All language subtitles for Murder City s01e02 Under the Skin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:21,800
come on come on come on come
2
00:00:21,800 --> 00:00:23,360
on come
3
00:00:23,360 --> 00:00:32,740
on
4
00:00:42,700 --> 00:00:44,220
Oh shit!
5
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
They're super!
6
00:00:48,680 --> 00:00:51,900
Bloody idiot!
7
00:01:45,390 --> 00:01:46,390
I've got this theory.
8
00:01:46,770 --> 00:01:51,290
There are four, and only four, motives
for murder, and they are, in
9
00:01:51,290 --> 00:01:55,510
order, money, love, no, sorry, love,
money, sex, vengeance.
10
00:01:56,570 --> 00:01:59,870
Luke? Yeah? Don't talk to skulls. It
doesn't look very good.
11
00:02:00,150 --> 00:02:01,830
Look, I need you over at India Lane.
12
00:02:02,090 --> 00:02:03,670
Eight -year -old woman, Janet Jones.
13
00:02:04,170 --> 00:02:06,150
Multiple stab wounds, valuable gun.
14
00:02:06,410 --> 00:02:07,570
I ran up the usual shell suit.
15
00:02:08,050 --> 00:02:09,550
It looks like a massive head trauma.
16
00:02:09,970 --> 00:02:13,190
It's probably a workman's pickaxe or
spade. Check the teeth, though. The
17
00:02:13,190 --> 00:02:14,159
tried to pull them.
18
00:02:14,160 --> 00:02:15,860
Maybe he or she just had bad season.
19
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
No, it's a he.
20
00:02:18,400 --> 00:02:22,120
Prominent superorbital ridges. Note the
size of the mandible. Call that the
21
00:02:22,120 --> 00:02:23,540
penis of the upper body.
22
00:02:24,280 --> 00:02:25,480
That's definitely one of you lot.
23
00:02:25,920 --> 00:02:28,480
There is no evidence to suggest a
suspicious death.
24
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
Now, come on.
25
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Luke, now!
26
00:02:51,950 --> 00:02:52,970
Penis of the upper body.
27
00:02:54,310 --> 00:02:55,310
Yes.
28
00:02:56,630 --> 00:02:57,750
I made it up.
29
00:02:58,450 --> 00:03:00,730
Yeah, could have said penis now and
again.
30
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
Guy's on the back foot.
31
00:03:05,450 --> 00:03:08,950
How'd you dump a body in a place like
that without getting noticed?
32
00:03:24,240 --> 00:03:27,160
Yeah. Yeah, but I'm just about to get...
Uh -huh.
33
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
Yeah. Okay.
34
00:03:30,540 --> 00:03:31,540
Now I'm on my way.
35
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Turner.
36
00:03:34,340 --> 00:03:35,840
Called one of his case review meetings.
37
00:03:36,140 --> 00:03:38,000
You're going to have to run this crime
scene on your own.
38
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Oh, please.
39
00:03:39,680 --> 00:03:43,040
Do it right. Susan, tonight, and for one
night only, I am you.
40
00:03:43,660 --> 00:03:44,660
Yippee.
41
00:03:55,880 --> 00:03:59,400
He came in through the bathroom window.
The victim came through here from the
42
00:03:59,400 --> 00:04:03,600
bedroom, caught him turning the place
over and... Stabbed him multiple times.
43
00:04:05,200 --> 00:04:07,000
Evidently, this has got a lot of blood
on them.
44
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Where's the DI?
45
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
Susan's busy.
46
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
I'm in charge.
47
00:04:19,120 --> 00:04:24,300
80 years old today.
48
00:04:25,160 --> 00:04:27,140
Had all her family with her before for a
meal.
49
00:04:36,400 --> 00:04:39,580
Look. The daughter and the grandson
downstairs. Excellent.
50
00:04:39,840 --> 00:04:41,140
Right on cue.
51
00:04:45,300 --> 00:04:46,480
D .F. Phil.
52
00:04:46,960 --> 00:04:48,480
Hi. D .F. Phil.
53
00:04:48,740 --> 00:04:49,740
You okay?
54
00:04:50,120 --> 00:04:51,260
Margaret. Paul.
55
00:04:51,480 --> 00:04:53,160
Hi. Oh, Michael.
56
00:04:54,110 --> 00:04:55,170
There's supposed to be security.
57
00:04:55,990 --> 00:04:57,090
What the hell happened here?
58
00:05:01,450 --> 00:05:02,449
Who's in charge?
59
00:05:02,450 --> 00:05:03,450
I am, dear Dan.
60
00:05:04,290 --> 00:05:05,290
Michael Jones.
61
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
Mr Jones' son.
62
00:05:07,190 --> 00:05:08,190
Hi. How are you doing?
63
00:05:08,910 --> 00:05:09,910
Do you know who did this?
64
00:05:11,710 --> 00:05:12,710
We're getting there.
65
00:05:15,370 --> 00:05:16,370
Forget your belt.
66
00:05:18,510 --> 00:05:20,030
And what is this skull thing?
67
00:05:20,690 --> 00:05:23,170
I don't like skulls. They're for the
bodies. They're simple.
68
00:05:24,140 --> 00:05:27,720
Anyway, it could be a Roman centurion or
a conscientious objector. What kind of
69
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
a police state?
70
00:05:28,880 --> 00:05:32,160
My mother's burdened. I'm arrested
because my hair was wet.
71
00:05:32,460 --> 00:05:33,540
Who's in charge here?
72
00:05:33,780 --> 00:05:34,780
Your watch, Susan.
73
00:05:37,360 --> 00:05:40,000
It wasn't a break -in gone wrong. He
killed her.
74
00:05:40,640 --> 00:05:42,500
Running the old home alone alibi.
75
00:05:43,140 --> 00:05:46,080
Chased his clothes after leaving his
mother's birthday party early in the
76
00:05:46,080 --> 00:05:47,980
evening and turning up after her death.
77
00:05:48,300 --> 00:05:50,900
You wouldn't be doing this on the hurry
-up because of that skull thing, would
78
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
you?
79
00:05:52,000 --> 00:05:56,820
Michael Jones is... package holiday
business was in serious trouble. He
80
00:05:56,820 --> 00:05:59,200
gain over 300 grand from his mother's
death.
81
00:06:01,040 --> 00:06:04,000
Oh, Jesus.
82
00:06:10,120 --> 00:06:11,380
I'd like to talk to you.
83
00:06:28,040 --> 00:06:29,940
Right, Michael Jones did not kill his
mother.
84
00:06:31,180 --> 00:06:34,940
Because when she was murdered, he wasn't
just somewhere else. He was someone
85
00:06:34,940 --> 00:06:35,940
else.
86
00:06:38,140 --> 00:06:40,760
OK, yeah, you were here yesterday.
87
00:06:41,040 --> 00:06:42,360
I'd like to be Anne Margaret.
88
00:06:57,270 --> 00:06:58,690
Janet's going to love this.
89
00:06:59,110 --> 00:07:00,110
Thank you.
90
00:07:02,410 --> 00:07:06,030
He's wasted 174 .33 man hours.
91
00:07:07,190 --> 00:07:08,990
174 .33.
92
00:07:09,790 --> 00:07:12,210
Chasing some friend of Dorothy who was
hiding in the closet.
93
00:07:12,790 --> 00:07:14,910
He's a transvestite, not a homosexual.
94
00:07:15,390 --> 00:07:18,890
He's a transvestite, not a transsexual.
What is the difference? About six
95
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
inches.
96
00:07:20,250 --> 00:07:23,770
Susan, he's trying to suck me into
metaphysical speculation, and I'm
97
00:07:23,770 --> 00:07:24,770
35 % responsible.
98
00:07:25,560 --> 00:07:27,240
Perhaps a fresh pair of eyes, sir.
99
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
Good idea, Adrian.
100
00:07:29,300 --> 00:07:32,080
Hold back the night and run this one for
me, will you?
101
00:07:33,420 --> 00:07:34,420
Susan.
102
00:07:34,780 --> 00:07:37,000
Family liaison, Bill Bridges. Sympathy,
empathy.
103
00:07:38,340 --> 00:07:42,120
Emotional, womanly stuff. We don't want
Ms. Michael Jones hitting us with a
104
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
lawsuit.
105
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
Butterflies win.
106
00:07:44,960 --> 00:07:46,020
Nip it in the bud, okay?
107
00:07:46,260 --> 00:07:47,260
Sir.
108
00:07:48,160 --> 00:07:50,100
And put him on the skull thing.
109
00:07:50,580 --> 00:07:51,580
It's a dead end.
110
00:07:51,800 --> 00:07:53,440
Which is exactly where he belongs.
111
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Okay, guys.
112
00:08:01,900 --> 00:08:03,700
Everything, no matter how trivial.
113
00:08:04,480 --> 00:08:07,460
Checked, catalogued, rechecked.
114
00:08:07,800 --> 00:08:10,660
Oh, I'm sorry, but we are the police.
115
00:08:11,520 --> 00:08:14,360
We have an obligation to do these things
right.
116
00:08:14,860 --> 00:08:15,860
Come on!
117
00:08:16,320 --> 00:08:18,680
Timmy, you coming with me? He kind of
hates me, doesn't he?
118
00:08:19,840 --> 00:08:22,140
All your work, then, everything you
stand for.
119
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
Funny, though.
120
00:08:23,920 --> 00:08:25,420
You got exactly what you wanted.
121
00:08:25,740 --> 00:08:27,640
That skull's a suspicious death, Susan.
122
00:08:27,940 --> 00:08:29,380
And I'm a murder squad detective.
123
00:08:29,900 --> 00:08:32,380
Love and marriage, horse and carriage.
Do I have a choice?
124
00:08:35,539 --> 00:08:36,679
Odontology have had a look.
