All language subtitles for Mom PI s02e01 Safe At Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:11,040
And we're into the bottom of the ninth
inning in this. Two -time, there is a
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,280
runner on third base.
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,800
And Riley is facing a very tense
situation.
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,220
Riley looks very nervous.
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,480
And he points to Patrick.
6
00:00:23,640 --> 00:00:25,100
Got to check that third.
7
00:00:27,580 --> 00:00:28,640
Come on, Riley.
8
00:00:28,960 --> 00:00:30,060
Ports that in here.
9
00:00:30,720 --> 00:00:31,720
Gets him out.
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,200
Goals are that much closer than the
playoffs.
11
00:00:35,300 --> 00:00:36,300
There's the signal.
12
00:00:37,599 --> 00:00:38,599
Ladder steps in.
13
00:00:48,240 --> 00:00:49,240
Remember,
14
00:00:50,720 --> 00:00:53,040
runner on third, two -two tie, bottom of
the ninth.
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
Here comes the pitch.
16
00:01:22,410 --> 00:01:23,410
Why can't they win?
17
00:01:24,150 --> 00:01:25,150
Tired look.
18
00:01:26,350 --> 00:01:27,550
Want to place any bets?
19
00:01:30,890 --> 00:01:32,210
Luck's on the holiday, Lou.
20
00:01:33,010 --> 00:01:34,010
Hey.
21
00:01:37,010 --> 00:01:38,010
Coach.
22
00:01:42,530 --> 00:01:45,670
You got to find out who's in you. You
can't finish.
23
00:01:46,270 --> 00:01:47,270
Head case.
24
00:01:48,270 --> 00:01:51,110
He's throwing the games. You got to find
out why.
25
00:01:51,550 --> 00:01:53,650
It's a choke city. It's psychological.
No mystery.
26
00:01:53,910 --> 00:01:56,830
No. He's good enough to be in the
majors.
27
00:01:57,530 --> 00:02:01,490
Throws no hitters into the ninth inning.
Then he starts giving away pitches like
28
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
it's Christmas morning.
29
00:02:02,690 --> 00:02:03,690
It's a meltdown.
30
00:02:03,890 --> 00:02:04,990
Can't handle the pressure.
31
00:02:05,250 --> 00:02:08,949
He's got to handle it. He's the only
shot we got at the playoffs.
32
00:03:12,760 --> 00:03:13,980
Hey, pitcher!
33
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
Riley Jones!
34
00:03:15,580 --> 00:03:16,580
Hey, Riley!
35
00:03:16,760 --> 00:03:18,740
Forget it. He's a bum.
36
00:03:58,830 --> 00:04:00,390
Hey Doc, what's going on?
37
00:04:00,670 --> 00:04:02,730
Nothing. Be off, be gone.
38
00:04:03,030 --> 00:04:04,810
Let me just know what's transpiring.
39
00:04:05,030 --> 00:04:07,450
I told you already, this is entirely
nothing.
40
00:04:08,030 --> 00:04:09,130
Nothing. Sure.
41
00:04:11,470 --> 00:04:15,890
You know, when you say nothing like
that, I know it's something.
42
00:04:16,589 --> 00:04:19,190
Lewis, can you cover some of my action?
43
00:04:19,970 --> 00:04:20,889
Yeah, sure.
44
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
I'll see you, Bernie.
45
00:04:24,470 --> 00:04:25,750
I got a feeling.
46
00:04:26,630 --> 00:04:27,730
He's got a feeling.
47
00:04:39,650 --> 00:04:40,710
Hi. Rainbow trout?
48
00:04:41,630 --> 00:04:42,990
Haven't tasted that in a long while.
49
00:04:43,270 --> 00:04:44,650
Rolled in cornmeal. It's delicious.
50
00:04:45,070 --> 00:04:46,330
You haven't liked me yet.
51
00:04:46,750 --> 00:04:48,310
A glass of cider, too, please.
52
00:04:49,890 --> 00:04:50,890
No.
53
00:04:54,550 --> 00:04:55,590
Hi. No.
