
No, I'm sorry, I didn't know that man.
415
00:28:51,740 --> 00:28:56,439
Mrs. Vassar, your daughter told us that
a man came to the house the day your
416
00:28:56,440 --> 00:28:57,490
husband was killed.
417
00:28:57,491 --> 00:28:59,439
What are you doing talking to my
daughter?
418
00:28:59,440 --> 00:29:01,180
She said you were being threatened.
419
00:29:02,160 --> 00:29:06,139
A man came to the house, Terry owed him
money. I don't know who he was. It
420
00:29:06,140 --> 00:29:07,159
wasn't that man.
421
00:29:07,160 --> 00:29:08,210
Ken Hill.
422
00:29:08,380 --> 00:29:10,610
He was a business associate of your
husband.
423
00:29:10,800 --> 00:29:12,040
I don't know any Ken Hill.
424
00:29:12,700 --> 00:29:15,530
Look, I really do have to go. I have a
meeting with the bank.
425
00:29:23,400 --> 00:29:24,540
It's your field, Susan.
426
00:29:28,720 --> 00:29:31,240
Ellen, your husband was importing hard
drugs.
427
00:29:31,460 --> 00:29:33,690
If you hold out on me, you could be in
trouble.
428
00:29:34,020 --> 00:29:36,670
Look, we know how this guy operates. We
can handle him.
429
00:29:36,780 --> 00:29:38,760
We could lock him up if you help me.
430
00:29:38,761 --> 00:29:43,879
Ken Hill was threatening your husband
because your husband ripped him off.
431
00:29:43,880 --> 00:29:47,179
How do you pitch it? Give him back his
money, his drugs, or he kills you, is
432
00:29:47,180 --> 00:29:48,230
that it?
433
00:29:48,440 --> 00:29:49,490
Well, is it?
434
00:29:50,080 --> 00:29:51,130
No.
435
00:29:51,960 --> 00:29:53,010
What, Alice?
436
00:29:54,730 --> 00:29:55,990
I can't talk to you, Susan.
437
00:29:57,161 --> 00:29:58,649
I
438
00:29:58,650 --> 00:30:13,609
want
439
00:30:13,610 --> 00:30:18,830
Ken Hill under 24 -hour surveillance.
440
00:30:19,030 --> 00:30:22,829
We need to liaise with drugs and
intelligence. We need to get a handle on
441
00:30:22,830 --> 00:30:23,880
operation.
442
00:30:24,120 --> 00:30:28,080
Plus, I want Alice and Ellen Vasseur on
around -the -clock protection.
443
00:30:28,480 --> 00:30:29,560
You're overreacting.
444
00:30:29,960 --> 00:30:31,010
It's just a warning.
445
00:30:31,340 --> 00:30:34,020
If she'd been 20 foot closer, I'd be
dead.
446
00:30:34,400 --> 00:30:35,450
Come on, Suzanne.
447
00:30:35,451 --> 00:30:38,519
Don't expect not to get your eyebrows
singed now and again in this game, you
448
00:30:38,520 --> 00:30:41,820
know. For Christ's sake, someone try to
kill Ellen Vasseur.
449
00:30:44,240 --> 00:30:48,059
I don't have the resources nor the
manpower for a surveillance and
450
00:30:48,060 --> 00:30:49,110
operation.
451
00:30:49,459 --> 00:30:53,160
Anyway, you're supposed to be running a
£2 .99 inquiry here. Now, look.
452
00:30:53,460 --> 00:30:54,510
Yes?
453
00:30:56,180 --> 00:30:57,230
Susan?
454
00:31:01,100 --> 00:31:02,150
What's happened?
455
00:31:02,151 --> 00:31:05,819
Result of the blood test on Thierry
Vasseur. What blood test?
456
00:31:05,820 --> 00:31:09,399
He's not ill. He's dead. I know. I sent
a blood sample to the lab. It's standard
457
00:31:09,400 --> 00:31:14,079
praxis. And, uh, well, Thierry Vasseur
had a massive presence of thyroxine in
458
00:31:14,080 --> 00:31:15,130
his bloodstream.
459
00:31:15,680 --> 00:31:16,820
Thyroxine's a hormone.
460
00:31:17,100 --> 00:31:18,240
Regulates metabolism.
461
00:31:19,510 --> 00:31:23,549
I was expecting to find an enlarged
thyroid gland, you know, a sign that the
462
00:31:23,550 --> 00:31:25,349
body... Yeah, a conclusion, conclusion.
463
00:31:25,350 --> 00:31:26,969
Thierry Vasseur was being poisoned.
464
00:31:26,970 --> 00:31:29,140
There was a heart attack waiting to
happen.
465
00:31:29,170 --> 00:31:30,730
So, what are you telling me?
466
00:31:31,590 --> 00:31:35,689
He had a bullet through his head, then a
heart attack, then he was whacked in
467
00:31:35,690 --> 00:31:37,750
the face, and then he was poisoned.
468
00:31:38,290 --> 00:31:39,490
My God, I hate the French.
469
00:31:39,690 --> 00:31:40,740
Wrong way round.
470
00:31:41,350 --> 00:31:45,529
He was poisoned, then whacked, then a
heart attack, then a bullet through the
471
00:31:45,530 --> 00:31:46,580
head.
472
00:31:47,410 --> 00:31:48,460
So...
473
00:31:48,890 --> 00:31:52,590
Exactly how would this thyroxine be
administered?
474
00:31:53,050 --> 00:31:54,810
Only one way, really, and it's food.
475
00:31:55,050 --> 00:31:58,030
Over an extended period of time, maybe a
couple of weeks.
476
00:31:58,430 --> 00:31:59,480
Wow.
477
00:31:59,570 --> 00:32:00,620
Two suspects.
478
00:32:01,150 --> 00:32:03,090
Helen Vassar.
479
00:32:06,230 --> 00:32:08,580
So what was that about protecting her,
Susan?
480
00:32:37,580 --> 00:32:38,630
On the way up here.
481
00:32:49,320 --> 00:32:50,370
Oh.
482
00:32:51,380 --> 00:32:54,780
Can you excuse me just for a few
minutes?
483
00:32:56,060 --> 00:32:57,180
Five minutes, please.
484
00:32:57,680 --> 00:33:01,679
Mr. Pastor, this is a warrant to search
the factory, your offices, and your
485
00:33:01,680 --> 00:33:02,730
home.