125
00:08:36,880 --> 00:08:38,380
The teeth have been tampered with.
126
00:08:38,780 --> 00:08:43,620
Pliers, maybe a nutcracker, making
dental record identification impossible.
127
00:08:44,900 --> 00:08:48,060
Male, 35 to 45, have been dead between
three to six years.
128
00:08:48,300 --> 00:08:50,120
What about a smashed cranium?
129
00:08:50,500 --> 00:08:53,980
The fractures are at least three years
old and are a probable cause of death.
130
00:08:54,500 --> 00:08:58,320
You got any DNA sample material here?
When I get something, I'll call you.
131
00:08:59,080 --> 00:09:00,920
Then again, maybe I won't call you.
132
00:09:02,080 --> 00:09:06,040
You'll just have to sit by the phone and
wait and wonder.
133
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
Okay.
134
00:09:11,340 --> 00:09:12,219
Thanks, honey.
135
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
Right, I've got to go.
136
00:09:13,560 --> 00:09:14,560
I don't know.
137
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
What do you reckon?
138
00:09:38,580 --> 00:09:40,340
It's your old career in reverse, Huey.
139
00:09:41,020 --> 00:09:42,580
Now you're bringing the dead back to
life.
140
00:09:43,600 --> 00:09:44,940
You have stopped killing people, haven't
you?
141
00:09:50,740 --> 00:09:52,480
That's Hugh Wiley, the murderer.
142
00:09:53,520 --> 00:09:55,400
Ex -murderer. No, there's no such thing.
143
00:09:56,360 --> 00:09:58,140
Prison's definitely half empty for you,
isn't it?
144
00:09:58,480 --> 00:10:02,060
He's a highly collectible sculpt now.
Luke, this isn't yet a murder inquiry,
145
00:10:02,060 --> 00:10:05,900
you're doing a craniofacial
reconstruction. And Professor
146
00:10:05,900 --> 00:10:09,240
I know who he is. Look, it turns out
he's the forensic anthropologist on my
147
00:10:09,240 --> 00:10:12,000
budget. He's going to go... Down an
octave.
148
00:10:12,640 --> 00:10:13,900
I'll call him some favours.
149
00:11:58,090 --> 00:11:59,090
Maxine Hume?
150
00:11:59,390 --> 00:12:00,390
Yes.
151
00:12:01,230 --> 00:12:02,910
Let's have some information about this
man.
152
00:12:03,950 --> 00:12:06,110
He's been found dead in suspicious
circumstances.
153
00:12:07,630 --> 00:12:08,790
You mean he's been murdered?
154
00:12:09,090 --> 00:12:10,090
Yeah.
155
00:12:10,370 --> 00:12:11,370
Sorry.
156
00:12:12,010 --> 00:12:13,010
Why sorry?
157
00:12:13,750 --> 00:12:15,070
Well, if you knew him.
158
00:12:17,810 --> 00:12:21,550
Four years ago, my sister and I shared a
taxi with this man.
159
00:12:22,590 --> 00:12:23,910
I was dropped off first.
160
00:12:27,350 --> 00:12:29,470
Eileen was found the next morning, dead.
161
00:12:33,730 --> 00:12:35,210
She'd been raped and strangled.
162
00:12:36,030 --> 00:12:39,110
That man killed my sister.
163
00:12:50,530 --> 00:12:52,410
OK, we're looking for this guy's mate.
164
00:12:52,610 --> 00:12:56,090
One silver earring, got blood on it.
Found at the scene of the crime.
165
00:13:12,560 --> 00:13:15,460
A woman called Maxine Hume has
recognised the skull.
166
00:13:17,880 --> 00:13:19,740
He is the commercial rogue killer.
167
00:13:20,440 --> 00:13:24,900
Maxine's younger sister Eileen was the
third victim. Maxine was the key
168
00:13:25,660 --> 00:13:28,500
Spends 20 minutes with the company and
look at this.
169
00:13:29,540 --> 00:13:34,100
Photo fit of the man based on Maxine's
prescription from four years ago and our
170
00:13:34,100 --> 00:13:35,280
reconstructed skull.
171
00:13:36,880 --> 00:13:41,060
The guy in the taxi was not the
commercial road killer.
172
00:13:41,260 --> 00:13:48,260
That was a lifestyle perv called Terry
Keith. Terry Keith
173
00:13:48,260 --> 00:13:52,500
committed suicide while on remand. Try
reading the file before you go chasing
174
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
shadows.
175
00:13:55,040 --> 00:14:00,500
Adrian, these are photographs taken by
Janet Jones' daughter.
176
00:14:01,380 --> 00:14:02,620
Like she was murdered.
177
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
See?
178
00:14:05,880 --> 00:14:11,520
I think that this is his earring.
179
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
Hmm?
180
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Yes.
181
00:14:16,260 --> 00:14:18,860
Yeah, OK, all right. When I interviewed
him, his hair was down.
182
00:14:24,420 --> 00:14:26,680
Brian, scramble in the rest team and
bring him in.
183
00:14:26,880 --> 00:14:28,580
Karen, run a check on this, would you?
You.
184
00:14:29,960 --> 00:14:30,980
Go play with your skull.
185
00:14:37,200 --> 00:14:39,960
You're here as in a ponytail at your
gran's birthday meal.
186
00:14:41,660 --> 00:14:45,000
Later, after she's dead, it's down.
187
00:14:47,080 --> 00:14:51,440
You know what?
188
00:14:52,520 --> 00:14:55,760
I'm betting that this is your blood.
189
00:15:06,830 --> 00:15:08,170
I was at my grandma's party.
190
00:15:09,450 --> 00:15:11,250
My earring got caught on something.
191
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
And it fell off.
192
00:15:15,570 --> 00:15:17,050
I'd like to call my solicitor now.
193
00:15:17,530 --> 00:15:18,530
Please.
194
00:15:20,790 --> 00:15:22,070
Cold little shite, eh?
195
00:15:23,830 --> 00:15:24,830
Hmm.
196
00:15:25,610 --> 00:15:27,310
Just have to warm him up then, won't we?
197
00:15:32,410 --> 00:15:33,490
Okay. In here.
198
00:15:33,930 --> 00:15:34,930
Give me a bit of privacy.
199
00:15:48,680 --> 00:15:49,940
Yeah, put me through to Daniel please.
200
00:16:35,530 --> 00:16:38,390
Your seventh birthday. Your grandma kept
that video.
201
00:16:38,590 --> 00:16:40,030
She was so proud of you.
202
00:16:41,230 --> 00:16:42,230
It's out.
203
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
Seven times.
204
00:16:44,230 --> 00:16:46,050
Her lip long was punctured. Twice.
205
00:16:47,030 --> 00:16:48,030
And all four.
206
00:16:48,690 --> 00:16:49,830
An Audi TT.
207
00:16:50,410 --> 00:16:52,010
A plasma screen.
208
00:16:52,570 --> 00:16:55,950
A cascade of wealth down the generations
wasn't happening fast enough for you.
209
00:16:56,550 --> 00:16:57,670
Well, you couldn't wait.
210
00:17:06,030 --> 00:17:08,670
Susan. Adrian is taking his confession
right now.
211
00:17:08,910 --> 00:17:09,910
Very good.
212
00:17:10,130 --> 00:17:11,970
You're re -earning my provisional
respect.
213
00:17:12,329 --> 00:17:13,930
Oh, home, husband, child, career.
214
00:17:14,130 --> 00:17:19,550
Now this? Well, my life is complete.
215
00:17:29,570 --> 00:17:32,710
Susan. You're in my office. What are you
doing in my office? Oh, you need to be
216
00:17:32,710 --> 00:17:33,710
there.
217
00:17:34,000 --> 00:17:37,460
Do you remember the rule? It says, door
shut, Susan time.
218
00:17:38,140 --> 00:17:39,140
Susan time.
219
00:17:39,240 --> 00:17:42,480
No, seriously, the workies found this in
the skull hole.
220
00:17:42,760 --> 00:17:45,220
It's a piece of neck bone. Pathology
Annie's had a look.
221
00:17:45,420 --> 00:17:46,820
What have you done to Pathology Annie?
222
00:17:47,140 --> 00:17:49,020
Nothing. Don't forget that.
223
00:17:49,440 --> 00:17:54,680
This matches to the skull and it's
severed using an electric saw.
224
00:17:57,380 --> 00:17:58,380
Mm -hm.
225
00:18:04,910 --> 00:18:07,810
Get me a deeper dig on this hole, see if
you can find a rest for the body.
226
00:18:08,130 --> 00:18:09,190
Is there any more bodies?
227
00:18:09,550 --> 00:18:12,130
Oh, and if you think you're going to
need sonar, come for me. I'll harass
228
00:18:12,130 --> 00:18:13,130
Turner.
229
00:18:14,090 --> 00:18:15,290
George, stop chewing your pen.
230
00:18:15,610 --> 00:18:18,670
Get on to the local authority, see if
you can find out who the contractors
231
00:18:18,670 --> 00:18:20,250
when this piece of ground was last dug
up.
232
00:18:28,310 --> 00:18:30,430
All right, I've got this.
233
00:18:31,340 --> 00:18:34,700
Maxine Hume's statements from four years
ago. Fifteen different statements taken
234
00:18:34,700 --> 00:18:35,960
by seven different police officers.
235
00:18:36,180 --> 00:18:39,520
If they go through that taxidermy, and
look, the same story every time.
236
00:18:40,040 --> 00:18:42,180
The statements are identical, almost
word for word.
237
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
So what are you saying?
238
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
She's hiding something?
239
00:18:45,800 --> 00:18:46,880
Maybe not consciously.
240
00:18:48,180 --> 00:18:49,380
You're right. Okay.
241
00:18:49,720 --> 00:18:51,980
The latest thinking in neuroscience,
right?
