Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,290 --> 00:00:22,340
Thank you.
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,580
Thank you.
3
00:01:40,840 --> 00:01:41,920
We gotta split up, man.
4
00:01:42,700 --> 00:01:44,260
You know what you gotta do? Yeah.
5
00:01:44,760 --> 00:01:46,380
Yeah. Look at this stuff.
6
00:01:47,840 --> 00:01:48,890
Call ya.
7
00:01:50,060 --> 00:01:51,110
You make sure you do.
8
00:02:49,960 --> 00:02:51,010
What went wrong?
9
00:02:51,011 --> 00:02:52,139
Another guy.
10
00:02:52,140 --> 00:02:54,879
Heard I was busting out, wanted to come
with me. Another guy?
11
00:02:54,880 --> 00:02:57,419
What happened to getting out back in the
van at the bus?
12
00:02:57,420 --> 00:02:58,600
I'm sorry for anything.
13
00:04:53,930 --> 00:04:54,980
Takeout's up.
14
00:04:55,290 --> 00:04:56,340
Luther.
15
00:04:57,170 --> 00:04:58,910
Take this over to Fox's. All right.
16
00:04:59,550 --> 00:05:02,980
Oh, Luther, I can do that. I've got to
pick up my car from Bernie anyway.
17
00:05:03,550 --> 00:05:04,690
Great. Thanks, Ellie.
18
00:05:08,110 --> 00:05:09,160
Come on, Jack.
19
00:05:09,250 --> 00:05:10,300
Wakey, wakey.
20
00:05:10,770 --> 00:05:12,670
Rise and shine, honey.
21
00:05:14,250 --> 00:05:16,050
Come on, now. Don't give me no trouble.
22
00:05:16,210 --> 00:05:17,260
There's the door.
23
00:05:17,590 --> 00:05:18,890
Come on. Hey, hey, buddy.
24
00:05:21,510 --> 00:05:23,210
I'm getting real tired of this.
25
00:05:23,211 --> 00:05:24,189
You okay?
26
00:05:24,190 --> 00:05:26,010
Would you clean that up, Luther?
27
00:05:26,350 --> 00:05:27,910
I'm just finishing all my tears.
28
00:05:28,081 --> 00:05:33,889
I can't stay cooped up in here. I've got
to see my mother, man.
29
00:05:33,890 --> 00:05:35,390
She's not going anywhere, Joe.
30
00:05:35,630 --> 00:05:37,130
I'm not going to do time on this.
31
00:05:37,330 --> 00:05:41,850
What if she dies before I get there?
What if you die before you get there?
32
00:05:46,220 --> 00:05:49,710
Take it from here on my own, okay?
You're all over the newspapers, Joe.
33
00:05:49,940 --> 00:05:53,859
Your pal Patsy, they haven't found him
yet. Does he know about me? You don't
34
00:05:53,860 --> 00:05:57,039
seem to understand. I got things to
straighten out with her. She's my
35
00:05:57,040 --> 00:05:58,090
Bern.
36
00:05:59,540 --> 00:06:02,220
Bern, I need some pants.
37
00:06:04,980 --> 00:06:07,390
Can you find me something to go with
this shirt?
38
00:06:07,420 --> 00:06:09,000
I gotta find Sally's car.
39
00:06:09,220 --> 00:06:10,270
If it's still there.
40
00:06:10,271 --> 00:06:14,049
So maybe I should just cut out right now
and find some hole I can crawl into for
41
00:06:14,050 --> 00:06:17,189
a couple of days. You're staying in the
office. End the conversation.
42
00:06:17,190 --> 00:06:19,209
I'm going to bring Aunt Lucille here.
Here, sit.
43
00:06:19,210 --> 00:06:20,260
Read.
44
00:06:24,670 --> 00:06:26,590
That's probably our breakfast. Come on.
45
00:06:27,410 --> 00:06:28,460
Hey,
46
00:06:32,910 --> 00:06:36,910
Sally. I thought the bus was... I didn't
think you had... No, no problem.
47
00:06:37,590 --> 00:06:39,150
Hey, big breakfast, Bernie.
