All language subtitles for Mom PI s01e13 Spinal Tap
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,070 --> 00:00:58,070
Thank you.
2
00:01:44,780 --> 00:01:49,020
Oh, I'm so sorry. I didn't see you. Are
you okay?
3
00:01:50,040 --> 00:01:51,320
Yeah, I'm fine.
4
00:01:56,040 --> 00:01:58,760
I'm sorry. Well, as long as you're all
right. Yeah, I'm fine.
5
00:02:00,300 --> 00:02:05,620
Look, I'd love to help you here, but I
can't exert my spine on doctor's orders.
6
00:02:05,960 --> 00:02:10,100
Oh, oh, well, gosh, I'll just get your
stuff together.
7
00:02:13,100 --> 00:02:14,100
Hi, Sal.
8
00:02:15,180 --> 00:02:17,640
Oh. Say, I hope this stuff's not headed
for the Pacific.
9
00:02:17,880 --> 00:02:20,660
No, no. Need a hand? No, no, no, we can
handle it.
10
00:02:20,940 --> 00:02:22,080
Oh, I'll see you at the cafe.
11
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
Okay.
12
00:02:24,720 --> 00:02:28,940
I guess that's about got it. Thank you.
13
00:02:29,520 --> 00:02:32,320
Boy, you don't know how much you use
something until you lose it, huh?
14
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Yeah, I know.
15
00:02:35,420 --> 00:02:37,520
My name's Vic Stevens, by the way.
16
00:02:38,300 --> 00:02:39,300
Oh.
17
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
Sally Sullivan.
18
00:02:40,820 --> 00:02:41,599
Sally Sullivan.
19
00:02:41,600 --> 00:02:42,620
Yeah. Well.
20
00:02:44,600 --> 00:02:48,260
Hey, you sure you don't want me to get
you some help from inside the store? No.
21
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
Okay,
22
00:02:50,160 --> 00:02:50,839
you're sure?
23
00:02:50,840 --> 00:02:51,499
Yeah, yeah, yeah.
24
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
All right.
25
00:02:52,900 --> 00:02:53,900
Well.
26
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
Good luck.
27
00:02:57,240 --> 00:02:58,240
Thanks.
28
00:03:07,980 --> 00:03:08,980
Nice try.
29
00:03:09,960 --> 00:03:11,240
Maybe he's for real, Bernie.
30
00:03:11,820 --> 00:03:14,500
He's real, all right. Real good and real
smart.
31
00:03:15,180 --> 00:03:16,320
This is getting interesting.
32
00:03:16,840 --> 00:03:20,880
Put it on your expense account. Don't
lose the receipt, and I'll see you back
33
00:03:20,880 --> 00:03:23,040
the office. I got to play car tag with
Steven.
34
00:03:23,360 --> 00:03:24,420
You got this, okay?
35
00:03:25,610 --> 00:03:27,450
Yeah, Bern, food is my life.
36
00:03:40,050 --> 00:03:43,070
There has been absolutely no indication
of fraud.
37
00:03:43,390 --> 00:03:45,270
So far, but he'll slip up soon.
38
00:03:45,530 --> 00:03:49,030
So far, he's been attending his
physiotherapy regularly every day at
39
00:03:49,410 --> 00:03:52,190
And how long have you been doing this,
Mrs. Holden?
40
00:03:53,390 --> 00:03:54,930
I have been doing this.
41
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
For 20 years.
42
00:03:56,760 --> 00:03:58,860
You get a notice for it, do you think
he's legitimate?
43
00:03:59,720 --> 00:04:00,740
I know he's not.
44
00:04:01,460 --> 00:04:02,460
You're right.
45
00:04:02,800 --> 00:04:07,240
But this is not your average scam
artist. I mean, you've got this very
46
00:04:07,620 --> 00:04:09,020
Brains don't make a man guilty.
47
00:04:09,580 --> 00:04:13,140
Sure he's smart. I hired you because
you're supposed to be smarter and
48
00:04:13,680 --> 00:04:16,600
Now, if you and your hired help can't
handle this, maybe we got this little
49
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
sting we're working on. We're going to
deliver Steven. I've heard that before.
50
00:04:20,940 --> 00:04:21,959
So, what do you got?
51
00:04:23,150 --> 00:04:25,130
Slightly unethical. Uh -huh, uh -huh.
