All language subtitles for Murder City s01e02 Under the Skin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:21,800 come on come on come on come 2 00:00:21,800 --> 00:00:23,360 on come 3 00:00:23,360 --> 00:00:32,740 on 4 00:00:42,700 --> 00:00:44,220 Oh shit! 5 00:00:44,560 --> 00:00:45,560 They're super! 6 00:00:48,680 --> 00:00:51,900 Bloody idiot! 7 00:01:45,390 --> 00:01:46,390 I've got this theory. 8 00:01:46,770 --> 00:01:51,290 There are four, and only four, motives for murder, and they are, in 9 00:01:51,290 --> 00:01:55,510 order, money, love, no, sorry, love, money, sex, vengeance. 10 00:01:56,570 --> 00:01:59,870 Luke? Yeah? Don't talk to skulls. It doesn't look very good. 11 00:02:00,150 --> 00:02:01,830 Look, I need you over at India Lane. 12 00:02:02,090 --> 00:02:03,670 Eight -year -old woman, Janet Jones. 13 00:02:04,170 --> 00:02:06,150 Multiple stab wounds, valuable gun. 14 00:02:06,410 --> 00:02:07,570 I ran up the usual shell suit. 15 00:02:08,050 --> 00:02:09,550 It looks like a massive head trauma. 16 00:02:09,970 --> 00:02:13,190 It's probably a workman's pickaxe or spade. Check the teeth, though. The 17 00:02:13,190 --> 00:02:14,159 tried to pull them. 18 00:02:14,160 --> 00:02:15,860 Maybe he or she just had bad season. 19 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 No, it's a he. 20 00:02:18,400 --> 00:02:22,120 Prominent superorbital ridges. Note the size of the mandible. Call that the 21 00:02:22,120 --> 00:02:23,540 penis of the upper body. 22 00:02:24,280 --> 00:02:25,480 That's definitely one of you lot. 23 00:02:25,920 --> 00:02:28,480 There is no evidence to suggest a suspicious death. 24 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Now, come on. 25 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 Luke, now! 26 00:02:51,950 --> 00:02:52,970 Penis of the upper body. 27 00:02:54,310 --> 00:02:55,310 Yes. 28 00:02:56,630 --> 00:02:57,750 I made it up. 29 00:02:58,450 --> 00:03:00,730 Yeah, could have said penis now and again. 30 00:03:01,490 --> 00:03:02,490 Guy's on the back foot. 31 00:03:05,450 --> 00:03:08,950 How'd you dump a body in a place like that without getting noticed? 32 00:03:24,240 --> 00:03:27,160 Yeah. Yeah, but I'm just about to get... Uh -huh. 33 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 Yeah. Okay. 34 00:03:30,540 --> 00:03:31,540 Now I'm on my way. 35 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 Turner. 36 00:03:34,340 --> 00:03:35,840 Called one of his case review meetings. 37 00:03:36,140 --> 00:03:38,000 You're going to have to run this crime scene on your own. 38 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 Oh, please. 39 00:03:39,680 --> 00:03:43,040 Do it right. Susan, tonight, and for one night only, I am you. 40 00:03:43,660 --> 00:03:44,660 Yippee. 41 00:03:55,880 --> 00:03:59,400 He came in through the bathroom window. The victim came through here from the 42 00:03:59,400 --> 00:04:03,600 bedroom, caught him turning the place over and... Stabbed him multiple times. 43 00:04:05,200 --> 00:04:07,000 Evidently, this has got a lot of blood on them. 44 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Where's the DI? 45 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 Susan's busy. 46 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 I'm in charge. 47 00:04:19,120 --> 00:04:24,300 80 years old today. 48 00:04:25,160 --> 00:04:27,140 Had all her family with her before for a meal. 49 00:04:36,400 --> 00:04:39,580 Look. The daughter and the grandson downstairs. Excellent. 50 00:04:39,840 --> 00:04:41,140 Right on cue. 51 00:04:45,300 --> 00:04:46,480 D .F. Phil. 52 00:04:46,960 --> 00:04:48,480 Hi. D .F. Phil. 53 00:04:48,740 --> 00:04:49,740 You okay? 54 00:04:50,120 --> 00:04:51,260 Margaret. Paul. 55 00:04:51,480 --> 00:04:53,160 Hi. Oh, Michael. 56 00:04:54,110 --> 00:04:55,170 There's supposed to be security. 57 00:04:55,990 --> 00:04:57,090 What the hell happened here? 58 00:05:01,450 --> 00:05:02,449 Who's in charge? 59 00:05:02,450 --> 00:05:03,450 I am, dear Dan. 60 00:05:04,290 --> 00:05:05,290 Michael Jones. 61 00:05:05,470 --> 00:05:06,470 Mr Jones' son. 62 00:05:07,190 --> 00:05:08,190 Hi. How are you doing? 63 00:05:08,910 --> 00:05:09,910 Do you know who did this? 64 00:05:11,710 --> 00:05:12,710 We're getting there. 65 00:05:15,370 --> 00:05:16,370 Forget your belt. 66 00:05:18,510 --> 00:05:20,030 And what is this skull thing? 67 00:05:20,690 --> 00:05:23,170 I don't like skulls. They're for the bodies. They're simple. 68 00:05:24,140 --> 00:05:27,720 Anyway, it could be a Roman centurion or a conscientious objector. What kind of 69 00:05:27,720 --> 00:05:28,720 a police state? 70 00:05:28,880 --> 00:05:32,160 My mother's burdened. I'm arrested because my hair was wet. 71 00:05:32,460 --> 00:05:33,540 Who's in charge here? 72 00:05:33,780 --> 00:05:34,780 Your watch, Susan. 73 00:05:37,360 --> 00:05:40,000 It wasn't a break -in gone wrong. He killed her. 74 00:05:40,640 --> 00:05:42,500 Running the old home alone alibi. 75 00:05:43,140 --> 00:05:46,080 Chased his clothes after leaving his mother's birthday party early in the 76 00:05:46,080 --> 00:05:47,980 evening and turning up after her death. 77 00:05:48,300 --> 00:05:50,900 You wouldn't be doing this on the hurry -up because of that skull thing, would 78 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 you? 79 00:05:52,000 --> 00:05:56,820 Michael Jones is... package holiday business was in serious trouble. He 80 00:05:56,820 --> 00:05:59,200 gain over 300 grand from his mother's death. 81 00:06:01,040 --> 00:06:04,000 Oh, Jesus. 82 00:06:10,120 --> 00:06:11,380 I'd like to talk to you. 83 00:06:28,040 --> 00:06:29,940 Right, Michael Jones did not kill his mother. 84 00:06:31,180 --> 00:06:34,940 Because when she was murdered, he wasn't just somewhere else. He was someone 85 00:06:34,940 --> 00:06:35,940 else. 86 00:06:38,140 --> 00:06:40,760 OK, yeah, you were here yesterday. 87 00:06:41,040 --> 00:06:42,360 I'd like to be Anne Margaret. 88 00:06:57,270 --> 00:06:58,690 Janet's going to love this. 89 00:06:59,110 --> 00:07:00,110 Thank you. 90 00:07:02,410 --> 00:07:06,030 He's wasted 174 .33 man hours. 91 00:07:07,190 --> 00:07:08,990 174 .33. 92 00:07:09,790 --> 00:07:12,210 Chasing some friend of Dorothy who was hiding in the closet. 93 00:07:12,790 --> 00:07:14,910 He's a transvestite, not a homosexual. 94 00:07:15,390 --> 00:07:18,890 He's a transvestite, not a transsexual. What is the difference? About six 95 00:07:18,890 --> 00:07:19,890 inches. 96 00:07:20,250 --> 00:07:23,770 Susan, he's trying to suck me into metaphysical speculation, and I'm 97 00:07:23,770 --> 00:07:24,770 35 % responsible. 98 00:07:25,560 --> 00:07:27,240 Perhaps a fresh pair of eyes, sir. 99 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Good idea, Adrian. 100 00:07:29,300 --> 00:07:32,080 Hold back the night and run this one for me, will you? 101 00:07:33,420 --> 00:07:34,420 Susan. 102 00:07:34,780 --> 00:07:37,000 Family liaison, Bill Bridges. Sympathy, empathy. 103 00:07:38,340 --> 00:07:42,120 Emotional, womanly stuff. We don't want Ms. Michael Jones hitting us with a 104 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 lawsuit. 105 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 Butterflies win. 106 00:07:44,960 --> 00:07:46,020 Nip it in the bud, okay? 107 00:07:46,260 --> 00:07:47,260 Sir. 108 00:07:48,160 --> 00:07:50,100 And put him on the skull thing. 109 00:07:50,580 --> 00:07:51,580 It's a dead end. 110 00:07:51,800 --> 00:07:53,440 Which is exactly where he belongs. 111 00:08:00,400 --> 00:08:01,400 Okay, guys. 112 00:08:01,900 --> 00:08:03,700 Everything, no matter how trivial. 113 00:08:04,480 --> 00:08:07,460 Checked, catalogued, rechecked. 114 00:08:07,800 --> 00:08:10,660 Oh, I'm sorry, but we are the police. 115 00:08:11,520 --> 00:08:14,360 We have an obligation to do these things right. 116 00:08:14,860 --> 00:08:15,860 Come on! 117 00:08:16,320 --> 00:08:18,680 Timmy, you coming with me? He kind of hates me, doesn't he? 118 00:08:19,840 --> 00:08:22,140 All your work, then, everything you stand for. 119 00:08:22,620 --> 00:08:23,620 Funny, though. 120 00:08:23,920 --> 00:08:25,420 You got exactly what you wanted. 