48
00:06:39,151 --> 00:06:40,289
What's up?
49
00:06:40,290 --> 00:06:41,279
You know.
50
00:06:41,280 --> 00:06:43,510
Night hawking always fills up the
appetite.
51
00:06:43,640 --> 00:06:45,500
Hello, anything nifty on the agenda?
52
00:06:45,980 --> 00:06:49,700
No, just a couple of skip tracers and
library work. I'll give you a ring.
53
00:06:49,940 --> 00:06:55,159
Hey, listen, I need the car to drop the
kids at swimming and piano lessons after
54
00:06:55,160 --> 00:06:57,779
school. Do you still need my car for the
surveillance?
55
00:06:57,780 --> 00:07:00,340
Car? Car, why don't you keep the link?
56
00:07:06,060 --> 00:07:10,780
How you doing, Bernie? All right, doing
good.
57
00:07:10,781 --> 00:07:12,899
Come on in. I'll be right with you.
58
00:07:12,900 --> 00:07:14,479
You're sure about the cardboard? Yeah,
absolutely.
59
00:07:14,480 --> 00:07:15,580
Hi, Joseph Morse.
60
00:07:16,140 --> 00:07:17,190
Hi.
61
00:07:17,191 --> 00:07:20,319
Joe. Sally does some investigating for
me every now and then. My pleasure.
62
00:07:20,320 --> 00:07:21,370
Mom, mine too.
63
00:07:21,380 --> 00:07:25,459
Uh, Bernie, listen, any little job you
can toss my way. You got it. I'll keep
64
00:07:25,460 --> 00:07:28,119
in mind. Listen, Sally, you couldn't
recommend a good economy hotel, could
65
00:07:28,120 --> 00:07:29,500
Hey, Joe, I got you covered.
66
00:07:29,940 --> 00:07:30,990
You're gonna love it.
67
00:07:30,991 --> 00:07:34,919
Something homey, a rooming house? How
long are you in town for? Not very long.
68
00:07:34,920 --> 00:07:36,180
Oh, I don't know, cousins.
69
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
A couple days, maybe. I don't think so.
70
00:07:38,280 --> 00:07:39,400
You guys are cousins?
71
00:07:41,990 --> 00:07:43,040
Distance. Oh.
72
00:07:43,110 --> 00:07:44,550
Well, I got a basement room.
73
00:07:44,910 --> 00:07:46,570
Hey, Nighthawk Joe.
74
00:07:46,790 --> 00:07:48,900
What, are you going to be a family man
now?
75
00:07:49,070 --> 00:07:52,690
Oh, hang on a second, Fern. This might
be all right. Well, it's nothing
76
00:07:52,730 --> 00:07:54,470
but it's clean. You're welcome to it.
77
00:07:54,490 --> 00:07:57,410
Sally, I do have something for you after
all.
78
00:07:57,670 --> 00:07:58,990
Oh, great. Nice meeting you.
79
00:07:59,550 --> 00:08:01,990
Uh, you should bring a glass of coffee
sometime.
80
00:08:02,390 --> 00:08:03,470
You grew up together?
81
00:08:04,810 --> 00:08:07,760
Sally, I don't think you want Joe
staying in your basement.
82
00:08:07,761 --> 00:08:11,759
Come on, but what is the deal? You are
acting so embarrassed around him.
83
00:08:11,760 --> 00:08:13,500
Embarrassed? No way. What for?
84
00:08:13,760 --> 00:08:17,250
I don't know, but you're acting pretty
funny. I don't mind him staying.
85
00:08:17,420 --> 00:08:24,120
Okay. Look, there's something about Joe.
Joe has done some time,
86
00:08:24,320 --> 00:08:29,640
and I don't want him around your kids,
you know, bad influence, black sheep.
87
00:08:29,920 --> 00:08:30,970
You catch my drift?
88
00:08:30,980 --> 00:08:33,090
What was he convicted for? Hanging
paper.
89
00:08:33,440 --> 00:08:34,490
Bad checks.
90
00:08:35,020 --> 00:08:36,070
Hmm.
