All language subtitles for Mudar.de.Vida.1966.DVDRip.x264.en - copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,319 --> 00:00:58,013 CHANGE OF LIFE 2 00:02:52,119 --> 00:02:53,200 My, my! 3 00:02:53,319 --> 00:02:54,400 Look who's here! 4 00:02:57,200 --> 00:02:58,161 Who is it? 5 00:02:58,719 --> 00:02:59,997 Adelino! 6 00:03:01,280 --> 00:03:03,202 After so many years... 7 00:03:04,880 --> 00:03:08,648 - He doesn't know what's awaiting him. - Julia and Raimundo are the least. 8 00:03:09,800 --> 00:03:11,154 As long as he's got his health. 9 00:04:19,400 --> 00:04:20,437 Adelino! 10 00:04:22,200 --> 00:04:24,548 Hello boy, are you alright? 11 00:04:25,760 --> 00:04:26,721 Time will tell. 12 00:04:26,840 --> 00:04:29,537 They read the news in the tavern... your name... 13 00:04:29,720 --> 00:04:32,374 We've talked at the beach, among the guys in the crew... 14 00:04:32,559 --> 00:04:33,990 What's gone is gone. 15 00:04:38,040 --> 00:04:39,198 Isn't anyone around? 16 00:04:41,520 --> 00:04:43,716 Your brother is in Matosinhos... 17 00:04:44,559 --> 00:04:45,444 And Julia... 18 00:04:46,760 --> 00:04:47,917 has gone south... 19 00:04:48,519 --> 00:04:49,634 to can sand. 20 00:04:59,919 --> 00:05:01,000 Raimundo? 21 00:05:03,680 --> 00:05:05,646 How is Raimundo doing on the trawlers? 22 00:05:05,799 --> 00:05:08,268 Better than your sister-in-law on the sand. 23 00:05:15,840 --> 00:05:17,883 And you? What are you going to do? 24 00:05:43,640 --> 00:05:45,300 - Do you know where Julia is? - No. 25 00:05:48,120 --> 00:05:50,698 - Have you seen my sister-in-law? - Hi! When did you arrive? 26 00:05:50,880 --> 00:05:52,497 - No so long ago. - And you're OK? 27 00:05:53,480 --> 00:05:55,708 - Isn't she working on the sand? - When she can. 28 00:05:55,839 --> 00:05:57,685 Today she went to the woods to gather brush. 29 00:05:57,800 --> 00:06:00,530 She went by, over there, with her eldest daughter. 30 00:07:15,759 --> 00:07:16,994 Julia! 31 00:07:38,679 --> 00:07:40,187 Julia! 32 00:08:45,360 --> 00:08:46,288 Well? 33 00:08:49,119 --> 00:08:51,315 Well? What kind of woman are you?! 34 00:08:51,999 --> 00:08:52,808 Are you deaf? 35 00:08:53,360 --> 00:08:54,288 Let's go... 36 00:08:57,240 --> 00:08:58,398 You're here... 37 00:09:01,320 --> 00:09:02,630 Don't worry. 38 00:09:04,280 --> 00:09:06,977 - What's rotten can't be spoiled. - You're rotten? 39 00:09:08,480 --> 00:09:11,101 - You were healthy enough when I left. - I am! 40 00:09:11,679 --> 00:09:12,640 Sol see... 41 00:09:14,960 --> 00:09:16,424 Or is it because I'm back? 42 00:09:18,200 --> 00:09:19,969 That's one more reason. 43 00:09:21,800 --> 00:09:23,798 The doctor says it is my heart... 44 00:09:24,720 --> 00:09:25,801 and the rest. 45 00:09:27,080 --> 00:09:28,041 Calm down. 46 00:09:29,439 --> 00:09:31,482 I didn't come after you to do you any harm... 47 00:09:31,680 --> 00:09:32,915 ...nor any good, I bet. 48 00:09:33,039 --> 00:09:35,005 What did you want me to do? Tell me that. 49 00:09:35,840 --> 00:09:38,188 When you love someone you wait for them. 50 00:09:38,360 --> 00:09:39,288 You wait? 51 00:09:39,879 --> 00:09:40,731 Of course. 52 00:09:40,839 --> 00:09:42,379 Do you think I had any trouble getting women abroad? 53 00:09:42,519 --> 00:09:43,983 And I was in a hurry, was I? 54 00:09:44,079 --> 00:09:46,122 - I had problems enough! - But you married! 55 00:09:46,239 --> 00:09:47,670 Say the rest! 56 00:09:47,960 --> 00:09:49,806 What difference does it make if it was my brother. 57 00:09:49,959 --> 00:09:51,849 You couldn't wait, you've married. 58 00:09:51,999 --> 00:09:54,304 - You didn't love me. - You, men... 59 00:09:54,480 --> 00:09:55,790 I know we talk a lot. 60 00:09:56,720 --> 00:09:58,992 You were hungry, the hut was falling down. 61 00:09:59,199 --> 00:10:02,662 You already suffered with your heart you were going grey. 62 00:10:04,040 --> 00:10:05,077 A few hairs... 63 00:10:05,559 --> 00:10:07,253 You've always had an answer. 64 00:10:09,480 --> 00:10:11,905 - What I ought to do to you... - Do what you must. 65 00:10:13,880 --> 00:10:16,348 Don't be afraid, no one going to hit us. 66 00:10:16,839 --> 00:10:20,335 It wasn't enough that I was far from home, pining, waiting for letters... 67 00:10:20,960 --> 00:10:23,232 - Letters... - They weren't enough. 68 00:10:23,960 --> 00:10:26,461 - If I'd done like the others... - I'd wanted... 69 00:10:26,760 --> 00:10:28,606 managed somehow like the others. 70 00:10:28,760 --> 00:10:31,611 There are respectful women who keep their word...! 71 00:10:31,839 --> 00:10:33,270 Yes, I know them well... 72 00:10:33,560 --> 00:10:36,640 Call me weak, call me what you like. 73 00:10:36,879 --> 00:10:40,145 Do you want me to say you did right? Do you want a medal? 74 00:10:40,959 --> 00:10:43,002 All I want is to be left in peace. 75 00:10:43,119 --> 00:10:46,308 Me too, or do you think it's only my back that aches? 76 00:10:46,719 --> 00:10:48,107 - Drop the bundle! - I'm better. 77 00:10:48,240 --> 00:10:49,245 Drop the bundle! 78 00:10:51,039 --> 00:10:52,733 I won't owe me anything. 79 00:10:57,360 --> 00:10:59,282 Balsemina, take the rake. Come on. 80 00:11:05,720 --> 00:11:07,838 I know, I know... Everyone knows what's best for him. 81 00:11:08,000 --> 00:11:09,889 Everyone knows what he wants in life. 82 00:11:10,040 --> 00:11:11,504 Do you think I'm taken in? 83 00:11:11,919 --> 00:11:13,197 I learned a lot in Africa. 84 00:11:13,359 --> 00:11:15,664 I learned a lot here, with no one to confide in. 85 00:11:15,840 --> 00:11:18,036 You had my brother, you chose him! 86 00:11:18,240 --> 00:11:20,009 You came back to finish me off. 87 00:11:20,120 --> 00:11:21,430 I put up with plenty... 88 00:11:22,080 --> 00:11:23,926 Years... in order to forget. 89 00:11:24,639 --> 00:11:26,988 Worse and worse... always tied to you... 90 00:11:27,999 --> 00:11:30,697 I'd like to see you in my place, there or here. 91 00:11:31,200 --> 00:11:33,472 You know very well you've ruined my life. 92 00:11:33,879 --> 00:11:35,725 I can't drown myself. 93 00:11:36,000 --> 00:11:37,507 I've got the children to think of. 94 00:11:37,680 --> 00:11:39,985 - And Raimundo. - Don't make me lose my head. 95 00:11:40,119 --> 00:11:42,271 - I've got enough worries. - Through your own fault. 96 00:11:42,480 --> 00:11:45,254 I know! Don't keep throwing it in my face. 97 00:11:46,760 --> 00:11:49,140 - There's no remedy. - There's always a remedy. 98 00:11:49,320 --> 00:11:51,242 I don't want to be the subject of gossip. 99 00:11:51,399 --> 00:11:53,213 - I've had enough! - Did you? 100 00:11:53,400 --> 00:11:54,481 Ashamed at last? 101 00:11:55,080 --> 00:11:58,543 - Your conscience troubles you? - I can't stand it any longer! 102 00:12:23,960 --> 00:12:25,117 We're nearly there... 103 00:12:26,079 --> 00:12:26,931 Thanks. 