Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,170 --> 00:00:17,220
Come on, Reggie.
2
00:01:07,320 --> 00:01:08,380
Right here.
3
00:01:11,400 --> 00:01:14,380
Come on. Come on.
4
00:01:20,700 --> 00:01:22,800
Thank you for being so understanding.
5
00:01:23,220 --> 00:01:26,940
I know it seems silly to be so attached
to a pet.
6
00:01:26,941 --> 00:01:30,819
Not at all. Custody battles are never
pretty, whether it's children or pets.
7
00:01:30,820 --> 00:01:33,580
Reggie's all I have to remind me of my
late husband.
8
00:01:33,920 --> 00:01:35,700
He seems thrilled to be with you.
9
00:01:36,620 --> 00:01:39,180
We've missed each other, haven't we?
10
00:01:39,700 --> 00:01:40,750
Home at last.
11
00:01:41,460 --> 00:01:43,180
Poor little Reggie.
12
00:01:43,980 --> 00:01:46,160
Mommy's got to go to the hairdresser.
13
00:01:46,760 --> 00:01:50,000
And all that hair makes your sinuses
clog up, doesn't it?
14
00:01:50,320 --> 00:01:53,420
But I can't leave you alone again.
15
00:01:55,480 --> 00:01:59,500
I don't suppose you could watch him?
Watch him?
16
00:02:00,160 --> 00:02:02,980
Watch him? Oh, why not?
17
00:02:03,300 --> 00:02:07,300
Oh, thank you so much for everything.
You're a very understanding man.
18
00:02:07,720 --> 00:02:08,770
I try.
19
00:02:08,900 --> 00:02:13,080
You remind me a little of my husband, in
a way.
20
00:02:17,490 --> 00:02:20,730
Bring him by to the house a little
later.
21
00:02:21,030 --> 00:02:22,080
Would you?
22
00:02:22,790 --> 00:02:24,450
You're such a dear.
23
00:03:52,510 --> 00:03:53,560
Mrs. Harding's here.
24
00:03:53,561 --> 00:03:57,109
The lady from the cafe, her husband's
missing, remember?
25
00:03:57,110 --> 00:03:59,630
Totally slipped my mind. Maybe another
time.
26
00:04:04,390 --> 00:04:07,390
We had an arrangement, Bernie. An
appointment. I made sure.
27
00:04:07,770 --> 00:04:08,820
She's a client.
28
00:04:09,150 --> 00:04:10,200
I made a promise.
29
00:04:10,370 --> 00:04:11,870
I didn't make a promise, did I?
30
00:04:12,070 --> 00:04:13,850
No, I don't make promises.
31
00:04:14,330 --> 00:04:15,830
Recommend another detective.
32
00:04:16,230 --> 00:04:17,280
Another detective?
33
00:04:17,690 --> 00:04:18,770
Wait a minute, Bernie.
34
00:04:19,200 --> 00:04:22,640
I gave her my word. Well, things change.
Not my word.
35
00:04:22,880 --> 00:04:26,920
It doesn't change. When I give it, I
keep it. That's me. That's Sally
36
00:04:27,100 --> 00:04:28,600
a woman who keeps her promises.
37
00:04:29,480 --> 00:04:32,120
She counted on me because I counted on
you.
38
00:04:32,940 --> 00:04:36,440
Her husband is missing. Her dog ran away
this morning.
39
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
And she is having a very tough time.
40
00:04:42,220 --> 00:04:43,270
Okay.
41
00:04:45,760 --> 00:04:46,810
She's sweet.
42
00:04:50,171 --> 00:04:56,819
Entertain her a little bit, would you?
I've got to make another call.
43
00:04:56,820 --> 00:04:59,040
I'll do the dirty work on this one.
Promise?
44
00:04:59,460 --> 00:05:00,620
Uh -huh, uh -huh.
45
00:05:02,560 --> 00:05:03,610
Thanks.
46
00:05:06,500 --> 00:05:07,550
Okay,
47
00:05:12,220 --> 00:05:15,880
girls.
48
00:05:17,380 --> 00:05:21,960
Now let's try it with a little bit more
energy this time, all right?