242
00:18:52,220 --> 00:18:55,180
So memory is like a Windows program, not
a computer.
243
00:18:55,820 --> 00:18:56,820
Right?
244
00:18:57,200 --> 00:18:58,760
Do you want to access certain files?
245
00:18:59,709 --> 00:19:01,050
You have to open certain folders.
246
00:19:01,450 --> 00:19:05,170
Now, inside Maxine's memory, there is a
folder called My Taxi Ride with Eileen
247
00:19:05,170 --> 00:19:06,230
and Her Killer, right?
248
00:19:06,510 --> 00:19:09,950
Now, inside that folder, maybe, maybe
there is a hidden file. Now, we need to
249
00:19:09,950 --> 00:19:10,869
access that file.
250
00:19:10,870 --> 00:19:14,150
So I'm talking about a cognitive
interview, right? We take her back
251
00:19:14,150 --> 00:19:15,870
that... No, no, I know what you're
talking about.
252
00:19:16,110 --> 00:19:17,270
Do you know what you're talking about?
253
00:19:17,470 --> 00:19:20,310
Yes, a psychological technique. No, no,
no, this is the most traumatic
254
00:19:20,310 --> 00:19:22,030
experience of this woman's life.
255
00:19:22,450 --> 00:19:25,690
We're not investigating the commercial
road killing. Yes, I know that.
256
00:19:25,910 --> 00:19:27,990
But here's the closest thing we've got
to a few minutes.
257
00:19:38,309 --> 00:19:39,690
No, I don't think I can.
258
00:19:40,210 --> 00:19:42,930
I mean, he's dead. You said he was dead.
I just don't see the point.
259
00:19:43,730 --> 00:19:46,930
Look, whoever this is, he did not kill
Eileen.
260
00:19:47,450 --> 00:19:48,770
He killed Eileen.
261
00:19:49,190 --> 00:19:54,390
I know that. And those other two girls,
Stephanie Lennox and Liz Branch. I mean,
262
00:19:54,410 --> 00:19:58,870
I sat in a taxi with this man. I looked
at those eyes. You do not forget those
263
00:19:58,870 --> 00:19:59,870
eyes.
264
00:19:59,890 --> 00:20:01,250
I tell you, he killed Eileen.
265
00:20:02,490 --> 00:20:05,190
We found trace evidence at your sister's
murder scene.
266
00:20:05,850 --> 00:20:09,530
The DNA matches exactly to Terry
Keith's.
267
00:20:11,090 --> 00:20:17,970
Look, I will do your cognitive interview
if you agree to reopen
268
00:20:17,970 --> 00:20:20,150
the commercial rogue killings inquiries.
269
00:20:20,490 --> 00:20:22,810
I am very sorry, but that's not going to
happen.
270
00:20:24,610 --> 00:20:27,650
But thank you for your time.
271
00:20:27,930 --> 00:20:28,970
You believe me, don't you?
272
00:20:30,190 --> 00:20:31,710
Luke, let's go.
273
00:21:42,760 --> 00:21:45,120
Mark Purvis. D .I. Olympic. This is D
.S. Stone.
274
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
Charlie's daughter?
275
00:21:46,540 --> 00:21:47,540
Mm -hmm. How is he?
276
00:21:47,660 --> 00:21:48,980
Still working the allotment?
277
00:21:49,200 --> 00:21:50,200
Yeah, right.
278
00:21:50,480 --> 00:21:53,340
Yeah. Retirement didn't suit me either.
279
00:21:54,180 --> 00:21:57,660
So, Susan, you're working Misfits?
280
00:21:57,920 --> 00:21:59,400
No, actually Murder Squad.
281
00:21:59,680 --> 00:22:02,560
I suppose this, uh, is a missing person.
282
00:22:11,980 --> 00:22:12,980
I know this face.
283
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
Why do I know?
284
00:22:15,460 --> 00:22:20,380
Well, he was, for a time, your prime
suspect in the commercial road killings.
285
00:22:23,220 --> 00:22:25,120
Terry Keats was a commercial road
killer.
286
00:22:25,780 --> 00:22:27,600
Why are you reopening that inquiry?
287
00:22:28,580 --> 00:22:32,200
Well, we're not. We're just trying to
establish the identity of this man and
288
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
only lead we have.
289
00:22:33,460 --> 00:22:34,460
Maxine Hume.
290
00:22:35,360 --> 00:22:36,360
Yeah.
291
00:22:36,900 --> 00:22:38,440
And you.
292
00:22:40,650 --> 00:22:45,350
Four years ago, you led a 150 -strong
team of detectives looking for this guy.
293
00:22:46,510 --> 00:22:47,510
Did you get anywhere?
294
00:22:49,270 --> 00:22:51,550
Any leads or hunches not covered in the
file?
295
00:22:52,570 --> 00:22:56,290
You see, this was all based on Maxine's
description, but after we nailed Keats,
296
00:22:56,410 --> 00:23:00,830
I really began to wonder, Maxine, was he
maybe just a figment of her
297
00:23:00,830 --> 00:23:03,450
imagination? No, he was real. The
skull's sitting in our basement.
298
00:23:03,810 --> 00:23:05,690
He was murdered four years ago.
299
00:23:06,710 --> 00:23:08,330
OK. Obvious conclusion.
300
00:23:09,560 --> 00:23:11,100
Terry Keats killed this man, too.
301
00:23:19,700 --> 00:23:22,880
She's not a reliable witness. Why do you
have her interviewed 15 times?
302
00:23:23,200 --> 00:23:24,560
Look, your case is the skull.
303
00:23:24,780 --> 00:23:26,180
Who killed him? Who is he?
304
00:23:26,400 --> 00:23:30,460
Just stay with that, all right? Yes,
yes. Just stay with that. Yes, but...
305
00:23:30,460 --> 00:23:32,240
you. Listen... Oh, and another thing.
306
00:23:33,320 --> 00:23:35,080
You dated Pathology Annie.
307
00:23:35,580 --> 00:23:38,400
No, no, you dated her, and you didn't
call her back.
308
00:23:39,149 --> 00:23:42,710
Susan Deye or Agony aren't. I wish you'd
make your mind up. Do you know that's
309
00:23:42,710 --> 00:23:43,910
the worst thing you could do to a woman?
310
00:23:44,550 --> 00:23:45,630
Not call her back.
311
00:23:46,450 --> 00:23:47,590
She'll hate you forever.
312
00:23:48,610 --> 00:23:51,110
Why would Mark Purvis think we were
reopening the case?
313
00:23:51,630 --> 00:23:53,250
Because Mark Purvis is old school.
314
00:23:53,990 --> 00:23:56,630
Do the job, get the results, no one
questions her.
315
00:23:56,990 --> 00:23:59,770
And we don't get men like Mark Purvis on
this job.
316
00:24:00,510 --> 00:24:01,510
Not anymore.
317
00:24:05,850 --> 00:24:06,850
Yes?
318
00:24:08,360 --> 00:24:09,880
What's your monkey doing?
319
00:24:10,140 --> 00:24:13,020
He's following the skull, all right? No
more and no less.
320
00:24:13,360 --> 00:24:15,040
Great, great. Thanks, bye.
321
00:24:16,560 --> 00:24:20,000
Right, that was Maxine Hume, and she
wants to do the cognitive interview.
322
00:24:21,480 --> 00:24:22,480
Oh.
323
00:24:34,180 --> 00:24:35,620
What made you change your mind?
324
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
He believes me.
325
00:24:39,600 --> 00:24:42,480
Luke, you take her apart and I hope you
can put her back together.
326
00:24:46,860 --> 00:24:47,860
Let's go.
327
00:24:55,800 --> 00:24:59,880
Okay. I'm going to ask you a lot of
questions.
328
00:25:00,520 --> 00:25:06,420
Some of them might seem trivial, but
we'll just go with them.
329
00:25:17,909 --> 00:25:21,350
So, you were putting in the taxi
opposite Eileen and the man?
330
00:25:21,730 --> 00:25:22,730
Yes.
331
00:25:24,790 --> 00:25:26,010
And were they saying anything?
332
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Were they speaking?
333
00:25:27,970 --> 00:25:28,970
What were they doing?
334
00:25:31,970 --> 00:25:33,090
He was sitting there.
335
00:25:33,740 --> 00:25:37,800
She was over there and she was staring
at him and she was flirting with him,
336
00:25:37,880 --> 00:25:42,600
ignoring me, so I looked out the window.
What did you see?
337
00:25:43,520 --> 00:25:44,820
Anything you want to tell us?
338
00:25:45,860 --> 00:25:47,980
Details, sounds, smells, anything?
339
00:25:50,760 --> 00:25:55,720
Well, we passed that shop, except it was
a... It was a bridal wear shop. What
340
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
was it called?
341
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Cathcart.
342
00:26:00,950 --> 00:26:04,590
When we were little, Eileen used to drag
me there to look at the dresses in the
343
00:26:04,590 --> 00:26:05,590
window.
344
00:26:07,490 --> 00:26:08,650
Then we stopped at the light.
345
00:26:12,110 --> 00:26:14,130
Seemed like ages, and then we went past
the cinema.
346
00:26:14,950 --> 00:26:15,950
What were they showing?
347
00:26:16,090 --> 00:26:17,090
I don't know. I can't remember.
348
00:26:18,130 --> 00:26:19,370
What about Eileen?
349
00:26:20,630 --> 00:26:21,630
Eileen and the man?
350
00:26:22,690 --> 00:26:23,690
What were they doing?
351
00:26:26,690 --> 00:26:28,030
He was sitting there quite still.
352
00:26:29,580 --> 00:26:33,280
And she kept leaning over to him and
whispering and cuddling up to him.
353
00:26:34,000 --> 00:26:35,020
And she was giggling.
354
00:26:35,980 --> 00:26:37,160
And that way she always did.