52
00:04:25,970 --> 00:04:30,130
Be illegal, actually. I mean, if this
thing ever got into court, well, I'd
53
00:04:30,130 --> 00:04:32,850
recommend that the three of us deny it
ever having had this meeting.
54
00:04:33,110 --> 00:04:35,070
Well, I've heard enough. It sounds quite
intriguing.
55
00:04:35,910 --> 00:04:37,130
They'll hear from you soon.
56
00:04:37,350 --> 00:04:38,770
Tomorrow. Next day at the latest.
57
00:04:39,190 --> 00:04:41,090
Please, don't disappoint me.
58
00:04:41,450 --> 00:04:42,450
You know me.
59
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
Mr. Sullivan.
60
00:04:44,910 --> 00:04:46,130
Always a pleasure, Ken.
61
00:04:48,610 --> 00:04:50,870
Hate to be the person who woke up to him
every day.
62
00:04:51,180 --> 00:04:54,660
We're not being paid to like the gas.
There wouldn't be enough money.
63
00:04:56,440 --> 00:04:58,780
So, uh, what is this plan of yours?
64
00:04:59,140 --> 00:05:00,600
Give me a minute. I'll take a sip.
65
00:05:02,820 --> 00:05:04,360
I'm not sure I like this case.
66
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Meaning?
67
00:05:06,820 --> 00:05:08,700
I just have a feeling we're wasting our
time.
68
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
What is it, intuition?
69
00:05:10,800 --> 00:05:13,460
Call it what you like. Stephen struck me
as a nice guy.
70
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
Infatuation?
71
00:05:19,050 --> 00:05:20,790
How about presumption of innocence?
72
00:05:21,350 --> 00:05:22,810
Sounds like a cheap burp here.
73
00:05:31,250 --> 00:05:32,250
That's the special.
74
00:05:32,430 --> 00:05:33,430
You got it.
75
00:05:33,930 --> 00:05:35,470
Not quite what I expected.
76
00:05:36,250 --> 00:05:37,290
That's why it's special.
77
00:05:42,210 --> 00:05:44,330
You know, the food's good here, too, not
the coffee.
78
00:05:47,290 --> 00:05:48,290
Coffee to start?
79
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
Hi.
80
00:05:51,380 --> 00:05:52,560
Oh, hi.
81
00:05:52,940 --> 00:05:56,180
I just dropped by to see if you and your
groceries survived the trip.
82
00:05:56,920 --> 00:05:59,460
Oh, well, I guess we did.
83
00:05:59,800 --> 00:06:01,800
Can I buy you coffee?
84
00:06:06,540 --> 00:06:08,000
Um, sure.
85
00:06:08,500 --> 00:06:09,820
Yeah, why not?
86
00:06:12,660 --> 00:06:15,880
I didn't mean to walk away from you like
that yesterday. I had an appointment
87
00:06:15,880 --> 00:06:18,040
with my physiotherapist and I didn't
want to be late.
88
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
Oh, well.
89
00:06:19,690 --> 00:06:20,750
It was my fault anyway.
90
00:06:21,750 --> 00:06:23,510
I hope the therapy helps.
91
00:06:24,090 --> 00:06:25,090
It's hard to say.
92
00:06:25,990 --> 00:06:26,990
I hope so, too.
93
00:06:29,530 --> 00:06:32,930
What exactly happened to your neck?
94
00:06:33,270 --> 00:06:35,310
I had a car accident a few months back.
95
00:06:35,690 --> 00:06:38,290
The car went off the road and danced
with the telephone pole.
96
00:06:39,930 --> 00:06:41,150
That must have been frightening.
97
00:06:41,650 --> 00:06:42,650
I guess so.
98
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
At the time.
99
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
Well...
100
00:06:49,260 --> 00:06:53,380
I, uh, I hope that you had good
insurance coverage.
101
00:06:53,780 --> 00:06:56,040
Oh, don't talk to me about insurance,
please.
102
00:06:57,540 --> 00:07:00,600
I thought I was covered okay, and now
they're stalling on the payout.
103
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
Oh, well.
104
00:07:05,260 --> 00:07:06,320
Bureaucracy. Have patience.
105
00:07:06,760 --> 00:07:09,720
I'm not sure, but I think they're trying
to prove my claim is false.