91
00:08:36,071 --> 00:08:40,548
I hope he's got himself straightened
out. Oh, he's working very hard at it,
92
00:08:40,549 --> 00:08:44,270
I've got to keep my eye on him. Oh,
Bernie, listen.
93
00:08:44,271 --> 00:08:47,429
The registration papers for the car,
they're hidden under the floor mat in
94
00:08:47,430 --> 00:08:49,049
you get something speeding, right?
95
00:08:49,050 --> 00:08:53,949
Bernie! The ignition, it's tricky, but
if you turn on the radio and slap the
96
00:08:53,950 --> 00:08:57,009
dash at the same time, it works. I'm
glad you told me that before there was a
97
00:08:57,010 --> 00:08:58,060
problem.
98
00:08:59,750 --> 00:09:00,800
Ah, Bernard.
99
00:09:00,950 --> 00:09:02,000
Everything okay?
100
00:09:02,050 --> 00:09:03,100
Aces, Reverend.
101
00:09:03,190 --> 00:09:04,240
Aces.
102
00:09:07,111 --> 00:09:09,119
Something help me?
103
00:09:09,120 --> 00:09:11,979
What are you trying to do to me, Joey,
huh? I told you, I don't want her
104
00:09:11,980 --> 00:09:14,990
involved in this. I'm sorry for stepping
on your toes, okay?
105
00:09:15,360 --> 00:09:17,770
I know how you hate people stealing your
action.
106
00:09:18,300 --> 00:09:19,350
Sit down.
107
00:09:19,720 --> 00:09:20,770
Stay out of sight.
108
00:09:25,640 --> 00:09:31,060
I just want to see my mother before she
dies, Vern.
109
00:09:37,290 --> 00:09:39,580
I don't even know what she looks like
anymore.
110
00:09:41,190 --> 00:09:42,450
How does she look, Byrne?
111
00:09:44,171 --> 00:09:47,229
You haven't seen her either, huh?
112
00:09:47,230 --> 00:09:48,910
When was the last time you saw her?
113
00:09:49,490 --> 00:09:51,720
I get an excuse. I was in the joint,
remember?
114
00:09:52,690 --> 00:09:54,550
It's probably what made her ill, Joey.
115
00:09:58,870 --> 00:10:00,070
That's not right, Byrne.
116
00:10:06,220 --> 00:10:07,540
I'm going to go see your mom.
117
00:10:09,640 --> 00:10:11,160
And I want you to stay here.
118
00:10:13,240 --> 00:10:14,290
Can you do that?
119
00:10:16,020 --> 00:10:17,160
Will you do that for me?
120
00:10:21,180 --> 00:10:22,230
Yeah, I can do that.
121
00:10:23,600 --> 00:10:24,650
I'm counting on you.
122
00:10:34,360 --> 00:10:35,410
Thanks, Bert.
123
00:11:37,320 --> 00:11:38,380
in 20 minutes.
124
00:11:38,760 --> 00:11:40,780
We'll make it, Ray. Quit nagging me.
125
00:11:41,980 --> 00:11:43,220
I'm booking off, Johnny.
126
00:11:43,980 --> 00:11:46,620
You're in tomorrow, right? Yeah, full
set.
127
00:11:47,060 --> 00:11:48,110
Feminine 16.
128
00:11:48,440 --> 00:11:52,479
Mom! Don't get ketchup on your sheet
music, honey. His dad gets real pissed
129
00:11:52,480 --> 00:11:53,530
he has to wait.
130
00:11:54,480 --> 00:11:58,920
We'll make it, Ray. Quit nagging me.
This clock is wrong. We're already late.
131
00:12:03,180 --> 00:12:04,230
Hi there, Sally.
132
00:12:04,280 --> 00:12:05,680
Oh, Joe, hi.
133
00:12:05,681 --> 00:12:09,929
I didn't expect to see you so soon. I'm
just booking off, actually. Oh, that's
134
00:12:09,930 --> 00:12:12,969
no problem. Bernie asked me to pick up
the Lincoln that you threw with it.
135
00:12:12,970 --> 00:12:14,550
Oh. That's okay with you.