54
00:04:55,790 --> 00:04:57,270
What? I don't have any work for you.
55
00:04:59,190 --> 00:05:00,190
You know this guy?
56
00:05:03,890 --> 00:05:07,250
Yeah. He's a ballplayer. Why? Does he
ever meet anybody in here?
57
00:05:08,390 --> 00:05:10,150
If I answer questions, am I on the case?
58
00:05:11,610 --> 00:05:13,190
I don't need you.
59
00:05:13,410 --> 00:05:15,670
I know him. I could get close to him.
Why?
60
00:05:15,950 --> 00:05:19,450
Why do you always hit on me when I come
in here?
61
00:05:24,150 --> 00:05:26,950
If I need you, I'll call.
62
00:05:29,950 --> 00:05:31,210
I might not be home.
63
00:05:36,360 --> 00:05:38,860
I always cut you in on anything big.
64
00:05:39,760 --> 00:05:42,400
Always. Get out of my face. I got
nothing.
65
00:05:42,640 --> 00:05:46,020
So, what's your game in the picture for?
66
00:05:47,140 --> 00:05:49,080
Coach Closet Control Games?
67
00:05:50,500 --> 00:05:51,680
I'd like to know.
68
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
What?
69
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
What?
70
00:06:00,760 --> 00:06:04,060
You ever had anybody chew on your
retina?
71
00:06:05,770 --> 00:06:06,469
Hey, Bernie.
72
00:06:06,470 --> 00:06:07,470
Hey, Lou.
73
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
Hey.
74
00:06:09,270 --> 00:06:11,290
Hey, it's Riley Jones.
75
00:06:14,450 --> 00:06:16,350
You are the best picture, man.
76
00:06:17,390 --> 00:06:19,390
Thanks. This is my son, Ray.
77
00:06:19,790 --> 00:06:23,290
Riley, good to meet you. Got one of the
best bath balls I've ever seen.
78
00:06:23,790 --> 00:06:24,790
Miss.
79
00:06:25,310 --> 00:06:26,310
Good to meet you.
80
00:06:27,950 --> 00:06:29,170
So you're a ball player, huh?
81
00:06:29,630 --> 00:06:33,350
Yeah. Yeah, I've broken every window
within a four -mile radius of the house.
82
00:06:34,990 --> 00:06:36,450
Maybe you could find use for those.
83
00:06:36,790 --> 00:06:37,790
Good seats.
84
00:06:38,610 --> 00:06:39,610
Thanks.
85
00:06:39,910 --> 00:06:41,150
Thanks a lot.
86
00:06:41,430 --> 00:06:44,830
Thanks. We'll be there. Stupid son of a
bitch.
87
00:06:45,190 --> 00:06:46,490
Who is that?
88
00:06:49,870 --> 00:06:55,030
Looking for somebody again?
89
00:06:55,330 --> 00:06:57,270
Yeah. Who's Wiley?
90
00:06:57,670 --> 00:06:58,670
Poor.
91
00:07:04,560 --> 00:07:05,700
You on top of this one, Bert?
92
00:07:06,540 --> 00:07:09,620
You know what fastball was fucking 95
miles an hour?
93
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Where's she from?
94
00:07:11,520 --> 00:07:14,240
Um, Montreal.
95
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
Moose Jaw.
96
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Moose Jaw, huh?
97
00:07:17,580 --> 00:07:19,700
It says Montreal in the program.
98
00:07:20,180 --> 00:07:22,400
He reads the Moose Jaw paper every day.
99
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
You're welcome.
100
00:07:34,640 --> 00:07:38,140
want somebody to clean wastebaskets. I
can get another job that pays lousy and
101
00:07:38,140 --> 00:07:39,139
gets no respect.
102
00:07:39,140 --> 00:07:41,640
I don't need two people to tail one guy.
103
00:07:42,660 --> 00:07:45,180
Fact is, I don't think I've got enough
work to keep you busy.
104
00:07:45,720 --> 00:07:49,000
I'm not in the market for busy work. I
was under the impression that we were
105
00:07:49,000 --> 00:07:50,640
partners, associates, collaborators.