121 00:08:25,740 --> 00:08:27,640 That skull's a suspicious death, Susan. 122 00:08:27,940 --> 00:08:29,380 And I'm a murder squad detective. 123 00:08:29,900 --> 00:08:32,380 Love and marriage, horse and carriage. Do I have a choice? 124 00:08:35,539 --> 00:08:36,679 Odontology have had a look. 125 00:08:36,880 --> 00:08:38,380 The teeth have been tampered with. 126 00:08:38,780 --> 00:08:43,620 Pliers, maybe a nutcracker, making dental record identification impossible. 127 00:08:44,900 --> 00:08:48,060 Male, 35 to 45, have been dead between three to six years. 128 00:08:48,300 --> 00:08:50,120 What about a smashed cranium? 129 00:08:50,500 --> 00:08:53,980 The fractures are at least three years old and are a probable cause of death. 130 00:08:54,500 --> 00:08:58,320 You got any DNA sample material here? When I get something, I'll call you. 131 00:08:59,080 --> 00:09:00,920 Then again, maybe I won't call you. 132 00:09:02,080 --> 00:09:06,040 You'll just have to sit by the phone and wait and wonder. 133 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 Okay. 134 00:09:11,340 --> 00:09:12,219 Thanks, honey. 135 00:09:12,220 --> 00:09:13,220 Right, I've got to go. 136 00:09:13,560 --> 00:09:14,560 I don't know. 137 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 What do you reckon? 138 00:09:38,580 --> 00:09:40,340 It's your old career in reverse, Huey. 139 00:09:41,020 --> 00:09:42,580 Now you're bringing the dead back to life. 140 00:09:43,600 --> 00:09:44,940 You have stopped killing people, haven't you? 141 00:09:50,740 --> 00:09:52,480 That's Hugh Wiley, the murderer. 142 00:09:53,520 --> 00:09:55,400 Ex -murderer. No, there's no such thing. 143 00:09:56,360 --> 00:09:58,140 Prison's definitely half empty for you, isn't it? 144 00:09:58,480 --> 00:10:02,060 He's a highly collectible sculpt now. Luke, this isn't yet a murder inquiry, 145 00:10:02,060 --> 00:10:05,900 you're doing a craniofacial reconstruction. And Professor 146 00:10:05,900 --> 00:10:09,240 I know who he is. Look, it turns out he's the forensic anthropologist on my 147 00:10:09,240 --> 00:10:12,000 budget. He's going to go... Down an octave. 148 00:10:12,640 --> 00:10:13,900 I'll call him some favours. 149 00:11:58,090 --> 00:11:59,090 Maxine Hume? 150 00:11:59,390 --> 00:12:00,390 Yes. 151 00:12:01,230 --> 00:12:02,910 Let's have some information about this man. 152 00:12:03,950 --> 00:12:06,110 He's been found dead in suspicious circumstances. 153 00:12:07,630 --> 00:12:08,790 You mean he's been murdered? 154 00:12:09,090 --> 00:12:10,090 Yeah. 155 00:12:10,370 --> 00:12:11,370 Sorry. 156 00:12:12,010 --> 00:12:13,010 Why sorry? 157 00:12:13,750 --> 00:12:15,070 Well, if you knew him. 158 00:12:17,810 --> 00:12:21,550 Four years ago, my sister and I shared a taxi with this man. 159 00:12:22,590 --> 00:12:23,910 I was dropped off first. 160 00:12:27,350 --> 00:12:29,470 Eileen was found the next morning, dead. 161 00:12:33,730 --> 00:12:35,210 She'd been raped and strangled. 162 00:12:36,030 --> 00:12:39,110 That man killed my sister. 163 00:12:50,530 --> 00:12:52,410 OK, we're looking for this guy's mate. 164 00:12:52,610 --> 00:12:56,090 One silver earring, got blood on it. Found at the scene of the crime. 165 00:13:12,560 --> 00:13:15,460 A woman called Maxine Hume has recognised the skull. 166 00:13:17,880 --> 00:13:19,740 He is the commercial rogue killer. 167 00:13:20,440 --> 00:13:24,900 Maxine's younger sister Eileen was the third victim. Maxine was the key 168 00:13:25,660 --> 00:13:28,500 Spends 20 minutes with the company and look at this. 169 00:13:29,540 --> 00:13:34,100 Photo fit of the man based on Maxine's prescription from four years ago and our 170 00:13:34,100 --> 00:13:35,280 reconstructed skull. 171 00:13:36,880 --> 00:13:41,060 The guy in the taxi was not the commercial road killer. 172 00:13:41,260 --> 00:13:48,260 That was a lifestyle perv called Terry Keith. Terry Keith 173 00:13:48,260 --> 00:13:52,500 committed suicide while on remand. Try reading the file before you go chasing 174 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 shadows. 175 00:13:55,040 --> 00:14:00,500 Adrian, these are photographs taken by Janet Jones' daughter. 176 00:14:01,380 --> 00:14:02,620 Like she was murdered. 177 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 See? 178 00:14:05,880 --> 00:14:11,520 I think that this is his earring. 179 00:14:12,580 --> 00:14:13,580 Hmm? 180 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 Yes. 181 00:14:16,260 --> 00:14:18,860 Yeah, OK, all right. When I interviewed him, his hair was down. 182 00:14:24,420 --> 00:14:26,680 Brian, scramble in the rest team and bring him in. 183 00:14:26,880 --> 00:14:28,580 Karen, run a check on this, would you? You. 184 00:14:29,960 --> 00:14:30,980 Go play with your skull. 185 00:14:37,200 --> 00:14:39,960 You're here as in a ponytail at your gran's birthday meal. 186 00:14:41,660 --> 00:14:45,000 Later, after she's dead, it's down. 187 00:14:47,080 --> 00:14:51,440 You know what? 188 00:14:52,520 --> 00:14:55,760 I'm betting that this is your blood. 189 00:15:06,830 --> 00:15:08,170 I was at my grandma's party. 190 00:15:09,450 --> 00:15:11,250 My earring got caught on something. 191 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 And it fell off. 192 00:15:15,570 --> 00:15:17,050 I'd like to call my solicitor now. 193 00:15:17,530 --> 00:15:18,530 Please. 194 00:15:20,790 --> 00:15:22,070 Cold little shite, eh? 195 00:15:23,830 --> 00:15:24,830 Hmm. 196 00:15:25,610 --> 00:15:27,310 Just have to warm him up then, won't we? 197 00:15:32,410 --> 00:15:33,490 Okay. In here. 198 00:15:33,930 --> 00:15:34,930 Give me a bit of privacy. 199 00:15:48,680 --> 00:15:49,940 Yeah, put me through to Daniel please. 200 00:16:35,530 --> 00:16:38,390 Your seventh birthday. Your grandma kept that video. 201 00:16:38,590 --> 00:16:40,030 She was so proud of you. 202 00:16:41,230 --> 00:16:42,230 It's out. 203 00:16:42,530 --> 00:16:43,530 Seven times. 204 00:16:44,230 --> 00:16:46,050 Her lip long was punctured. Twice. 205 00:16:47,030 --> 00:16:48,030 And all four. 206 00:16:48,690 --> 00:16:49,830 An Audi TT. 207 00:16:50,410 --> 00:16:52,010 A plasma screen. 208 00:16:52,570 --> 00:16:55,950 A cascade of wealth down the generations wasn't happening fast enough for you. 209 00:16:56,550 --> 00:16:57,670 Well, you couldn't wait. 210 00:17:06,030 --> 00:17:08,670 Susan. Adrian is taking his confession right now. 211 00:17:08,910 --> 00:17:09,910 Very good. 212 00:17:10,130 --> 00:17:11,970 You're re -earning my provisional respect. 213 00:17:12,329 --> 00:17:13,930 Oh, home, husband, child, career. 214 00:17:14,130 --> 00:17:19,550 Now this? Well, my life is complete. 215 00:17:29,570 --> 00:17:32,710 Susan. You're in my office. What are you doing in my office? Oh, you need to be 216 00:17:32,710 --> 00:17:33,710 there. 217 00:17:34,000 --> 00:17:37,460 Do you remember the rule? It says, door shut, Susan time. 218 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 Susan time. 219 00:17:39,240 --> 00:17:42,480 No, seriously, the workies found this in the skull hole. 220 00:17:42,760 --> 00:17:45,220 It's a piece of neck bone. Pathology Annie's had a look. 221 00:17:45,420 --> 00:17:46,820 What have you done to Pathology Annie? 222 00:17:47,140 --> 00:17:49,020 Nothing. Don't forget that. 223 00:17:49,440 --> 00:17:54,680 This matches to the skull and it's severed using an electric saw. 224 00:17:57,380 --> 00:17:58,380 Mm -hm. 225 00:18:04,910 --> 00:18:07,810 Get me a deeper dig on this hole, see if you can find a rest for the body. 226 00:18:08,130 --> 00:18:09,190 Is there any more bodies? 227 00:18:09,550 --> 00:18:12,130 Oh, and if you think you're going to need sonar, come for me. I'll harass 228 00:18:12,130 --> 00:18:13,130 Turner. 229 00:18:14,090 --> 00:18:15,290 George, stop chewing your pen. 230 00:18:15,610 --> 00:18:18,670 Get on to the local authority, see if you can find out who the contractors 231 00:18:18,670 --> 00:18:20,250 when this piece of ground was last dug up. 232 00:18:28,310 --> 00:18:30,430 All right, I've got this. 233 00:18:31,340 --> 00:18:34,700 Maxine Hume's statements from four years ago. Fifteen different statements taken 234 00:18:34,700 --> 00:18:35,960 by seven different police officers. 