355
00:26:38,640 --> 00:26:44,020
And he looked at me and then a police
car went by and I wanted to stop it.
356
00:26:44,260 --> 00:26:46,720
You wanted to stop the police car.
357
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
Why?
358
00:26:48,780 --> 00:26:49,780
I don't know.
359
00:26:52,060 --> 00:26:53,620
Something about the way he looked at me.
360
00:26:55,100 --> 00:26:56,260
I couldn't look at him.
361
00:26:56,460 --> 00:26:57,460
Why not?
362
00:27:00,650 --> 00:27:01,650
Why not, Maxine?
363
00:27:02,530 --> 00:27:03,530
I don't know.
364
00:27:04,870 --> 00:27:11,470
I don't know. There's something about...
And then Eileen was trying to distract
365
00:27:11,470 --> 00:27:14,850
him, and she reached up and she turned
to... But he wouldn't let her touch his
366
00:27:14,850 --> 00:27:16,890
face. He wouldn't let her touch him.
367
00:27:18,270 --> 00:27:19,270
Oh, God.
368
00:27:21,510 --> 00:27:26,610
And that's when I knew... That's when I
knew where he was.
369
00:27:27,570 --> 00:27:28,570
I saw a shop.
370
00:27:29,740 --> 00:27:34,320
It was a sports shop, I don't know,
cricket or golf or something, and he
371
00:27:34,320 --> 00:27:34,979
at it.
372
00:27:34,980 --> 00:27:39,340
He looked at the shop, and I spoke to
him, and I asked him.
373
00:27:39,540 --> 00:27:41,200
What did you ask him? I don't know.
374
00:27:41,480 --> 00:27:47,640
I don't know. I asked him something, and
I was trying to distract Eileen, to
375
00:27:47,640 --> 00:27:51,020
warn her, to say, go home with me, come
home with me.
376
00:27:51,320 --> 00:27:53,720
What did he say? I don't know what he
said.
377
00:27:54,040 --> 00:27:57,520
I said something like, yes, he liked
golf.
378
00:27:58,080 --> 00:28:02,040
He said that he had been playing at the
weekend and a friend of his had won a
379
00:28:02,040 --> 00:28:03,560
cup because they'd got a hole -in -one.
380
00:28:04,020 --> 00:28:06,820
And Eileen started laughing and she's
going, Oh, a hole -in -one.
381
00:28:08,340 --> 00:28:09,340
Oh, my God.
382
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
Maxine.
383
00:28:11,120 --> 00:28:12,760
Maxine, what is it? What is it, Maxine?
384
00:28:14,940 --> 00:28:15,940
Maxine.
385
00:28:16,060 --> 00:28:17,060
What is it, Maxine?
386
00:28:17,420 --> 00:28:18,880
She always wanted all of the attention.
387
00:28:19,660 --> 00:28:20,960
Didn't say anything else, Maxine.
388
00:28:22,080 --> 00:28:23,320
Didn't say anything else.
389
00:28:24,060 --> 00:28:26,100
Didn't say anything else before you left
Eileen.
390
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
I didn't leave, Eileen.
391
00:28:28,220 --> 00:28:32,700
I didn't leave her. Why do you say that?
I didn't leave her. I said, why did you
392
00:28:32,700 --> 00:28:33,499
come with me?
393
00:28:33,500 --> 00:28:34,720
She didn't get out, did she?
394
00:28:35,160 --> 00:28:37,760
No. No, no, no, she stayed with him,
didn't she, Maxine?
395
00:28:38,080 --> 00:28:39,680
I don't know. Where were they going,
Eileen?
396
00:28:39,980 --> 00:28:42,120
I don't know. Come on, Maxine, where
were they going?
397
00:28:42,600 --> 00:28:45,420
Come on, did he give an address to the
driver? Come on, think.
398
00:28:45,760 --> 00:28:47,380
You have to give an address to the
driver.
399
00:28:47,600 --> 00:28:50,780
I tried to persuade her. I tried to
persuade her to come with me, and she
400
00:28:50,780 --> 00:28:52,760
didn't. Come on, Maxine, where were they
going?
401
00:28:53,080 --> 00:28:54,640
I didn't leave her, I promise.
402
00:28:55,200 --> 00:28:57,960
Come on, where were they going when you
left her? I tried to persuade her to
403
00:28:57,960 --> 00:29:02,400
stay. I tried to say to her, it's all
right, but she wanted to stay. She
404
00:29:02,400 --> 00:29:04,580
to stay with him. I didn't leave her, do
you understand?
405
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
You're lying, Maxine.
406
00:29:08,240 --> 00:29:09,199
You're lying.
407
00:29:09,200 --> 00:29:12,840
You're lying. I am not lying. You're
lying. I am not lying. You're lying. I
408
00:29:12,840 --> 00:29:14,040
not lying, you bastard.
409
00:29:18,940 --> 00:29:23,060
It's all right. Come on, it's okay,
Maxine. It's all right. It's okay. It's
410
00:29:23,060 --> 00:29:24,060
now. It's all right.
411
00:29:24,970 --> 00:29:25,970
It's okay.
412
00:29:28,730 --> 00:29:29,730
Oh, God.
413
00:29:31,570 --> 00:29:36,910
She was behaving like a slut, and I
thought, oh, showing off all the time.
414
00:29:37,210 --> 00:29:39,150
Go on, you stupid slut.
415
00:29:40,530 --> 00:29:41,850
Go on, you stupid bitch.
416
00:29:42,070 --> 00:29:43,070
Go home with him.
417
00:29:43,330 --> 00:29:44,610
You deserve it.
418
00:29:45,450 --> 00:29:48,110
And I got out of the car, and I slammed
the door.
419
00:29:52,430 --> 00:29:53,430
And that was it.
420
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
It's my fault.
421
00:29:59,190 --> 00:30:00,750
I killed Arlene.
422
00:30:24,360 --> 00:30:26,280
You do know you go too far, don't you?
423
00:30:28,280 --> 00:30:30,900
I mean, why? Why are you like this? This
isn't about me.
424
00:30:33,140 --> 00:30:34,620
Go home and sort yourself out.
425
00:31:23,180 --> 00:31:25,380
Eileen started laughing and she said,
oh, a hole in one.
426
00:31:27,320 --> 00:31:28,360
Yes, he liked golf.
427
00:31:29,000 --> 00:31:32,940
He said that he had been playing at the
weekend and a friend of his had won a
428
00:31:32,940 --> 00:31:34,440
cup because they'd got a hole in one.
429
00:31:35,620 --> 00:31:39,180
And a friend of his had won a cup
because they'd got a hole in one.
430
00:31:41,860 --> 00:31:45,340
And a friend of his had won a cup
because they'd got a hole in one.
431
00:31:54,480 --> 00:31:55,480
Alison, it's your turn.
432
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
Light or sugar?
433
00:31:58,720 --> 00:32:01,740
That's something like, yes, he liked
golf.
434
00:32:02,220 --> 00:32:04,440
He said that he had been playing at the
weekend.
435
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
That isn't him.
436
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
That's a hidden file.
437
00:32:08,780 --> 00:32:11,320
He said one a cup because he'd got a
hole in one.
438
00:32:11,700 --> 00:32:15,820
All right, all right, calm down. Just
take a deep breath. Frank, Frank, you
439
00:32:15,820 --> 00:32:17,400
like a golfer. Oh, yours.
440
00:32:17,800 --> 00:32:18,800
Come on, back me up there.
441
00:32:18,900 --> 00:32:20,380
A hole in one is a big deal, right?
442
00:32:20,980 --> 00:32:22,820
Yeah, once in a lifetime if you're
lucky.
443
00:32:23,370 --> 00:32:26,070
I played at Roe Bannock once. Yeah, no,
tell it to the brother -in -law, Frank.
444
00:32:26,210 --> 00:32:27,210
Tell it to the brother -in -law.
445
00:32:27,710 --> 00:32:30,610
The skulls, mate, got a hole in one, and
he won a cup.
446
00:32:31,870 --> 00:32:32,870
So?
447
00:32:35,590 --> 00:32:36,590
So?
448
00:32:37,230 --> 00:32:38,770
He's a member of a golf club, or he was.
449
00:32:39,990 --> 00:32:40,990
Plays in the monthly medal.
450
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
And?
451
00:32:44,530 --> 00:32:45,530
What?
452
00:32:45,750 --> 00:32:46,750
I'm busy.
453
00:32:55,690 --> 00:32:56,690
It's recorded.
454
00:33:00,710 --> 00:33:03,950
As a member of a golf club, when you get
a hole -in -one, it's recorded.
455
00:33:04,150 --> 00:33:07,410
It's recorded. We tore through golf club
records from the 23rd to the 25th of
456
00:33:07,410 --> 00:33:08,410
September 1999.
457
00:33:09,030 --> 00:33:11,770
The day you hit a hole -in -one, you
remember everything about it. What the
458
00:33:11,770 --> 00:33:14,690
weather was like, what the traffic was
like, what your wife's name is.
459
00:33:14,930 --> 00:33:18,070
Who you were playing with. And who you
were playing with. Who you were playing
460
00:33:18,070 --> 00:33:19,070
with.
461
00:33:27,850 --> 00:33:28,850
David Crawford.
462
00:33:32,210 --> 00:33:33,630
Left heel in line with the ball.
463
00:33:35,430 --> 00:33:36,590
Visualise. Then.
464
00:33:39,830 --> 00:33:40,830
D .F. Stone.
465
00:33:42,610 --> 00:33:44,970
This is my colleague, D .I. Susan
Alembic.
466
00:33:45,910 --> 00:33:47,110
Shouldn't those be on your back?
467
00:33:47,410 --> 00:33:51,990
All in the line of duty, sir. Four years
ago, you'd scored a hole -in -one at
468
00:33:51,990 --> 00:33:53,570
the Greenacres course in Berkshire.