106
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
Okay, partner.
107
00:07:52,480 --> 00:07:54,320
Want to give me a little room every now
and then?
108
00:07:55,440 --> 00:07:58,600
Fine. You do it your way, I'll do it my
way.
109
00:07:59,260 --> 00:08:01,740
He keeps looking for someone.
110
00:08:02,180 --> 00:08:03,180
Yeah.
111
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
Excuse me.
112
00:08:27,390 --> 00:08:29,270
Pimmons. What are the odds?
113
00:08:29,870 --> 00:08:30,990
Fifteen to one.
114
00:08:32,570 --> 00:08:34,110
Fifteen to one.
115
00:08:34,590 --> 00:08:35,590
Want some?
116
00:08:38,270 --> 00:08:39,750
Yeah, peanuts, thanks.
117
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
Hey, Len Reilly.
118
00:08:59,280 --> 00:09:00,680
I knew I could count on you.
119
00:09:01,380 --> 00:09:02,480
Can I count on you?
120
00:09:03,360 --> 00:09:05,320
This is work. You're not just doing me a
favor.
121
00:09:06,640 --> 00:09:08,720
What is this, PMS tonight at the
ballpark?
122
00:09:09,680 --> 00:09:11,140
Don't have a golf gun.
123
00:09:13,220 --> 00:09:15,620
Hey, Len, the usual. Don't get too
close.
124
00:09:18,400 --> 00:09:19,800
Okay, do it your way.
125
00:09:21,140 --> 00:09:22,140
Come on, roll.
126
00:09:57,340 --> 00:09:59,000
Hiya. Thanks for coming out.
127
00:09:59,240 --> 00:10:00,219
Good game.
128
00:10:00,220 --> 00:10:01,240
Sorry you choked.
129
00:10:04,980 --> 00:10:05,980
Well,
130
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
I'll see you.
131
00:10:17,180 --> 00:10:23,780
Hey, Bernie.
132
00:10:23,960 --> 00:10:28,060
I think Raleigh's on us. If you try and
prove him crooked, that's a rotten thing
133
00:10:28,060 --> 00:10:29,060
to do.
134
00:10:29,080 --> 00:10:31,800
Ray, I'm not a judge. I'm a detective.
135
00:10:35,720 --> 00:10:37,040
It's a living.
136
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
You're following me.
137
00:12:03,870 --> 00:12:05,310
No. No, no, no.
138
00:12:05,550 --> 00:12:07,250
Yes, you are. You're following me.
139
00:12:07,490 --> 00:12:10,990
No, I was waiting for you and you didn't
come out, so I... So what? Why are you
140
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
after me?
141
00:12:12,910 --> 00:12:15,310
Uh... Why do you think?
142
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
Okay, okay.
143
00:12:19,770 --> 00:12:21,150
I work for a private detective.
144
00:12:23,470 --> 00:12:24,470
You found me.
145
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
Now what are you gonna do?
146
00:12:26,990 --> 00:12:29,870
Guess I'll tell the coach that you're a
head case and that's all.
147
00:12:30,290 --> 00:12:31,490
The coach hired you?
148
00:12:34,040 --> 00:12:36,160
Yeah. So you think I'm throwing the
games, is that it?
149
00:12:36,640 --> 00:12:37,860
Yeah, something.
150
00:12:41,780 --> 00:12:43,300
What did you think I was after?
151
00:12:46,480 --> 00:12:50,080
Actually, I thought my ex -wife had
hired you. I'm buying on my alimony
152
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
and she's been looking everywhere.
153
00:12:54,040 --> 00:12:55,400
Well, that's none of my business.
154
00:12:55,880 --> 00:12:57,620
So the coach thinks I'm throwing the
games, huh?
155
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
What do you think?
156
00:12:59,690 --> 00:13:01,970
And think that you seem like an honest
man.
157
00:13:13,750 --> 00:13:14,970
Now I'm following you.