486
00:33:04,920 --> 00:33:06,480
Someone poisoned your husband.
487
00:33:25,420 --> 00:33:27,530
Dear, Don will show you where you can
wait.
488
00:33:30,540 --> 00:33:31,620
She's very tenacious.
489
00:33:32,260 --> 00:33:33,800
Must be tough to work for.
490
00:33:43,020 --> 00:33:48,840
I was brought up by four red -headed
women.
491
00:33:49,640 --> 00:33:51,500
I'm used to women telling me what to do.
492
00:33:53,360 --> 00:33:55,340
You know, when she's like this, though,
493
00:33:57,610 --> 00:33:58,660
Where's she gone?
494
00:33:59,290 --> 00:34:00,340
Pick up Alice.
495
00:34:00,890 --> 00:34:01,940
She is a suspect.
496
00:34:02,390 --> 00:34:03,440
Oh, God.
497
00:34:13,310 --> 00:34:14,360
Whoa!
498
00:34:14,469 --> 00:34:16,570
Helen Vasseur.
499
00:34:17,190 --> 00:34:18,240
She wants to confess.
500
00:34:21,710 --> 00:34:24,180
You wanted to know why I was in Halford
that night.
501
00:34:25,270 --> 00:34:26,770
You said it was in the printers.
502
00:34:26,920 --> 00:34:27,970
I know, he was.
503
00:34:28,400 --> 00:34:29,520
But the real reason.
504
00:34:31,159 --> 00:34:32,400
He has a woman there.
505
00:34:33,040 --> 00:34:34,090
Not his first.
506
00:34:36,300 --> 00:34:41,099
His affairs I could live with, but then
I discovered he was stealing from my
507
00:34:41,100 --> 00:34:42,980
father's company over £200 ,000.
508
00:34:43,480 --> 00:34:48,218
You see, that's what Alice never
understood about Peary. My father gave
509
00:34:48,219 --> 00:34:51,859
company, but he didn't care about it.
All he cared about was his own
510
00:34:51,860 --> 00:34:52,910
gratification.
511
00:34:53,300 --> 00:34:54,440
Peary was...
512
00:34:54,650 --> 00:34:57,720
destroying all that. It was destroying
my daughter's future.
513
00:34:58,030 --> 00:35:01,850
And what has your daughter's future got
to do with killing her father?
514
00:35:02,090 --> 00:35:04,330
You have no basis for that accusation.
515
00:35:04,630 --> 00:35:10,370
I just wanted to make him ill so I could
get a professional manager in.
516
00:35:10,371 --> 00:35:13,549
I thought that's why you wanted the body
back. Before we discovered what you'd
517
00:35:13,550 --> 00:35:14,600
done. No.
518
00:35:14,930 --> 00:35:18,670
If you'd done your homework, you'd
realise that thyroxine is not lethal.
519
00:35:18,990 --> 00:35:23,229
You know what he was involved in. He was
putting our lives at risk. Alice's life
520
00:35:23,230 --> 00:35:24,280
at risk.
521
00:35:28,400 --> 00:35:30,510
What was I supposed to do? Call the
police.
522
00:35:30,820 --> 00:35:33,650
He would have gone to prison. Yeah,
well, he broke the law.
523
00:35:42,560 --> 00:35:43,610
Alice at 16.
524
00:35:44,620 --> 00:35:48,319
A month after that, she was down to six
and a half stone. They were drip
525
00:35:48,320 --> 00:35:50,000
-feeding her. We nearly locked her.
526
00:35:51,260 --> 00:35:52,600
I wasn't going back to that.
527
00:35:54,600 --> 00:35:55,920
This girl needs stability.
528
00:35:57,230 --> 00:36:03,910
I couldn't let her know how weak, how
treacherous her father was.
529
00:36:05,250 --> 00:36:07,490
You do understand that, don't you?
530
00:36:09,410 --> 00:36:10,950
Interview terminated.
531
00:36:12,070 --> 00:36:16,290
When? At 11 .15am on Wednesday.
532
00:36:19,590 --> 00:36:22,030
We'd struggled together for
manslaughter.
533
00:36:22,560 --> 00:36:26,640
Whereas this Ken Hill, if he was the guy
who struck the blood in the car, well,
534
00:36:26,641 --> 00:36:28,039
it's a cut -and -dry conviction.
535
00:36:28,040 --> 00:36:30,999
Ian's right. The thyroxin in and of
itself couldn't kill him.
536
00:36:31,000 --> 00:36:33,839
Yeah. It wouldn't be dead if she hadn't
been poisoning him.
537
00:36:33,840 --> 00:36:37,320
You can't prove intent to murder.
538
00:36:38,440 --> 00:36:41,040
Your chances of a conviction are
minimal.
539
00:36:41,440 --> 00:36:43,610
I don't like minimal, Susan. I like
maximal.
540
00:36:44,300 --> 00:36:46,350
Slap her fake and wrist and send her
home.
541
00:36:46,420 --> 00:36:47,680
That's why she confessed.
542
00:36:47,860 --> 00:36:49,240
Can't be anything to gamble.
543
00:36:50,080 --> 00:36:51,580
Put your claws away, pussycat.
544
00:36:58,731 --> 00:37:05,579
You're confused and emotional, and it's
not entertaining anymore.
545
00:37:05,580 --> 00:37:07,500
Look, Ellen Vassar is involved.
546
00:37:07,720 --> 00:37:11,619
I do not know how, I don't know why.
Just because you want her to have done
547
00:37:11,620 --> 00:37:12,920
doesn't mean she did do it.
548
00:37:13,880 --> 00:37:15,560
You can't have everything, Susan.
549
00:37:16,080 --> 00:37:17,220
Where would you put it?
550
00:37:17,221 --> 00:37:20,939
In fact, she may have done us a favour
by pointing us to the money.
551
00:37:20,940 --> 00:37:22,980
Bring me Broughton's financial returns.
552
00:37:23,200 --> 00:37:25,940
I'm an adept in the black art of
forensic accounting.
553
00:37:27,140 --> 00:37:29,490
In the meantime, Ken Hill's our prime
suspect.
554
00:37:54,180 --> 00:37:55,860
Susan, I won't leave you upstairs.
555
00:38:03,101 --> 00:38:05,419
Susan, are you all right?
556
00:38:05,420 --> 00:38:06,920
I'll just leave it, all right?