469
00:33:54,270 --> 00:33:55,270
The 13th.
470
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
Am I right?
471
00:33:59,120 --> 00:34:02,380
Do you recognise this one?
472
00:34:06,420 --> 00:34:07,800
It's Carl McCready.
473
00:34:09,380 --> 00:34:11,360
It's Carl McCready. There's something
missing.
474
00:34:12,060 --> 00:34:13,800
I picked him behind the bar.
475
00:34:24,560 --> 00:34:26,600
I didn't know you carried a magnifying
glass.
476
00:34:27,630 --> 00:34:28,989
I am a detective, Susan.
477
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
What's that on his face?
478
00:34:34,909 --> 00:34:36,170
It's a birthmark.
479
00:34:36,790 --> 00:34:38,250
Look, anyway, what's this all about?
480
00:34:38,810 --> 00:34:40,650
Was Carl McCready a friend of yours?
481
00:34:41,130 --> 00:34:42,310
Not really.
482
00:34:42,870 --> 00:34:44,489
I surely barged in, actually.
483
00:34:44,790 --> 00:34:46,070
When was the last time you saw him?
484
00:34:46,830 --> 00:34:53,110
I haven't seen him since... Four years
ago. It's at the time of death.
485
00:34:53,870 --> 00:34:54,969
Carl McCready's dead?
486
00:34:55,250 --> 00:34:56,570
So the evidence would suggest.
487
00:34:59,200 --> 00:35:00,920
Sorry, mate, but we're going to need
this.
488
00:35:04,500 --> 00:35:05,379
It's all right.
489
00:35:05,380 --> 00:35:06,380
Bring it back.
490
00:35:10,800 --> 00:35:11,800
That's him.
491
00:35:16,300 --> 00:35:18,160
Yes, that is him.
492
00:35:18,740 --> 00:35:19,558
It's who?
493
00:35:19,560 --> 00:35:21,700
The man in the taxi with Eileen and me.
494
00:35:22,080 --> 00:35:23,038
It's him.
495
00:35:23,040 --> 00:35:26,580
Are you sure? It's been four years now
and it's not a good photograph.
496
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
It's the eyes.
497
00:35:29,350 --> 00:35:30,890
But what's that on his face?
498
00:35:31,570 --> 00:35:32,570
Birthmark.
499
00:35:32,790 --> 00:35:34,690
And you were with him? He was wearing
make -up.
500
00:35:36,490 --> 00:35:37,490
What?
501
00:35:39,850 --> 00:35:43,210
You mean if I'd seen this, I could have
described him and we'd have caught him?
502
00:35:44,350 --> 00:35:48,350
He was going out to kill, so he covered
it up.
503
00:35:49,770 --> 00:35:50,770
I'm right, aren't I?
504
00:35:51,070 --> 00:35:53,750
Maxine, that man's name is Carl
McCready.
505
00:35:55,370 --> 00:35:58,630
Most likely he covered up his birthmark
because he was embarrassed about it.
506
00:35:58,810 --> 00:36:02,930
Yes, he was in the taxi with you and
Eileen, but Carl McCready is not the
507
00:36:02,930 --> 00:36:03,930
commercial road killer.
508
00:36:04,670 --> 00:36:07,630
More likely, he was a victim of the
commercial road killer.
509
00:36:09,190 --> 00:36:10,190
Excuse me.
510
00:36:11,130 --> 00:36:12,130
Hello, yeah.
511
00:36:12,390 --> 00:36:13,390
You believe me, don't you?
512
00:36:13,890 --> 00:36:15,090
Yes, Mr Crawford, yeah.
513
00:36:15,410 --> 00:36:17,250
Thank you. We'll look into it straight
away. Thank you.
514
00:36:18,870 --> 00:36:21,030
Alison, would you show Miss Hume out,
please?
515
00:36:21,450 --> 00:36:22,450
Thank you, Maxine.
516
00:36:22,890 --> 00:36:23,749
You've got to go.
517
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
Now.
518
00:36:40,750 --> 00:36:43,510
Yeah, Carl McCready's still alive. Saw
him last Monday.
519
00:36:44,850 --> 00:36:47,230
I was at the driving range and I heard
him saying he was dead.
520
00:36:47,530 --> 00:36:48,670
And I thought, that's not right.
521
00:36:48,990 --> 00:36:50,510
So when exactly did he see him then?
522
00:36:51,250 --> 00:36:54,610
I was up west with Sharon, my ex
-fiancée's sister -in -law.
523
00:36:55,190 --> 00:36:57,530
Don't ask. And we ran straight into
Nellie, his wife.
524
00:36:57,990 --> 00:37:00,510
Yeah, well, Mr Britton, you know, we're
here because you said you saw Carl
525
00:37:00,510 --> 00:37:01,610
McCready, not his wife.
526
00:37:02,390 --> 00:37:04,990
Yeah, well, Nellie said her and Carl was
up on holiday. That's why she had to
527
00:37:04,990 --> 00:37:05,990
run.
528
00:37:06,130 --> 00:37:07,550
She got in the car and he passed us.
529
00:37:07,920 --> 00:37:10,760
Carl was driving and waved at me. Are
you sure about that? Four years is a
530
00:37:10,760 --> 00:37:11,920
time. People can change a lot.
531
00:37:12,180 --> 00:37:13,260
He might have filled out a bit.
532
00:37:14,500 --> 00:37:15,560
Look, it was him, OK?
533
00:37:15,980 --> 00:37:17,780
Get that thing on his face, the
birthmark.
534
00:37:18,560 --> 00:37:20,820
I saw Carl McCready. He is alive.
535
00:37:21,660 --> 00:37:22,800
I never could stand him.
536
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
He's in a lot of trouble.
537
00:37:36,540 --> 00:37:39,340
Bank accounts, credit cards, all still
active.
538
00:37:39,920 --> 00:37:44,720
According to customs, he's been abroad
six times in the last four years.
539
00:37:45,960 --> 00:37:47,900
That's a lot of holidays for a dead man,
Luke.
540
00:38:05,190 --> 00:38:07,330
It's a routine call for the purposes of
elimination.
541
00:38:07,790 --> 00:38:09,250
Or we're harassing an innocent man.
542
00:38:23,530 --> 00:38:27,330
Hello. My name is Detective Inspector
Susan Allenby. This is my colleague...
543
00:38:27,330 --> 00:38:28,330
We'd like to speak to your husband.
544
00:38:28,810 --> 00:38:30,050
My husband? Yes.
545
00:38:30,590 --> 00:38:33,490
Carl! Some people here to talk to you.
546
00:38:33,930 --> 00:38:35,140
Oh! Right.
547
00:38:35,560 --> 00:38:36,560
Okay.
548
00:38:55,360 --> 00:38:56,360
Yes.
549
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
This is me.
550
00:38:58,920 --> 00:38:59,920
Obviously.
551
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
I remember.
552
00:39:02,830 --> 00:39:07,110
This was taking the day. Jim Crawford...
No.
553
00:39:08,610 --> 00:39:11,890
Dave Crawford's hole -in -one out at
Greenacres.
554
00:39:14,970 --> 00:39:17,190
Maybe I should grow my hair again.
555
00:39:18,150 --> 00:39:19,730
Don't you dare, Daddy Bear.
556
00:39:23,870 --> 00:39:24,870
Look.
557
00:39:25,330 --> 00:39:26,730
You haven't got a twin, have you?
558
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
A twin?
559
00:39:29,930 --> 00:39:31,450
Not that I know of.
560
00:39:32,500 --> 00:39:36,160
Sorry. Look, Mr MacReady, I'm sure this
is just a misunderstanding, but you've
561
00:39:36,160 --> 00:39:39,800
been identified by a witness in
connection with an ongoing murder
562
00:39:40,220 --> 00:39:41,220
Carl.
563
00:39:41,600 --> 00:39:42,640
Okay, Nellie.
564
00:39:43,280 --> 00:39:45,980
I'm sure this is all just... Don't
worry.
565
00:39:46,960 --> 00:39:49,480
Do you know a woman called Maxine Hume?
566
00:39:50,200 --> 00:39:51,200
No.
567
00:39:53,260 --> 00:39:56,420
Look, I know you've got a job to do.
568
00:39:56,860 --> 00:39:59,200
So I'll cooperate in any way I can.
569
00:40:00,160 --> 00:40:06,060
Well, I'm not sure there's anything...
Actually, there is something you can do
570
00:40:06,060 --> 00:40:07,060
for us.
571
00:40:44,970 --> 00:40:45,970
No.
572
00:40:51,550 --> 00:40:52,550
This man?
573
00:40:52,590 --> 00:40:53,590
Carl McCready?
574
00:40:54,050 --> 00:40:55,050
He was in the lineup.
575
00:40:56,570 --> 00:40:57,570
No, he wasn't.
576
00:40:58,190 --> 00:41:00,610
I mean, he couldn't have been. You said
he was dead.
577
00:41:05,810 --> 00:41:07,250
Oh, my God, he's alive, isn't he?
578
00:41:10,070 --> 00:41:11,670
He's alive, and I didn't recognize him.
579
00:41:16,080 --> 00:41:17,560
This means you can't prosecute, doesn't
it?
580
00:41:39,300 --> 00:41:43,560
We have taken a wrong turn down a dead
end driven by Maxine.
581
00:41:43,760 --> 00:41:44,760
Never listen.
582
00:41:45,290 --> 00:41:47,350
How could she know about the golf thing,
about the hole -in -one?
583
00:41:47,570 --> 00:41:48,570
That's how we got here.
584
00:41:48,870 --> 00:41:53,010
That's how we got from the skull to the
reconstruction to Karl McCready. How
585
00:41:53,010 --> 00:41:57,210
could she know that four years ago he
played a game of golf and his mate got a
586
00:41:57,210 --> 00:41:59,150
hole -in -one? I don't know. Another
hidden file?