136
00:12:14,870 --> 00:12:19,649
Uh, yeah. I just thought I'd take Ray
swimming and Marie to a piano lesson.
137
00:12:19,650 --> 00:12:20,509
can drop us.
138
00:12:20,510 --> 00:12:22,710
Perfect. It's like ten minutes ago
already.
139
00:12:23,110 --> 00:12:24,410
Is this your kid? Yeah.
140
00:12:25,290 --> 00:12:27,520
You don't look old enough to be their
mother.
141
00:12:28,170 --> 00:12:29,650
This is Joe, Bernie's cousin.
142
00:12:29,990 --> 00:12:31,950
Hey. Can we go now?
143
00:12:32,290 --> 00:12:33,770
Ray? Piano, huh?
144
00:12:34,471 --> 00:12:38,859
You know, Bernie used to try to teach me
the piano.
145
00:12:38,860 --> 00:12:39,910
Yeah, what was that?
146
00:12:40,140 --> 00:12:41,280
North End of Winnipeg.
147
00:12:41,940 --> 00:12:44,050
He used to slam the ivories at every
dance.
148
00:12:45,360 --> 00:12:47,700
Man, I wanted to play just like him.
149
00:12:48,800 --> 00:12:49,850
You still play?
150
00:12:50,460 --> 00:12:52,990
No, they never seem to have a piano
where I hang out.
151
00:12:53,620 --> 00:12:54,780
Come on, let's roll.
152
00:13:23,180 --> 00:13:24,920
It's been a long time.
153
00:13:25,740 --> 00:13:30,400
Lucille in the sky with... Rhinestones.
You haven't changed a bit.
154
00:13:30,660 --> 00:13:32,980
And you're still lying through your
teeth.
155
00:13:34,140 --> 00:13:35,380
What's the occasion?
156
00:13:35,780 --> 00:13:40,020
Oh, I went on a sentimental jag about
the peg in old times and new.
157
00:13:40,860 --> 00:13:43,150
Does your doctor know you're still
smoking?
158
00:13:43,380 --> 00:13:44,540
What doctor?
159
00:13:45,140 --> 00:13:46,900
I'm as healthy as a horse.
160
00:13:47,640 --> 00:13:48,690
In the stretch.
161
00:13:49,740 --> 00:13:50,790
Heard from Joey?
162
00:13:51,020 --> 00:13:53,130
No. Not a word.
163
00:13:53,890 --> 00:13:55,870
Haven't heard since his dad died.
164
00:13:57,310 --> 00:13:58,850
Can I pour you a drink?
165
00:14:07,630 --> 00:14:08,680
Help yourself.
166
00:14:23,020 --> 00:14:24,220
No, he does. He liked Elsa.
167
00:14:25,680 --> 00:14:26,730
No, it's not my type.
168
00:14:27,180 --> 00:14:28,380
Get off the phone, Marie.
169
00:14:29,240 --> 00:14:30,660
Uh, she's going with Tony.
170
00:14:30,900 --> 00:14:32,340
Ray? Don't worry.
171
00:14:32,560 --> 00:14:33,660
Now. Mark?
172
00:14:37,620 --> 00:14:38,670
It's not my type.
173
00:14:41,540 --> 00:14:42,590
Marie?
174
00:14:44,400 --> 00:14:45,840
See you tomorrow. Gotta go. Bye.
175
00:14:54,150 --> 00:14:55,570
So, who is your type?
176
00:14:56,610 --> 00:14:59,090
Mom. No, no, come on. Multiple choice.
177
00:15:01,050 --> 00:15:02,100
Intelligent?
178
00:15:02,190 --> 00:15:03,240
Yeah.
179
00:15:03,241 --> 00:15:07,369
But not too intelligent, so they know
everything and are really boring all the
180
00:15:07,370 --> 00:15:09,410
time. Yeah, I hate that.
181
00:15:11,470 --> 00:15:12,520
Handsome?
182
00:15:12,790 --> 00:15:13,840
Yeah.
183
00:15:13,841 --> 00:15:15,329
Doesn't hurt.
184
00:15:15,330 --> 00:15:18,820
But not so handsome that he's got drool
from all the other girls on him.