106
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
That I'm faking.
107
00:07:11,460 --> 00:07:12,720
Really? Wow.
108
00:07:13,140 --> 00:07:14,840
I don't have any proof, but...
109
00:07:16,270 --> 00:07:19,130
I have this feeling that I'm being
watched all the time.
110
00:07:19,770 --> 00:07:22,310
Like every time I go out of my house, I
feel like I'm being followed.
111
00:07:24,230 --> 00:07:26,310
That's a pretty creepy feeling.
112
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
Yeah, it is.
113
00:07:29,950 --> 00:07:33,690
Well, anyway, I guess there's a lot of
creeps out there that need to make a
114
00:07:33,690 --> 00:07:34,690
buck, I guess.
115
00:07:35,230 --> 00:07:36,230
Yep.
116
00:07:38,570 --> 00:07:41,470
Anyway, if they don't settle with me
soon, my business is going to get out of
117
00:07:41,470 --> 00:07:42,470
the tooth.
118
00:07:42,610 --> 00:07:43,610
Hey, Sal.
119
00:07:44,350 --> 00:07:48,230
This salmon's going to hit upstream and
spawn if you don't serve it soon. Come
120
00:07:48,230 --> 00:07:49,230
on, now.
121
00:07:50,950 --> 00:07:52,190
I got to get back.
122
00:07:55,410 --> 00:07:58,670
I'm sure that everything's going to work
out fine.
123
00:07:59,070 --> 00:08:02,550
Hey, I didn't mean to bend your ear like
this. I really did just come in to say
124
00:08:02,550 --> 00:08:03,550
hello.
125
00:08:04,110 --> 00:08:05,110
Jabba's on me.
126
00:08:05,790 --> 00:08:12,070
And it was nice to see you again. You
too.
127
00:08:14,100 --> 00:08:15,240
Anyways, thanks for listening.
128
00:08:17,020 --> 00:08:18,980
Maybe I can see you again sometime.
129
00:08:20,420 --> 00:08:22,020
I don't think so.
130
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Are you married?
131
00:08:23,580 --> 00:08:24,580
No.
132
00:08:24,720 --> 00:08:25,800
Are you seeing somebody?
133
00:08:26,580 --> 00:08:30,440
I just don't know you well enough. Well,
maybe we could just have a coffee, just
134
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
like this.
135
00:08:31,920 --> 00:08:38,640
Um... Well, okay, maybe. Great. Well, I
look forward to it.
136
00:08:38,740 --> 00:08:40,080
Okay. Okay, bye for now. Bye.
137
00:08:43,690 --> 00:08:45,290
Thanks a lot. Later, later,
surveillance.
138
00:08:45,590 --> 00:08:46,590
That was good.
139
00:09:08,030 --> 00:09:10,150
Bernie! Oh, hey.
140
00:09:10,510 --> 00:09:11,890
Sally, now listen.
141
00:09:12,830 --> 00:09:15,290
You could have played it better today,
but it gave me an idea.
142
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
I'm not interested.
143
00:09:16,710 --> 00:09:18,150
No, no, no, no. This is perfect.
144
00:09:18,970 --> 00:09:23,210
He liked you, so you can exploit the
situation. You could do real good on
145
00:09:23,210 --> 00:09:26,070
one. That's my point, Bernie. I'm not
good at exploiting people.
146
00:09:27,650 --> 00:09:28,650
You are.
147
00:09:28,890 --> 00:09:30,070
You're soft on him?
148
00:09:30,470 --> 00:09:34,810
No. I just don't want to hand him
ruining his life. You believed him? Yes,
149
00:09:34,810 --> 00:09:37,010
believed him. I'm not positive, but
yeah.
150
00:09:37,450 --> 00:09:38,670
I think he's genuine.
151
00:09:40,310 --> 00:09:43,710
Look, Bernie, I just came here to tell
you that I don't want to exploit people
152
00:09:43,710 --> 00:09:46,850
just to keep an insurance company in
business. Yeah, what you call
153
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
I call business.
154
00:09:48,190 --> 00:09:49,370
So you want off the job?
155
00:09:49,750 --> 00:09:53,070
No, not the job, but this case, yes.
156
00:09:53,670 --> 00:09:55,210
If you don't really need me.