587
00:41:59,630 --> 00:42:03,510
Look, she wants to believe the man in
the taxi killed her sister, otherwise
588
00:42:03,510 --> 00:42:05,510
she's the guilty one. Do you understand
what I'm saying?
589
00:42:05,950 --> 00:42:07,950
She's seen what she wants to see.
590
00:42:08,570 --> 00:42:09,810
Maybe she's not the only one.
591
00:42:11,670 --> 00:42:13,950
Bright and early tomorrow, and back to
basics.
592
00:42:14,430 --> 00:42:15,430
Okay.
593
00:42:46,759 --> 00:42:48,840
Nobody really knew Carl McCready.
594
00:42:49,260 --> 00:42:51,440
He joins a golf club, he doesn't even
drink.
595
00:42:51,940 --> 00:42:54,580
I wouldn't let my daughter marry a man
who didn't drink.
596
00:42:55,020 --> 00:42:56,020
Cheers.
597
00:42:56,380 --> 00:42:58,240
Wasn't good at only that thing on his
plate.
598
00:42:59,180 --> 00:43:01,860
Anyway, you told me he was dead.
599
00:43:04,100 --> 00:43:06,000
Rumours of his death were somewhat
exaggerated.
600
00:43:06,660 --> 00:43:09,740
Well, if you do see him, can you tell
him to come back and get his stuff?
601
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
Yeah, sure.
602
00:43:17,450 --> 00:43:18,830
But I'll tell you something else.
603
00:43:25,530 --> 00:43:26,930
What did you mean by stuff?
604
00:43:27,570 --> 00:43:28,570
From his locker.
605
00:43:28,930 --> 00:43:30,790
He never did come back to pick it up.
606
00:43:36,730 --> 00:43:38,750
I tried phoning him a couple of times.
607
00:43:39,070 --> 00:43:40,510
But I just got his answering machine.
608
00:43:41,210 --> 00:43:42,210
And his moved house.
609
00:43:43,510 --> 00:43:44,710
Didn't leave him far with the address.
610
00:44:16,040 --> 00:44:17,860
You got that DNA material from our
skull, yeah?
611
00:44:18,100 --> 00:44:21,380
I'm fine, thank you, Luke. Nice of you
to be so concerned. My emotional
612
00:44:21,380 --> 00:44:23,320
temperament? Well, I've had better days.
613
00:44:23,620 --> 00:44:27,760
Annie, I should have called you. I know
that. Not that anyone's wrong.
614
00:44:28,320 --> 00:44:29,400
I'm very, very sorry.
615
00:44:29,640 --> 00:44:32,280
But I'm one million percent on duty
here, and I really need to know that
616
00:44:32,280 --> 00:44:33,900
information. No marisample over there.
617
00:44:37,040 --> 00:44:38,440
Don't you dare tell me you love me.
618
00:44:39,060 --> 00:44:40,840
Can't I even say I love you as a friend?
619
00:44:41,400 --> 00:44:43,040
No. That makes me feel fat.
620
00:44:56,460 --> 00:44:57,460
Perfect, Matt.
621
00:44:58,220 --> 00:44:59,220
Are you sure?
622
00:44:59,580 --> 00:45:01,840
DNA doesn't lie. Your identity is your
identity.
623
00:45:05,220 --> 00:45:06,660
Unless you change your identity.
624
00:45:09,740 --> 00:45:10,740
Or nick it.
625
00:45:15,340 --> 00:45:18,400
The hair follicle I retrieved from the
skip gap at the driving range. Okay,
626
00:45:18,400 --> 00:45:21,060
there. The bone marrow from the skull.
There.
627
00:45:21,680 --> 00:45:22,680
Exact match.
628
00:45:24,600 --> 00:45:25,600
Right.
629
00:45:26,299 --> 00:45:27,299
I don't know you right here.
630
00:45:28,080 --> 00:45:29,280
Why don't you tell me you're right here?
631
00:45:29,780 --> 00:45:31,900
Well, you're a detective, I'll let it
out. I am a detective.
632
00:45:33,400 --> 00:45:35,020
This man is the Skull.
633
00:45:35,980 --> 00:45:39,460
The Skull is Karl McCready. And Karl
McCready, the Skull, was murdered.
634
00:45:42,640 --> 00:45:44,780
Well, who killed Karl McCready, then?
635
00:45:46,620 --> 00:45:47,620
Karl McCready.
636
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
I am Karl McCready.
637
00:46:00,720 --> 00:46:02,800
I have the birth certificate, the
passport.
638
00:46:03,280 --> 00:46:06,680
You applied for a new passport three and
a half years ago. National insurance
639
00:46:06,680 --> 00:46:10,100
number WXF 0383985F.
640
00:46:10,380 --> 00:46:13,020
Moved to your current address four years
ago.
641
00:46:13,280 --> 00:46:16,780
Date of birth, 7 -10 -61. And it's rude
to stare.
642
00:46:17,100 --> 00:46:20,500
Bank account, credit card, mortgage, all
changed within the last four years.
643
00:46:20,740 --> 00:46:21,698
Who hasn't?
644
00:46:21,700 --> 00:46:25,440
Mother's maiden name, Delaney. You
killed Karl McCready and you stole his
645
00:46:25,440 --> 00:46:26,440
identity.
646
00:46:31,129 --> 00:46:32,129
The birthmark.
647
00:46:33,870 --> 00:46:34,870
It's a tattoo.
648
00:46:36,510 --> 00:46:39,870
All right, then. Let's go and wrap this
up.
649
00:46:41,570 --> 00:46:42,570
You've got a problem.
650
00:46:43,330 --> 00:46:45,630
The DNA material from the skip cap on
the skull.
651
00:46:46,030 --> 00:46:47,650
It definitely belongs to the same man.
652
00:46:48,090 --> 00:46:52,050
But when I ran it against the crime
scene database, it flagged up as Terry
653
00:46:52,050 --> 00:46:53,050
Keats.
654
00:46:53,870 --> 00:46:57,290
Oh, for Christ's sakes, Luke. Have you
arrested the wrong man again? No.
655
00:46:57,910 --> 00:46:58,990
No, it's got to be a mistake.
656
00:46:59,580 --> 00:47:02,380
Look, I can only hold him for 24 hours.
Now get it fixed!
657
00:47:10,060 --> 00:47:11,680
Commercial rogue killings.
658
00:47:12,780 --> 00:47:14,580
They keep jumping up and biting us.
659
00:47:15,900 --> 00:47:18,700
We're not even investigating them,
Simon, and they keep coming back.
660
00:47:19,480 --> 00:47:20,480
Why?
661
00:47:21,900 --> 00:47:24,540
I mean, how can the skull's DNA match
Terry Keith's?
662
00:47:25,040 --> 00:47:28,420
We know that Terry Keith's skull is
buried in his hometown up north.
663
00:47:31,150 --> 00:47:33,210
Hair follicle from the skip cap. Yeah.
664
00:47:33,610 --> 00:47:35,010
Bone marrow from the skull.
665
00:47:35,690 --> 00:47:36,690
One hit.
666
00:47:36,850 --> 00:47:37,850
Terry Keith?
667
00:47:39,230 --> 00:47:40,230
One hit?
668
00:47:41,170 --> 00:47:42,270
What do you mean by one hit?
669
00:47:43,550 --> 00:47:44,550
One hit?
670
00:47:45,190 --> 00:47:49,810
Why are we only getting a hit, Terry
Keith, on the Arlene Hume crime scene,
671
00:47:49,970 --> 00:47:56,510
when we know that Terry Keith committed
a sexual assault six months earlier?
672
00:47:58,540 --> 00:48:01,920
So why isn't the database giving us a
hit on that crime scene too?
673
00:48:03,060 --> 00:48:04,060
I don't know.
674
00:48:05,240 --> 00:48:06,940
Well, where are you going with this,
anyway?
675
00:48:07,240 --> 00:48:08,740
We always go where nothing makes sense.
676
00:48:09,980 --> 00:48:11,140
Back to the physical evidence.
677
00:48:16,520 --> 00:48:19,320
Terry Keats. DNA evidence recovered from
the sexual assault.
678
00:48:20,180 --> 00:48:21,180
And this?
679
00:48:21,680 --> 00:48:24,500
Female thumb recovered from the Eileen
Hume crime scene.
680
00:48:25,920 --> 00:48:27,140
They should match, shouldn't they?
681
00:48:27,839 --> 00:48:28,839
Let's run him and see.
682
00:48:42,740 --> 00:48:47,040
Well, I told him to sit down, looked him
right in the eye, and I said, With all
683
00:48:47,040 --> 00:48:50,960
due respect, sir, you couldn't detect
panic on a thinking ship.
684
00:48:59,180 --> 00:49:00,820
Terry Keats is not the commercial road
killer.
685
00:49:01,220 --> 00:49:02,220
Uh, Luke?
686
00:49:02,600 --> 00:49:03,600
He was framed.
687
00:49:04,100 --> 00:49:05,380
Someone tampered with the evidence.
688
00:49:05,620 --> 00:49:10,240
For Christ's sake. Maxine was right. The
man in the taxi was Carl McCready, the
689
00:49:10,240 --> 00:49:12,260
real Carl McCready. He killed her
sister.
690
00:49:12,820 --> 00:49:13,820
You knew this?
691
00:49:14,600 --> 00:49:16,240
And you framed Terry Keats. Why?
692
00:49:21,020 --> 00:49:22,660
Turn us off this. Now!
693
00:49:27,440 --> 00:49:31,660
Terry Keats committed a sexual assault,
but Carl McCready, Carl McCready killed
694
00:49:31,660 --> 00:49:32,578
Arlene Hugh.
695
00:49:32,580 --> 00:49:38,160
The DNA was swapped over by Mark Purvis.