235 00:18:36,180 --> 00:18:39,520 If they go through that taxidermy, and look, the same story every time. 236 00:18:40,040 --> 00:18:42,180 The statements are identical, almost word for word. 237 00:18:42,440 --> 00:18:43,440 So what are you saying? 238 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 She's hiding something? 239 00:18:45,800 --> 00:18:46,880 Maybe not consciously. 240 00:18:48,180 --> 00:18:49,380 You're right. Okay. 241 00:18:49,720 --> 00:18:51,980 The latest thinking in neuroscience, right? 242 00:18:52,220 --> 00:18:55,180 So memory is like a Windows program, not a computer. 243 00:18:55,820 --> 00:18:56,820 Right? 244 00:18:57,200 --> 00:18:58,760 Do you want to access certain files? 245 00:18:59,709 --> 00:19:01,050 You have to open certain folders. 246 00:19:01,450 --> 00:19:05,170 Now, inside Maxine's memory, there is a folder called My Taxi Ride with Eileen 247 00:19:05,170 --> 00:19:06,230 and Her Killer, right? 248 00:19:06,510 --> 00:19:09,950 Now, inside that folder, maybe, maybe there is a hidden file. Now, we need to 249 00:19:09,950 --> 00:19:10,869 access that file. 250 00:19:10,870 --> 00:19:14,150 So I'm talking about a cognitive interview, right? We take her back 251 00:19:14,150 --> 00:19:15,870 that... No, no, I know what you're talking about. 252 00:19:16,110 --> 00:19:17,270 Do you know what you're talking about? 253 00:19:17,470 --> 00:19:20,310 Yes, a psychological technique. No, no, no, this is the most traumatic 254 00:19:20,310 --> 00:19:22,030 experience of this woman's life. 255 00:19:22,450 --> 00:19:25,690 We're not investigating the commercial road killing. Yes, I know that. 256 00:19:25,910 --> 00:19:27,990 But here's the closest thing we've got to a few minutes. 257 00:19:38,309 --> 00:19:39,690 No, I don't think I can. 258 00:19:40,210 --> 00:19:42,930 I mean, he's dead. You said he was dead. I just don't see the point. 259 00:19:43,730 --> 00:19:46,930 Look, whoever this is, he did not kill Eileen. 260 00:19:47,450 --> 00:19:48,770 He killed Eileen. 261 00:19:49,190 --> 00:19:54,390 I know that. And those other two girls, Stephanie Lennox and Liz Branch. I mean, 262 00:19:54,410 --> 00:19:58,870 I sat in a taxi with this man. I looked at those eyes. You do not forget those 263 00:19:58,870 --> 00:19:59,870 eyes. 264 00:19:59,890 --> 00:20:01,250 I tell you, he killed Eileen. 265 00:20:02,490 --> 00:20:05,190 We found trace evidence at your sister's murder scene. 266 00:20:05,850 --> 00:20:09,530 The DNA matches exactly to Terry Keith's. 267 00:20:11,090 --> 00:20:17,970 Look, I will do your cognitive interview if you agree to reopen 268 00:20:17,970 --> 00:20:20,150 the commercial rogue killings inquiries. 269 00:20:20,490 --> 00:20:22,810 I am very sorry, but that's not going to happen. 270 00:20:24,610 --> 00:20:27,650 But thank you for your time. 271 00:20:27,930 --> 00:20:28,970 You believe me, don't you? 272 00:20:30,190 --> 00:20:31,710 Luke, let's go. 273 00:21:42,760 --> 00:21:45,120 Mark Purvis. D .I. Olympic. This is D .S. Stone. 274 00:21:45,520 --> 00:21:46,520 Charlie's daughter? 275 00:21:46,540 --> 00:21:47,540 Mm -hmm. How is he? 276 00:21:47,660 --> 00:21:48,980 Still working the allotment? 277 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 Yeah, right. 278 00:21:50,480 --> 00:21:53,340 Yeah. Retirement didn't suit me either. 279 00:21:54,180 --> 00:21:57,660 So, Susan, you're working Misfits? 280 00:21:57,920 --> 00:21:59,400 No, actually Murder Squad. 281 00:21:59,680 --> 00:22:02,560 I suppose this, uh, is a missing person. 282 00:22:11,980 --> 00:22:12,980 I know this face. 283 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 Why do I know? 284 00:22:15,460 --> 00:22:20,380 Well, he was, for a time, your prime suspect in the commercial road killings. 285 00:22:23,220 --> 00:22:25,120 Terry Keats was a commercial road killer. 286 00:22:25,780 --> 00:22:27,600 Why are you reopening that inquiry? 287 00:22:28,580 --> 00:22:32,200 Well, we're not. We're just trying to establish the identity of this man and 288 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 only lead we have. 289 00:22:33,460 --> 00:22:34,460 Maxine Hume. 290 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 Yeah. 291 00:22:36,900 --> 00:22:38,440 And you. 292 00:22:40,650 --> 00:22:45,350 Four years ago, you led a 150 -strong team of detectives looking for this guy. 293 00:22:46,510 --> 00:22:47,510 Did you get anywhere? 294 00:22:49,270 --> 00:22:51,550 Any leads or hunches not covered in the file? 295 00:22:52,570 --> 00:22:56,290 You see, this was all based on Maxine's description, but after we nailed Keats, 296 00:22:56,410 --> 00:23:00,830 I really began to wonder, Maxine, was he maybe just a figment of her 297 00:23:00,830 --> 00:23:03,450 imagination? No, he was real. The skull's sitting in our basement. 298 00:23:03,810 --> 00:23:05,690 He was murdered four years ago. 299 00:23:06,710 --> 00:23:08,330 OK. Obvious conclusion. 300 00:23:09,560 --> 00:23:11,100 Terry Keats killed this man, too. 301 00:23:19,700 --> 00:23:22,880 She's not a reliable witness. Why do you have her interviewed 15 times? 302 00:23:23,200 --> 00:23:24,560 Look, your case is the skull. 303 00:23:24,780 --> 00:23:26,180 Who killed him? Who is he? 304 00:23:26,400 --> 00:23:30,460 Just stay with that, all right? Yes, yes. Just stay with that. Yes, but... 305 00:23:30,460 --> 00:23:32,240 you. Listen... Oh, and another thing. 306 00:23:33,320 --> 00:23:35,080 You dated Pathology Annie. 307 00:23:35,580 --> 00:23:38,400 No, no, you dated her, and you didn't call her back. 308 00:23:39,149 --> 00:23:42,710 Susan Deye or Agony aren't. I wish you'd make your mind up. Do you know that's 309 00:23:42,710 --> 00:23:43,910 the worst thing you could do to a woman? 310 00:23:44,550 --> 00:23:45,630 Not call her back. 311 00:23:46,450 --> 00:23:47,590 She'll hate you forever. 312 00:23:48,610 --> 00:23:51,110 Why would Mark Purvis think we were reopening the case? 313 00:23:51,630 --> 00:23:53,250 Because Mark Purvis is old school. 314 00:23:53,990 --> 00:23:56,630 Do the job, get the results, no one questions her. 315 00:23:56,990 --> 00:23:59,770 And we don't get men like Mark Purvis on this job. 316 00:24:00,510 --> 00:24:01,510 Not anymore. 317 00:24:05,850 --> 00:24:06,850 Yes? 318 00:24:08,360 --> 00:24:09,880 What's your monkey doing? 319 00:24:10,140 --> 00:24:13,020 He's following the skull, all right? No more and no less. 320 00:24:13,360 --> 00:24:15,040 Great, great. Thanks, bye. 321 00:24:16,560 --> 00:24:20,000 Right, that was Maxine Hume, and she wants to do the cognitive interview. 322 00:24:21,480 --> 00:24:22,480 Oh. 323 00:24:34,180 --> 00:24:35,620 What made you change your mind? 324 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 He believes me. 325 00:24:39,600 --> 00:24:42,480 Luke, you take her apart and I hope you can put her back together. 326 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 Let's go. 327 00:24:55,800 --> 00:24:59,880 Okay. I'm going to ask you a lot of questions. 328 00:25:00,520 --> 00:25:06,420 Some of them might seem trivial, but we'll just go with them. 329 00:25:17,909 --> 00:25:21,350 So, you were putting in the taxi opposite Eileen and the man? 330 00:25:21,730 --> 00:25:22,730 Yes. 331 00:25:24,790 --> 00:25:26,010 And were they saying anything? 332 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Were they speaking? 333 00:25:27,970 --> 00:25:28,970 What were they doing? 334 00:25:31,970 --> 00:25:33,090 He was sitting there. 335 00:25:33,740 --> 00:25:37,800 She was over there and she was staring at him and she was flirting with him, 336 00:25:37,880 --> 00:25:42,600 ignoring me, so I looked out the window. What did you see? 337 00:25:43,520 --> 00:25:44,820 Anything you want to tell us? 338 00:25:45,860 --> 00:25:47,980 Details, sounds, smells, anything? 339 00:25:50,760 --> 00:25:55,720 Well, we passed that shop, except it was a... It was a bridal wear shop. What 340 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 was it called? 341 00:25:57,800 --> 00:25:58,800 Cathcart. 