557
00:38:23,630 --> 00:38:27,569
Back to the original crime scene, from
the point of view of the Vassar Inquiry.
558
00:38:27,570 --> 00:38:31,410
Frank, Alison, I want you to round the
witnesses. We have over 70.
559
00:38:31,411 --> 00:38:35,289
Show them the photo of Ken Hill. There
must be someone who can place them at
560
00:38:35,290 --> 00:38:36,089
crime scene.
561
00:38:36,090 --> 00:38:39,280
Luke, back where you belong, in the
basement with the evidence.
562
00:38:39,950 --> 00:38:41,000
Well, come on, then!
563
00:40:23,440 --> 00:40:24,490
Will?
564
00:40:31,120 --> 00:40:33,700
Okay. Run this thing.
565
00:40:35,360 --> 00:40:37,200
Get it fast -tracked to the lab.
566
00:40:40,940 --> 00:40:44,900
Tell Simon he's looking for trace
evidence around here.
567
00:40:53,610 --> 00:40:55,900
But there were bullets going off
everywhere.
568
00:40:56,850 --> 00:41:01,369
I was scared, and I was trying to get to
the kid, and this kid had just come out
569
00:41:01,370 --> 00:41:02,930
of nowhere and crashed into him.
570
00:41:03,290 --> 00:41:04,340
Face, Michael.
571
00:41:04,430 --> 00:41:06,230
Try and remember what he looked like.
572
00:41:06,350 --> 00:41:08,150
I just wanted to get to the little kid.
573
00:41:09,290 --> 00:41:10,790
Have a look at the photos again.
574
00:41:17,570 --> 00:41:18,830
Definite traces of blood.
575
00:41:19,850 --> 00:41:22,590
Belonging to... Thierry Vassa?
576
00:41:23,370 --> 00:41:24,420
Weird, huh?
577
00:41:27,590 --> 00:41:28,640
Wonderful.
578
00:41:32,010 --> 00:41:36,349
Thierry Vasseur was murdered by a copy
of his own company's promotional
579
00:41:36,350 --> 00:41:37,400
brochure.
580
00:41:38,030 --> 00:41:39,590
What is he talking about?
581
00:41:41,370 --> 00:41:44,950
Something Ellen said.
582
00:41:45,570 --> 00:41:48,950
He went to the princess to pick up a
brochure.
583
00:41:49,550 --> 00:41:51,050
So it was in his car.
584
00:41:51,720 --> 00:41:53,160
An improvised murder weapon.
585
00:41:53,540 --> 00:41:57,539
It's an old East End hard man's trick,
and your victim never, ever sees it
586
00:41:57,540 --> 00:41:58,590
coming.
587
00:42:01,860 --> 00:42:03,180
He's assaulted my door!
588
00:42:03,640 --> 00:42:08,039
We've got cherry bath earth prints on
the murder weapon, plus a rogue set of
589
00:42:08,040 --> 00:42:13,280
partials. Now, if they're Ken Hill's,
partial prints, partial clear -up.
590
00:42:13,680 --> 00:42:15,730
Don't be funny, Susan. It's not
ladylike.
591
00:42:18,080 --> 00:42:20,000
Where's that man running to my office?
592
00:42:20,840 --> 00:42:25,699
Now then, the guy that saved the kid,
Michael Samuels, is just positively
593
00:42:25,700 --> 00:42:27,040
identified. Ken Hill.
594
00:42:28,520 --> 00:42:30,870
At the scene of the crime, coming from
the lane.
595
00:42:37,200 --> 00:42:38,380
Michael Samuels.
596
00:42:39,960 --> 00:42:41,560
Oh, my kind of hero.
597
00:42:43,720 --> 00:42:45,940
Saves a child and nails a killer.
598
00:42:46,031 --> 00:42:48,099
Ken Hill.
599
00:42:48,100 --> 00:42:49,380
Arrest. Print.
600
00:42:49,900 --> 00:42:50,950
Convict in prison.
601
00:42:51,080 --> 00:42:54,060
Then you can go and help Adrian get his
groove back.
602
00:42:54,520 --> 00:42:57,200
And Susan, forget Ellen Vasseur.
603
00:42:58,100 --> 00:43:01,280
And get Stan Laurel to repair my door.
604
00:43:02,200 --> 00:43:03,250
Sir.
605
00:43:17,940 --> 00:43:18,990
Hello.
606
00:43:19,790 --> 00:43:23,489
Boom. Either you let us in, or we're
going to come back with a big battering
607
00:43:23,490 --> 00:43:24,540
ram.
608
00:43:24,541 --> 00:43:28,249
Battering ram? What's a battering ram?
609
00:43:28,250 --> 00:43:30,370
Don't get funny with me, Ken. Just let
us in.
610
00:43:33,290 --> 00:43:34,340
Quick.
611
00:43:34,950 --> 00:43:36,000
I can't hang about.
612
00:43:36,490 --> 00:43:37,540
I'm on a schedule.
613
00:43:37,750 --> 00:43:39,910
Because if you're not past, you're last.
614
00:43:40,170 --> 00:43:44,950
All right, then, Ken. We just want...
Aye?
615
00:43:45,810 --> 00:43:47,850
Mr. Hale, if you could start the cover.
616
00:43:48,330 --> 00:43:50,339
Didn't catch that.
617
00:43:50,340 --> 00:43:53,679
I said, Mr Hill, if we could just ask
you a couple of questions. If I could
618
00:43:53,680 --> 00:43:56,060
what? If I could just, if I could just.
619
00:43:56,061 --> 00:43:59,839
I don't want to answer any more
questions, right? No more questions.
620
00:43:59,840 --> 00:44:02,819
Everyone wants to ask questions. All of
a sudden, I've got all the answers. I
621
00:44:02,820 --> 00:44:05,400
think you know who killed Terry Vasseur.
I see.
622
00:44:05,401 --> 00:44:09,719
Kawasaki, midlife crisis. Yeah, that's
good, yeah. You think that's funny,
623
00:44:09,720 --> 00:44:12,439
you? You know, I've done better, I've
done worse. Luke, maybe we should
624
00:44:12,440 --> 00:44:13,379
Well, I'll tell you what.
625
00:44:13,380 --> 00:44:14,880
I'll show you a midlife crisis.
626
00:44:15,380 --> 00:44:16,560
Midlife crisis? Yeah.