Mark Purvis has an unblemished record
696
00:49:38,160 --> 00:49:42,720
as a police officer. Terry Keats
subjected his victims to eight hours of
697
00:49:42,720 --> 00:49:46,760
beatings, verbal humiliation, repeatedly
raped her, left her by the side of the
698
00:49:46,760 --> 00:49:48,300
road for dead. Look at the outcome.
699
00:49:48,600 --> 00:49:51,940
That animal is off the streets, the
commercial road killing stop.
700
00:49:52,520 --> 00:49:54,400
Mark Purvis is a good man.
701
00:49:54,620 --> 00:49:55,720
He's hampered with the evidence.
702
00:49:56,360 --> 00:49:57,980
He tampered with the evidence.
703
00:49:58,240 --> 00:50:02,660
He tampered with the evidence. I think
we will get your point.
704
00:50:03,520 --> 00:50:04,720
Do you need that in the bottle?
705
00:50:05,040 --> 00:50:06,480
He's using metaphors, Susan.
706
00:50:06,820 --> 00:50:07,820
Make him stop.
707
00:50:07,940 --> 00:50:11,240
What is it you think we do here?
708
00:50:11,660 --> 00:50:12,840
We solve crimes.
709
00:50:13,060 --> 00:50:14,800
No, we accumulate clear -ups.
710
00:50:15,200 --> 00:50:16,200
There's a difference.
711
00:50:16,560 --> 00:50:20,020
I'd like to say... Sir, I'm
pontificating, Adrian.
712
00:50:21,750 --> 00:50:27,010
I'm tentatively excited by this. Three
clear -ups for the price of one, plus
713
00:50:27,010 --> 00:50:30,430
mystery man downstairs for the skull
murder, Mark Purvis.
714
00:50:32,970 --> 00:50:35,350
He cast a long shadow over my DCI ship.
715
00:50:40,530 --> 00:50:41,790
Be good to clear the deck, Tim.
716
00:50:44,090 --> 00:50:48,430
We do not make accusations against a
fellow officer. Mark Purvis tampered
717
00:50:48,430 --> 00:50:50,890
the evidence, and according to the way I
see it, that is wrong. Wrong.
718
00:50:51,569 --> 00:50:54,290
Now we have a murder suspect downstairs
and I think we should start flirting
719
00:50:54,290 --> 00:50:55,690
with convicting him, don't you?
720
00:50:56,150 --> 00:50:57,570
Since when did you grow a spine?
721
00:51:20,360 --> 00:51:27,340
We have DNA evidence that proves that
Carl McCready was the commercial
722
00:51:27,340 --> 00:51:28,340
rogue killer.
723
00:51:30,420 --> 00:51:37,400
Either you're a serial killer or you're
a
724
00:51:37,400 --> 00:51:38,540
serial killer killer.
725
00:51:41,220 --> 00:51:43,880
I know which I'd rather be when it comes
to sentencing.
726
00:51:45,040 --> 00:51:46,600
It's not rocket science.
727
00:51:48,360 --> 00:51:49,880
Find a guy with a bit of money.
728
00:51:51,460 --> 00:51:53,240
Become his friend.
729
00:51:53,720 --> 00:51:54,900
Get drunk with him.
730
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Drunk?
731
00:51:56,160 --> 00:51:59,580
Yeah. It's a good way to get close to
someone.
732
00:52:00,280 --> 00:52:06,000
Then when you know him inside out,
well... The birthmark thinks this.
733
00:52:06,320 --> 00:52:07,880
His defining characteristic.
734
00:52:09,620 --> 00:52:10,640
This city.
735
00:52:11,880 --> 00:52:13,540
People fade away.
736
00:52:15,480 --> 00:52:16,620
One morning...
737
00:52:17,000 --> 00:52:23,900
A man, with a birthmark, a loner, no
friends, no family, goes to the
738
00:52:23,900 --> 00:52:24,900
office.
739
00:52:25,600 --> 00:52:31,820
Ten hours later, a man, roughly the same
age, roughly the same build and
740
00:52:31,820 --> 00:52:37,520
colouring, but with exactly and
precisely the same birthmark, comes
741
00:52:39,420 --> 00:52:43,100
He's a different man, of course, but who
notices?
742
00:52:43,480 --> 00:52:44,480
Who cares?
743
00:52:50,640 --> 00:52:51,640
Who are you?
744
00:52:52,620 --> 00:52:55,880
Who are you really?
745
00:52:59,420 --> 00:53:02,940
Once I have this, I tally with his
passport photo.
746
00:53:04,400 --> 00:53:08,380
I have his credit cards. I made a decent
go of his signature. I was Carl
747
00:53:08,380 --> 00:53:09,380
McCready.
748
00:53:09,540 --> 00:53:11,440
Except there was something I didn't
know.
749
00:53:11,980 --> 00:53:13,460
He was a multiple killer.
750
00:53:14,740 --> 00:53:17,780
The twat had gone and ordered himself a
Filipino bride.
751
00:53:18,080 --> 00:53:19,240
She turned up.
752
00:53:19,640 --> 00:53:25,040
A few days later, after I'd... Well, you
know.
753
00:53:28,080 --> 00:53:29,220
Good evening, Carl.
754
00:53:30,120 --> 00:53:31,120
I'm Nellie.
755
00:53:32,280 --> 00:53:33,280
Four years.
756
00:53:34,600 --> 00:53:36,040
Another day passed.
757
00:53:36,280 --> 00:53:38,300
I didn't think about getting rid of her.
758
00:53:39,160 --> 00:53:40,320
Just hang on a minute.
759
00:53:41,040 --> 00:53:42,440
Luke, a word.
760
00:53:45,620 --> 00:53:46,620
He's lying.
761
00:53:47,400 --> 00:53:51,160
Roy Britton recognized Nellie in the
street, which means he must have met her
762
00:53:51,160 --> 00:53:54,760
with a real McCready. I saw Carl
McCready. He is alive.
763
00:53:55,120 --> 00:53:56,920
No, Nellie's arrival predates the
murder.
764
00:53:57,520 --> 00:54:00,080
He's protecting Nellie. And I'm pretty
sure he's buying time.
765
00:54:01,580 --> 00:54:03,660
Passenger lists. Airport stations. The
lot.
766
00:56:14,060 --> 00:56:15,300
Come on, Annie. Boat up.
767
00:56:26,320 --> 00:56:33,100
Don't move. You're under arrest.
768
00:56:36,900 --> 00:56:38,760
Mike was the answer to all my problems.
769
00:56:47,030 --> 00:56:48,030
Mike who?
770
00:56:48,170 --> 00:56:49,470
He never told me.
771
00:56:49,770 --> 00:56:51,530
I didn't ask. I didn't care.
772
00:56:51,750 --> 00:56:53,070
I was using him.
773
00:56:54,410 --> 00:56:55,550
To kill your husband?
774
00:56:55,810 --> 00:56:56,810
No.
775
00:56:56,990 --> 00:56:59,590
No. I seduced Mike.
776
00:57:00,830 --> 00:57:05,330
I wanted rid of my husband, but I wanted
to keep his house, his money, and the
777
00:57:05,330 --> 00:57:06,330
lifestyle.
778
00:57:06,570 --> 00:57:13,430
So once I killed him, I just persuaded
Mike to replace
779
00:57:13,430 --> 00:57:14,430
him.
780
00:57:18,160 --> 00:57:19,160
I killed Carl McCready.
781
00:57:20,300 --> 00:57:21,840
I killed Carl McCready.
782
00:57:22,740 --> 00:57:24,140
I'll take the consequences.
783
00:57:26,220 --> 00:57:29,000
I came 7 ,000 miles for a better life.
784
00:57:30,660 --> 00:57:32,620
I wasn't just doing it for myself.
785
00:57:36,280 --> 00:57:39,860
But McCready... Yeah.
786
00:57:43,260 --> 00:57:44,400
He beat me.
787
00:57:52,970 --> 00:57:54,730
I'll throw myself on the mercy of the
court.
788
00:57:55,990 --> 00:58:02,010
And if he killed those poor girls...
Natural justice.
789
00:58:04,930 --> 00:58:06,690
Maybe I did the world a favor.
790
00:58:07,950 --> 00:58:10,470
I did it all. The planning, the
execution.
791
00:58:11,610 --> 00:58:14,430
But I needed her cooperation, so I
seduced her.
792
00:58:15,510 --> 00:58:19,290
So you are saying that you killed Carl
McCready?
793
00:58:25,070 --> 00:58:26,070
I'm your man.
794
00:58:28,770 --> 00:58:31,110
He came home in one of his black moods.
795
00:58:32,690 --> 00:58:34,050
I knew the look in his eyes.
796
00:58:35,130 --> 00:58:36,730
He was coming for me and I.
797
00:58:38,850 --> 00:58:40,450
I grabbed the iron.
798
00:58:44,290 --> 00:58:47,970
One murder, two confessions.
799
00:58:48,430 --> 00:58:49,470
Who's your mortgage on?
800
00:58:49,810 --> 00:58:51,310
Nellie. Well.
801
00:58:51,680 --> 00:58:52,598
Mike's tattoos.
802
00:58:52,600 --> 00:58:56,500
He voluntarily disfigures himself for
life. Now, that is not something you do
803
00:58:56,500 --> 00:58:58,940
for money or sex. It's something you
do... For love.
804
00:58:59,840 --> 00:59:01,300
Now you're getting the hang of it.
805
00:59:02,260 --> 00:59:03,260
Nellie's our killer.
806
00:59:03,660 --> 00:59:06,920
We need evidence from an unknown crime
scene from four years ago.
807
00:59:07,820 --> 00:59:10,000
Or we need to punch a hole in his story.
808
00:59:14,080 --> 00:59:16,380
How many times do I have to tell you?