104 00:12:27,440 --> 00:12:30,061 Leave your hand. No one is going to eat you. 105 00:12:36,639 --> 00:12:37,754 Let me go. 106 00:12:39,480 --> 00:12:41,326 Do you want to get me into trouble? 107 00:12:43,680 --> 00:12:45,035 What about your niece? 108 00:12:56,040 --> 00:12:57,809 I'll never leave you in peace. 109 00:13:02,880 --> 00:13:04,038 SAO PEDRO'S CREW 110 00:13:06,080 --> 00:13:07,587 Manuel Ferreira Pacheco! 111 00:13:15,720 --> 00:13:17,107 Eighty seven escudos... 112 00:13:25,400 --> 00:13:26,251 José Gesta. 113 00:13:42,000 --> 00:13:44,730 Your work is finished, so are the others. 114 00:13:45,080 --> 00:13:46,357 Who wants this life? 115 00:13:46,560 --> 00:13:49,946 The sea gets rougher all the time and the fish get scarcer! 116 00:13:50,120 --> 00:13:51,889 Look at your brother Raimundo. 117 00:13:51,999 --> 00:13:53,998 He did well when he cleared off to Matosinhos. 118 00:13:54,120 --> 00:13:56,894 - While I don't get on a trawler... - I'll check it out. 119 00:13:58,680 --> 00:14:01,989 See if they want you on the sand. Every little helps. 120 00:14:02,520 --> 00:14:04,945 - The sand? - That's what they all do. 121 00:14:05,760 --> 00:14:08,567 Pass by Domingos's tavern. The business is his. 122 00:15:30,200 --> 00:15:31,281 Hi! 123 00:15:31,920 --> 00:15:34,465 - Hello, Raymundo. - You're almost black! 124 00:15:34,920 --> 00:15:36,275 Are you alright? 125 00:15:43,760 --> 00:15:45,988 Why didn't Julia come to meet me? 126 00:15:46,959 --> 00:15:48,040 What's wrong? 127 00:15:48,360 --> 00:15:50,053 She went to get the wine for supper. 128 00:15:52,640 --> 00:15:54,453 Almost four years without a word! 129 00:15:56,280 --> 00:15:58,782 Why didn't you come home when you were demobbed? 130 00:15:59,040 --> 00:15:59,925 Whims... 131 00:16:00,399 --> 00:16:02,321 I was working on a trawler, in Luanda. 132 00:16:02,799 --> 00:16:05,956 Didn't you miss us all? You forgot us. 133 00:16:06,399 --> 00:16:07,590 Who forgot you? 134 00:16:07,839 --> 00:16:09,761 I even missed the oars. 135 00:16:09,920 --> 00:16:11,384 They are so light... 136 00:16:12,039 --> 00:16:13,776 How do you like my kids? 137 00:16:15,080 --> 00:16:16,816 They take after their mother. 138 00:16:51,800 --> 00:16:53,460 Serve your uncle some wine. 139 00:16:57,800 --> 00:16:59,230 Eat up, Adelino. 140 00:17:04,160 --> 00:17:06,006 Anything wrong with the food? 141 00:17:06,639 --> 00:17:07,797 It's very good. 142 00:17:11,079 --> 00:17:12,467 Well, my boy... 143 00:17:13,119 --> 00:17:15,348 Here you are again in Furadouro... 144 00:17:15,560 --> 00:17:18,028 Did you see the sand that's been carried away by the tide? 145 00:17:18,200 --> 00:17:20,428 And what it did to a few huts too. 146 00:17:22,200 --> 00:17:24,122 One day ours will go. 147 00:17:27,039 --> 00:17:28,699 When the sea comes in high. 148 00:17:30,800 --> 00:17:33,421 - Do you want a cigarette? - It's one of theirs? 149 00:17:38,120 --> 00:17:40,741 - They're so long! - Do you want soup or not? 150 00:17:41,480 --> 00:17:44,025 - I can't, I'm full... - And into bad habits. 151 00:17:45,360 --> 00:17:46,475 Don't be funny. 152 00:17:46,920 --> 00:17:49,694 He's in his own home, here he can eat if he likes. 153 00:17:52,959 --> 00:17:54,040 These are good! 154 00:17:54,800 --> 00:17:57,804 Better than “Provisórios“ or the new "Kenthuckies“. 155 00:17:58,920 --> 00:18:00,504 But you don't smoke! 156 00:18:00,879 --> 00:18:03,960 - There you could afford to have vices. - Look who's talking! 157 00:18:04,119 --> 00:18:05,234 Yes, indeed. 158 00:18:06,759 --> 00:18:08,453 Let's enjoy ourselves, anyway. 159 00:18:08,840 --> 00:18:10,806 Mother, who am I sleeping with? 160 00:18:11,000 --> 00:18:11,885 Wait. 161 00:18:51,480 --> 00:18:52,441 Take this. 162 00:18:56,360 --> 00:18:57,365 You don't want? 163 00:19:09,680 --> 00:19:11,678 Have you got calloused hands again? 164 00:19:11,840 --> 00:19:14,220 - I hadn't lost them. - It was just a remark. 165 00:19:15,120 --> 00:19:17,698 My father had them the size of quoits. 166 00:19:17,960 --> 00:19:19,150 Even as an old man. 167 00:19:19,680 --> 00:19:20,958 How's the crew? 168 00:19:21,519 --> 00:19:22,797 They're O.K.. 169 00:19:25,320 --> 00:19:27,013 I like to hear them jaw. 170 00:19:29,079 --> 00:19:30,314 I'd missed them. 171 00:19:30,440 --> 00:19:32,908 If you told me they spent their time arguing... 172 00:19:33,080 --> 00:19:34,969 everyone for himself. 173 00:19:35,439 --> 00:19:37,253 More sweat and less money. 174 00:19:38,919 --> 00:19:40,765 They don't know how to slide the boat into the sea 175 00:19:40,959 --> 00:19:43,111 or how they don't kill themselves in the waves... 176 00:19:43,719 --> 00:19:46,188 In my father's day they worked as one man, 177 00:19:47,319 --> 00:19:48,674 like ants... 178 00:19:52,959 --> 00:19:54,150 I have to go. 179 00:19:54,279 --> 00:19:55,317 Me too. 180 00:19:59,160 --> 00:20:00,744 Now don't work too hard; 181 00:20:01,359 --> 00:20:02,637 let them do the pulling! 182 00:21:18,159 --> 00:21:20,005 So you still remember how to do it... 183 00:21:20,480 --> 00:21:21,910 A lot of good it does me... 184 00:21:23,799 --> 00:21:25,765 What I've got are hands to be a rich man. 185 00:21:31,040 --> 00:21:33,661 It's going to be hard for you to go back to this life. 186 00:21:35,240 --> 00:21:37,620 But you're alone, single. 187 00:21:40,359 --> 00:21:42,281 If you had a home to run... 188 00:21:45,120 --> 00:21:47,086 You don't know what you got out of! 189 00:21:50,520 --> 00:21:52,289 And I know what I'm talking about. 190 00:21:53,199 --> 00:21:54,936 I'm not kidding. 191 00:21:59,520 --> 00:22:01,596 Why didn't you think of that before? 192 00:22:03,200 --> 00:22:06,280 When you're not married you're not happy till you are. 193 00:22:06,560 --> 00:22:09,869 But a man has to have someone to look after him. 194 00:22:11,000 --> 00:22:12,081 Who did we have? 195 00:22:13,119 --> 00:22:14,048 You? 196 00:22:15,800 --> 00:22:17,798 I don't know how I'd have managed last year. 197 00:22:17,919 --> 00:22:19,000 Why? 198 00:22:19,239 --> 00:22:21,315 I got pneumonia. 199 00:22:22,880 --> 00:22:25,457 If it hadn't been for your sister-in-law... 200 00:22:26,079 --> 00:22:27,969 I was dry as a bone. 201 00:22:30,920 --> 00:22:32,427 I was at home for months. 202 00:22:34,239 --> 00:22:38,390 What she didn't do to keep things going! 203 00:22:43,080 --> 00:22:44,358 She aged. 204 00:22:49,839 --> 00:22:52,341 - What about her health? - You know what she's like. 205 00:22:52,520 --> 00:22:53,984 She never complains. 206 00:22:54,999 --> 00:22:57,806 What can I do? Away all week in Matosinhos... 207 00:22:59,160 --> 00:23:01,203 Why were you in such a hurry to get kids? 208 00:23:01,400 --> 00:23:04,207 Some people have a half a dozen and they don't kill them. 209 00:23:05,319 --> 00:23:07,013 But that's all. 210 00:23:08,280 --> 00:23:11,546 I'd like to see how many you'd have, if you were the father. 