342 00:26:00,950 --> 00:26:04,590 When we were little, Eileen used to drag me there to look at the dresses in the 343 00:26:04,590 --> 00:26:05,590 window. 344 00:26:07,490 --> 00:26:08,650 Then we stopped at the light. 345 00:26:12,110 --> 00:26:14,130 Seemed like ages, and then we went past the cinema. 346 00:26:14,950 --> 00:26:15,950 What were they showing? 347 00:26:16,090 --> 00:26:17,090 I don't know. I can't remember. 348 00:26:18,130 --> 00:26:19,370 What about Eileen? 349 00:26:20,630 --> 00:26:21,630 Eileen and the man? 350 00:26:22,690 --> 00:26:23,690 What were they doing? 351 00:26:26,690 --> 00:26:28,030 He was sitting there quite still. 352 00:26:29,580 --> 00:26:33,280 And she kept leaning over to him and whispering and cuddling up to him. 353 00:26:34,000 --> 00:26:35,020 And she was giggling. 354 00:26:35,980 --> 00:26:37,160 And that way she always did. 355 00:26:38,640 --> 00:26:44,020 And he looked at me and then a police car went by and I wanted to stop it. 356 00:26:44,260 --> 00:26:46,720 You wanted to stop the police car. 357 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 Why? 358 00:26:48,780 --> 00:26:49,780 I don't know. 359 00:26:52,060 --> 00:26:53,620 Something about the way he looked at me. 360 00:26:55,100 --> 00:26:56,260 I couldn't look at him. 361 00:26:56,460 --> 00:26:57,460 Why not? 362 00:27:00,650 --> 00:27:01,650 Why not, Maxine? 363 00:27:02,530 --> 00:27:03,530 I don't know. 364 00:27:04,870 --> 00:27:11,470 I don't know. There's something about... And then Eileen was trying to distract 365 00:27:11,470 --> 00:27:14,850 him, and she reached up and she turned to... But he wouldn't let her touch his 366 00:27:14,850 --> 00:27:16,890 face. He wouldn't let her touch him. 367 00:27:18,270 --> 00:27:19,270 Oh, God. 368 00:27:21,510 --> 00:27:26,610 And that's when I knew... That's when I knew where he was. 369 00:27:27,570 --> 00:27:28,570 I saw a shop. 370 00:27:29,740 --> 00:27:34,320 It was a sports shop, I don't know, cricket or golf or something, and he 371 00:27:34,320 --> 00:27:34,979 at it. 372 00:27:34,980 --> 00:27:39,340 He looked at the shop, and I spoke to him, and I asked him. 373 00:27:39,540 --> 00:27:41,200 What did you ask him? I don't know. 374 00:27:41,480 --> 00:27:47,640 I don't know. I asked him something, and I was trying to distract Eileen, to 375 00:27:47,640 --> 00:27:51,020 warn her, to say, go home with me, come home with me. 376 00:27:51,320 --> 00:27:53,720 What did he say? I don't know what he said. 377 00:27:54,040 --> 00:27:57,520 I said something like, yes, he liked golf. 378 00:27:58,080 --> 00:28:02,040 He said that he had been playing at the weekend and a friend of his had won a 379 00:28:02,040 --> 00:28:03,560 cup because they'd got a hole -in -one. 380 00:28:04,020 --> 00:28:06,820 And Eileen started laughing and she's going, Oh, a hole -in -one. 381 00:28:08,340 --> 00:28:09,340 Oh, my God. 382 00:28:09,680 --> 00:28:10,680 Maxine. 383 00:28:11,120 --> 00:28:12,760 Maxine, what is it? What is it, Maxine? 384 00:28:14,940 --> 00:28:15,940 Maxine. 385 00:28:16,060 --> 00:28:17,060 What is it, Maxine? 386 00:28:17,420 --> 00:28:18,880 She always wanted all of the attention. 387 00:28:19,660 --> 00:28:20,960 Didn't say anything else, Maxine. 388 00:28:22,080 --> 00:28:23,320 Didn't say anything else. 389 00:28:24,060 --> 00:28:26,100 Didn't say anything else before you left Eileen. 390 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 I didn't leave, Eileen. 391 00:28:28,220 --> 00:28:32,700 I didn't leave her. Why do you say that? I didn't leave her. I said, why did you 392 00:28:32,700 --> 00:28:33,499 come with me? 393 00:28:33,500 --> 00:28:34,720 She didn't get out, did she? 394 00:28:35,160 --> 00:28:37,760 No. No, no, no, she stayed with him, didn't she, Maxine? 395 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 I don't know. Where were they going, Eileen? 396 00:28:39,980 --> 00:28:42,120 I don't know. Come on, Maxine, where were they going? 397 00:28:42,600 --> 00:28:45,420 Come on, did he give an address to the driver? Come on, think. 398 00:28:45,760 --> 00:28:47,380 You have to give an address to the driver. 399 00:28:47,600 --> 00:28:50,780 I tried to persuade her. I tried to persuade her to come with me, and she 400 00:28:50,780 --> 00:28:52,760 didn't. Come on, Maxine, where were they going? 401 00:28:53,080 --> 00:28:54,640 I didn't leave her, I promise. 402 00:28:55,200 --> 00:28:57,960 Come on, where were they going when you left her? I tried to persuade her to 403 00:28:57,960 --> 00:29:02,400 stay. I tried to say to her, it's all right, but she wanted to stay. She 404 00:29:02,400 --> 00:29:04,580 to stay with him. I didn't leave her, do you understand? 405 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 You're lying, Maxine. 406 00:29:08,240 --> 00:29:09,199 You're lying. 407 00:29:09,200 --> 00:29:12,840 You're lying. I am not lying. You're lying. I am not lying. You're lying. I 408 00:29:12,840 --> 00:29:14,040 not lying, you bastard. 409 00:29:18,940 --> 00:29:23,060 It's all right. Come on, it's okay, Maxine. It's all right. It's okay. It's 410 00:29:23,060 --> 00:29:24,060 now. It's all right. 411 00:29:24,970 --> 00:29:25,970 It's okay. 412 00:29:28,730 --> 00:29:29,730 Oh, God. 413 00:29:31,570 --> 00:29:36,910 She was behaving like a slut, and I thought, oh, showing off all the time. 414 00:29:37,210 --> 00:29:39,150 Go on, you stupid slut. 415 00:29:40,530 --> 00:29:41,850 Go on, you stupid bitch. 416 00:29:42,070 --> 00:29:43,070 Go home with him. 417 00:29:43,330 --> 00:29:44,610 You deserve it. 418 00:29:45,450 --> 00:29:48,110 And I got out of the car, and I slammed the door. 419 00:29:52,430 --> 00:29:53,430 And that was it. 420 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 It's my fault. 421 00:29:59,190 --> 00:30:00,750 I killed Arlene. 422 00:30:24,360 --> 00:30:26,280 You do know you go too far, don't you? 423 00:30:28,280 --> 00:30:30,900 I mean, why? Why are you like this? This isn't about me. 424 00:30:33,140 --> 00:30:34,620 Go home and sort yourself out. 425 00:31:23,180 --> 00:31:25,380 Eileen started laughing and she said, oh, a hole in one. 426 00:31:27,320 --> 00:31:28,360 Yes, he liked golf. 427 00:31:29,000 --> 00:31:32,940 He said that he had been playing at the weekend and a friend of his had won a 428 00:31:32,940 --> 00:31:34,440 cup because they'd got a hole in one. 429 00:31:35,620 --> 00:31:39,180 And a friend of his had won a cup because they'd got a hole in one. 430 00:31:41,860 --> 00:31:45,340 And a friend of his had won a cup because they'd got a hole in one. 431 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 Alison, it's your turn. 432 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 Light or sugar? 433 00:31:58,720 --> 00:32:01,740 That's something like, yes, he liked golf. 434 00:32:02,220 --> 00:32:04,440 He said that he had been playing at the weekend. 435 00:32:05,360 --> 00:32:06,360 That isn't him. 436 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 That's a hidden file. 437 00:32:08,780 --> 00:32:11,320 He said one a cup because he'd got a hole in one. 438 00:32:11,700 --> 00:32:15,820 All right, all right, calm down. Just take a deep breath. Frank, Frank, you 439 00:32:15,820 --> 00:32:17,400 like a golfer. Oh, yours. 440 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 Come on, back me up there. 441 00:32:18,900 --> 00:32:20,380 A hole in one is a big deal, right? 442 00:32:20,980 --> 00:32:22,820 Yeah, once in a lifetime if you're lucky. 443 00:32:23,370 --> 00:32:26,070 I played at Roe Bannock once. Yeah, no, tell it to the brother -in -law, Frank. 444 00:32:26,210 --> 00:32:27,210 Tell it to the brother -in -law. 445 00:32:27,710 --> 00:32:30,610 The skulls, mate, got a hole in one, and he won a cup. 446 00:32:31,870 --> 00:32:32,870 So? 447 00:32:35,590 --> 00:32:36,590 So? 448 00:32:37,230 --> 00:32:38,770 He's a member of a golf club, or he was. 449 00:32:39,990 --> 00:32:40,990 Plays in the monthly medal. 450 00:32:41,250 --> 00:32:42,250 And? 451 00:32:44,530 --> 00:32:45,530 What? 452 00:32:45,750 --> 00:32:46,750 I'm busy. 453 00:32:55,690 --> 00:32:56,690 It's recorded. 454 00:33:00,710 --> 00:33:03,950 As a member of a golf club, when you get a hole -in -one, it's recorded. 