809
00:59:16,660 --> 00:59:19,180
He invited me back for a drink.
810
00:59:19,420 --> 00:59:23,840
Oh. Look, I know it doesn't sound very
pre -planned, but I wasn't expecting the
811
00:59:23,840 --> 00:59:26,040
opportunity to come along, but it did,
so I took it.
812
00:59:26,900 --> 00:59:29,440
I was kind of drunk. We both were.
813
00:59:29,820 --> 00:59:32,840
And you picked up the iron and you
whacked him? What, and he just stood
814
00:59:32,840 --> 00:59:33,439
and let you?
815
00:59:33,440 --> 00:59:34,440
No.
816
00:59:34,620 --> 00:59:37,080
He'd gone to fix us more drink. Drink?
817
00:59:37,400 --> 00:59:38,400
Really? What kind of drink?
818
00:59:38,580 --> 00:59:40,640
I don't know, a couple of whiskeys. For
the both of you?
819
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
Yes.
820
00:59:42,580 --> 00:59:44,240
Tom McCready with T -Total, wasn't he?
821
00:59:45,040 --> 00:59:47,440
Yeah, no, not the best with the serial
killer pathology.
822
00:59:48,040 --> 00:59:49,040
Control freak.
823
00:59:49,120 --> 00:59:50,140
Worry of disinhibitors.
824
00:59:50,380 --> 00:59:53,920
You see, we have several witnesses,
including Nellie, who say he didn't
825
00:59:54,240 --> 00:59:56,640
OK. Well, maybe he wasn't drinking.
826
00:59:56,920 --> 00:59:57,920
But you said he was.
827
00:59:58,040 --> 00:59:59,720
It was a soft drink.
828
01:00:00,200 --> 01:00:03,620
I don't know. I had other things on my
mind. So you were about to kill him?
829
01:00:03,820 --> 01:00:07,880
Yes. And you killed him while he was
fixing a glass of lemonade?
830
01:00:09,300 --> 01:00:10,300
Yes.
831
01:00:11,040 --> 01:00:14,400
But I picked up the iron. Oh, where was
the iron? On the ironing board.
832
01:00:14,620 --> 01:00:16,740
I picked up the iron. Plugged or
unplugged?
833
01:00:17,020 --> 01:00:19,820
Christ. Do you want my confession or
not?
834
01:00:20,180 --> 01:00:21,180
Do we want his confession?
835
01:00:21,500 --> 01:00:22,600
Yeah. We're the police.
836
01:00:22,880 --> 01:00:23,940
Yeah. We want his confession.
837
01:00:24,220 --> 01:00:25,220
Yeah.
838
01:00:25,380 --> 01:00:27,260
Plugged or unplugged?
839
01:00:27,840 --> 01:00:32,220
Unplugged, for God's sake. I picked up
the iron and I whacked him. Oh, how many
840
01:00:32,220 --> 01:00:33,220
times? Once.
841
01:00:33,500 --> 01:00:37,580
Oh. As hard as I could. One blow to the
head. He was gone. Dead.
842
01:00:37,900 --> 01:00:43,200
So, you're telling me that you whacked
him once on the head while he was fixing
843
01:00:43,200 --> 01:00:44,200
drinks? Yes.
844
01:00:44,420 --> 01:00:45,880
With the iron? Yes.
845
01:00:46,430 --> 01:00:50,070
For Christ's sake, I picked up the iron.
I didn't give a shit whether he was
846
01:00:50,070 --> 01:00:53,830
drinking or not. I picked up the iron
and I hit him as hard as I could.
847
01:00:54,030 --> 01:00:55,450
On the back of the head.
848
01:00:56,330 --> 01:00:57,330
With the iron.
849
01:00:58,330 --> 01:01:00,570
Now, which little bit of that didn't you
understand?
850
01:01:19,280 --> 01:01:23,040
You see, you've gone a little bit off
message here, Mike.
851
01:01:23,560 --> 01:01:27,800
Because, you see, the fatal blow was
struck from in front of the victim, not
852
01:01:27,800 --> 01:01:28,800
from behind.
853
01:01:29,900 --> 01:01:36,040
You disposed of the body,
854
01:01:36,160 --> 01:01:38,440
but it was Nellie who killed him.
855
01:01:44,380 --> 01:01:45,820
We met in the coffee shop.
856
01:01:47,280 --> 01:01:48,280
She was crying.
857
01:01:50,920 --> 01:01:51,920
We fell in love.
858
01:01:54,580 --> 01:02:00,980
Christ, he... Sometimes she'd come to
meet me and the... The
859
01:02:00,980 --> 01:02:01,980
bruising.
860
01:02:07,780 --> 01:02:08,780
Can you blame her?
861
01:02:09,700 --> 01:02:11,060
Can anyone blame her?
862
01:02:28,300 --> 01:02:30,020
Nellie's no threat to society.
863
01:02:33,900 --> 01:02:36,940
Do you know why she put up with MacReady
and his abuse?
864
01:02:38,020 --> 01:02:39,800
The money. Not for her.
865
01:02:40,640 --> 01:02:42,100
For her family back home.
866
01:02:43,920 --> 01:02:47,600
She's just an angel.
867
01:02:49,600 --> 01:02:52,440
My sweet angel.
868
01:02:59,560 --> 01:03:00,780
I killed Carl McCready.
869
01:03:01,040 --> 01:03:02,800
I stole his identity.
870
01:03:04,020 --> 01:03:05,120
Case closed.
871
01:03:20,180 --> 01:03:21,180
Sorry.
872
01:03:22,400 --> 01:03:24,080
Truth is not negotiable.
873
01:03:56,080 --> 01:03:57,080
Is it?
874
01:03:58,760 --> 01:04:00,320
The truth, non -negotiable.
875
01:04:00,560 --> 01:04:01,740
Now you're wobbling again.
876
01:04:03,220 --> 01:04:05,780
We get the truth, others interpret it.
877
01:04:06,440 --> 01:04:07,440
You know that.
878
01:04:30,830 --> 01:04:31,830
Who are you, really?
879
01:04:32,990 --> 01:04:33,990
Who are you?
880
01:04:37,170 --> 01:04:38,170
I'm Luke Stone.
881
01:04:39,770 --> 01:04:41,010
I investigate murders.
882
01:04:44,390 --> 01:04:45,410
Okay, Luke Stone.
883
01:04:46,170 --> 01:04:47,970
I'll tell you who I really am.
884
01:04:48,530 --> 01:04:49,710
And a lot more besides.
885
01:04:50,830 --> 01:04:52,930
I was born the day they killed Gandhi.
886
01:04:53,650 --> 01:04:55,510
I was named after my father.
887
01:04:56,230 --> 01:04:57,710
He worked on the railways.
888
01:04:58,250 --> 01:04:59,490
His name was...
889
01:06:16,330 --> 01:06:18,410
Carl McCready kills for sex.
890
01:06:21,150 --> 01:06:22,630
Mike Cannelli for love.
891
01:06:26,430 --> 01:06:28,050
Paul Whitevale for money.
892
01:06:32,470 --> 01:06:33,730
Maxine Vengeance.
893
01:06:38,950 --> 01:06:40,630
I tick the boxes.
894
01:06:40,910 --> 01:06:42,250
I make patterns.
895
01:06:42,670 --> 01:06:44,590
I catch the killer, but...
896
01:06:48,520 --> 01:06:49,520
You've been in the wars.
897
01:06:52,020 --> 01:06:53,020
Women.
898
01:06:55,180 --> 01:06:56,180
Can't live with them.
899
01:06:56,680 --> 01:06:57,680
Bath the beer nuts.
900
01:07:05,440 --> 01:07:08,080
A policeman investigates a series of
murders.
901
01:07:11,760 --> 01:07:14,840
Follows the trail and it leads to a girl
6 ,000 miles from home.
902
01:07:16,320 --> 01:07:17,400
She's killed a killer.
903
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
And she's found love.
904
01:07:23,120 --> 01:07:27,560
An evil psycho is dead, and a good and
decent man takes his place.
905
01:07:30,080 --> 01:07:32,640
So the policeman thinks, natural
justice.
906
01:07:35,880 --> 01:07:38,300
So he buries the truth and gets his
happy ending.
907
01:07:39,120 --> 01:07:40,240
Maxine with the price.
908
01:07:40,740 --> 01:07:41,880
And it was all fine.
909
01:07:44,020 --> 01:07:47,660
It was all fine until this resurfaces.
910
01:07:49,420 --> 01:07:54,180
Another policeman, as dedicated and
tenacious as the first policeman, chases
911
01:07:54,180 --> 01:07:55,520
chases and doesn't let it go.
912
01:07:58,600 --> 01:08:00,120
Well, you should have let it go.
913
01:08:01,720 --> 01:08:02,720
Evidence tampering.
914
01:08:04,560 --> 01:08:06,080
There'll be an internal inquiry.
915
01:08:06,320 --> 01:08:08,700
They'll put it down to administrative
error.
916
01:08:11,160 --> 01:08:14,640
We can't have all my convictions
questioned as unsafe.
917
01:08:15,860 --> 01:08:17,840
Unless you can prove I fiddled the
evidence.
918
01:08:19,920 --> 01:08:21,340
Even you can't do that.
919
01:08:45,880 --> 01:08:46,880
You alright?
920
01:08:48,910 --> 01:08:50,290
You're going to get soaked without an
umbrella.
921
01:08:54,149 --> 01:08:56,290
You know, there was no choice. You had
to do what you did.
922
01:08:57,609 --> 01:09:02,370
And if you ever stop doing it, well,
don't.
923
01:09:07,810 --> 01:09:12,390
Love train back to Essex.
924
01:09:13,010 --> 01:09:14,010
Night, Luke.
925
01:09:14,910 --> 01:09:15,910
Night, Susan.
65919