211 00:23:16,040 --> 00:23:17,350 And how is Matosinhos? 212 00:23:17,919 --> 00:23:19,000 It's alright. 213 00:23:19,239 --> 00:23:20,779 Better than here. 214 00:23:22,239 --> 00:23:23,747 It's a long way though. 215 00:23:24,279 --> 00:23:25,667 It would suit you. 216 00:23:26,319 --> 00:23:27,903 Shall I have a word with them? 217 00:23:28,839 --> 00:23:30,074 I do all right here. 218 00:23:31,520 --> 00:23:33,671 If you aren't tired of putting me up. 219 00:23:35,799 --> 00:23:37,721 Don't be daft. 220 00:23:39,120 --> 00:23:40,201 Be seeing you! 221 00:23:51,240 --> 00:23:52,933 It would suit you... 222 00:24:51,560 --> 00:24:52,750 Wait! 223 00:24:53,000 --> 00:24:54,584 You're you off to in such a hurry? 224 00:24:54,879 --> 00:24:56,573 - Let's dance. - Leave me alone. I tell you. 225 00:24:57,240 --> 00:24:59,970 Go sober up! Or do you think I've got your life? 226 00:25:00,200 --> 00:25:02,930 Humour him, woman! It's not everyday. 227 00:25:03,080 --> 00:25:07,001 Soon it will be your children's turn to enjoy themselves. 228 00:25:07,239 --> 00:25:11,314 - Or you'll get pregnant again and... - You go too. You show her. 229 00:25:14,319 --> 00:25:15,936 It is false gaiety anyway. 230 00:25:16,239 --> 00:25:19,166 St. Joéo was alright when people came from the country to the sea at night. 231 00:25:19,320 --> 00:25:21,286 To bathe and sing and dance. 232 00:25:22,520 --> 00:25:24,563 VWth lamps alight in the woods. 233 00:25:26,439 --> 00:25:28,285 Who didn't stay up the night? 234 00:25:28,479 --> 00:25:31,942 Making bonfires with wood, not with old crates, paper... 235 00:25:32,280 --> 00:25:36,125 You could see the girl's faces, meat and fish passing from hand to hand... 236 00:25:37,880 --> 00:25:41,298 Aren't you going to dance, Julia? You go, you old hag! 237 00:25:42,159 --> 00:25:44,966 You should have had water! Or go and throw up! 238 00:25:46,119 --> 00:25:49,276 Always arguing, and this time tomorrow I'll be far away. 239 00:25:51,279 --> 00:25:52,317 Come on, woman. 240 00:25:53,400 --> 00:25:55,945 You too, Ade-lino. You need a bit of fun... 241 00:25:56,079 --> 00:25:57,084 Come, Adelino! 242 00:28:45,480 --> 00:28:46,987 The sea seems hungry! 243 00:28:50,960 --> 00:28:54,269 It's eaten what is his and now he wants to swallow the road. 244 00:28:55,359 --> 00:28:57,129 What it's done to the beach! 245 00:28:58,920 --> 00:29:01,225 - Two more went tonight. - Don't say it! 246 00:29:03,159 --> 00:29:04,929 Boards everywhere... 247 00:29:06,440 --> 00:29:08,483 How can one cook with them? 248 00:29:08,720 --> 00:29:10,992 We should make a bonfire on the sands. 249 00:29:12,399 --> 00:29:14,398 What do you know of our lives? 250 00:29:15,039 --> 00:29:17,312 If you had children waiting... 251 00:29:21,120 --> 00:29:22,857 Why don't you get a house in the village? 252 00:29:23,000 --> 00:29:25,959 Do you know what we pay here? I've looked. 253 00:29:26,679 --> 00:29:28,875 I wouldn't mind living further out. 254 00:29:30,159 --> 00:29:33,119 I nearly go crazy thinking what could happen suddenly. 255 00:29:33,360 --> 00:29:36,287 What could happen to the children, and the old folks... 256 00:29:36,519 --> 00:29:37,524 You must try. 257 00:29:39,519 --> 00:29:41,027 I'll go too. 258 00:29:45,759 --> 00:29:47,147 Look at the well. 259 00:29:51,840 --> 00:29:53,806 Like a factory chimney... 260 00:30:02,720 --> 00:30:04,380 The state of the huge house! 261 00:30:07,560 --> 00:30:09,067 One must see to believe... 262 00:30:13,280 --> 00:30:15,093 What all this was like! 263 00:30:25,200 --> 00:30:27,351 Do you remember grandfather's house? 264 00:30:27,560 --> 00:30:29,635 It was over there... in the waves. 265 00:30:29,799 --> 00:30:31,187 He was a good friend. 266 00:30:32,480 --> 00:30:35,254 How he liked to undo my tresses... 267 00:30:36,519 --> 00:30:38,900 - That and other things. - Always the same tale. 268 00:30:39,480 --> 00:30:42,746 See what you lost: worries, debts... 269 00:30:44,079 --> 00:30:48,230 And now you're free to marry someone else who stays young. 270 00:30:48,480 --> 00:30:50,785 You'd like that. That would settle things. 271 00:30:50,960 --> 00:30:52,696 There's nothing to settle! 272 00:30:54,080 --> 00:30:55,434 Nor am I afraid of you. 273 00:30:56,919 --> 00:30:58,656 What's past, past. 274 00:31:00,960 --> 00:31:04,149 And don't think of revenge. It was not Raimundo's fault. 275 00:31:04,359 --> 00:31:07,932 Who cares about Raimundo? He needn't think I'm going to work on a trawler. 276 00:31:08,120 --> 00:31:09,430 He's afraid to cross me... 277 00:31:09,560 --> 00:31:12,061 He knows you couldn't stand being in the crew. 278 00:31:12,279 --> 00:31:14,169 He likes you better than you like him. 279 00:31:14,319 --> 00:31:15,783 I'm not that stupid. 280 00:31:15,920 --> 00:31:19,338 Don't go! Stay here till you burst, see if I care. I'm not the same! 281 00:31:23,280 --> 00:31:26,546 Even he knows what you are: and soon found you out. 282 00:31:27,039 --> 00:31:29,344 But he can't chase me out. Nor can you. 283 00:31:30,879 --> 00:31:32,725 Find another woman, Adelino! 284 00:31:36,879 --> 00:31:38,725 It's only necessary to look? 285 00:31:40,359 --> 00:31:41,474 Isn't it? 286 00:31:43,479 --> 00:31:46,210 I don't love you because you work hard and make sacrifices. 287 00:31:46,400 --> 00:31:48,169 It comes from deep inside... 288 00:31:49,119 --> 00:31:51,118 And takes away all my joy in life. 289 00:31:52,920 --> 00:31:54,613 It's as if I were sold. 290 00:31:55,959 --> 00:31:57,958 I can't forget what you did. 291 00:31:58,920 --> 00:32:00,919 Two or three years were nothing. 292 00:32:01,560 --> 00:32:05,295 I who didn't go anywhere without you... Didn't look at anyone else... 293 00:32:05,559 --> 00:32:06,837 And me? Did I? 294 00:32:08,160 --> 00:32:12,082 You go off and we're left with doubts, struggling to survive. 295 00:32:13,280 --> 00:32:15,628 And people tell so much! 296 00:32:16,440 --> 00:32:18,865 If I talked too, I'd plenty to say... 297 00:32:19,440 --> 00:32:20,827 I was just a girl. 298 00:32:21,120 --> 00:32:22,398 I was older. 299 00:32:24,120 --> 00:32:25,430 You were a man. 300 00:32:28,400 --> 00:32:31,021 Look where it got me. 301 00:32:35,760 --> 00:32:37,573 I would rather have been killed. 302 00:33:21,080 --> 00:33:22,390 Alright, Julia. 303 00:33:23,520 --> 00:33:24,950 I'll do what you want. 304 00:33:34,680 --> 00:33:36,264 Maria da Luz Oliveira. 305 00:33:36,759 --> 00:33:37,797 Is that you? 306 00:33:48,999 --> 00:33:50,277 Lift up your shin. 307 00:33:58,479 --> 00:33:59,484 Breath in. 308 00:34:10,080 --> 00:34:12,548 - What was this? - An accident in a jeep. 309 00:34:23,240 --> 00:34:25,315 - Does it hurt? - When I bend over. 310 00:34:27,159 --> 00:34:28,776 Or when I do heavy work. 311 00:34:29,480 --> 00:34:31,752 But I worked on a trawler in Africa. 