627
00:44:17,120 --> 00:44:21,240
Uh, Ken, you really need to calm down a
little here, hmm? Midlife crisis!
628
00:44:21,540 --> 00:44:23,100
I'll show you midlife crisis!
629
00:44:23,440 --> 00:44:25,960
Uh, Susan, what is he on?
630
00:44:27,780 --> 00:44:30,070
Uh, I'm just going to make a phone call,
okay?
631
00:44:32,700 --> 00:44:33,750
Who are you phoning?
632
00:44:33,751 --> 00:44:35,959
Someone to come down and take a look at
you, all right?
633
00:44:35,960 --> 00:44:37,760
Take a look at me, eh? Look at me!
634
00:44:38,060 --> 00:44:41,999
Do I look like I need a midlife crisis,
do I? Do I look... Come on, son. Let's
635
00:44:42,000 --> 00:44:43,039
go. Come on, come on.
636
00:44:43,040 --> 00:44:46,170
Nice disco moves. What's that, funky
chicken for you old boys?
637
00:44:46,171 --> 00:44:49,759
Luke! I'll tell you something, midlife
crisis, you don't know the half of it,
638
00:44:49,760 --> 00:44:51,040
son. Go on, punch me down.
639
00:44:51,041 --> 00:44:54,519
These are winner's deltoids, you get it?
Winner's deltoids, understand?
640
00:44:54,520 --> 00:44:57,419
Oh, I'm sorry, I'm not sure I'm quite
following you. No, you're not following
641
00:44:57,420 --> 00:44:59,040
me, you're following them keys!
642
00:44:59,480 --> 00:45:01,720
All right, Ken, that's enough. Take it
easy.
643
00:45:03,440 --> 00:45:04,490
Ken.
644
00:45:04,680 --> 00:45:05,730
Ken!
645
00:45:34,030 --> 00:45:35,290
Not quite through, sir.
646
00:45:35,291 --> 00:45:39,549
He had some kind of a seizure when he
tried throwing me out of the window. Oh,
647
00:45:39,550 --> 00:45:40,600
if only.
648
00:45:40,601 --> 00:45:44,789
Well, from what they've described, it
does sound like an amphetamine -induced
649
00:45:44,790 --> 00:45:45,910
paranoid psychosis.
650
00:45:46,350 --> 00:45:48,550
I'll get a blood sample to the lab as
soon as.
651
00:45:50,050 --> 00:45:51,790
He sells drugs, he takes drugs.
652
00:45:51,791 --> 00:45:56,209
You wouldn't get Michael Samuels acting
like that. Ken Hill was a health freak,
653
00:45:56,210 --> 00:45:59,400
sir. He dealt drugs like any other
commodity. He did not take them.
654
00:45:59,401 --> 00:46:04,099
You're saying we've got another murder
on our hands here?
655
00:46:04,100 --> 00:46:05,150
Very probably.
656
00:46:05,540 --> 00:46:09,150
There was a high concentration of
methamphetamine in his bloodstream.
657
00:46:09,440 --> 00:46:12,990
Pure and undiluted. Now, this is not
something you take intentionally.
658
00:46:13,860 --> 00:46:18,620
But if he has been slipped a mickey,
it's going to be hard to tell.
659
00:46:18,880 --> 00:46:22,080
The stuff is white powder, it's
odourless, it's tasteless.
660
00:46:22,720 --> 00:46:23,770
OK.
661
00:46:24,540 --> 00:46:27,970
Get on to the research team so you can
hurry those results up. Sure, OK.
662
00:46:29,331 --> 00:46:32,269
What are you thinking, Susan?
663
00:46:32,270 --> 00:46:34,829
Are you really interested in what I'm
thinking, sir?
664
00:46:34,830 --> 00:46:35,910
Only when it suits me.
665
00:46:37,510 --> 00:46:40,450
What is the Irish girl doing in my
office?
666
00:46:40,690 --> 00:46:41,740
She's Scottish.
667
00:46:41,890 --> 00:46:42,940
Scottish?
668
00:46:43,130 --> 00:46:44,930
The rope prints on the murder weapon.
669
00:46:45,430 --> 00:46:46,480
They're not Ken Hill.
670
00:46:46,481 --> 00:46:47,629
Oh, dear.
671
00:46:47,630 --> 00:46:48,649
Right!
672
00:46:48,650 --> 00:46:51,240
Get out! Go on, clear my personal space,
all of you!
673
00:46:52,530 --> 00:46:53,580
Go see Adrian.
674
00:46:54,230 --> 00:46:55,290
Back to square one.
675
00:47:08,080 --> 00:47:09,760
We have missed the purpose of this.
676
00:47:11,140 --> 00:47:13,160
Ken Hill wasn't threatening Thierry.
677
00:47:13,900 --> 00:47:16,010
They were actually in this deal
together.
678
00:47:17,120 --> 00:47:18,170
That's brilliant.
679
00:47:18,460 --> 00:47:22,919
Right, it starts when Vasseur ciphers
money out of the company. OK? The 200
680
00:47:22,920 --> 00:47:26,700
grand Ellen told us about. The
investment which he uses to buy the
681
00:47:27,720 --> 00:47:33,699
Then, Ken Hill, with his connections to
organised crime, sets up a sale with the
682
00:47:33,700 --> 00:47:34,750
distributor.
683
00:47:34,940 --> 00:47:36,400
Right? But the distributor...
684
00:47:37,040 --> 00:47:40,170
finds his merchandise has been somewhat
adulterated, okay?
685
00:47:40,900 --> 00:47:45,419
So he threatens Vasseur, and then
Vasseur realizes that it's Hill that's
686
00:47:45,420 --> 00:47:46,470
degraded the stuff.
687
00:47:47,460 --> 00:47:49,690
That's why he calls Hill and tries to
tape it.
688
00:47:49,880 --> 00:47:52,600
I'm being threatened, and I don't like
threats.
689
00:47:52,840 --> 00:47:55,960
To prove to our buyer that Hill is the
real culprit.
690
00:47:57,660 --> 00:48:00,550
Well, that's what happens when you play
with the big boys.
691
00:48:00,820 --> 00:48:04,220
And that's how our mystery buyer knew to
go after Hill.
692
00:48:05,040 --> 00:48:07,380
And Ken Hill ends up conveniently dead.
693
00:48:07,600 --> 00:48:09,980
Exactly. Leaving us up a tree without a
paddle.