49
00:05:24,049 --> 00:05:27,410
Remember, these characters will do
anything for a buck.
50
00:05:27,970 --> 00:05:31,390
Hey, what's this?
51
00:05:33,610 --> 00:05:38,369
Entertaining for a couple hours, right?
Then you drop him off at 1355 Francis
52
00:05:38,370 --> 00:05:41,750
Street. Leave him with the lady. I got a
busy calendar, Vern.
53
00:05:41,990 --> 00:05:44,270
I'm putting together something big.
54
00:05:46,910 --> 00:05:52,290
Chick, this is a very attractive widow.
She loves show business, and I think...
55
00:05:52,620 --> 00:05:53,820
She might be an investor.
56
00:05:54,040 --> 00:05:55,090
Oh, really?
57
00:05:57,640 --> 00:05:58,690
Okay, girls.
58
00:05:58,860 --> 00:06:01,500
Try it with pitch and projection this
time.
59
00:06:04,040 --> 00:06:05,090
Sally,
60
00:06:08,760 --> 00:06:09,920
come on in.
61
00:06:14,940 --> 00:06:18,260
Mrs. Malinhardy, Bernie Farker. Have we
met before?
62
00:06:18,640 --> 00:06:19,940
I don't think so.
63
00:06:20,640 --> 00:06:21,740
I'm sure I'd remember.
64
00:06:22,100 --> 00:06:23,150
It's a pleasure.
65
00:06:25,800 --> 00:06:28,640
She tells me it's a very delicate
matter.
66
00:06:29,720 --> 00:06:32,860
What exactly is it that you'd like us to
do?
67
00:06:33,900 --> 00:06:38,360
I assured her that you were very
discreet. The discreetest.
68
00:06:44,200 --> 00:06:46,980
Some time ago, my husband and I got
divorced.
69
00:06:47,540 --> 00:06:49,260
They'd been married for 40 years.
70
00:06:49,261 --> 00:06:50,629
Long time.
71
00:06:50,630 --> 00:06:54,530
He became infatuated with a rather
tawdry thing.
72
00:06:54,730 --> 00:07:00,710
It was a whirlwind marriage. And, of
course, he immediately regretted it.
73
00:07:00,990 --> 00:07:06,509
I'm sure the grass is always greener. He
left her eventually and came back home
74
00:07:06,510 --> 00:07:07,109
to me.
75
00:07:07,110 --> 00:07:08,270
Came back to his senses.
76
00:07:08,650 --> 00:07:13,030
Of course, things with the other woman
became complicated and very nasty.
77
00:07:14,390 --> 00:07:16,470
But now he's gone missing.
78
00:07:18,480 --> 00:07:19,920
It's a very delicate matter.
79
00:07:20,720 --> 00:07:22,160
When did he disappear?
80
00:07:22,460 --> 00:07:24,080
I'm not exactly sure.
81
00:07:24,720 --> 00:07:27,620
He's been dead for nearly a year.
82
00:07:38,740 --> 00:07:40,460
Roses were his favorite.
83
00:07:41,680 --> 00:07:42,730
Very nice.
84
00:07:44,820 --> 00:07:51,480
I can feel he's not here. It's a... very
strong feeling of nothing at all.
85
00:07:52,260 --> 00:07:53,360
An absence.
86
00:07:53,800 --> 00:08:00,600
What you're saying is that you believe
your husband is no longer down here.
87
00:08:00,820 --> 00:08:01,870
I'm certain of it.
88
00:08:02,720 --> 00:08:05,300
You see, I believe in spiritual bonds.
89
00:08:06,380 --> 00:08:08,760
My husband is still with me.
90
00:08:09,940 --> 00:08:12,820
He's just not down there anymore.
91
00:08:13,610 --> 00:08:18,129
Isn't there some request you could make
to the cemetery people to... Oh, I've
92
00:08:18,130 --> 00:08:19,590
tried on several occasions.
93
00:08:19,990 --> 00:08:21,730
They just think I'm mad.