312 00:34:31,920 --> 00:34:34,116 And the doctor there let you work? 313 00:34:35,240 --> 00:34:38,244 I didn't go to the doctor. I looked alright. 314 00:34:41,439 --> 00:34:42,630 Does it look bad? 315 00:38:50,559 --> 00:38:52,678 Blessed and praised 316 00:38:54,519 --> 00:38:57,097 Be the Holy Eucharist 317 00:39:01,080 --> 00:39:03,658 Fruit of the womb 318 00:39:09,080 --> 00:39:11,155 Of the Blessed 319 00:39:13,560 --> 00:39:16,564 Virgin Mary 320 00:42:33,800 --> 00:42:34,990 How is he? 321 00:42:35,160 --> 00:42:37,082 About the same. Sweating... 322 00:42:48,039 --> 00:42:50,770 - How do you feel, Adelino? - I'm still here. 323 00:42:51,080 --> 00:42:52,237 He'll get better. 324 00:42:54,000 --> 00:42:55,584 What does the doctor say? 325 00:42:56,000 --> 00:42:58,730 Nothing new. What they told me in Africa. 326 00:43:00,879 --> 00:43:04,188 No hard work because of my back. Plenty of rest. 327 00:43:05,120 --> 00:43:08,582 - The money falls from the skies... - We're enough for everybody. 328 00:43:08,799 --> 00:43:11,224 - I don't want to be a burden! - Nonsense! 329 00:43:11,400 --> 00:43:13,213 - We have to help each other. - When one can. 330 00:43:13,359 --> 00:43:17,204 - He doesn't know what he says. - Get yourself well and stop whining. 331 00:43:17,640 --> 00:43:20,524 Inacio promised me light work with the oxen. 332 00:43:27,000 --> 00:43:28,737 I'll leave as soon as I can. 333 00:43:29,120 --> 00:43:30,704 I wish I'd never returned. 334 00:43:34,440 --> 00:43:35,521 Well let's go. 335 00:43:38,919 --> 00:43:40,765 If you need anything... 336 00:43:50,120 --> 00:43:51,627 Your supper, aunt...! 337 00:43:51,999 --> 00:43:54,468 Don't move. I'll be right back. 338 00:44:23,720 --> 00:44:25,227 This is going to end badly. 339 00:44:26,640 --> 00:44:28,180 He's all eyes... 340 00:44:29,000 --> 00:44:31,380 - And he wants to leave! - It's not that! 341 00:44:33,080 --> 00:44:35,046 You understand nothing... 342 00:44:36,320 --> 00:44:38,166 What's the matter with them... 343 00:44:40,080 --> 00:44:44,045 No one said you were a burden. We're glad you are back. 344 00:44:45,759 --> 00:44:47,343 I feel I'm a burden. 345 00:44:47,520 --> 00:44:49,639 But you can't leave the way you are! 346 00:44:50,480 --> 00:44:52,631 As soon as I can stand I stop sweating. 347 00:44:52,800 --> 00:44:55,181 - Do you want to kill yourself? - That's my business. 348 00:44:56,000 --> 00:44:58,959 - Nobody depends on me. - You've the family to think of. 349 00:45:01,440 --> 00:45:02,980 Better shut me up. 350 00:45:05,000 --> 00:45:06,736 It's better for both of us. 351 00:45:07,680 --> 00:45:10,410 Stay a while longer; till you feel stronger. 352 00:45:10,760 --> 00:45:13,687 However light the work at the river, it's still hard. 353 00:45:13,880 --> 00:45:15,496 And you might have a relapse. 354 00:45:17,000 --> 00:45:19,043 I'll find somebody to look after me. 355 00:45:19,680 --> 00:45:20,838 Like me? 356 00:45:21,320 --> 00:45:22,597 Like here? 357 00:45:22,920 --> 00:45:24,963 I'd forgotten what you did for Raimundo... 358 00:45:25,080 --> 00:45:28,619 Did you expect me to let him die, fine sentiments you have! 359 00:45:33,080 --> 00:45:34,664 You can't stand me...! 360 00:45:35,640 --> 00:45:37,486 You pick on everything I say. 361 00:45:38,520 --> 00:45:41,556 I'll leave you alone till I leave... you needn't worry. 362 00:45:41,760 --> 00:45:43,497 You want to serve two masters... 363 00:45:46,080 --> 00:45:47,697 I've no master. 364 00:45:48,680 --> 00:45:50,144 You want me to accept it. 365 00:45:50,840 --> 00:45:52,456 But I won't accept it. 366 00:45:53,120 --> 00:45:54,627 I prefer to clear out! 367 00:45:55,839 --> 00:45:57,270 You'll miss me. 368 00:45:58,280 --> 00:46:00,705 I'm not better than him, but I'm not like him. 369 00:46:01,719 --> 00:46:06,558 I still know how to love somebody without looking for what I can get out of it. 370 00:46:07,920 --> 00:46:09,689 We don't know... 371 00:46:10,920 --> 00:46:12,809 We're animals... 372 00:46:18,360 --> 00:46:20,129 I can't work at the trawlers. 373 00:46:21,879 --> 00:46:25,298 And I know how pleased I was to be able to stay with you. 374 00:46:26,919 --> 00:46:28,077 At least see you. 375 00:46:29,799 --> 00:46:31,842 At least listen to your voice. 376 00:46:34,160 --> 00:46:35,667 Why? For what? 377 00:46:36,480 --> 00:46:38,982 I'm crazy that's what I am. Crazy. 378 00:46:40,119 --> 00:46:43,385 Yes, I'm going, there's nothing's to keep me here. 379 00:46:45,000 --> 00:46:47,654 What they all do... Eat each other alive! 380 00:46:52,560 --> 00:46:53,750 And dead. 381 00:47:03,639 --> 00:47:04,950 And dead! 382 00:47:08,919 --> 00:47:10,995 Well, I'll be off to bed. 383 00:47:12,440 --> 00:47:15,061 Have you some pine-cones for the fire? 384 00:47:16,880 --> 00:47:19,260 Now it's cold all year round. 385 00:47:20,000 --> 00:47:22,621 I can hardly unbutton myself! 386 00:47:25,200 --> 00:47:28,739 It's the cold and the fact we are by ourselves. 387 00:47:35,040 --> 00:47:39,311 You're always talking about Raimundo's kids. They're his. 388 00:47:41,439 --> 00:47:44,170 I seem to have the evil eye. 389 00:47:44,880 --> 00:47:48,223 My late wife died in childbirth 390 00:47:49,040 --> 00:47:50,121 and you... 391 00:47:52,040 --> 00:47:54,345 Is it my fault I was born like this? 392 00:47:54,879 --> 00:47:57,763 And didn't we go everywhere trying to get me pregnant? 393 00:47:58,040 --> 00:47:59,470 Even that woman in Ilhavo... 394 00:47:59,640 --> 00:48:02,370 That one took what was coming to her. 395 00:48:02,520 --> 00:48:04,639 And if I hadn't been pulled away, 396 00:48:04,839 --> 00:48:08,532 I'd have told her where to put that potion of hers! 397 00:48:10,920 --> 00:48:12,996 Have you got some small wood? 398 00:48:15,000 --> 00:48:16,889 It's even hard to speak! 399 00:48:17,040 --> 00:48:20,732 - Sleep! - The night is long... 400 00:48:21,759 --> 00:48:25,604 And to go back and forth between the house and the beach... 401 00:48:26,079 --> 00:48:28,198 One does not need much sleep... 402 00:48:29,439 --> 00:48:32,978 I haven't got any friends left to talk to. 403 00:48:34,200 --> 00:48:36,122 They're all dead and buried. 404 00:48:36,519 --> 00:48:40,212 Some of them just went... 405 00:48:42,720 --> 00:48:44,075 Check the weather, will you? 406 00:48:45,080 --> 00:48:47,964 The north wind seems to have died down. 407 00:48:49,160 --> 00:48:52,578 Maybe tomorrow the boat can go out... 408 00:48:53,120 --> 00:48:55,042 The beach will look so different! 409 00:48:58,760 --> 00:48:59,950 The stars are out. 410 00:49:01,560 --> 00:49:02,521 Drink up... 411 00:49:02,679 --> 00:49:04,722 and keep quiet! - What's that? 412 00:49:06,360 --> 00:49:08,326 You naughty... 