694
00:48:11,460 --> 00:48:12,510
Not necessarily.
695
00:48:14,820 --> 00:48:16,420
Found this in Ken Hill's flat.
696
00:48:17,800 --> 00:48:19,520
This is Ken Hill.
697
00:48:20,400 --> 00:48:22,500
And this... And that's Ellen Visser.
698
00:48:24,260 --> 00:48:26,560
She denied knowing Ken Hill, didn't she?
699
00:48:29,680 --> 00:48:30,730
Yep.
700
00:48:31,021 --> 00:48:38,529
Okay. If the prints on the murder weapon
aren't Ken Hill's, they must belong to
701
00:48:38,530 --> 00:48:39,970
someone else at the drive -by.
702
00:48:40,190 --> 00:48:44,530
They are all suspect now. I want PIEs on
every one, plus prints. Yeah?
703
00:48:47,550 --> 00:48:48,600
Okay.
704
00:48:50,990 --> 00:48:52,250
Hey, where are you going?
705
00:48:52,610 --> 00:48:54,050
Going to do a little shopping.
706
00:48:54,350 --> 00:48:57,660
And if Turner wants to know... You want
to tell him you're in the bath?
707
00:48:57,670 --> 00:48:58,720
Yeah.
708
00:50:23,009 --> 00:50:24,470
Hi. Sorry.
709
00:50:25,130 --> 00:50:26,180
Have we met?
710
00:50:26,410 --> 00:50:27,460
Not yet.
711
00:50:46,270 --> 00:50:48,130
Big pity small world, Alan.
712
00:50:49,990 --> 00:50:52,520
Care to tell me what you were doing with
Mr. Samuel?
713
00:50:52,860 --> 00:50:53,910
Period of money.
714
00:50:53,980 --> 00:50:56,540
I was paying him off. He trashed my car.
715
00:51:00,860 --> 00:51:01,910
Ken Hill.
716
00:51:04,400 --> 00:51:05,600
You lied to me.
717
00:51:06,040 --> 00:51:12,459
I didn't lie to you. Susan, I lied to
the police. Look, Ken and I have been
718
00:51:12,460 --> 00:51:16,600
friends for years. I mean, we were
lovers, if that's your next question.
719
00:51:18,140 --> 00:51:21,150
I don't know. I suppose it was a
shoulder to lean on, you know?
720
00:51:21,300 --> 00:51:22,350
No, not anymore.
721
00:51:23,200 --> 00:51:24,250
He's dead.
722
00:51:25,140 --> 00:51:26,190
Murdered.
723
00:51:27,820 --> 00:51:30,100
You still haven't answered my question.
724
00:51:31,600 --> 00:51:33,840
Why did you lie to me about Ken Hill?
725
00:51:35,160 --> 00:51:41,259
Look, whatever Ken and Thierry were up
to, drugs, you say, I didn't want to be
726
00:51:41,260 --> 00:51:42,310
involved.
727
00:51:43,360 --> 00:51:48,200
You can be very intimidating, Susan. I
panicked. I wasn't thinking.
728
00:51:49,200 --> 00:51:51,220
Ellen, you are never not thinking.
729
00:51:52,040 --> 00:51:56,019
If Samuel's prints match the prints on
the weapon used to kill your husband...
730
00:51:56,020 --> 00:51:57,800
Oh, yeah.
731
00:51:58,480 --> 00:51:59,530
You made a mistake.
732
00:51:59,840 --> 00:52:01,820
You pointed us toward the murder weapon.
733
00:52:02,400 --> 00:52:04,260
You and Samuel's are in this together.
734
00:52:04,261 --> 00:52:08,079
As soon as Terry got the company,
everything changed. Didn't have to hide
735
00:52:08,080 --> 00:52:12,059
much he resented you. All those other
women. Your father betrayed you. Terry
736
00:52:12,060 --> 00:52:14,160
used you. So you took your revenge.
737
00:52:14,700 --> 00:52:18,860
Made an arrangement with some drug
-dealing thug. You poisoned Terry.
738
00:52:19,180 --> 00:52:20,340
Samuel's whacked him.
739
00:52:20,700 --> 00:52:21,750
One murder.
740
00:52:22,040 --> 00:52:23,180
No murderers, hmm?
741
00:52:23,540 --> 00:52:27,360
What looked like a coincidence is now a
conspiracy.
742
00:52:31,460 --> 00:52:32,510
Yep.
743
00:52:32,820 --> 00:52:33,870
Good stuff, Susan.
744
00:52:34,660 --> 00:52:37,760
This is a map to the parcels taken from
the murder weapon.
745
00:52:38,500 --> 00:52:39,550
Yes.
746
00:52:40,460 --> 00:52:43,240
I've just had Ellen Lusser's solicitor
on the phone.
747
00:52:43,600 --> 00:52:45,890
You've been following her and harassing
her.
748
00:52:46,000 --> 00:52:47,220
Walk away from it, Susan.
749
00:52:47,720 --> 00:52:50,500
You're making me look vindictive and
obsessive.
750
00:52:50,920 --> 00:52:53,240
Sir, she is in this up to her neck.
751
00:52:53,241 --> 00:52:57,439
You've let her get inside your hand.
I've just seen her with Michael Samuel.
752
00:52:57,440 --> 00:53:00,750
she's moving the furniture around and
painting the walls purple.
753
00:53:01,380 --> 00:53:02,430
Who?
754
00:53:02,740 --> 00:53:04,320
The man who saved the little boy.
755
00:53:04,540 --> 00:53:06,460
The man you had your picture taken with.
756
00:53:06,620 --> 00:53:07,670
Your kind of hero.
757
00:53:07,840 --> 00:53:10,790
The man whose fingerprints are all over
the murder weapon.
758
00:53:11,120 --> 00:53:14,440
It's a conspiracy, sir. Ellen Vasseur
and Michael Samuel.
759
00:53:24,520 --> 00:53:28,339
Except he's not Michael Samuels. His
real name, or rather his full name, is
760
00:53:28,340 --> 00:53:30,320
Michael Samuel Hinchelwood.
761
00:53:38,931 --> 00:53:46,219
Intelligence have got Hinchelwood
flagged up with owning a minicab firm
762
00:53:46,220 --> 00:53:47,270
the river.
763
00:53:47,940 --> 00:53:50,500
So it's a front for drug distribution.