158
00:13:15,590 --> 00:13:16,590
Hi.
159
00:13:16,930 --> 00:13:20,190
Gee, I didn't expect to see you. You've
got a game today, don't you? No,
160
00:13:20,310 --> 00:13:21,330
tomorrow, a road game.
161
00:13:21,610 --> 00:13:23,370
I've got a bus to catch in a couple of
minutes.
162
00:13:23,750 --> 00:13:25,650
Must be tough being on the road all the
time.
163
00:13:25,990 --> 00:13:27,970
I kind of like the change of scenery.
164
00:13:29,120 --> 00:13:30,420
She loved the game. Yeah.
165
00:13:31,500 --> 00:13:32,640
You know what it is that I love?
166
00:13:34,420 --> 00:13:37,960
When I'm up on the mound, everything
just slows down a little, and just for a
167
00:13:37,960 --> 00:13:40,440
split second, I feel like I'm the one
who's in control.
168
00:13:40,780 --> 00:13:41,739
You know what I mean?
169
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
Hmm.
170
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Hmm.
171
00:13:44,880 --> 00:13:46,440
Did your family ever get to see you
play?
172
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
No.
173
00:13:50,040 --> 00:13:51,700
Not real baseball fans, I guess.
174
00:13:53,580 --> 00:13:56,660
Anyway, I came by to give you these
tickets for you and the kids for the
175
00:13:56,660 --> 00:13:57,660
home game.
176
00:13:57,980 --> 00:14:02,150
Thanks. We really had a good time. You
win the next one, you're in the
177
00:14:02,310 --> 00:14:03,850
right? Mm -hmm. Those are good seats.
178
00:14:04,330 --> 00:14:05,249
We'll be there.
179
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
Good.
180
00:14:06,510 --> 00:14:08,310
All right. Not so long.
181
00:14:13,390 --> 00:14:15,010
Bye. Good luck.
182
00:14:15,710 --> 00:14:16,710
Thanks.
183
00:14:26,470 --> 00:14:28,740
So? Hey, man, what's up?
184
00:14:29,100 --> 00:14:30,200
Got any pics today?
185
00:14:30,460 --> 00:14:32,260
Just my nose in between my toes.
186
00:14:32,780 --> 00:14:33,719
Where's your report?
187
00:14:33,720 --> 00:14:35,120
Riley missed playing to Winnipeg.
188
00:14:35,800 --> 00:14:38,520
I haven't typed it up yet. Why didn't he
show?
189
00:14:38,760 --> 00:14:42,480
That's a good question. Coach asked the
same one. He figured since he paid us to
190
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
shadow the guy, we'd know.
191
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
I'm surprised.
192
00:14:48,040 --> 00:14:52,140
I'll always appreciate a tip if you hear
anything. Right.
193
00:14:53,080 --> 00:14:55,060
You followed him from the game to his
apartment.
194
00:14:55,530 --> 00:14:56,650
Any unusual behavior?
195
00:14:57,270 --> 00:14:59,270
No, nothing unusual.
196
00:14:59,710 --> 00:15:01,570
Mama, bad news for breakfast.
197
00:15:03,770 --> 00:15:04,770
Wait.
198
00:15:07,030 --> 00:15:08,450
What? What's the matter?
199
00:15:08,910 --> 00:15:13,670
I spotted this guy at the game. Then
again here at the cafe while he was
200
00:15:13,670 --> 00:15:16,970
Riley. So I followed him to the cop
shop. He's a fuzz from out of town.
201
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Hey. Hey.
202
00:15:18,310 --> 00:15:19,310
What do you know?
203
00:15:19,870 --> 00:15:22,050
Why don't you cut his hair?
204
00:15:27,500 --> 00:15:30,040
Maybe Riley's hiding something,
something from his past.
205
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
Oh, no kidding.
206
00:15:31,640 --> 00:15:33,180
Uncanny. What do you got, gypsy blood?
207
00:15:33,380 --> 00:15:34,940
I'm just reading tea leaves.
208
00:15:35,540 --> 00:15:40,100
Spooky. Madame Sullivan sees the future.