413 00:49:09,080 --> 00:49:11,734 Were you keeping the bottle to yourself? 414 00:49:12,159 --> 00:49:14,432 Who gave it to you? Julia? 415 00:49:15,279 --> 00:49:18,283 Now I can tell you a few home truths. 416 00:49:19,160 --> 00:49:21,890 But no, let's hear you first... 417 00:49:22,080 --> 00:49:25,772 I knew it. That's why I didn't give you the brandy. 418 00:49:26,160 --> 00:49:29,196 We'd better off here like oxen in the straw eh? 419 00:49:29,640 --> 00:49:31,486 Or thinking sad thoughts... 420 00:49:37,239 --> 00:49:39,620 Tell me about the time you were ill. 421 00:49:39,800 --> 00:49:43,917 And when I sent your brother off and sat on your bed. 422 00:49:44,480 --> 00:49:45,485 I like that one. 423 00:49:46,839 --> 00:49:49,068 You say I didn't care about you... 424 00:49:51,080 --> 00:49:55,154 And did you? Even though you were married you could have given me a glance! 425 00:49:55,400 --> 00:49:59,048 I was silly not to have got you out of my mind. 426 00:49:59,400 --> 00:50:01,137 I had plenty chances... 427 00:50:01,280 --> 00:50:03,126 But you didn't waste time. 428 00:50:03,279 --> 00:50:08,467 You got me before I was out of mourning, you got the gold, the bed linen... 429 00:50:08,799 --> 00:50:11,988 See, you'll die of cold yet. 430 00:50:12,159 --> 00:50:16,506 And be crippled; now you don't go to the sea... 431 00:50:17,319 --> 00:50:19,013 I was never envious. 432 00:50:22,920 --> 00:50:24,996 I was joking. 433 00:50:26,840 --> 00:50:29,920 I'm still your cousin. Let's have some respect! 434 00:50:30,080 --> 00:50:33,084 I know. Come over here... 435 00:50:33,800 --> 00:50:35,843 Do you think I don't love you? 436 00:50:36,399 --> 00:50:39,665 You're the one I want to close my eyes... 437 00:50:40,119 --> 00:50:41,933 Change the subject. 438 00:50:42,080 --> 00:50:43,510 Just in time! 439 00:50:43,680 --> 00:50:45,110 The brandy is finished! 440 00:50:45,360 --> 00:50:47,785 And if I die first leave my eyes open... 441 00:50:48,759 --> 00:50:50,725 You only made me suffer... 442 00:50:51,200 --> 00:50:55,088 I told you to come over here. There's room. 443 00:50:55,959 --> 00:50:57,729 You must be cold 444 00:50:57,999 --> 00:51:01,080 and your blood is even weaker than mine... 445 00:51:02,120 --> 00:51:03,780 Didn't you hear'? 446 00:51:03,920 --> 00:51:06,956 Let me tease you! It's a proof we're alive! 447 00:51:08,559 --> 00:51:10,329 Check the weather again. 448 00:51:12,680 --> 00:51:14,831 Are there still stars in the sky? 449 00:52:18,480 --> 00:52:21,561 Now I've no one to help me haul the nets. 450 00:52:22,080 --> 00:52:24,702 My Alberto and his brother-in-law went to gather seaweed. 451 00:52:24,920 --> 00:52:26,384 The sardines came up... 452 00:52:26,520 --> 00:52:29,174 My brother's oxen are standing still... 453 00:52:30,999 --> 00:52:32,507 The sea is like a river. 454 00:54:21,680 --> 00:54:24,225 There's Adelino. He should have plenty to tell... 455 00:54:24,440 --> 00:54:26,941 That's a fact. What about the black ladies? 456 00:54:27,519 --> 00:54:29,562 He doesn't give anything away... 457 00:54:29,799 --> 00:54:31,613 Are they like the girls here? 458 00:54:32,919 --> 00:54:35,574 You've got a boat. Go, and see. 459 00:54:35,760 --> 00:54:38,458 Too much to do. My eating time is too short 460 00:54:41,480 --> 00:54:45,324 - He's fussy. - Doesn't like their wiry hair. 461 00:55:05,919 --> 00:55:07,034 Here we are! 462 00:55:08,559 --> 00:55:11,137 - Are arranging the cabin eh? - It's needed. 463 00:55:12,039 --> 00:55:13,733 The nights are getting cold. 464 00:55:17,439 --> 00:55:19,253 But I'm better with nets than I am with canes. 465 00:55:19,359 --> 00:55:20,976 It's a matter of getting the hang of it. 466 00:55:21,080 --> 00:55:24,542 Raimundo was asking after you, he wants to know how you are. 467 00:55:34,800 --> 00:55:36,613 You've got a days work here. 468 00:55:36,759 --> 00:55:39,108 Could be worse. It's not your fault. 469 00:55:40,440 --> 00:55:43,400 What I need is help. I don't know how this is going to end. 470 00:55:43,640 --> 00:55:46,217 They're all going into the factories or abroad. 471 00:55:46,440 --> 00:55:48,406 And those who show up... 472 00:55:49,560 --> 00:55:52,028 ask fortunes to work from daylight to sunset. 473 00:55:52,200 --> 00:55:54,013 Or they tell me to do it myself. 474 00:55:55,440 --> 00:55:57,821 From time to time I take the oxen down to the sea. 475 00:55:57,999 --> 00:56:00,774 I have a boat in the river. What can I do? I can't reach everything! 476 00:56:00,960 --> 00:56:02,500 One day I'll sell up and get out! 477 00:56:02,679 --> 00:56:04,601 My wife hasn't had time to do your washing. 478 00:56:05,400 --> 00:56:07,672 I'm not worried, marriage isn't for me! 479 00:56:08,640 --> 00:56:11,447 If my sister hadn't gone off to work in Ovar... 480 00:56:12,720 --> 00:56:15,604 But it's regular work, and light. 481 00:56:17,760 --> 00:56:19,344 And she has money to spend. 482 00:56:20,079 --> 00:56:23,388 - Young people, you know... - One day she's going out of that door. 483 00:56:24,080 --> 00:56:27,498 There's always someone ready to work at the end of the day and to drink some wine. 484 00:56:28,800 --> 00:56:30,340 The hard work is over. 485 00:58:48,840 --> 00:58:50,118 Here lies... 486 00:58:50,400 --> 00:58:52,551 Dom Diogo Lobo, 487 00:58:54,000 --> 00:58:59,155 From the Order of Santiago 488 00:59:01,920 --> 00:59:03,733 of the County... 489 00:59:05,760 --> 00:59:07,070 Bishop 490 00:59:07,560 --> 00:59:09,788 and founder 491 00:59:11,760 --> 00:59:16,446 of this Church... 492 00:59:18,159 --> 00:59:20,278 of Our Lady... 493 00:59:22,160 --> 00:59:24,967 of the Sea. 494 00:59:27,399 --> 00:59:29,475 For his soul... 495 01:00:57,279 --> 01:00:59,049 It's like queuing up for bread in war time! 496 01:00:59,160 --> 01:01:01,705 It's like queuing up to see Ovar play. 497 01:01:02,640 --> 01:01:04,377 Isn't the ticket office going to open? 498 01:01:04,520 --> 01:01:08,484 There are some people, let's see what they say... 499 01:01:08,760 --> 01:01:10,300 They say they are only taking on lads. 500 01:01:10,440 --> 01:01:13,444 And the Army? They'll be sorry when they are called up. 501 01:01:13,640 --> 01:01:16,644 - And we're old men I suppose? - Let them tell us that! 502 01:01:18,360 --> 01:01:21,014 - If it wasn't for us... - There's one! 503 01:01:21,800 --> 01:01:22,914 Well? 504 01:01:24,039 --> 01:01:26,038 - I'd rather lead oxen. - Why? 505 01:01:26,199 --> 01:01:28,013 I even had to take my shin off. 506 01:01:28,119 --> 01:01:29,889 You take it off when you wash... 507 01:01:30,039 --> 01:01:31,120 But that's not it. 508 01:01:31,239 --> 01:01:34,014 There were circles and squares. 509 01:01:34,280 --> 01:01:35,744 You need to be a teacher. 