455 00:33:04,150 --> 00:33:07,410 It's recorded. We tore through golf club records from the 23rd to the 25th of 456 00:33:07,410 --> 00:33:08,410 September 1999. 457 00:33:09,030 --> 00:33:11,770 The day you hit a hole -in -one, you remember everything about it. What the 458 00:33:11,770 --> 00:33:14,690 weather was like, what the traffic was like, what your wife's name is. 459 00:33:14,930 --> 00:33:18,070 Who you were playing with. And who you were playing with. Who you were playing 460 00:33:18,070 --> 00:33:19,070 with. 461 00:33:27,850 --> 00:33:28,850 David Crawford. 462 00:33:32,210 --> 00:33:33,630 Left heel in line with the ball. 463 00:33:35,430 --> 00:33:36,590 Visualise. Then. 464 00:33:39,830 --> 00:33:40,830 D .F. Stone. 465 00:33:42,610 --> 00:33:44,970 This is my colleague, D .I. Susan Alembic. 466 00:33:45,910 --> 00:33:47,110 Shouldn't those be on your back? 467 00:33:47,410 --> 00:33:51,990 All in the line of duty, sir. Four years ago, you'd scored a hole -in -one at 468 00:33:51,990 --> 00:33:53,570 the Greenacres course in Berkshire. 469 00:33:54,270 --> 00:33:55,270 The 13th. 470 00:33:55,850 --> 00:33:56,850 Am I right? 471 00:33:59,120 --> 00:34:02,380 Do you recognise this one? 472 00:34:06,420 --> 00:34:07,800 It's Carl McCready. 473 00:34:09,380 --> 00:34:11,360 It's Carl McCready. There's something missing. 474 00:34:12,060 --> 00:34:13,800 I picked him behind the bar. 475 00:34:24,560 --> 00:34:26,600 I didn't know you carried a magnifying glass. 476 00:34:27,630 --> 00:34:28,989 I am a detective, Susan. 477 00:34:33,190 --> 00:34:34,190 What's that on his face? 478 00:34:34,909 --> 00:34:36,170 It's a birthmark. 479 00:34:36,790 --> 00:34:38,250 Look, anyway, what's this all about? 480 00:34:38,810 --> 00:34:40,650 Was Carl McCready a friend of yours? 481 00:34:41,130 --> 00:34:42,310 Not really. 482 00:34:42,870 --> 00:34:44,489 I surely barged in, actually. 483 00:34:44,790 --> 00:34:46,070 When was the last time you saw him? 484 00:34:46,830 --> 00:34:53,110 I haven't seen him since... Four years ago. It's at the time of death. 485 00:34:53,870 --> 00:34:54,969 Carl McCready's dead? 486 00:34:55,250 --> 00:34:56,570 So the evidence would suggest. 487 00:34:59,200 --> 00:35:00,920 Sorry, mate, but we're going to need this. 488 00:35:04,500 --> 00:35:05,379 It's all right. 489 00:35:05,380 --> 00:35:06,380 Bring it back. 490 00:35:10,800 --> 00:35:11,800 That's him. 491 00:35:16,300 --> 00:35:18,160 Yes, that is him. 492 00:35:18,740 --> 00:35:19,558 It's who? 493 00:35:19,560 --> 00:35:21,700 The man in the taxi with Eileen and me. 494 00:35:22,080 --> 00:35:23,038 It's him. 495 00:35:23,040 --> 00:35:26,580 Are you sure? It's been four years now and it's not a good photograph. 496 00:35:27,180 --> 00:35:28,180 It's the eyes. 497 00:35:29,350 --> 00:35:30,890 But what's that on his face? 498 00:35:31,570 --> 00:35:32,570 Birthmark. 499 00:35:32,790 --> 00:35:34,690 And you were with him? He was wearing make -up. 500 00:35:36,490 --> 00:35:37,490 What? 501 00:35:39,850 --> 00:35:43,210 You mean if I'd seen this, I could have described him and we'd have caught him? 502 00:35:44,350 --> 00:35:48,350 He was going out to kill, so he covered it up. 503 00:35:49,770 --> 00:35:50,770 I'm right, aren't I? 504 00:35:51,070 --> 00:35:53,750 Maxine, that man's name is Carl McCready. 505 00:35:55,370 --> 00:35:58,630 Most likely he covered up his birthmark because he was embarrassed about it. 506 00:35:58,810 --> 00:36:02,930 Yes, he was in the taxi with you and Eileen, but Carl McCready is not the 507 00:36:02,930 --> 00:36:03,930 commercial road killer. 508 00:36:04,670 --> 00:36:07,630 More likely, he was a victim of the commercial road killer. 509 00:36:09,190 --> 00:36:10,190 Excuse me. 510 00:36:11,130 --> 00:36:12,130 Hello, yeah. 511 00:36:12,390 --> 00:36:13,390 You believe me, don't you? 512 00:36:13,890 --> 00:36:15,090 Yes, Mr Crawford, yeah. 513 00:36:15,410 --> 00:36:17,250 Thank you. We'll look into it straight away. Thank you. 514 00:36:18,870 --> 00:36:21,030 Alison, would you show Miss Hume out, please? 515 00:36:21,450 --> 00:36:22,450 Thank you, Maxine. 516 00:36:22,890 --> 00:36:23,749 You've got to go. 517 00:36:23,750 --> 00:36:24,750 Now. 518 00:36:40,750 --> 00:36:43,510 Yeah, Carl McCready's still alive. Saw him last Monday. 519 00:36:44,850 --> 00:36:47,230 I was at the driving range and I heard him saying he was dead. 520 00:36:47,530 --> 00:36:48,670 And I thought, that's not right. 521 00:36:48,990 --> 00:36:50,510 So when exactly did he see him then? 522 00:36:51,250 --> 00:36:54,610 I was up west with Sharon, my ex -fiancée's sister -in -law. 523 00:36:55,190 --> 00:36:57,530 Don't ask. And we ran straight into Nellie, his wife. 524 00:36:57,990 --> 00:37:00,510 Yeah, well, Mr Britton, you know, we're here because you said you saw Carl 525 00:37:00,510 --> 00:37:01,610 McCready, not his wife. 526 00:37:02,390 --> 00:37:04,990 Yeah, well, Nellie said her and Carl was up on holiday. That's why she had to 527 00:37:04,990 --> 00:37:05,990 run. 528 00:37:06,130 --> 00:37:07,550 She got in the car and he passed us. 529 00:37:07,920 --> 00:37:10,760 Carl was driving and waved at me. Are you sure about that? Four years is a 530 00:37:10,760 --> 00:37:11,920 time. People can change a lot. 531 00:37:12,180 --> 00:37:13,260 He might have filled out a bit. 532 00:37:14,500 --> 00:37:15,560 Look, it was him, OK? 533 00:37:15,980 --> 00:37:17,780 Get that thing on his face, the birthmark. 534 00:37:18,560 --> 00:37:20,820 I saw Carl McCready. He is alive. 535 00:37:21,660 --> 00:37:22,800 I never could stand him. 536 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 He's in a lot of trouble. 537 00:37:36,540 --> 00:37:39,340 Bank accounts, credit cards, all still active. 538 00:37:39,920 --> 00:37:44,720 According to customs, he's been abroad six times in the last four years. 539 00:37:45,960 --> 00:37:47,900 That's a lot of holidays for a dead man, Luke. 540 00:38:05,190 --> 00:38:07,330 It's a routine call for the purposes of elimination. 541 00:38:07,790 --> 00:38:09,250 Or we're harassing an innocent man. 542 00:38:23,530 --> 00:38:27,330 Hello. My name is Detective Inspector Susan Allenby. This is my colleague... 543 00:38:27,330 --> 00:38:28,330 We'd like to speak to your husband. 544 00:38:28,810 --> 00:38:30,050 My husband? Yes. 545 00:38:30,590 --> 00:38:33,490 Carl! Some people here to talk to you. 546 00:38:33,930 --> 00:38:35,140 Oh! Right. 547 00:38:35,560 --> 00:38:36,560 Okay. 548 00:38:55,360 --> 00:38:56,360 Yes. 549 00:38:57,100 --> 00:38:58,100 This is me. 550 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 Obviously. 551 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 I remember. 552 00:39:02,830 --> 00:39:07,110 This was taking the day. Jim Crawford... No. 553 00:39:08,610 --> 00:39:11,890 Dave Crawford's hole -in -one out at Greenacres. 554 00:39:14,970 --> 00:39:17,190 Maybe I should grow my hair again. 555 00:39:18,150 --> 00:39:19,730 Don't you dare, Daddy Bear. 556 00:39:23,870 --> 00:39:24,870 Look. 557 00:39:25,330 --> 00:39:26,730 You haven't got a twin, have you? 558 00:39:27,150 --> 00:39:28,150 A twin? 559 00:39:29,930 --> 00:39:31,450 Not that I know of. 560 00:39:32,500 --> 00:39:36,160 Sorry. Look, Mr MacReady, I'm sure this is just a misunderstanding, but you've 561 00:39:36,160 --> 00:39:39,800 been identified by a witness in connection with an ongoing murder 562 00:39:40,220 --> 00:39:41,220 Carl. 563 00:39:41,600 --> 00:39:42,640 Okay, Nellie. 564 00:39:43,280 --> 00:39:45,980 I'm sure this is all just... Don't worry. 565 00:39:46,960 --> 00:39:49,480 Do you know a woman called Maxine Hume? 566 00:39:50,200 --> 00:39:51,200 No. 567 00:39:53,260 --> 00:39:56,420 Look, I know you've got a job to do. 568 00:39:56,860 --> 00:39:59,200 So I'll cooperate in any way I can. 569 00:40:00,160 --> 00:40:06,060 Well, I'm not sure there's anything... Actually, there is something you can do 570 00:40:06,060 --> 00:40:07,060 for us. 571 00:40:44,970 --> 00:40:45,970 No. 572 00:40:51,550 --> 00:40:52,550 This man? 573 00:40:52,590 --> 00:40:53,590 Carl McCready? 574 00:40:54,050 --> 00:40:55,050 He was in the lineup. 