157
00:09:56,770 --> 00:09:59,630
Well, I never really needed you.
158
00:10:01,550 --> 00:10:06,210
But as I recall, you wanted the job, two
jobs, two paychecks.
159
00:10:12,650 --> 00:10:13,650
I know you.
160
00:10:13,750 --> 00:10:15,470
You dated my girlfriend.
161
00:10:16,010 --> 00:10:18,670
You always keep on playing the violin.
162
00:10:19,310 --> 00:10:21,130
Hey! That's terrible!
163
00:10:21,350 --> 00:10:22,910
That's really awful! Stop it!
164
00:11:02,510 --> 00:11:04,750
Need some help crossing the street? Got
my mirror badge.
165
00:11:04,990 --> 00:11:07,450
No, thank you. I'm waiting for a friend.
166
00:11:07,710 --> 00:11:08,710
Okay.
167
00:11:09,250 --> 00:11:10,490
Want to buy a box of cookies?
168
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
Thank you, no.
169
00:11:13,070 --> 00:11:15,130
Okay, well, have a totally wonderful
day.
170
00:11:15,850 --> 00:11:16,850
You too.
171
00:11:19,450 --> 00:11:23,190
Friend, could you help me across the
street, please?
172
00:11:23,790 --> 00:11:26,450
Sure, no problem, pal. Grab the elbow
and...
173
00:11:29,850 --> 00:11:33,030
I truly appreciate it. My pleasure. I'm
in no rush.
174
00:11:34,050 --> 00:11:35,050
On vacation?
175
00:11:35,390 --> 00:11:38,270
No, no. I'm recovering from some medical
problems.
176
00:11:38,830 --> 00:11:39,970
I know how you feel.
177
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
Yeah, I'll bet you do.
178
00:11:42,510 --> 00:11:43,489
I'm sorry.
179
00:11:43,490 --> 00:11:45,030
Oh, no, no, no. Don't apologize.
180
00:11:45,770 --> 00:11:48,490
I've been this way a long time.
181
00:11:48,990 --> 00:11:51,330
You'll get used to it after a while. I
guess.
182
00:11:51,590 --> 00:11:54,350
Okay, watch out. There's a car. Are you
all right?
183
00:11:54,630 --> 00:11:56,730
My ankle. A hand, please.
184
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
Here, let me.
185
00:12:00,640 --> 00:12:04,620
Back off, back off, back off. It's okay,
mister. I got my first fade badge.
186
00:12:04,940 --> 00:12:05,940
You all right, buddy?
187
00:12:06,320 --> 00:12:08,080
That was a totally awesome fall.
188
00:12:08,400 --> 00:12:09,440
Better sit down, sir.
189
00:12:09,740 --> 00:12:12,180
Well, it looks to me like you're in
better hands with the little lady here.
190
00:12:13,160 --> 00:12:14,240
Yeah, sorry about that.
191
00:12:16,680 --> 00:12:18,160
I should have a look at that ankle.
192
00:12:18,500 --> 00:12:19,960
My ankle's okay, all right.
193
00:12:24,080 --> 00:12:25,180
Maybe I can see home?
194
00:12:26,200 --> 00:12:27,300
Give me a break, okay?
195
00:12:29,800 --> 00:12:30,940
How much do you want for the cookies?
196
00:12:33,900 --> 00:12:34,940
It can change.
197
00:12:43,540 --> 00:12:44,820
Flowers? For me?
198
00:12:46,120 --> 00:12:47,640
Wow. No cards?
199
00:12:47,900 --> 00:12:48,779
Apparently not.
200
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
Huh.
201
00:12:50,520 --> 00:12:52,280
Thanks. Hey, you're welcome.
202
00:12:55,620 --> 00:12:56,519
Hi, Bert.
203
00:12:56,520 --> 00:12:58,160
Hey, how about some cookies?
204
00:12:58,480 --> 00:12:59,229
Oh, yeah.
205
00:12:59,230 --> 00:13:00,230
Sally?
206
00:13:00,890 --> 00:13:02,630
Bernie? Sally, we got to talk.
207
00:13:03,030 --> 00:13:04,110
Not about Stevens.
208
00:13:04,750 --> 00:13:11,470
Listen, I apologize about the
disagreement, but I got this... I just
209
00:13:11,470 --> 00:13:14,870
help in the backup. Need? You need me? I
know, I know.