94
00:08:22,110 --> 00:08:27,169
Strange. They've assured me that he's
not been moved. They've even threatened
95
00:08:27,170 --> 00:08:30,910
with a lawsuit if I continue to make
such claims against them.
96
00:08:31,250 --> 00:08:35,830
If he's not down here, where do you
think he is?
97
00:08:36,690 --> 00:08:38,850
I just need to be reassured.
98
00:08:39,870 --> 00:08:42,470
I have this plot right here.
99
00:08:43,309 --> 00:08:48,230
And we made a promise that we would be
buried beside one another.
100
00:08:49,350 --> 00:08:53,170
I just don't see quite how we can help
you.
101
00:08:54,030 --> 00:08:59,970
For $2 ,000, you provide proof that he's
still there.
102
00:09:01,390 --> 00:09:02,440
Discreetly.
103
00:09:04,970 --> 00:09:07,390
We can't possibly do that.
104
00:09:07,750 --> 00:09:08,810
The discreetest.
105
00:09:09,670 --> 00:09:11,130
I need to know.
106
00:09:13,230 --> 00:09:16,310
We can hardly go digging in the middle
of the night.
107
00:09:16,530 --> 00:09:20,489
I think what Sally's saying is that she
has other plans, but I, however, am
108
00:09:20,490 --> 00:09:22,450
available all nights this week.
109
00:09:22,690 --> 00:09:24,650
Oh, thank you so much.
110
00:09:25,010 --> 00:09:30,350
When do you think that you could start
to... Depends upon the weather.
111
00:09:32,690 --> 00:09:35,650
Oh, it looks as if it's going to clear
tonight.
112
00:09:38,770 --> 00:09:39,910
$2 ,000.
113
00:09:40,770 --> 00:09:41,930
Very generous.
114
00:09:42,670 --> 00:09:44,150
I just need to be reassured.
115
00:09:47,450 --> 00:09:48,590
I passed you something.
116
00:09:49,210 --> 00:09:50,890
I've changed my mind. I'm not going.
117
00:09:51,930 --> 00:09:53,730
I beg your pardon? You're not going?
118
00:09:54,070 --> 00:09:57,710
You begged me on your knees. What about
this little old lady, you sweet,
119
00:09:57,711 --> 00:10:01,409
fragile... I said that I would help find
her husband. I didn't mention anything
120
00:10:01,410 --> 00:10:05,189
about digging up a casket. What happened
to that Sally Sullivan, huh? The Sally
121
00:10:05,190 --> 00:10:08,809
Sullivan that kept her promises? Or
promises, not promises, when they're a
122
00:10:08,810 --> 00:10:09,950
little inconvenient?
123
00:10:10,310 --> 00:10:12,840
Great digging is more than a little
inconvenient.
124
00:10:12,841 --> 00:10:14,589
Hi, Bernie.
125
00:10:14,590 --> 00:10:15,249
Hey, Kim.
126
00:10:15,250 --> 00:10:19,389
What's for the shovels? Well, we're
going fishing and we need to catch some
127
00:10:19,390 --> 00:10:20,440
worms. Yeah.
128
00:10:21,190 --> 00:10:22,240
Disgusting.
129
00:10:22,241 --> 00:10:25,889
Stop me if you've heard this before, but
I'm going to do the dirty work on this
130
00:10:25,890 --> 00:10:26,940
one.
131
00:10:28,830 --> 00:10:30,070
Okay, okay, okay.
132
00:10:30,550 --> 00:10:33,380
I'll hold the flashlight, but I'm not
doing any digging.
133
00:10:33,410 --> 00:10:35,670
Hey. And what's with the shovels?
134
00:10:35,671 --> 00:10:38,849
We're going fishing, and I know a good
spot to get some worms.
135
00:10:38,850 --> 00:10:42,280
Hey, I know a great worm field just down
over there. Another time, Ray.
136
00:10:43,050 --> 00:10:44,100
Don't watch the tube.
137
00:10:46,570 --> 00:10:47,620
I'll see you later.
138
00:10:48,310 --> 00:10:49,690
How long are you going to be?
139
00:11:11,861 --> 00:11:13,829
What are you doing?
140
00:11:13,830 --> 00:11:15,450
I'm trying not to step on anybody.