575 00:40:56,570 --> 00:40:57,570 No, he wasn't. 576 00:40:58,190 --> 00:41:00,610 I mean, he couldn't have been. You said he was dead. 577 00:41:05,810 --> 00:41:07,250 Oh, my God, he's alive, isn't he? 578 00:41:10,070 --> 00:41:11,670 He's alive, and I didn't recognize him. 579 00:41:16,080 --> 00:41:17,560 This means you can't prosecute, doesn't it? 580 00:41:39,300 --> 00:41:43,560 We have taken a wrong turn down a dead end driven by Maxine. 581 00:41:43,760 --> 00:41:44,760 Never listen. 582 00:41:45,290 --> 00:41:47,350 How could she know about the golf thing, about the hole -in -one? 583 00:41:47,570 --> 00:41:48,570 That's how we got here. 584 00:41:48,870 --> 00:41:53,010 That's how we got from the skull to the reconstruction to Karl McCready. How 585 00:41:53,010 --> 00:41:57,210 could she know that four years ago he played a game of golf and his mate got a 586 00:41:57,210 --> 00:41:59,150 hole -in -one? I don't know. Another hidden file? 587 00:41:59,630 --> 00:42:03,510 Look, she wants to believe the man in the taxi killed her sister, otherwise 588 00:42:03,510 --> 00:42:05,510 she's the guilty one. Do you understand what I'm saying? 589 00:42:05,950 --> 00:42:07,950 She's seen what she wants to see. 590 00:42:08,570 --> 00:42:09,810 Maybe she's not the only one. 591 00:42:11,670 --> 00:42:13,950 Bright and early tomorrow, and back to basics. 592 00:42:14,430 --> 00:42:15,430 Okay. 593 00:42:46,759 --> 00:42:48,840 Nobody really knew Carl McCready. 594 00:42:49,260 --> 00:42:51,440 He joins a golf club, he doesn't even drink. 595 00:42:51,940 --> 00:42:54,580 I wouldn't let my daughter marry a man who didn't drink. 596 00:42:55,020 --> 00:42:56,020 Cheers. 597 00:42:56,380 --> 00:42:58,240 Wasn't good at only that thing on his plate. 598 00:42:59,180 --> 00:43:01,860 Anyway, you told me he was dead. 599 00:43:04,100 --> 00:43:06,000 Rumours of his death were somewhat exaggerated. 600 00:43:06,660 --> 00:43:09,740 Well, if you do see him, can you tell him to come back and get his stuff? 601 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Yeah, sure. 602 00:43:17,450 --> 00:43:18,830 But I'll tell you something else. 603 00:43:25,530 --> 00:43:26,930 What did you mean by stuff? 604 00:43:27,570 --> 00:43:28,570 From his locker. 605 00:43:28,930 --> 00:43:30,790 He never did come back to pick it up. 606 00:43:36,730 --> 00:43:38,750 I tried phoning him a couple of times. 607 00:43:39,070 --> 00:43:40,510 But I just got his answering machine. 608 00:43:41,210 --> 00:43:42,210 And his moved house. 609 00:43:43,510 --> 00:43:44,710 Didn't leave him far with the address. 610 00:44:16,040 --> 00:44:17,860 You got that DNA material from our skull, yeah? 611 00:44:18,100 --> 00:44:21,380 I'm fine, thank you, Luke. Nice of you to be so concerned. My emotional 612 00:44:21,380 --> 00:44:23,320 temperament? Well, I've had better days. 613 00:44:23,620 --> 00:44:27,760 Annie, I should have called you. I know that. Not that anyone's wrong. 614 00:44:28,320 --> 00:44:29,400 I'm very, very sorry. 615 00:44:29,640 --> 00:44:32,280 But I'm one million percent on duty here, and I really need to know that 616 00:44:32,280 --> 00:44:33,900 information. No marisample over there. 617 00:44:37,040 --> 00:44:38,440 Don't you dare tell me you love me. 618 00:44:39,060 --> 00:44:40,840 Can't I even say I love you as a friend? 619 00:44:41,400 --> 00:44:43,040 No. That makes me feel fat. 620 00:44:56,460 --> 00:44:57,460 Perfect, Matt. 621 00:44:58,220 --> 00:44:59,220 Are you sure? 622 00:44:59,580 --> 00:45:01,840 DNA doesn't lie. Your identity is your identity. 623 00:45:05,220 --> 00:45:06,660 Unless you change your identity. 624 00:45:09,740 --> 00:45:10,740 Or nick it. 625 00:45:15,340 --> 00:45:18,400 The hair follicle I retrieved from the skip gap at the driving range. Okay, 626 00:45:18,400 --> 00:45:21,060 there. The bone marrow from the skull. There. 627 00:45:21,680 --> 00:45:22,680 Exact match. 628 00:45:24,600 --> 00:45:25,600 Right. 629 00:45:26,299 --> 00:45:27,299 I don't know you right here. 630 00:45:28,080 --> 00:45:29,280 Why don't you tell me you're right here? 631 00:45:29,780 --> 00:45:31,900 Well, you're a detective, I'll let it out. I am a detective. 632 00:45:33,400 --> 00:45:35,020 This man is the Skull. 633 00:45:35,980 --> 00:45:39,460 The Skull is Karl McCready. And Karl McCready, the Skull, was murdered. 634 00:45:42,640 --> 00:45:44,780 Well, who killed Karl McCready, then? 635 00:45:46,620 --> 00:45:47,620 Karl McCready. 636 00:45:59,280 --> 00:46:00,280 I am Karl McCready. 637 00:46:00,720 --> 00:46:02,800 I have the birth certificate, the passport. 638 00:46:03,280 --> 00:46:06,680 You applied for a new passport three and a half years ago. National insurance 639 00:46:06,680 --> 00:46:10,100 number WXF 0383985F. 640 00:46:10,380 --> 00:46:13,020 Moved to your current address four years ago. 641 00:46:13,280 --> 00:46:16,780 Date of birth, 7 -10 -61. And it's rude to stare. 642 00:46:17,100 --> 00:46:20,500 Bank account, credit card, mortgage, all changed within the last four years. 643 00:46:20,740 --> 00:46:21,698 Who hasn't? 644 00:46:21,700 --> 00:46:25,440 Mother's maiden name, Delaney. You killed Karl McCready and you stole his 645 00:46:25,440 --> 00:46:26,440 identity. 646 00:46:31,129 --> 00:46:32,129 The birthmark. 647 00:46:33,870 --> 00:46:34,870 It's a tattoo. 648 00:46:36,510 --> 00:46:39,870 All right, then. Let's go and wrap this up. 649 00:46:41,570 --> 00:46:42,570 You've got a problem. 650 00:46:43,330 --> 00:46:45,630 The DNA material from the skip cap on the skull. 651 00:46:46,030 --> 00:46:47,650 It definitely belongs to the same man. 652 00:46:48,090 --> 00:46:52,050 But when I ran it against the crime scene database, it flagged up as Terry 653 00:46:52,050 --> 00:46:53,050 Keats. 654 00:46:53,870 --> 00:46:57,290 Oh, for Christ's sakes, Luke. Have you arrested the wrong man again? No. 655 00:46:57,910 --> 00:46:58,990 No, it's got to be a mistake. 656 00:46:59,580 --> 00:47:02,380 Look, I can only hold him for 24 hours. Now get it fixed! 657 00:47:10,060 --> 00:47:11,680 Commercial rogue killings. 658 00:47:12,780 --> 00:47:14,580 They keep jumping up and biting us. 659 00:47:15,900 --> 00:47:18,700 We're not even investigating them, Simon, and they keep coming back. 660 00:47:19,480 --> 00:47:20,480 Why? 661 00:47:21,900 --> 00:47:24,540 I mean, how can the skull's DNA match Terry Keith's? 662 00:47:25,040 --> 00:47:28,420 We know that Terry Keith's skull is buried in his hometown up north. 663 00:47:31,150 --> 00:47:33,210 Hair follicle from the skip cap. Yeah. 664 00:47:33,610 --> 00:47:35,010 Bone marrow from the skull. 665 00:47:35,690 --> 00:47:36,690 One hit. 666 00:47:36,850 --> 00:47:37,850 Terry Keith? 667 00:47:39,230 --> 00:47:40,230 One hit? 668 00:47:41,170 --> 00:47:42,270 What do you mean by one hit? 669 00:47:43,550 --> 00:47:44,550 One hit? 670 00:47:45,190 --> 00:47:49,810 Why are we only getting a hit, Terry Keith, on the Arlene Hume crime scene, 671 00:47:49,970 --> 00:47:56,510 when we know that Terry Keith committed a sexual assault six months earlier? 672 00:47:58,540 --> 00:48:01,920 So why isn't the database giving us a hit on that crime scene too? 673 00:48:03,060 --> 00:48:04,060 I don't know. 674 00:48:05,240 --> 00:48:06,940 Well, where are you going with this, anyway? 675 00:48:07,240 --> 00:48:08,740 We always go where nothing makes sense. 676 00:48:09,980 --> 00:48:11,140 Back to the physical evidence. 677 00:48:16,520 --> 00:48:19,320 Terry Keats. DNA evidence recovered from the sexual assault. 678 00:48:20,180 --> 00:48:21,180 And this? 679 00:48:21,680 --> 00:48:24,500 Female thumb recovered from the Eileen Hume crime scene. 680 00:48:25,920 --> 00:48:27,140 They should match, shouldn't they? 681 00:48:27,839 --> 00:48:28,839 Let's run him and see. 682 00:48:42,740 --> 00:48:47,040 Well, I told him to sit down, looked him right in the eye, and I said, With all 683 00:48:47,040 --> 00:48:50,960 due respect, sir, you couldn't detect panic on a thinking ship. 684 00:48:59,180 --> 00:49:00,820 Terry Keats is not the commercial road killer. 685 00:49:01,220 --> 00:49:02,220 Uh, Luke? 686 00:49:02,600 --> 00:49:03,600 He was framed. 