764
00:53:50,501 --> 00:53:54,399
Delivery right to your door. He's got
the CV for this, and he was right under
765
00:53:54,400 --> 00:53:55,450
our noses.
766
00:53:55,900 --> 00:53:56,950
Landed by heroism.
767
00:53:57,300 --> 00:53:58,740
Yeah, thanks for that, Frank.
768
00:53:59,000 --> 00:54:01,290
Anyway, he's a clever boy, this Henshaw
Wood.
769
00:54:01,480 --> 00:54:02,980
Told us he bumped into Can Hill.
770
00:54:09,120 --> 00:54:12,070
But he didn't bump into Can Hill. It's
all in the statements.
771
00:54:12,071 --> 00:54:15,699
He bumped into them priest's pal, Joe
Doggett. Do you see what I'm saying,
772
00:54:15,700 --> 00:54:16,629
Susan?
773
00:54:16,630 --> 00:54:20,549
That's what gave Samuels the idea of
saying he bumped into Ken Hill. He was
774
00:54:20,550 --> 00:54:22,960
trying to frame Hill for the murder of
the third.
775
00:54:23,990 --> 00:54:25,040
That's amazing.
776
00:54:27,390 --> 00:54:29,560
Frank, scramble me an arrest team,
Alison.
777
00:54:30,170 --> 00:54:31,250
Drugs, intelligence.
778
00:54:31,630 --> 00:54:35,330
Tell them we've got our heads up for
them on a confinement of
779
00:54:39,030 --> 00:54:40,370
I think she'll do it.
780
00:54:41,790 --> 00:54:42,840
I get Ellen.
781
00:54:54,620 --> 00:54:55,670
Well,
782
00:54:59,180 --> 00:55:02,490
hello again. Look what I found in Mr
Hinchelwood's knicker drawer.
783
00:55:05,100 --> 00:55:10,739
Tell me, copper, I'll save a little
kid's life and accidentally kill a drug
784
00:55:10,740 --> 00:55:11,779
dealer.
785
00:55:11,780 --> 00:55:13,580
The jury are going to make it out, eh?
786
00:55:14,760 --> 00:55:16,440
That is hard for you to think about.
787
00:55:17,340 --> 00:55:18,390
No, sorry, Mickey.
788
00:55:18,830 --> 00:55:21,300
See, in this case, two rights make a big
fat wrong.
789
00:55:21,301 --> 00:55:22,469
We'll see.
790
00:55:22,470 --> 00:55:23,520
We will.
791
00:55:27,481 --> 00:55:28,929
The
792
00:55:28,930 --> 00:55:38,329
tox
793
00:55:38,330 --> 00:55:39,690
report of Kenneth Hill.
794
00:55:39,691 --> 00:55:44,809
Now, his bloodstream was full of pure
methamphetamine. It was mixed in with
795
00:55:44,810 --> 00:55:45,890
powder vitamin drink.
796
00:55:46,200 --> 00:55:50,219
It was exactly the same chemical
constitution as we found in your
797
00:55:50,220 --> 00:55:51,270
drawer, Nicky.
798
00:55:52,780 --> 00:55:53,940
I'm not a Ken Hill.
799
00:55:54,540 --> 00:55:56,720
My client has no knowledge of a Ken
Hill.
800
00:56:04,640 --> 00:56:08,000
Thierry Bethur was killed by a blow to
the face.
801
00:56:10,020 --> 00:56:11,070
From this.
802
00:56:12,240 --> 00:56:14,200
It had traces of his blood on it.
803
00:56:15,150 --> 00:56:16,290
And your fingerprints.
804
00:56:17,290 --> 00:56:18,340
Okay.
805
00:56:19,810 --> 00:56:21,950
I met Mr. Vasseur outside his printers.
806
00:56:22,150 --> 00:56:23,200
He owed me money.
807
00:56:23,650 --> 00:56:25,930
Drugs? He owed my client money.
808
00:56:31,450 --> 00:56:32,500
Mr.
809
00:56:32,501 --> 00:56:35,689
Vasseur became violent and unreasonable.
810
00:56:35,690 --> 00:56:40,409
My client tried to remonstrate with him.
In the confusion, my client struck him
811
00:56:40,410 --> 00:56:41,590
in self -defense.
812
00:56:44,490 --> 00:56:47,630
Mr. Bathur had a major coronary
incident.
813
00:56:48,010 --> 00:56:52,010
And despite my client's strenuous
efforts to revive him, he expired.
814
00:56:57,590 --> 00:56:58,850
I got out of the car.
815
00:56:59,490 --> 00:57:00,590
There was a shooting.
816
00:57:01,810 --> 00:57:04,690
Then, the little kid.
817
00:57:05,750 --> 00:57:09,270
There was no intention on my client's
part to kill Thierry Bathur.
818
00:57:09,271 --> 00:57:12,559
You got it all worked out, didn't you,
Mickey?
819
00:57:12,560 --> 00:57:15,480
You and Ellen Vasseur conspired to kill
her husband.
820
00:57:16,240 --> 00:57:17,290
Hang on.
821
00:57:17,760 --> 00:57:18,810
What did you say?
822
00:57:19,000 --> 00:57:20,920
She spends a few weeks poisoning him.
823
00:57:21,140 --> 00:57:24,579
He's a hard sack waiting to happen. And
then along you come and a...
824
00:57:24,580 --> 00:57:28,940
My God,
825
00:57:30,880 --> 00:57:31,930
she set you up.
826
00:57:32,760 --> 00:57:35,170
You didn't know she was poisoning him,
did you?
827
00:57:35,200 --> 00:57:36,250
No.
828
00:57:36,820 --> 00:57:37,870
No.
829
00:57:39,020 --> 00:57:40,940
I went round there looking for Thierry.
830
00:57:41,840 --> 00:57:46,319
All right, look, I wasn't as polite as I
could have been, but... I said, where
831
00:57:46,320 --> 00:57:47,139
is he?
832
00:57:47,140 --> 00:57:48,820
He's at the printers.
833
00:57:52,580 --> 00:57:53,800
I hardly went near her.
834
00:57:55,360 --> 00:57:57,720
And the bitch told me exactly where to
find him.
835
00:57:58,140 --> 00:58:00,910
And she told us exactly where to find
the murder weapon.
836
00:58:01,420 --> 00:58:03,340
Did you mention to her about that? Yeah.