141
00:11:15,730 --> 00:11:17,170
Oh, they really care a lot.
142
00:11:17,171 --> 00:11:20,689
Look, I don't want to talk about it,
okay? Let's just find Mr. Hardy's grave,
143
00:11:20,690 --> 00:11:21,740
get this over with.
144
00:11:47,690 --> 00:11:50,770
First thing you got to do is lift the
turf and roll it back.
145
00:12:00,050 --> 00:12:06,650
What are you looking at?
146
00:12:06,810 --> 00:12:09,160
You. You seem to know exactly what
you're doing.
147
00:12:09,350 --> 00:12:10,970
Would you prefer it if I didn't?
148
00:12:11,410 --> 00:12:12,460
No.
149
00:12:19,630 --> 00:12:23,810
Get under it a couple inches so that you
can get the shovel underneath.
150
00:12:30,170 --> 00:12:36,370
How much deeper?
151
00:12:37,410 --> 00:12:38,460
That much.
152
00:12:50,380 --> 00:12:53,360
It's awfully shallow yet, isn't it?
Yeah, it is.
153
00:13:08,460 --> 00:13:09,620
It's still warm.
154
00:13:10,680 --> 00:13:14,540
I'm cold.
155
00:13:15,620 --> 00:13:17,000
How much longer?
156
00:13:18,300 --> 00:13:22,479
I've heard how much longer. I've heard
how deep is it. I haven't heard, can I
157
00:13:22,480 --> 00:13:23,530
help you, please?
158
00:13:23,960 --> 00:13:26,180
I said I wouldn't dig.
159
00:13:26,720 --> 00:13:29,500
Bernie, I'll do the dirty work on this
one.
160
00:13:29,940 --> 00:13:30,990
Here.
161
00:13:38,160 --> 00:13:42,660
How much further?
162
00:13:43,740 --> 00:13:44,840
I don't understand.
163
00:13:45,200 --> 00:13:47,680
I mean, by now we should be at
regulation depth.
164
00:13:48,330 --> 00:13:49,380
You did.
165
00:13:59,010 --> 00:14:00,060
I'm sorry.
166
00:14:20,791 --> 00:14:22,579
We're here.
167
00:14:22,580 --> 00:14:25,300
Where? Now, I think the old broad is
right.
168
00:14:25,620 --> 00:14:28,980
No, no, come on. They don't bury people
deeper than this.
169
00:14:45,620 --> 00:14:48,380
He's not here, is he?
170
00:14:49,260 --> 00:14:51,660
Mrs. Hardy, what the hell are you doing
here?
171
00:14:51,860 --> 00:14:53,820
Oh, dear.
172
00:14:54,300 --> 00:14:55,350
Oh, man.
173
00:14:56,180 --> 00:14:59,200
Well, I just had to see for myself.
174
00:14:59,700 --> 00:15:00,750
Here,
175
00:15:01,340 --> 00:15:02,390
grab a seat.
176
00:15:09,320 --> 00:15:10,370
Reggie was right.
177
00:15:11,080 --> 00:15:12,360
Reggie was right.
178
00:15:13,260 --> 00:15:16,060
Reggie? Her dog. Would you get the
thermos, please?
179
00:15:16,900 --> 00:15:18,740
Everything is going to be fine.
180
00:15:19,240 --> 00:15:20,680
It's all right. It's all right.
181
00:15:23,040 --> 00:15:24,520
Reggie was right about what?
182
00:15:24,720 --> 00:15:28,340
Well, it was Reggie who first noticed
that my husband wasn't here.
183
00:15:29,120 --> 00:15:30,500
He could tell.
184
00:15:32,520 --> 00:15:33,570
Oh.
185
00:15:37,500 --> 00:15:38,760
My two loves.
186
00:15:39,300 --> 00:15:40,820
Both of them missing.
187
00:15:42,600 --> 00:15:44,860
Where on earth could they be?
188
00:15:55,500 --> 00:15:58,960
Take a seat. He'll be right... Oh, here
he is now.
189
00:15:58,961 --> 00:16:01,559
Just make yourself comfortable inside.