We have different methods. I'm
209
00:15:40,100 --> 00:15:42,020
intuitive, all right? Sue me.
210
00:15:44,560 --> 00:15:45,660
Getting a shine across.
211
00:15:46,780 --> 00:15:48,660
It could be something simple.
212
00:15:48,900 --> 00:15:49,980
What did the tea leaves say?
213
00:15:50,250 --> 00:15:54,470
Well, maybe he's hiding from an ex -wife
that he owes alimony to. He's never
214
00:15:54,470 --> 00:15:57,910
been married, and the only thing that
Riley Jones did in Moose Jaw was die at
215
00:15:57,910 --> 00:15:59,870
the age of three. Just the facts matter.
216
00:16:00,630 --> 00:16:01,630
Where are you going?
217
00:16:02,990 --> 00:16:06,790
Bus station. Riley was in today. He
missed the plane. He's taking a bus. A
218
00:16:06,930 --> 00:16:09,990
What's it running on? Ben's a dream? The
game is being played in Winnipeg.
219
00:16:10,970 --> 00:16:13,530
Well, it's complicated. I'll explain.
220
00:16:13,850 --> 00:16:16,210
I caught you. I told you not to get too
close.
221
00:16:16,430 --> 00:16:18,770
You told me. All right. You happy? You
were right.
222
00:16:19,290 --> 00:16:23,970
I was right? Oh, no, it couldn't be.
What, no mojo, no tea leaves, no fortune
223
00:16:23,970 --> 00:16:27,290
cookies? From now on, this is my case.
You stay here.
224
00:16:27,530 --> 00:16:28,710
No way! I'm coming!
225
00:16:41,870 --> 00:16:45,470
So you are going to turn me in, huh?
Well, we might, but we just can't figure
226
00:16:45,470 --> 00:16:46,470
out why.
227
00:16:46,550 --> 00:16:48,450
We know you're not throwing games for
the bookies.
228
00:16:48,940 --> 00:16:51,640
So our official report is going to say
loony tune.
229
00:16:52,080 --> 00:16:55,720
You know, constriction of the choke
chop, psychological problem. Quit
230
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
me!
231
00:16:57,520 --> 00:17:01,300
We know the real Riley Jones died at the
age of three. You took his name. Why?
232
00:17:01,760 --> 00:17:03,720
I needed a name. He wasn't using it, was
he?
233
00:17:04,079 --> 00:17:07,240
Did you know there's an out -of -town
cop been following you the past three or
234
00:17:07,240 --> 00:17:08,059
four days?
235
00:17:08,060 --> 00:17:08,939
What for?
236
00:17:08,940 --> 00:17:12,579
Well, I'm not sure, but my guess is he's
going to put a pincher on you as soon
237
00:17:12,579 --> 00:17:14,079
as he clears the jurisdictional tape.
238
00:17:15,300 --> 00:17:16,359
You're running, Riley.
239
00:17:17,609 --> 00:17:18,609
Is that your style?
240
00:17:29,410 --> 00:17:30,410
I'm on the run.
241
00:17:30,750 --> 00:17:32,490
I skipped a joint two years ago.
242
00:17:34,050 --> 00:17:36,590
So it happened after I pitched a really
bad game.
243
00:17:37,250 --> 00:17:39,050
Went out for a couple of drinks by
myself.
244
00:17:40,510 --> 00:17:44,750
This guy starts up and he's making
cracks about me. I was really touchy, so
245
00:17:44,750 --> 00:17:45,750
let him have it.
246
00:17:46,320 --> 00:17:49,200
The cops show up, and I went at it with
them, and the next thing I know, I'm
247
00:17:49,200 --> 00:17:51,020
being busted for assaulting a police
officer.
248
00:17:52,080 --> 00:17:55,460
They gave me six months on the farm. I
thought I was going to go crazy.
249
00:17:58,140 --> 00:18:04,620
So anyway, one day, I'm walking over the
hill, and I just kept walking.