687 00:49:04,100 --> 00:49:05,380 Someone tampered with the evidence. 688 00:49:05,620 --> 00:49:10,240 For Christ's sake. Maxine was right. The man in the taxi was Carl McCready, the 689 00:49:10,240 --> 00:49:12,260 real Carl McCready. He killed her sister. 690 00:49:12,820 --> 00:49:13,820 You knew this? 691 00:49:14,600 --> 00:49:16,240 And you framed Terry Keats. Why? 692 00:49:21,020 --> 00:49:22,660 Turn us off this. Now! 693 00:49:27,440 --> 00:49:31,660 Terry Keats committed a sexual assault, but Carl McCready, Carl McCready killed 694 00:49:31,660 --> 00:49:32,578 Arlene Hugh. 695 00:49:32,580 --> 00:49:38,160 The DNA was swapped over by Mark Purvis. Mark Purvis has an unblemished record 696 00:49:38,160 --> 00:49:42,720 as a police officer. Terry Keats subjected his victims to eight hours of 697 00:49:42,720 --> 00:49:46,760 beatings, verbal humiliation, repeatedly raped her, left her by the side of the 698 00:49:46,760 --> 00:49:48,300 road for dead. Look at the outcome. 699 00:49:48,600 --> 00:49:51,940 That animal is off the streets, the commercial road killing stop. 700 00:49:52,520 --> 00:49:54,400 Mark Purvis is a good man. 701 00:49:54,620 --> 00:49:55,720 He's hampered with the evidence. 702 00:49:56,360 --> 00:49:57,980 He tampered with the evidence. 703 00:49:58,240 --> 00:50:02,660 He tampered with the evidence. I think we will get your point. 704 00:50:03,520 --> 00:50:04,720 Do you need that in the bottle? 705 00:50:05,040 --> 00:50:06,480 He's using metaphors, Susan. 706 00:50:06,820 --> 00:50:07,820 Make him stop. 707 00:50:07,940 --> 00:50:11,240 What is it you think we do here? 708 00:50:11,660 --> 00:50:12,840 We solve crimes. 709 00:50:13,060 --> 00:50:14,800 No, we accumulate clear -ups. 710 00:50:15,200 --> 00:50:16,200 There's a difference. 711 00:50:16,560 --> 00:50:20,020 I'd like to say... Sir, I'm pontificating, Adrian. 712 00:50:21,750 --> 00:50:27,010 I'm tentatively excited by this. Three clear -ups for the price of one, plus 713 00:50:27,010 --> 00:50:30,430 mystery man downstairs for the skull murder, Mark Purvis. 714 00:50:32,970 --> 00:50:35,350 He cast a long shadow over my DCI ship. 715 00:50:40,530 --> 00:50:41,790 Be good to clear the deck, Tim. 716 00:50:44,090 --> 00:50:48,430 We do not make accusations against a fellow officer. Mark Purvis tampered 717 00:50:48,430 --> 00:50:50,890 the evidence, and according to the way I see it, that is wrong. Wrong. 718 00:50:51,569 --> 00:50:54,290 Now we have a murder suspect downstairs and I think we should start flirting 719 00:50:54,290 --> 00:50:55,690 with convicting him, don't you? 720 00:50:56,150 --> 00:50:57,570 Since when did you grow a spine? 721 00:51:20,360 --> 00:51:27,340 We have DNA evidence that proves that Carl McCready was the commercial 722 00:51:27,340 --> 00:51:28,340 rogue killer. 723 00:51:30,420 --> 00:51:37,400 Either you're a serial killer or you're a 724 00:51:37,400 --> 00:51:38,540 serial killer killer. 725 00:51:41,220 --> 00:51:43,880 I know which I'd rather be when it comes to sentencing. 726 00:51:45,040 --> 00:51:46,600 It's not rocket science. 727 00:51:48,360 --> 00:51:49,880 Find a guy with a bit of money. 728 00:51:51,460 --> 00:51:53,240 Become his friend. 729 00:51:53,720 --> 00:51:54,900 Get drunk with him. 730 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Drunk? 731 00:51:56,160 --> 00:51:59,580 Yeah. It's a good way to get close to someone. 732 00:52:00,280 --> 00:52:06,000 Then when you know him inside out, well... The birthmark thinks this. 733 00:52:06,320 --> 00:52:07,880 His defining characteristic. 734 00:52:09,620 --> 00:52:10,640 This city. 735 00:52:11,880 --> 00:52:13,540 People fade away. 736 00:52:15,480 --> 00:52:16,620 One morning... 737 00:52:17,000 --> 00:52:23,900 A man, with a birthmark, a loner, no friends, no family, goes to the 738 00:52:23,900 --> 00:52:24,900 office. 739 00:52:25,600 --> 00:52:31,820 Ten hours later, a man, roughly the same age, roughly the same build and 740 00:52:31,820 --> 00:52:37,520 colouring, but with exactly and precisely the same birthmark, comes 741 00:52:39,420 --> 00:52:43,100 He's a different man, of course, but who notices? 742 00:52:43,480 --> 00:52:44,480 Who cares? 743 00:52:50,640 --> 00:52:51,640 Who are you? 744 00:52:52,620 --> 00:52:55,880 Who are you really? 745 00:52:59,420 --> 00:53:02,940 Once I have this, I tally with his passport photo. 746 00:53:04,400 --> 00:53:08,380 I have his credit cards. I made a decent go of his signature. I was Carl 747 00:53:08,380 --> 00:53:09,380 McCready. 748 00:53:09,540 --> 00:53:11,440 Except there was something I didn't know. 749 00:53:11,980 --> 00:53:13,460 He was a multiple killer. 750 00:53:14,740 --> 00:53:17,780 The twat had gone and ordered himself a Filipino bride. 751 00:53:18,080 --> 00:53:19,240 She turned up. 752 00:53:19,640 --> 00:53:25,040 A few days later, after I'd... Well, you know. 753 00:53:28,080 --> 00:53:29,220 Good evening, Carl. 754 00:53:30,120 --> 00:53:31,120 I'm Nellie. 755 00:53:32,280 --> 00:53:33,280 Four years. 756 00:53:34,600 --> 00:53:36,040 Another day passed. 757 00:53:36,280 --> 00:53:38,300 I didn't think about getting rid of her. 758 00:53:39,160 --> 00:53:40,320 Just hang on a minute. 759 00:53:41,040 --> 00:53:42,440 Luke, a word. 760 00:53:45,620 --> 00:53:46,620 He's lying. 761 00:53:47,400 --> 00:53:51,160 Roy Britton recognized Nellie in the street, which means he must have met her 762 00:53:51,160 --> 00:53:54,760 with a real McCready. I saw Carl McCready. He is alive. 763 00:53:55,120 --> 00:53:56,920 No, Nellie's arrival predates the murder. 764 00:53:57,520 --> 00:54:00,080 He's protecting Nellie. And I'm pretty sure he's buying time. 765 00:54:01,580 --> 00:54:03,660 Passenger lists. Airport stations. The lot. 766 00:56:14,060 --> 00:56:15,300 Come on, Annie. Boat up. 767 00:56:26,320 --> 00:56:33,100 Don't move. You're under arrest. 768 00:56:36,900 --> 00:56:38,760 Mike was the answer to all my problems. 769 00:56:47,030 --> 00:56:48,030 Mike who? 770 00:56:48,170 --> 00:56:49,470 He never told me. 771 00:56:49,770 --> 00:56:51,530 I didn't ask. I didn't care. 772 00:56:51,750 --> 00:56:53,070 I was using him. 773 00:56:54,410 --> 00:56:55,550 To kill your husband? 774 00:56:55,810 --> 00:56:56,810 No. 775 00:56:56,990 --> 00:56:59,590 No. I seduced Mike. 776 00:57:00,830 --> 00:57:05,330 I wanted rid of my husband, but I wanted to keep his house, his money, and the 777 00:57:05,330 --> 00:57:06,330 lifestyle. 778 00:57:06,570 --> 00:57:13,430 So once I killed him, I just persuaded Mike to replace 779 00:57:13,430 --> 00:57:14,430 him. 780 00:57:18,160 --> 00:57:19,160 I killed Carl McCready. 781 00:57:20,300 --> 00:57:21,840 I killed Carl McCready. 782 00:57:22,740 --> 00:57:24,140 I'll take the consequences. 783 00:57:26,220 --> 00:57:29,000 I came 7 ,000 miles for a better life. 784 00:57:30,660 --> 00:57:32,620 I wasn't just doing it for myself. 785 00:57:36,280 --> 00:57:39,860 But McCready... Yeah. 786 00:57:43,260 --> 00:57:44,400 He beat me. 787 00:57:52,970 --> 00:57:54,730 I'll throw myself on the mercy of the court. 788 00:57:55,990 --> 00:58:02,010 And if he killed those poor girls... Natural justice. 789 00:58:04,930 --> 00:58:06,690 Maybe I did the world a favor. 790 00:58:07,950 --> 00:58:10,470 I did it all. The planning, the execution. 791 00:58:11,610 --> 00:58:14,430 But I needed her cooperation, so I seduced her. 792 00:58:15,510 --> 00:58:19,290 So you are saying that you killed Carl McCready? 793 00:58:25,070 --> 00:58:26,070 I'm your man. 794 00:58:28,770 --> 00:58:31,110 He came home in one of his black moods. 795 00:58:32,690 --> 00:58:34,050 I knew the look in his eyes. 796 00:58:35,130 --> 00:58:36,730 He was coming for me and I. 797 00:58:38,850 --> 00:58:40,450 I grabbed the iron. 798 00:58:44,290 --> 00:58:47,970 One murder, two confessions. 799 00:58:48,430 --> 00:58:49,470 Who's your mortgage on? 800 00:58:49,810 --> 00:58:51,310 Nellie. Well. 801 00:58:51,680 --> 00:58:52,598 Mike's tattoos. 802 00:58:52,600 --> 00:58:56,500 He voluntarily disfigures himself for life. Now, that is not something you do 803 00:58:56,500 --> 00:58:58,940 for money or sex. It's something you do... For love. 804 00:58:59,840 --> 00:59:01,300 Now you're getting the hang of it. 805 00:59:02,260 --> 00:59:03,260 Nellie's our killer. 