510 01:01:35,880 --> 01:01:37,726 - And sums... - Sums too?! 511 01:01:37,880 --> 01:01:39,070 Yes, problems... 512 01:01:39,399 --> 01:01:42,251 Things I've forgotten. I started work young... 513 01:01:42,480 --> 01:01:44,982 There are even questions with diagrams... 514 01:01:45,240 --> 01:01:48,549 What are the missing pans on this bicycle. How do I know? 515 01:01:48,960 --> 01:01:52,805 I know my yellow ox has tired legs, an empty or full stomach! 516 01:01:54,680 --> 01:01:57,946 It's late and my boss Macedo thinks I'm dragging... 517 01:01:58,119 --> 01:02:00,348 Good luck, lads. 518 01:02:09,639 --> 01:02:11,223 Please, come in. 519 01:02:23,919 --> 01:02:28,299 You have here a piece with a circle, a trapezium and a square cut out. 520 01:02:29,319 --> 01:02:33,361 You have to reconstruct these with the help of these pieces. 521 01:02:33,999 --> 01:02:36,118 When you have done one, leave it. 522 01:02:36,480 --> 01:02:39,440 You have plenty of time but do it as quickly as you can. 523 01:02:39,680 --> 01:02:40,488 Begin. 524 01:02:42,639 --> 01:02:45,294 You have here a piece from which a circle... 525 01:02:45,999 --> 01:02:48,774 a trapezium and a square have been cut. 526 01:02:52,880 --> 01:02:55,381 Now with the different pieces... 527 01:02:56,319 --> 01:02:58,013 These ones, see? 528 01:02:58,479 --> 01:03:01,331 Try to reconstruct different figures. 529 01:03:02,760 --> 01:03:05,065 When you've done one, leave it... 530 01:03:05,280 --> 01:03:07,246 and proceed to reconstruct the others. 531 01:03:07,400 --> 01:03:09,868 It's very simple. Take your time. 532 01:03:10,760 --> 01:03:11,721 You can begin. 533 01:03:56,040 --> 01:04:00,803 Now with only one hand place these six pieces... 534 01:04:01,200 --> 01:04:03,778 in their respective spaces. You can begin. 535 01:06:33,399 --> 01:06:35,059 Now you can't get away. 536 01:06:37,080 --> 01:06:39,231 Come any nearer, and you'll see...! 537 01:06:42,879 --> 01:06:44,693 I'm not afraid of knives. 538 01:06:47,160 --> 01:06:49,356 Stealing from the chapel eh? 539 01:06:50,199 --> 01:06:52,668 The authorities will deal with you. 540 01:06:55,560 --> 01:06:56,947 I'll give you something to remember. 541 01:06:58,280 --> 01:07:00,660 You devil, you've cut me! 542 01:07:00,999 --> 01:07:03,304 I warned you. Did you think I was joking? 543 01:07:03,519 --> 01:07:04,907 I can do worse than that! 544 01:07:11,040 --> 01:07:12,777 How long were you courting? 545 01:07:14,120 --> 01:07:15,704 Always, to tell the truth. 546 01:07:16,160 --> 01:07:18,540 We were always together. 547 01:07:19,760 --> 01:07:22,108 - Like brother and sister. - That must be why. 548 01:07:24,399 --> 01:07:25,634 I don't get it. 549 01:07:26,720 --> 01:07:28,915 Too much or too little respect is... 550 01:07:29,439 --> 01:07:30,827 What do you take me for? 551 01:07:31,839 --> 01:07:33,030 Do you want a proof? 552 01:07:34,719 --> 01:07:35,910 Try m 553 01:07:36,639 --> 01:07:38,682 People only touch me when I say so. 554 01:07:39,159 --> 01:07:40,776 Are you going to take out your knife? 555 01:07:42,639 --> 01:07:44,027 I'm not free. 556 01:07:44,439 --> 01:07:47,366 You talk for ten. A know all... 557 01:07:48,639 --> 01:07:49,994 I had good teachers. 558 01:07:51,480 --> 01:07:54,364 - And I've been through plenty. - You and all of us. 559 01:07:59,160 --> 01:08:01,356 Those who least deserve it suffer the most. 560 01:08:01,719 --> 01:08:03,074 But I'll fight it. 561 01:08:03,560 --> 01:08:06,946 They say when a man dies his reputation remains. 562 01:08:07,320 --> 01:08:10,204 Isn't it? But when a woman dies her reputation remains too. 563 01:08:10,880 --> 01:08:13,108 No one is going to get me under their thumb. 564 01:08:13,320 --> 01:08:15,898 You can talk like that while you're young. 565 01:08:16,959 --> 01:08:19,384 Young or old, no one gives me orders. 566 01:08:19,839 --> 01:08:23,182 And when I can't go on, I'll do what I've done before... 567 01:08:23,400 --> 01:08:24,907 What have you done before? 568 01:08:25,160 --> 01:08:28,546 Nothing. Who started telling the story of their life was you. 569 01:08:28,800 --> 01:08:30,155 It all comes to the same thing. 570 01:08:30,279 --> 01:08:32,934 Sometimes you need to get it off you chest. 571 01:08:33,240 --> 01:08:34,977 So you can laugh afterwards. 572 01:08:35,679 --> 01:08:39,797 - I wouldn't laugh at you. - Do you think I fall for that? 573 01:08:39,999 --> 01:08:43,887 You wouldn't laugh at me. Why don't we stop distrusting each other'? 574 01:08:44,799 --> 01:08:46,263 You seem different. 575 01:08:46,760 --> 01:08:49,108 - You've got a way with you. - Thank you. 576 01:08:49,680 --> 01:08:53,252 I didn't mean to make fun of you. I'm tired of being taken in. Even by family! 577 01:08:53,480 --> 01:08:55,785 They are all after what they can get... 578 01:08:56,640 --> 01:09:00,288 But getting back to the subject. How can you forgive your brother? 579 01:09:01,400 --> 01:09:03,213 He excuses himself as he can. 580 01:09:04,359 --> 01:09:06,784 He said I'd never asked her anything... 581 01:09:06,960 --> 01:09:08,849 That I hadn't given her anything. 582 01:09:09,399 --> 01:09:12,251 You could have given her an amulet or a toy. 583 01:09:12,680 --> 01:09:15,181 You can laugh because you're not mixed up in it. 584 01:09:15,840 --> 01:09:18,188 I'm laughing at the sworn promises... 585 01:09:21,360 --> 01:09:24,244 What amazes me that there are sick people like you. 586 01:09:24,720 --> 01:09:25,878 And like her too. 587 01:09:26,280 --> 01:09:27,940 We get over it in the end. 588 01:09:29,199 --> 01:09:30,477 Not you... 589 01:09:32,679 --> 01:09:35,257 You were away years and you didn't get over it. 590 01:09:35,439 --> 01:09:37,984 And since you get back you've followed her like a dog. 591 01:09:39,440 --> 01:09:42,017 I've been thinking a lot since I left Furadouro. 592 01:09:43,440 --> 01:09:47,208 What she has to put up with is enough. And it's not even all their fault. 593 01:09:48,920 --> 01:09:50,274 It was just as well. 594 01:09:51,320 --> 01:09:54,017 I haven't the health to make anyone happy. 595 01:09:54,639 --> 01:09:56,453 It's already good if I can support myself. 596 01:09:58,239 --> 01:10:00,784 You'll never be able to swallow it. 597 01:10:02,120 --> 01:10:03,474 That's what I thought. 598 01:10:04,560 --> 01:10:06,297 I think what I feel. 599 01:10:07,160 --> 01:10:08,350 I'm sorry. 600 01:10:09,840 --> 01:10:12,996 I used to like the sea, now I like the river... 601 01:10:15,399 --> 01:10:17,213 And don't think it's because I've accepted it. 602 01:10:17,400 --> 01:10:18,984 Would you go away from here? 603 01:10:20,160 --> 01:10:21,088 Maybe... 604 01:10:23,760 --> 01:10:26,796 But I'm tired. It's no use pretending... 605 01:10:28,760 --> 01:10:30,420 You could clear off. 606 01:10:31,119 --> 01:10:32,234 You need it. 607 01:10:33,200 --> 01:10:34,860 And I admit you are right... 