185
00:15:19,170 --> 00:15:22,310
So, what about your type?
186
00:15:23,440 --> 00:15:26,500
Oh, gee, I guess personality's a big
thing for me.
187
00:15:28,060 --> 00:15:29,110
Anyone in mind?
188
00:15:32,660 --> 00:15:36,480
Uh... Oh, God, no.
189
00:15:38,440 --> 00:15:40,490
Bernie's cousin seems kind of nice to
me.
190
00:15:41,040 --> 00:15:42,090
Yeah, kind of.
191
00:15:46,900 --> 00:15:47,950
Is he here?
192
00:15:48,720 --> 00:15:52,220
Please, God, is he here? What's this
about, Bernie? I want the truth.
193
00:15:52,620 --> 00:15:53,980
Leave here. I'd kill him.
194
00:15:53,981 --> 00:15:56,819
You could have said something, you know.
Anything.
195
00:15:56,820 --> 00:15:57,870
I did.
196
00:15:57,940 --> 00:16:02,059
It's his bad influence, and he did time
sound familiar to you? You know, he
197
00:16:02,060 --> 00:16:05,739
wasn't supposed to leave here. He wasn't
supposed to leave prison, either.
198
00:16:05,740 --> 00:16:09,110
How much did you have to do with this?
Trust me. You don't want to know.
199
00:16:10,120 --> 00:16:13,120
Give me a break. Trust is not in your
vocabulary.
200
00:16:13,600 --> 00:16:14,650
You're right.
201
00:16:14,660 --> 00:16:15,800
Never again. No more.
202
00:16:17,440 --> 00:16:19,120
I've been burned for the last time.
203
00:16:23,080 --> 00:16:26,690
What could you possibly owe him that you
helped him break out of prison?
204
00:16:27,360 --> 00:16:28,410
Nothing.
205
00:16:28,820 --> 00:16:29,870
Not a damn thing.
206
00:16:31,200 --> 00:16:32,460
I didn't owe him anything.
207
00:16:33,720 --> 00:16:35,280
Only if Mom was dying.
208
00:16:35,880 --> 00:16:37,400
My aunt, he smoked me.
209
00:16:39,480 --> 00:16:43,500
I don't appreciate being lied to and
kept in the dark all the time.
210
00:16:44,020 --> 00:16:45,120
That makes two of us.
211
00:16:45,960 --> 00:16:47,940
How are we going to be partners, Bernie?
212
00:16:47,941 --> 00:16:51,299
If you don't open up to me, I'm going
to... You're going to what? You're going
213
00:16:51,300 --> 00:16:52,059
to quit?
214
00:16:52,060 --> 00:16:53,110
You gonna walk?
215
00:16:53,111 --> 00:16:56,699
I got more important things on my mind,
like getting popped for helping my
216
00:16:56,700 --> 00:16:57,750
little cousin.
217
00:16:58,460 --> 00:16:59,510
Yes.
218
00:17:02,140 --> 00:17:03,190
Hang on.
219
00:17:04,339 --> 00:17:05,389
Joe.
220
00:17:08,859 --> 00:17:09,909
Yeah?
221
00:17:15,680 --> 00:17:16,730
Yeah, I'll be there.
222
00:17:18,339 --> 00:17:22,260
It's the guy Joe came out of the joint
with. He's got two... Train tickets.
223
00:17:22,819 --> 00:17:24,379
You got the keys to the Lincoln?
224
00:17:25,500 --> 00:17:26,550
The keys.
225
00:17:26,760 --> 00:17:27,900
I gave them to Joe.
226
00:17:43,720 --> 00:17:44,770
That's my car.
227
00:17:44,800 --> 00:17:48,739
Yeah, I didn't intend to implicate you
in this. I don't believe you. What was I
228
00:17:48,740 --> 00:17:50,300
going to do if the cop came to me?
229
00:17:50,340 --> 00:17:53,110
Hey, remember, trust me. I thought maybe
you'd cover me.
230
00:18:01,700 --> 00:18:02,750
That's him.
231
00:18:33,160 --> 00:18:34,210
cool. I'm hot.