806 00:59:03,660 --> 00:59:06,920 We need evidence from an unknown crime scene from four years ago. 807 00:59:07,820 --> 00:59:10,000 Or we need to punch a hole in his story. 808 00:59:14,080 --> 00:59:16,380 How many times do I have to tell you? 809 00:59:16,660 --> 00:59:19,180 He invited me back for a drink. 810 00:59:19,420 --> 00:59:23,840 Oh. Look, I know it doesn't sound very pre -planned, but I wasn't expecting the 811 00:59:23,840 --> 00:59:26,040 opportunity to come along, but it did, so I took it. 812 00:59:26,900 --> 00:59:29,440 I was kind of drunk. We both were. 813 00:59:29,820 --> 00:59:32,840 And you picked up the iron and you whacked him? What, and he just stood 814 00:59:32,840 --> 00:59:33,439 and let you? 815 00:59:33,440 --> 00:59:34,440 No. 816 00:59:34,620 --> 00:59:37,080 He'd gone to fix us more drink. Drink? 817 00:59:37,400 --> 00:59:38,400 Really? What kind of drink? 818 00:59:38,580 --> 00:59:40,640 I don't know, a couple of whiskeys. For the both of you? 819 00:59:40,840 --> 00:59:41,840 Yes. 820 00:59:42,580 --> 00:59:44,240 Tom McCready with T -Total, wasn't he? 821 00:59:45,040 --> 00:59:47,440 Yeah, no, not the best with the serial killer pathology. 822 00:59:48,040 --> 00:59:49,040 Control freak. 823 00:59:49,120 --> 00:59:50,140 Worry of disinhibitors. 824 00:59:50,380 --> 00:59:53,920 You see, we have several witnesses, including Nellie, who say he didn't 825 00:59:54,240 --> 00:59:56,640 OK. Well, maybe he wasn't drinking. 826 00:59:56,920 --> 00:59:57,920 But you said he was. 827 00:59:58,040 --> 00:59:59,720 It was a soft drink. 828 01:00:00,200 --> 01:00:03,620 I don't know. I had other things on my mind. So you were about to kill him? 829 01:00:03,820 --> 01:00:07,880 Yes. And you killed him while he was fixing a glass of lemonade? 830 01:00:09,300 --> 01:00:10,300 Yes. 831 01:00:11,040 --> 01:00:14,400 But I picked up the iron. Oh, where was the iron? On the ironing board. 832 01:00:14,620 --> 01:00:16,740 I picked up the iron. Plugged or unplugged? 833 01:00:17,020 --> 01:00:19,820 Christ. Do you want my confession or not? 834 01:00:20,180 --> 01:00:21,180 Do we want his confession? 835 01:00:21,500 --> 01:00:22,600 Yeah. We're the police. 836 01:00:22,880 --> 01:00:23,940 Yeah. We want his confession. 837 01:00:24,220 --> 01:00:25,220 Yeah. 838 01:00:25,380 --> 01:00:27,260 Plugged or unplugged? 839 01:00:27,840 --> 01:00:32,220 Unplugged, for God's sake. I picked up the iron and I whacked him. Oh, how many 840 01:00:32,220 --> 01:00:33,220 times? Once. 841 01:00:33,500 --> 01:00:37,580 Oh. As hard as I could. One blow to the head. He was gone. Dead. 842 01:00:37,900 --> 01:00:43,200 So, you're telling me that you whacked him once on the head while he was fixing 843 01:00:43,200 --> 01:00:44,200 drinks? Yes. 844 01:00:44,420 --> 01:00:45,880 With the iron? Yes. 845 01:00:46,430 --> 01:00:50,070 For Christ's sake, I picked up the iron. I didn't give a shit whether he was 846 01:00:50,070 --> 01:00:53,830 drinking or not. I picked up the iron and I hit him as hard as I could. 847 01:00:54,030 --> 01:00:55,450 On the back of the head. 848 01:00:56,330 --> 01:00:57,330 With the iron. 849 01:00:58,330 --> 01:01:00,570 Now, which little bit of that didn't you understand? 850 01:01:19,280 --> 01:01:23,040 You see, you've gone a little bit off message here, Mike. 851 01:01:23,560 --> 01:01:27,800 Because, you see, the fatal blow was struck from in front of the victim, not 852 01:01:27,800 --> 01:01:28,800 from behind. 853 01:01:29,900 --> 01:01:36,040 You disposed of the body, 854 01:01:36,160 --> 01:01:38,440 but it was Nellie who killed him. 855 01:01:44,380 --> 01:01:45,820 We met in the coffee shop. 856 01:01:47,280 --> 01:01:48,280 She was crying. 857 01:01:50,920 --> 01:01:51,920 We fell in love. 858 01:01:54,580 --> 01:02:00,980 Christ, he... Sometimes she'd come to meet me and the... The 859 01:02:00,980 --> 01:02:01,980 bruising. 860 01:02:07,780 --> 01:02:08,780 Can you blame her? 861 01:02:09,700 --> 01:02:11,060 Can anyone blame her? 862 01:02:28,300 --> 01:02:30,020 Nellie's no threat to society. 863 01:02:33,900 --> 01:02:36,940 Do you know why she put up with MacReady and his abuse? 864 01:02:38,020 --> 01:02:39,800 The money. Not for her. 865 01:02:40,640 --> 01:02:42,100 For her family back home. 866 01:02:43,920 --> 01:02:47,600 She's just an angel. 867 01:02:49,600 --> 01:02:52,440 My sweet angel. 868 01:02:59,560 --> 01:03:00,780 I killed Carl McCready. 869 01:03:01,040 --> 01:03:02,800 I stole his identity. 870 01:03:04,020 --> 01:03:05,120 Case closed. 871 01:03:20,180 --> 01:03:21,180 Sorry. 872 01:03:22,400 --> 01:03:24,080 Truth is not negotiable. 873 01:03:56,080 --> 01:03:57,080 Is it? 874 01:03:58,760 --> 01:04:00,320 The truth, non -negotiable. 875 01:04:00,560 --> 01:04:01,740 Now you're wobbling again. 876 01:04:03,220 --> 01:04:05,780 We get the truth, others interpret it. 877 01:04:06,440 --> 01:04:07,440 You know that. 878 01:04:30,830 --> 01:04:31,830 Who are you, really? 879 01:04:32,990 --> 01:04:33,990 Who are you? 880 01:04:37,170 --> 01:04:38,170 I'm Luke Stone. 881 01:04:39,770 --> 01:04:41,010 I investigate murders. 882 01:04:44,390 --> 01:04:45,410 Okay, Luke Stone. 883 01:04:46,170 --> 01:04:47,970 I'll tell you who I really am. 884 01:04:48,530 --> 01:04:49,710 And a lot more besides. 885 01:04:50,830 --> 01:04:52,930 I was born the day they killed Gandhi. 886 01:04:53,650 --> 01:04:55,510 I was named after my father. 887 01:04:56,230 --> 01:04:57,710 He worked on the railways. 888 01:04:58,250 --> 01:04:59,490 His name was... 889 01:06:16,330 --> 01:06:18,410 Carl McCready kills for sex. 890 01:06:21,150 --> 01:06:22,630 Mike Cannelli for love. 891 01:06:26,430 --> 01:06:28,050 Paul Whitevale for money. 892 01:06:32,470 --> 01:06:33,730 Maxine Vengeance. 893 01:06:38,950 --> 01:06:40,630 I tick the boxes. 894 01:06:40,910 --> 01:06:42,250 I make patterns. 895 01:06:42,670 --> 01:06:44,590 I catch the killer, but... 896 01:06:48,520 --> 01:06:49,520 You've been in the wars. 897 01:06:52,020 --> 01:06:53,020 Women. 898 01:06:55,180 --> 01:06:56,180 Can't live with them. 899 01:06:56,680 --> 01:06:57,680 Bath the beer nuts. 900 01:07:05,440 --> 01:07:08,080 A policeman investigates a series of murders. 901 01:07:11,760 --> 01:07:14,840 Follows the trail and it leads to a girl 6 ,000 miles from home. 902 01:07:16,320 --> 01:07:17,400 She's killed a killer. 903 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 And she's found love. 904 01:07:23,120 --> 01:07:27,560 An evil psycho is dead, and a good and decent man takes his place. 905 01:07:30,080 --> 01:07:32,640 So the policeman thinks, natural justice. 906 01:07:35,880 --> 01:07:38,300 So he buries the truth and gets his happy ending. 907 01:07:39,120 --> 01:07:40,240 Maxine with the price. 908 01:07:40,740 --> 01:07:41,880 And it was all fine. 909 01:07:44,020 --> 01:07:47,660 It was all fine until this resurfaces. 910 01:07:49,420 --> 01:07:54,180 Another policeman, as dedicated and tenacious as the first policeman, chases 911 01:07:54,180 --> 01:07:55,520 chases and doesn't let it go. 912 01:07:58,600 --> 01:08:00,120 Well, you should have let it go. 913 01:08:01,720 --> 01:08:02,720 Evidence tampering. 914 01:08:04,560 --> 01:08:06,080 There'll be an internal inquiry. 915 01:08:06,320 --> 01:08:08,700 They'll put it down to administrative error. 916 01:08:11,160 --> 01:08:14,640 We can't have all my convictions questioned as unsafe. 917 01:08:15,860 --> 01:08:17,840 Unless you can prove I fiddled the evidence. 918 01:08:19,920 --> 01:08:21,340 Even you can't do that. 919 01:08:45,880 --> 01:08:46,880 You alright? 920 01:08:48,910 --> 01:08:50,290 You're going to get soaked without an umbrella. 921 01:08:54,149 --> 01:08:56,290 You know, there was no choice. You had to do what you did. 922 01:08:57,609 --> 01:09:02,370 And if you ever stop doing it, well, don't. 923 01:09:07,810 --> 01:09:12,390 Love train back to Essex. 924 01:09:13,010 --> 01:09:14,010 Night, Luke. 925 01:09:14,910 --> 01:09:15,910 Night, Susan. 65919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.