190
00:16:01,560 --> 00:16:02,640
I'll be right with you.
191
00:16:05,280 --> 00:16:08,420
What does she want from us now? She
wants us to find her husband.
192
00:16:08,780 --> 00:16:09,830
Hey, Bernie.
193
00:16:10,060 --> 00:16:11,840
Excuse us.
194
00:16:11,841 --> 00:16:17,799
What are you doing with the dog? You
were supposed to deliver it. The lady
195
00:16:17,800 --> 00:16:20,619
wasn't home. I had to catch a couple of
acts at the club. I had to keep him
196
00:16:20,620 --> 00:16:21,670
overnight. Bernie.
197
00:16:21,891 --> 00:16:29,059
A dog act? I don't know, Chick. It's
kind of old -fashioned, don't you think?
198
00:16:29,060 --> 00:16:31,659
However, you're the kind of guy that'd
probably get him a booking.
199
00:16:31,660 --> 00:16:32,559
Huh?
200
00:16:32,560 --> 00:16:34,850
Oh, actually, I already told him to play
dead.
201
00:16:35,020 --> 00:16:36,070
Play dead?
202
00:16:36,780 --> 00:16:37,830
Hey.
203
00:16:38,440 --> 00:16:39,490
That's terrific.
204
00:16:39,600 --> 00:16:40,650
That's Reggie.
205
00:16:40,760 --> 00:16:44,010
Reggie? Mrs. Hardy's missing dog. She
used to bring him to the cafe.
206
00:16:44,940 --> 00:16:45,990
It's complicated.
207
00:16:47,340 --> 00:16:50,110
I'll explain it to you. Take the door a
couple of minutes.
208
00:16:50,140 --> 00:16:52,020
Five tops. I got auditions.
209
00:16:53,460 --> 00:16:54,540
It's a long story.
210
00:16:55,040 --> 00:16:58,740
The dog belongs to Mr. Hardy. That's the
dead guy that's gone mad.
211
00:16:58,980 --> 00:17:03,019
How'd you get him? Mr. Hardy's second
wife lost the dog to the first Mrs.
212
00:17:03,020 --> 00:17:07,940
in the will, so I got hired to... Steal
the dog. Return the dog. The second Mrs.
213
00:17:08,099 --> 00:17:11,760
Hardy showed me a will where she got the
dog. Look, it's my Mrs. Hardy's dog.
214
00:17:12,160 --> 00:17:16,299
Ah, Mrs. Hardy. So good to see you. What
happened to Reggie? I was expecting him
215
00:17:16,300 --> 00:17:17,940
yesterday. I got him. Bernie.
216
00:17:17,941 --> 00:17:22,108
My associate, Sally Sullivan. There's a
guy over your place right now with the
217
00:17:22,109 --> 00:17:25,309
dog. If you hurry, you'll probably catch
him. Oh, what a shame. I was hoping
218
00:17:25,310 --> 00:17:28,068
you'd be bringing him by the house. All
right, Jack Kathleen.
219
00:17:28,069 --> 00:17:30,790
Give me a call. You have my number.
Thank you again.
220
00:17:31,430 --> 00:17:33,870
To Mrs. Hardy. Both clients of the same
agency.
221
00:17:33,871 --> 00:17:37,469
But what am I supposed to do? Turn down
the work? I got staff I have to take
222
00:17:37,470 --> 00:17:40,589
care of. It's just a little conflict of
interest, don't you think, Vern? That's
223
00:17:40,590 --> 00:17:41,609
me.
224
00:17:41,610 --> 00:17:44,410
That's Bernie Fox, the man that goes
with the flow.
225
00:17:45,570 --> 00:17:48,350
If you persist in your allegations, Mr.
226
00:17:48,570 --> 00:17:52,030
Fox, I will take action against you and
your agency.
227
00:17:52,310 --> 00:17:53,360
It's not necessary.
228
00:17:53,361 --> 00:17:57,069
It's not necessary. In the 100 years
that my family has been in the business,
229
00:17:57,070 --> 00:18:01,929
have never once lost a body, I assure
you. Well, that's very reassuring
230
00:18:01,930 --> 00:18:03,350
I was the one asking.