250
00:18:04,780 --> 00:18:07,520
And you blow the games to avoid
unnecessary publicity.
251
00:18:09,440 --> 00:18:11,980
You ever consider anything a little more
low profile?
252
00:18:13,620 --> 00:18:15,420
Baseball's the only thing I can really
do any good.
253
00:18:16,570 --> 00:18:18,490
Besides that, it keeps me on the road
moving around.
254
00:18:20,230 --> 00:18:21,510
Let me ask you a question.
255
00:18:22,970 --> 00:18:27,390
You think you could win the next home
game if you were to play?
256
00:18:28,010 --> 00:18:30,050
Yeah. It's a pretty easy lineup.
257
00:18:30,670 --> 00:18:31,810
But I'm not going to play.
258
00:18:32,130 --> 00:18:33,470
Put the golfs in the playoffs.
259
00:18:33,810 --> 00:18:34,990
I'd get snagged for sure.
260
00:18:35,410 --> 00:18:39,150
Yeah, but if you're going to go down for
a bit, why not show the folks what you
261
00:18:39,150 --> 00:18:40,150
really can do?
262
00:18:45,440 --> 00:18:48,180
If you really can do it.
263
00:18:51,660 --> 00:18:54,460
Lay off as much money as you can. Out of
town.
264
00:18:54,720 --> 00:18:55,780
Don't tip anybody.
265
00:18:56,000 --> 00:18:56,719
Of course not.
266
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
Well, just don't.
267
00:18:58,060 --> 00:19:01,440
We're now into the top of the ninth
inning.
268
00:19:01,640 --> 00:19:03,440
Big time fail. We're going to clean up.
269
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
Chill.
270
00:19:05,320 --> 00:19:07,320
Chill out. Run his own pace.
271
00:19:08,300 --> 00:19:09,500
You picked it, Doc.
272
00:19:10,460 --> 00:19:11,540
He's got to finish.
273
00:19:12,360 --> 00:19:14,620
He is going to finish. Right, Doc?
274
00:19:14,960 --> 00:19:17,120
Told you, Bernie. I told you. Yeah,
yeah.
275
00:19:17,340 --> 00:19:18,340
Something's up.
276
00:19:19,500 --> 00:19:23,300
He's nervous. He's seen someone. This is
the make -up game. A game that was
277
00:19:23,300 --> 00:19:27,160
rained out earlier in the season, and
wouldn't you know it, win this game and
278
00:19:27,160 --> 00:19:28,940
the Vanderbilt Red Bulls are in the
playoffs.
279
00:19:29,500 --> 00:19:34,340
Cops! Who knows what's here? Who knows
that this is what it's all about? Cops
280
00:19:34,340 --> 00:19:36,520
are here. They're all playing what every
man wants.
281
00:19:36,760 --> 00:19:38,160
They are by the dugout.
282
00:19:41,720 --> 00:19:42,720
Do the rest.
283
00:19:44,100 --> 00:19:45,540
Don't bust him till the end of the
inning.
284
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
He's rattled.
285
00:20:53,960 --> 00:20:55,280
Two strikes on the batter.
286
00:20:55,520 --> 00:21:00,420
Win and it goes in the playoff. Lose and
it's wait until next year. Not many
287
00:21:00,420 --> 00:21:01,820
times do you hear that in sport.
288
00:22:06,830 --> 00:22:09,230
great finish, Riley. If you keep
pitching like that, you're going to make
289
00:22:09,230 --> 00:22:13,390
show. Now, you take it easy in there
tonight, and you'll be out in no time
290
00:22:13,390 --> 00:22:14,390
the big one.
291
00:22:16,030 --> 00:22:17,030
Hey, Riley.
292
00:22:18,010 --> 00:22:19,250
Got the lawyer's cover.
293
00:22:22,370 --> 00:22:23,910
Thanks a lot. I appreciate that.
294
00:22:24,450 --> 00:22:25,990
Good game, huh?
295
00:22:26,330 --> 00:22:27,330
Great.
296
00:22:27,450 --> 00:22:28,450
You were beautiful.
20190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.