608 01:10:35,040 --> 01:10:37,694 - Let me see how your hand is. - It's alright. 609 01:10:37,920 --> 01:10:39,613 The bleeding soon stopped. 610 01:10:50,720 --> 01:10:52,763 I'm glad you defended yourself. 611 01:10:53,640 --> 01:10:56,142 That's why I didn't take you to the authorities. 612 01:10:56,280 --> 01:10:58,356 Not because you were my boss sister. 613 01:11:00,159 --> 01:11:02,934 Would you go away from here? Would you leave? 614 01:11:33,399 --> 01:11:35,245 Is your Blackie walking, Adelino? 615 01:11:35,400 --> 01:11:37,825 He takes after both; he's light brown. 616 01:11:38,280 --> 01:11:39,590 Your life is fine! 617 01:11:41,360 --> 01:11:43,358 Why don't you ask what happened over there? 618 01:11:43,520 --> 01:11:45,748 Send your mother an eel as a present! 619 01:11:46,040 --> 01:11:48,694 He's got other worries now... 620 01:11:50,960 --> 01:11:53,003 House saints don't work miracles. 621 01:11:53,640 --> 01:11:56,021 He's only worked for Inacio for fifteen days. 622 01:11:56,199 --> 01:11:59,356 You're really envious! Who's hindering you? 623 01:11:59,679 --> 01:12:02,377 We haven't got your luck, you landed very well. 624 01:12:02,679 --> 01:12:04,678 We haven't got your sweet talks. 625 01:12:04,839 --> 01:12:05,954 She's a wild one... 626 01:12:06,080 --> 01:12:10,121 She's less ambitious. The engineer at the factory gave her good marks. 627 01:12:10,560 --> 01:12:13,334 And the boss at the factory where she works now. 628 01:12:14,720 --> 01:12:17,800 Don't upset the lad, he doesn't know these things. 629 01:12:18,039 --> 01:12:21,775 She threw herself down a well because of that engineer. 630 01:12:22,040 --> 01:12:23,733 And was saved in the nick of time. 631 01:12:23,880 --> 01:12:26,031 We can talk... but if you think a bit. 632 01:12:26,280 --> 01:12:29,589 The guy ran off and left her three month gone. 633 01:12:30,960 --> 01:12:35,002 She's not smart but she's unlucky. 634 01:12:35,240 --> 01:12:36,397 It's in her blood. 635 01:12:37,280 --> 01:12:38,864 No one knows who is her mother... 636 01:12:39,000 --> 01:12:41,927 But we know who is the father. She's just like him. 637 01:12:42,360 --> 01:12:43,977 And he brought her up. 638 01:12:44,079 --> 01:12:47,847 But he never gave her his name. Her brother did what I would do. 639 01:12:48,080 --> 01:12:50,854 If she'd got her pan it would be already spent. 640 01:12:51,080 --> 01:12:53,352 She doesn't give a farthing of her pay to Inacio... 641 01:12:54,320 --> 01:12:56,013 She eats and dresses at his expense. 642 01:12:56,120 --> 01:13:00,314 Her money is all for her. Have you seen her on a Sunday? 643 01:13:06,279 --> 01:13:07,667 Have a good afternoon. 644 01:13:08,640 --> 01:13:10,486 Don't you like the conversation? 645 01:13:17,480 --> 01:13:19,216 Are you fishing or gossiping? 646 01:13:19,320 --> 01:13:23,208 - We can do both! - We don't have pastimes like you. 647 01:13:43,920 --> 01:13:46,148 - Where are you going? - Can you come out? 648 01:13:46,320 --> 01:13:47,860 You know I'm filling time... 649 01:13:48,000 --> 01:13:50,228 Make up an excuse. I've got to talk to you. 650 01:14:02,000 --> 01:14:04,730 What this story about the engineer'? And the boss you work for? 651 01:14:04,959 --> 01:14:06,347 Now I've got another big brother... 652 01:14:06,480 --> 01:14:08,446 Since when do I have to answer to you? 653 01:14:10,200 --> 01:14:13,313 Well what have we been doing? Why are we together'? 654 01:14:13,839 --> 01:14:16,570 There's a boss at the factory but he doesn't hurt anyone... 655 01:14:17,240 --> 01:14:20,735 But you didn't mention the engineer... I had to hear it from others. 656 01:14:21,999 --> 01:14:24,118 You're being talked about. 657 01:14:24,560 --> 01:14:26,100 It's because I didn't die! 658 01:14:27,560 --> 01:14:29,832 Did they tell you I threw myself down a well? 659 01:14:30,000 --> 01:14:31,769 And that I was expecting. 660 01:14:32,480 --> 01:14:34,293 They saw the ambulance go by... 661 01:14:34,440 --> 01:14:37,170 But no one went to the hospital to find out if I was. 662 01:14:38,840 --> 01:14:40,883 Do you want my birth certificate? 663 01:14:42,080 --> 01:14:45,924 That I haven't got, but I was born. I had a father and a mother. 664 01:14:47,280 --> 01:14:50,316 If you're another one who wants to know, you know what to do. 665 01:14:52,680 --> 01:14:55,989 My brother is enough for that. And I've told him off enough. 666 01:14:56,559 --> 01:14:59,028 Sooner or later you'll find out what I am. 667 01:15:02,160 --> 01:15:03,853 I told you about my life... 668 01:15:03,999 --> 01:15:06,544 Did I force you? Did I go and get you at work? 669 01:15:07,760 --> 01:15:08,765 Sorry... 670 01:15:09,840 --> 01:15:11,424 That's my way. 671 01:15:13,800 --> 01:15:15,722 I don't know what to feel for you. 672 01:15:16,400 --> 01:15:19,742 Don't worry. I was born here but I'm a rolling stone. 673 01:15:20,919 --> 01:15:22,918 I never do anything right. 674 01:15:25,200 --> 01:15:28,356 I knew what they want, but the world is a big place. 675 01:15:35,760 --> 01:15:39,146 Life isn't all a bed of roses abroad. 676 01:15:40,400 --> 01:15:42,475 Even men don't always make it. 677 01:15:42,680 --> 01:15:45,028 Like you, but stay where you are. 678 01:15:45,960 --> 01:15:48,887 Julia may be a widow yet and there are only two kids. 679 01:15:49,080 --> 01:15:50,587 I want to tell you something: 680 01:15:50,720 --> 01:15:53,876 Don't think I tried to kill myself because of the engineer. 681 01:15:54,240 --> 01:15:56,436 It was because I couldn't get the papers. 682 01:15:56,840 --> 01:15:59,953 But I'm going anyway and not leaving an address. 683 01:16:01,560 --> 01:16:03,329 Get that idea out of your head. 684 01:16:03,480 --> 01:16:05,020 Where will that get you? 685 01:16:05,160 --> 01:16:06,318 To please other people. 686 01:16:06,399 --> 01:16:08,704 Me too, if I can't make a living here. 687 01:16:10,760 --> 01:16:12,955 You make me mad. I'm worse than I was. 688 01:16:17,160 --> 01:16:19,585 Who do you take after? Not the people round here. 689 01:16:19,760 --> 01:16:20,765 I'm from China! 690 01:16:21,800 --> 01:16:22,957 I've told you I suffered enough. 691 01:16:24,000 --> 01:16:25,507 Make up your mind. 692 01:16:26,360 --> 01:16:28,129 I don't like wasting my time. 693 01:16:29,079 --> 01:16:31,963 People are born everyday. Too many. 694 01:16:35,439 --> 01:16:37,023 So I'm nothing to you? 695 01:16:40,160 --> 01:16:41,121 You? 696 01:16:51,560 --> 01:16:53,832 Some people's luck is another's misfortune. 697 01:16:54,000 --> 01:16:54,885 Why? 698 01:16:55,080 --> 01:16:57,931 Raimundo got a house because a chap died. 699 01:16:58,400 --> 01:17:01,709 - I've heard it in Ovar. - Is that true what does Chico say? 700 01:17:03,080 --> 01:17:04,041 The house? 