210
00:13:15,150 --> 00:13:17,870
But if we crack this thing, we can put
it all behind us.
211
00:13:18,150 --> 00:13:23,010
I told you already how I feel, Bernie.
Listen, Sally, Stevens has got this idea
212
00:13:23,010 --> 00:13:24,610
about dating. I think it's a good idea.
213
00:13:24,830 --> 00:13:25,509
Oh, you do?
214
00:13:25,510 --> 00:13:27,870
Sure you go dancing, dining, nice.
215
00:13:29,040 --> 00:13:32,060
Romantic. Then we get him in a wild
shot.
216
00:13:32,340 --> 00:13:34,860
And then take a picture of him. Bang,
bingo.
217
00:13:35,240 --> 00:13:37,000
Get his clothes, money in the bank.
218
00:13:37,620 --> 00:13:40,120
Sally, you get to wear the miniskirt.
You know, the short one you wore in the
219
00:13:40,120 --> 00:13:41,580
parking lot with the slit up the side.
220
00:13:42,120 --> 00:13:46,100
And that low -cut blouse, the one that
you wore to Ivory's party.
221
00:13:46,340 --> 00:13:49,300
Are you for real? What are you, an
escort service?
222
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Coming through.
223
00:13:51,400 --> 00:13:52,600
You don't want to date him?
224
00:13:56,360 --> 00:13:57,920
You just don't get it, do you?
225
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
Hey, Bernie.
226
00:14:09,720 --> 00:14:11,680
These cookies are all busted up.
227
00:14:14,060 --> 00:14:17,080
Hey, kids. You doing your homework?
Maybe I can give you a hand.
228
00:14:17,480 --> 00:14:20,600
Sure. What is negative .4 divided by
3xy?
229
00:14:21,480 --> 00:14:22,980
You doing any English?
230
00:14:23,880 --> 00:14:25,180
Bernie, it's just been Bernie.
231
00:14:26,320 --> 00:14:28,400
Yeah, well, he's a real jerk sometimes.
232
00:14:29,500 --> 00:14:31,440
Hey, Mom, Bertie's going to give us a
ride home, okay?
233
00:14:32,000 --> 00:14:34,920
Oh, uh... Yeah.
234
00:14:35,260 --> 00:14:38,300
Yeah, yeah, that's fine. Just make sure
you both get your homework done before
235
00:14:38,300 --> 00:14:39,300
you get the remote control.
236
00:14:39,580 --> 00:14:40,920
Okay. See you later.
237
00:14:41,660 --> 00:14:43,380
Oh, he's insensitive sometimes.
238
00:14:44,480 --> 00:14:49,220
But Sally, he wouldn't be asking for
help if he didn't need it.
239
00:14:51,380 --> 00:14:52,380
Yeah.
240
00:14:52,780 --> 00:14:54,320
Yeah, you're probably right.
241
00:14:55,980 --> 00:14:58,640
Where are those beautiful flowers from?
Secret admirer?
242
00:14:59,740 --> 00:15:01,240
Could be.
243
00:16:30,130 --> 00:16:31,230
Mr. Stevens.
244
00:16:38,550 --> 00:16:39,550
Hey, son.
245
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
Son.
246
00:16:42,190 --> 00:16:43,430
Want to make a couple bucks?
247
00:16:45,810 --> 00:16:47,310
Sure. What's up?
248
00:16:47,550 --> 00:16:48,950
I need some help changing a tire.
249
00:16:49,770 --> 00:16:52,050
Okay. Cash up front.
250
00:16:52,650 --> 00:16:53,790
Cash up front.
251
00:16:55,290 --> 00:16:56,890
There, you little shyster.
252
00:16:57,870 --> 00:16:59,250
The jack's in the trunk here.
253
00:17:01,170 --> 00:17:02,850
You want to spin those nuts off?
254
00:17:03,110 --> 00:17:04,110
Yes, sir.
255
00:17:04,930 --> 00:17:05,868
Hi, Bernie.
256
00:17:05,869 --> 00:17:07,710
Hey, Judy. Listen. Okay.
257
00:17:08,210 --> 00:17:12,010
Do it good, do it right, and be careful.
Don't worry.