231
00:18:05,610 --> 00:18:12,489
What kind of a person would sneak into a
graveyard and dig up a loaded
232
00:18:12,490 --> 00:18:13,540
coffin?
233
00:18:16,810 --> 00:18:19,040
And where would they put it once they
had it?
234
00:18:20,830 --> 00:18:22,630
You can't put it on your mantelpiece.
235
00:18:24,050 --> 00:18:26,550
What kind of person would steal a
coffin?
236
00:18:28,490 --> 00:18:29,690
I just asked that.
237
00:18:37,450 --> 00:18:43,629
Now, what we got to do is ask you a
couple of questions, but delicately. I
238
00:18:43,630 --> 00:18:44,369
be delicate.
239
00:18:44,370 --> 00:18:45,630
Yeah, I'd like to see that.
240
00:18:45,820 --> 00:18:47,320
Right now, just follow my lead.
241
00:18:50,800 --> 00:18:52,980
Shh, you're home already.
242
00:18:53,200 --> 00:18:54,250
What do you want?
243
00:18:56,400 --> 00:19:01,740
Reggie, oh, you little darling. There
you are.
244
00:19:02,640 --> 00:19:03,980
Can we come in?
245
00:19:04,620 --> 00:19:07,820
I have a few questions that I'd like to
ask you.
246
00:19:09,080 --> 00:19:11,260
Questions? What sort of questions?
247
00:19:11,620 --> 00:19:14,880
Oh, questions about your husband and...
248
00:19:14,881 --> 00:19:16,189
Mrs. Hardy?
249
00:19:16,190 --> 00:19:19,590
The other, the other, Mrs. Hardy? I
refuse to discuss that, woman.
250
00:19:20,230 --> 00:19:24,970
Mr. Barker, I thank you for your help,
but I believe our business is concluded.
251
00:19:26,150 --> 00:19:27,200
Reggie!
252
00:19:27,630 --> 00:19:29,050
Reggie, come back here now!
253
00:19:29,670 --> 00:19:32,290
Um, there's still a problem about the
dog?
254
00:19:45,740 --> 00:19:48,450
If I'm not mistaken, your husband's
favorite flower.
255
00:19:49,160 --> 00:19:50,210
Well, I suppose.
256
00:19:51,280 --> 00:19:52,400
I don't remember.
257
00:19:58,340 --> 00:20:00,660
Quite the little digger, isn't he?
258
00:20:02,060 --> 00:20:04,230
Like he's got something buried down
there.
259
00:20:08,820 --> 00:20:10,300
Maybe his favorite bones.
260
00:20:27,530 --> 00:20:31,950
I'm sorry, I just find it impossible to
discuss anything with her in this room.
261
00:20:32,090 --> 00:20:36,189
I realize that, of course. My husband
did not want to be buried next to this
262
00:20:36,190 --> 00:20:41,749
woman. I hardly think your rose garden
was his first choice. Sometimes the
263
00:20:41,750 --> 00:20:43,910
second choices are the right ones.
264
00:20:44,350 --> 00:20:48,809
Ladies, there's got to be a way to
resolve your differences. I found it
265
00:20:48,810 --> 00:20:51,170
enough to share my husband when he was
alive.
266
00:20:51,610 --> 00:20:53,270
It's not any easier now.
267
00:20:54,410 --> 00:20:59,719
I made a promise to Franklin. And he
made one to me. That we would always be
268
00:20:59,720 --> 00:21:03,700
together. He'd be by my side one way or
another.
269
00:21:04,000 --> 00:21:05,050
Things change.
270
00:21:05,120 --> 00:21:07,180
Not my promise to Franklin.
271
00:21:07,580 --> 00:21:08,920
Or his word to me.
272
00:21:10,200 --> 00:21:14,919
Sometimes the promise can't be kept
exactly, but it can be carried out in
273
00:21:14,920 --> 00:21:15,970
spirit.
274
00:21:26,890 --> 00:21:30,610
Have you ladies ever considered
timesharing?
275
00:21:30,660 --> 00:21:35,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.