701 01:17:04,119 --> 01:17:05,583 It was just in time! 702 01:17:05,919 --> 01:17:08,956 I had the sea at my door and I was getting worried. 703 01:17:09,560 --> 01:17:11,449 See? Not everything goes wrong. 704 01:17:25,200 --> 01:17:26,390 We've got a house. 705 01:17:29,520 --> 01:17:31,333 On the new building estate. 706 01:17:34,640 --> 01:17:36,224 On the new building estate! 707 01:17:45,200 --> 01:17:47,821 Were you ever in a dry well, before I cut you? 708 01:17:50,799 --> 01:17:52,798 There was no water here in Summer. 709 01:17:55,160 --> 01:17:59,693 And we used to go down and tell stories and get brown. 710 01:18:02,160 --> 01:18:06,354 In those days Inacio used to treat me like a lad, and call me for everything. 711 01:18:06,999 --> 01:18:08,769 We were like you and Julia... 712 01:18:11,240 --> 01:18:13,129 We used to call out for each other 713 01:18:13,280 --> 01:18:16,360 and when it was muddy we left our footprints together. 714 01:18:21,039 --> 01:18:22,809 We made blackberry wine... 715 01:18:24,279 --> 01:18:27,360 Who started getting on badly? You or him? 716 01:18:30,120 --> 01:18:32,316 You could have always got on well... 717 01:18:32,679 --> 01:18:34,984 - The land was enough. - It sure was. 718 01:18:36,080 --> 01:18:37,816 The sea is what isn't ours... 719 01:18:39,399 --> 01:18:41,442 - I'm leaving next week. - What?! 720 01:18:43,040 --> 01:18:45,967 I'm going to my aunt. She's a dressmaker... in France. 721 01:18:47,199 --> 01:18:49,089 I told you I'd get away somehow. 722 01:18:49,239 --> 01:18:52,505 I see. You took advantage of having a reputation... 723 01:18:56,199 --> 01:18:58,897 And money. Did you get that? 724 01:18:59,880 --> 01:19:00,961 I will get it. 725 01:19:03,320 --> 01:19:05,625 I didn't knew you had secrets from me. 726 01:19:05,840 --> 01:19:07,030 They're not secrets. 727 01:19:09,519 --> 01:19:11,027 They are sorrows. 728 01:19:12,440 --> 01:19:14,209 I had to go. 729 01:19:15,080 --> 01:19:18,542 Now my brother is talking about us... 730 01:19:19,520 --> 01:19:21,409 He'd never leave me in peace! 731 01:19:23,559 --> 01:19:25,023 Don't you worry... 732 01:19:27,000 --> 01:19:30,004 You're sorry you hook up with me. I'm a bad lot. 733 01:19:32,040 --> 01:19:34,345 You've got something to lose, not me. 734 01:19:35,040 --> 01:19:36,657 That's why I'm off... 735 01:19:36,920 --> 01:19:38,350 Almost blindly. 736 01:19:40,400 --> 01:19:42,705 You know I can't offer you anything... 737 01:19:43,359 --> 01:19:46,855 I feel or I don't feel. Most of the times, I'm afraid. 738 01:19:48,399 --> 01:19:52,047 The sea carries off sand, and life carries off other things... 739 01:19:52,440 --> 01:19:54,636 The old people, the crews... 740 01:19:55,160 --> 01:19:56,437 Julia... 741 01:19:58,359 --> 01:19:59,747 Even habits. 742 01:20:01,200 --> 01:20:03,702 I'm not a man to hold onto anything. 743 01:20:04,719 --> 01:20:08,258 There were just too many things. I barely had time to recover. 744 01:20:10,359 --> 01:20:12,173 I could be a rebel like you. 745 01:20:13,200 --> 01:20:14,315 But I'm like this. 746 01:20:17,960 --> 01:20:19,467 Why laugh? 747 01:20:20,480 --> 01:20:21,714 I'm not laughing... 748 01:21:22,200 --> 01:21:25,892 Julia is very ill. You had better come. She had... 749 01:21:40,800 --> 01:21:42,613 Julia had a heart attack. 750 01:21:43,200 --> 01:21:44,630 There's not much hope. 751 01:21:51,320 --> 01:21:52,707 When will you be back? 752 01:21:54,159 --> 01:21:55,164 Did you hear me? 753 01:22:20,439 --> 01:22:22,635 It was a joy all the same. 754 01:22:23,840 --> 01:22:25,117 A joy! 755 01:22:27,080 --> 01:22:29,275 And it will be good for your health... 756 01:22:30,440 --> 01:22:32,865 The sea is enough when there is work... 757 01:22:34,200 --> 01:22:38,700 I've been carrying a shadow round with me... 758 01:22:40,920 --> 01:22:44,229 Don't tire yourself. You know what the doctor said... 759 01:22:46,479 --> 01:22:48,478 Aunt, watch out for lorries. 760 01:22:49,160 --> 01:22:51,388 The little boy isn't used to them... 761 01:22:51,879 --> 01:22:55,724 You worry about yourself and no more caning sand. 762 01:22:56,240 --> 01:22:57,900 You are not going there again. 763 01:23:00,840 --> 01:23:04,914 And you, Adelino. Have you found someone to look after you? 764 01:23:10,200 --> 01:23:12,351 You remembered me when you were away. 765 01:23:12,759 --> 01:23:14,453 Forgot me here... 766 01:23:16,959 --> 01:23:19,308 We all have our cross. 767 01:23:25,080 --> 01:23:26,893 Make a bonfire on the beach. 768 01:23:31,040 --> 01:23:32,580 VWth the boards. 769 01:23:35,720 --> 01:23:36,834 Then... 770 01:23:38,120 --> 01:23:39,310 forget. 771 01:23:40,080 --> 01:23:41,620 Listen to Raimundo. 772 01:23:42,960 --> 01:23:44,390 Don't tire yourself... 773 01:23:48,279 --> 01:23:50,584 Raimundo was young too... 774 01:23:55,359 --> 01:23:58,243 But take care of the children. 775 01:23:59,559 --> 01:24:00,837 They are ours... 776 01:24:02,840 --> 01:24:04,270 They are lovely. 777 01:24:11,360 --> 01:24:14,669 Now you are going to sleep a bit. 778 01:24:18,039 --> 01:24:20,541 Only old people say goodbye. 779 01:25:27,200 --> 01:25:30,280 How is Julia? Better'? We prayed for her. 780 01:25:42,960 --> 01:25:44,882 The crew is finished you know. 781 01:25:45,759 --> 01:25:46,797 It's finished. 782 01:25:47,919 --> 01:25:49,918 We are going to fish in the river. 783 01:26:34,400 --> 01:26:35,984 - Have you seen Albenina? - No. 784 01:26:36,080 --> 01:26:37,849 And I wouldn't like to be in her shoes. 785 01:26:38,000 --> 01:26:40,118 Inacio is after her with a shotgun. 786 01:26:40,520 --> 01:26:42,333 They had a great big fight. 787 01:26:42,480 --> 01:26:45,866 He'll kill her, if he catches her. He was foaming at the mouth! 788 01:28:36,480 --> 01:28:37,944 Count it... count it...! 789 01:28:39,120 --> 01:28:40,889 He stole my good name... 790 01:28:41,000 --> 01:28:42,693 You're your own damnation! 791 01:28:43,040 --> 01:28:44,504 He'll kill you like a dog. 792 01:28:44,679 --> 01:28:46,875 He's to fat to catch me. I can run fast. 793 01:28:47,040 --> 01:28:49,083 He's got a shot gun. Augusto saw it. 794 01:28:49,560 --> 01:28:51,941 I just came to say good-bye. Otherwise I'd be far away by now. 795 01:28:52,080 --> 01:28:54,548 You're not going. You make me lose my temper. 796 01:28:54,720 --> 01:28:55,648 Wait here. 797 01:28:56,960 --> 01:28:58,347 I'll speak to your brother... 798 01:28:58,520 --> 01:29:00,060 There's nothing to be done now. 799 01:29:00,519 --> 01:29:01,600 Give that money! 800 01:29:37,160 --> 01:29:38,274 Give me that money! 801 01:29:39,920 --> 01:29:41,154 We don't need it. 802 01:29:42,639 --> 01:29:44,485 We've got two good pairs of hands. 803 01:30:00,639 --> 01:30:02,453 END 58656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.