837
00:58:03,740 --> 00:58:04,790
Yeah, I did.
838
00:58:05,200 --> 00:58:06,250
I told her.
839
00:58:06,360 --> 00:58:09,070
I told her that I hit with that brochure
thing. She knew.
840
00:58:09,870 --> 00:58:13,790
She pointed us right toward the murder
weapon with your print on it.
841
00:58:15,990 --> 00:58:17,410
She played you twice.
842
00:58:20,490 --> 00:58:21,540
Oh, God!
843
00:58:23,910 --> 00:58:27,250
I got it wrong. There's no conspiracy.
844
00:58:27,830 --> 00:58:32,049
This was Ellen, all on her own. She
called Hinchewood and told him that
845
00:58:32,050 --> 00:58:35,529
found the pure methamphetamine Thierry
had skimmed and took it round to him on
846
00:58:35,530 --> 00:58:38,590
Thursday. And on Friday, Ken Hill was
killed.
847
00:58:39,070 --> 00:58:40,450
She must have held some back.
848
00:58:41,290 --> 00:58:44,949
Never underestimate the power of the
lady who lunches. So you can't have
849
00:58:44,950 --> 00:58:46,089
everything you want, sir?
850
00:58:46,090 --> 00:58:47,530
Well, where would you put it?
851
00:58:48,290 --> 00:58:50,460
I'm afraid he walked on the murder
charges.
852
00:58:50,670 --> 00:58:52,110
That's not happening, Susan.
853
00:58:53,130 --> 00:58:54,180
I'm sorry, Eve.
854
00:58:54,770 --> 00:58:56,390
Look, it's his word against hers.
855
00:58:56,810 --> 00:59:00,669
I can't put Ellen Beslow in the dock.
What, with a drug -dealing thug as my
856
00:59:00,670 --> 00:59:04,490
witness? You've got to be kidding me. On
the Hill murder, it's a done deal.
857
00:59:04,491 --> 00:59:08,059
We've got the murder weapon involved,
the pure methamphetamine, in his hands.
858
00:59:08,060 --> 00:59:09,899
And the Russell murder? Well, it's
Hinchelwood again.
859
00:59:09,900 --> 00:59:10,950
How?
860
00:59:11,720 --> 00:59:13,240
He struck the fatal blow.
861
00:59:13,580 --> 00:59:18,159
No, no, Hinchelwood is the symptom.
Ellen is the cause. It keeps coming back
862
00:59:18,160 --> 00:59:21,699
Ellen. I'm sorry, Susan, I'm going with
Ian on this. Hang on, I agree with
863
00:59:21,700 --> 00:59:22,750
Susan.
864
00:59:23,500 --> 00:59:24,940
No -one cares about you.
865
00:59:24,941 --> 00:59:29,319
We've got nothing on her that isn't
circumstantial.
866
00:59:29,320 --> 00:59:32,630
Thus, Ellen Vasseur had nothing to gain
from her husband's death.
867
00:59:32,920 --> 00:59:35,870
In fact, the only person who had
anything to gain was Alice.
868
00:59:36,550 --> 00:59:38,350
Humans lie, numbers don't.
869
00:59:39,430 --> 00:59:43,709
Thierry Vasseur was moving the money for
the drug deal out of his company via
870
00:59:43,710 --> 00:59:45,190
Alice's trust fund.
871
00:59:46,110 --> 00:59:51,229
Two days ago, £400 ,000, the profit from
this deal, was deposited back into her
872
00:59:51,230 --> 00:59:52,850
account. This gives Alice motive.
873
00:59:53,470 --> 00:59:54,520
Oh, no.
874
00:59:54,870 --> 00:59:56,750
No, this gives Ellen motive.
875
00:59:56,751 --> 01:00:00,509
I mean, everything she's done, whatever
the money... Cat fight's over.
876
01:00:00,510 --> 01:00:01,990
Well, am I going mad here?
877
01:00:02,190 --> 01:00:03,450
I mean, for Christ's sake.
878
01:00:04,200 --> 01:00:09,159
This woman manipulates us, she lies to
us, she poisons her husband, she kills
879
01:00:09,160 --> 01:00:12,499
Ken Hill, and then she frames
Hinchelwood with a whole lot of it, and
880
01:00:12,500 --> 01:00:13,580
going to let her walk?
881
01:00:13,660 --> 01:00:15,520
I mean, what the hell is going on here?
882
01:00:15,521 --> 01:00:20,479
Sorry, sir, we've got another murder up
in Halford. Looks like a Turkish gang
883
01:00:20,480 --> 01:00:24,259
thing. Charge Hinchelwood and get up to
Halford before we have the Battle of
884
01:00:24,260 --> 01:00:25,460
Stalingrad on our hands.
885
01:00:26,200 --> 01:00:27,250
No.
886
01:00:29,980 --> 01:00:31,030
Clear the room.
887
01:00:41,580 --> 01:00:44,160
There are no absolutes, Susan, not in
this game.
888
01:00:44,161 --> 01:00:47,759
Sometimes even the best of us have to
compromise.
889
01:00:47,760 --> 01:00:49,100
It means getting a result.
890
01:00:49,940 --> 01:00:50,990
That's the price.
891
01:00:52,560 --> 01:00:54,440
And sometimes the good men don't win.
892
01:00:55,120 --> 01:00:56,920
Mickey Hinchwood's off the streets.
893
01:00:57,160 --> 01:00:58,960
It's a compromise, but it's a result.
894
01:00:59,780 --> 01:01:04,799
And I need you to take a hit and get up
to Holford before the darkness drags us
895
01:01:04,800 --> 01:01:09,960
under into the everlasting night from
whence none may return.
896
01:01:15,660 --> 01:01:16,710
Now get out.
897
01:01:17,920 --> 01:01:19,300
I'm starting to bore myself.
898
01:01:23,280 --> 01:01:26,540
No idea yet, but the victim's a young
male, Turkish, we think.
899
01:01:26,800 --> 01:01:28,860
Dumfries? He's already down there.
900
01:01:29,600 --> 01:01:31,640
Witnesses? We're still rounding them up.
901
01:01:38,360 --> 01:01:41,400
Tell Dumfries Susan and I will be down
there as soon as.
902
01:02:03,839 --> 01:02:05,099
Susan, are you all right?
903
01:02:05,760 --> 01:02:06,810
Huh?