232
00:18:35,940 --> 00:18:37,260
Why are you hurting him?
233
00:18:44,820 --> 00:18:51,679
Choke me all the damn time ever since I
was five years old. Why do you make
234
00:18:51,680 --> 00:18:52,730
me do that?
235
00:18:52,731 --> 00:18:56,219
I can't take care of you the rest of my
life. Come on, you guys. Settle down,
236
00:18:56,220 --> 00:18:57,270
both of you.
237
00:18:59,900 --> 00:19:01,220
Take some responsibility.
238
00:19:01,700 --> 00:19:02,780
Take care of business.
239
00:19:21,290 --> 00:19:25,170
What's the difference, man?
240
00:19:25,590 --> 00:19:26,790
What's the difference?
241
00:19:26,870 --> 00:19:28,550
We're just the same.
242
00:19:28,930 --> 00:19:32,050
Joe, I have the tickets. Let's go. Go!
243
00:19:32,720 --> 00:19:33,920
I'm not going to stop you.
244
00:19:33,980 --> 00:19:35,180
I'm not going to know you.
245
00:19:36,920 --> 00:19:38,600
You're walking away again, Byrne.
246
00:19:39,060 --> 00:19:40,560
What do you want from me, Joey?
247
00:19:41,231 --> 00:19:45,439
You said you were going to come back for
me.
248
00:19:45,440 --> 00:19:46,490
What happened now?
249
00:19:48,620 --> 00:19:50,160
You were 15 years old.
250
00:19:50,700 --> 00:19:54,219
I was on the road. I'm in New Orleans.
What am I going to do with a 15 -year
251
00:19:54,220 --> 00:19:55,270
-old?
252
00:19:55,271 --> 00:19:57,039
You could have come and talked to me.
253
00:19:57,040 --> 00:19:58,090
I was just a kid.
254
00:19:58,500 --> 00:20:00,320
Joe, we got heat here.
255
00:20:00,760 --> 00:20:01,960
You're not a kid anymore.
256
00:20:02,560 --> 00:20:04,020
Are you coming or what?
257
00:20:09,140 --> 00:20:10,190
No.
258
00:20:14,860 --> 00:20:15,910
Stay in.
259
00:20:15,920 --> 00:20:16,970
Suit yourself.
260
00:20:21,280 --> 00:20:22,330
Joey?
261
00:20:23,140 --> 00:20:24,190
What's going on?
262
00:20:24,680 --> 00:20:25,730
I got people.
263
00:20:33,760 --> 00:20:36,770
Sally, Bernie, this is my wife, Pauline.
We just got married.
264
00:20:39,180 --> 00:20:42,070
I've heard so much about you. It's nice
to finally meet you.
265
00:20:46,140 --> 00:20:47,780
Congratulations. Thank you.
266
00:20:48,700 --> 00:20:50,260
I'm not going to run out anymore.
267
00:20:52,220 --> 00:20:54,080
They'll have more time to understand.
268
00:20:55,360 --> 00:20:56,410
Are you sure?
269
00:20:59,880 --> 00:21:02,720
Hey, does anybody here belong in this
car?
270
00:21:09,081 --> 00:21:11,439
You're in a two -way zone.
271
00:21:11,440 --> 00:21:12,490
Move it or lose it.
272
00:21:12,900 --> 00:21:13,950
Oh!
273
00:21:14,880 --> 00:21:16,440
I'll get right on that, officer.
274
00:21:20,240 --> 00:21:23,740
Good luck.
275
00:21:29,120 --> 00:21:30,200
Talk to you later, pal.
276
00:21:34,520 --> 00:21:37,220
Well, you know where I'll be.
277
00:21:40,590 --> 00:21:42,210
I don't see any stuff there, huh?
278
00:21:46,050 --> 00:21:47,100
Joey?
279
00:21:54,650 --> 00:21:55,790
You got the keys, Mike?
280
00:22:20,140 --> 00:22:21,190
Look at that.
281
00:22:22,900 --> 00:22:26,920
The ticket window will be closed in five
minutes.
282
00:22:26,970 --> 00:22:31,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.