904
01:02:07,580 --> 01:02:10,350
I mean, Turner didn't suspend you, would
he? No, no, no.
905
01:02:12,440 --> 01:02:16,640
No, Turner's... Right?
906
01:02:19,860 --> 01:02:20,910
Well,
907
01:02:22,120 --> 01:02:26,240
I mean, I suppose even a broken clock
tells the right time twice a day.
908
01:02:26,771 --> 01:02:34,039
I mean, when Alan started poisoning
Tiarine... No, no, no, that's not what I
909
01:02:34,040 --> 01:02:36,990
mean. How could she know Hinchelwood
would come after him?
910
01:02:38,660 --> 01:02:41,080
She's clever, but she... she ain't that
clever.
911
01:02:46,660 --> 01:02:47,710
Isn't she?
912
01:02:51,280 --> 01:02:54,590
Will, have you still got that
methamphetamine we recovered from
913
01:02:54,591 --> 01:02:57,139
No, it's all packed up, ready for the
drug choice.
914
01:02:57,140 --> 01:02:57,719
Is it?
915
01:02:57,720 --> 01:03:00,070
Well, get your jacket off, you're on
overtime.
916
01:03:02,210 --> 01:03:03,260
Come on, then.
917
01:04:23,080 --> 01:04:25,310
The drugs you passed to Mickey
Hinchelwood.
918
01:04:26,920 --> 01:04:28,900
Your prints, they're on the cellophane.
919
01:04:29,280 --> 01:04:30,330
On the inside.
920
01:04:32,780 --> 01:04:33,860
Excuse me, gentlemen.
921
01:04:35,080 --> 01:04:36,130
This way.
922
01:04:36,491 --> 01:04:43,799
Thierry, Ken Hill, Mickey Hinchelwood,
you played them all off against one
923
01:04:43,800 --> 01:04:46,460
another. Murder by remote control. Very
clever.
924
01:04:46,461 --> 01:04:50,259
You trampled with the drugs behind
Thierry's back and then all you had to
925
01:04:50,260 --> 01:04:51,700
wait. And Ken Hill.
926
01:04:52,350 --> 01:04:54,030
Did he figure out what you'd done?
927
01:04:54,031 --> 01:04:57,189
You murdered your husband, you murdered
Hill, and then...
928
01:04:57,190 --> 01:05:02,990
I'm sorry, Alice.
929
01:05:03,461 --> 01:05:05,469
It's OK.
930
01:05:05,470 --> 01:05:06,610
Don't let me interrupt.
931
01:05:07,210 --> 01:05:09,010
Alice, do you think I'm stupid?
932
01:05:09,710 --> 01:05:13,010
I know what he was like. He was using
your trust fund.
933
01:05:13,270 --> 01:05:14,320
I know.
934
01:05:14,730 --> 01:05:19,429
I signed that because he needed help
with the business. Alice, he was using
935
01:05:19,430 --> 01:05:20,490
money to buy drugs.
936
01:05:21,200 --> 01:05:25,899
If the police had caught him, your
signature was on those papers, you would
937
01:05:25,900 --> 01:05:28,730
gone to prison. That's how much he loved
you. You're lying.
938
01:05:29,420 --> 01:05:31,660
For once, Alice, she's telling the
truth.
939
01:05:40,020 --> 01:05:41,880
Don't ever come near me again.
940
01:05:42,560 --> 01:05:43,820
He was my father.
941
01:05:44,260 --> 01:05:45,420
I loved him.
942
01:05:55,660 --> 01:05:57,460
I think Alice is going to be just fine.
943
01:06:00,380 --> 01:06:01,430
You're right.
944
01:06:05,780 --> 01:06:06,830
She will.
945
01:06:10,740 --> 01:06:13,060
You alright?
946
01:06:26,730 --> 01:06:27,780
Yes, thank you.
947
01:06:30,690 --> 01:06:36,110
The seven -hour test for the judge.
948
01:07:15,560 --> 01:07:18,600
Step at least eight times. And guess
what?
949
01:07:18,900 --> 01:07:19,950
No one saw a thing.
950
01:07:22,080 --> 01:07:23,130
Joe Doggo.
951
01:07:25,660 --> 01:07:26,860
His lock ran out.
952
01:07:41,420 --> 01:07:42,920
What have you got there, then?
953
01:07:43,580 --> 01:07:44,630
I don't know.
954
01:07:45,180 --> 01:07:46,230
I'm going to find out.
955
01:07:51,540 --> 01:07:53,220
Does anyone know what this means?
956
01:08:03,920 --> 01:08:04,970
It's a lotus flower.
957
01:08:05,280 --> 01:08:06,840
It's a symbol of his own village.
958
01:08:06,841 --> 01:08:10,439
His own people killed him because they
were talking to you.
959
01:08:10,440 --> 01:08:14,040
No, he testified against me. His village
suffers.
960
01:08:14,980 --> 01:08:16,880
So his own people end it here.
961
01:08:18,180 --> 01:08:23,080
His blood is on your hands. His blood is
on the hands of the men who killed him.
962
01:08:23,180 --> 01:08:24,230
Whatever.
963
01:08:25,620 --> 01:08:26,670
It ends here.
964
01:08:28,040 --> 01:08:29,090
Okay?
965
01:08:34,000 --> 01:08:35,860
You people should walk away from this.
966
01:08:36,420 --> 01:08:38,260
Uh -uh. We never walk away.
967
01:08:45,800 --> 01:08:46,850
Susan.
968
01:08:52,560 --> 01:08:53,610
Blonde.
969
01:08:54,080 --> 01:08:55,130
Died.
970
01:08:56,399 --> 01:08:57,449
Frank.
971
01:09:04,479 --> 01:09:07,069
I'll get it down to the lab. Can you do
what we do here?
972
01:09:11,680 --> 01:09:12,730
Susan.
973
01:09:12,800 --> 01:09:13,850
Yeah?
974
01:09:15,230 --> 01:09:16,569
Well done on the Vasa thing.
975
01:09:24,930 --> 01:09:25,980
You won it.
976
01:09:26,310 --> 01:09:27,630
You won the cat fight.
977
01:09:31,830 --> 01:09:32,880
Meow.
978
01:09:37,261 --> 01:09:42,578
Right, lads, let's get on with it.
Crank, do what you do.
979
01:09:42,579 --> 01:09:47,129
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.