258
00:17:12,290 --> 00:17:13,290
Trust me.
259
00:17:19,770 --> 00:17:21,690
Okay, Ray. Do your number, son.
260
00:17:25,829 --> 00:17:26,829
Give her. Give her.
261
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
I can't.
262
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Oh, here, maybe it just needs an extra
week.
263
00:17:47,560 --> 00:17:49,640
Talented lad, right, talented lad.
264
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
Put your back in there.
265
00:17:58,540 --> 00:18:00,940
This one's jammed too?
266
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
I can't get it.
267
00:18:07,660 --> 00:18:09,060
Yeah. Yeah.
268
00:18:44,560 --> 00:18:46,440
I, um, I want to apologize.
269
00:18:47,220 --> 00:18:52,980
Oh, well, uh, it would be great if the
lady could get back to the office. No,
270
00:18:53,000 --> 00:18:57,600
no, I, um, I wanted you to know that I
realized I was letting my personal
271
00:18:57,600 --> 00:18:59,220
feelings get in the way of the work.
272
00:18:59,860 --> 00:19:03,960
And, uh, that's just wrong.
273
00:19:04,540 --> 00:19:06,560
Well, I'm glad you figured that out.
274
00:19:06,860 --> 00:19:09,780
Well, if I want to work with you, I'm
going to have to learn how to deal with
275
00:19:09,780 --> 00:19:10,759
it.
276
00:19:10,760 --> 00:19:15,160
I'm glad you feel that way, especially
since we had that last argument. Yeah.
277
00:19:18,080 --> 00:19:19,400
What's going on over there?
278
00:19:22,220 --> 00:19:23,840
Okay, let's stop the drunk.
279
00:19:24,360 --> 00:19:25,760
What is Stevens doing?
280
00:19:31,040 --> 00:19:34,100
What are you doing?
281
00:19:36,140 --> 00:19:37,500
Nothing. It's a free country.
282
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Isn't that Ray?
283
00:19:40,900 --> 00:19:44,040
Bernie! Come on, Bernie!
284
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
Bernie, come on!
285
00:19:47,500 --> 00:19:49,160
I don't like having my picture taken,
sweetheart.
286
00:19:49,520 --> 00:19:50,980
Hey, go with her now!
287
00:19:51,380 --> 00:19:53,980
What's going on? And you want a back
problem? I'll give you a serious
288
00:19:53,980 --> 00:19:55,960
disability. I'll give you the final
spinal, man.
289
00:19:56,180 --> 00:19:59,180
What do you think you're doing? Don't
you ever go near a child like that
290
00:19:59,880 --> 00:20:00,900
Are you in on this?
291
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Are these your kids?
292
00:20:03,940 --> 00:20:04,940
They were.
293
00:20:05,500 --> 00:20:08,060
Marie, Ray, in the car. Go. Now.
294
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Go.
295
00:20:12,080 --> 00:20:13,240
I was just after the camera.
296
00:20:13,640 --> 00:20:14,760
Sorry. Huh?
297
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
You've been made, pal.
298
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
Down the tube.
299
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
Well, I'll see both of you in court,
huh?
300
00:20:27,600 --> 00:20:28,880
I'll bring the family photo.
301
00:20:37,620 --> 00:20:39,540
I'd have shoved this hammer down your
throat.
302
00:20:40,960 --> 00:20:44,280
Don't you ever, ever do anything like
that with my children again.
303
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
I shouldn't have.
304
00:20:47,140 --> 00:20:48,380
I owe... Don't bother.
305
00:20:51,720 --> 00:20:53,840
You had no right, and you knew it.
306
00:21:03,860 --> 00:21:05,360
Someone could have been hurt here.
307
00:21:20,370 --> 00:21:22,830
Well? Sorry, Mom. We just wanted to
help.
308
00:21:23,730 --> 00:21:27,590
We didn't want you to fall for a con man
or anything. Can it, Ray.
309
00:21:28,230 --> 00:21:29,690
I don't need Bernie quotes.
310
00:21:29,950 --> 00:21:31,950
And if I need help, I'll ask for it.
311
00:21:35,990 --> 00:21:38,330
Mom, you know who sent you the flowers?
312
00:21:39,890 --> 00:21:41,350
Yeah, it was Bernie.
313
00:21:41,750 --> 00:21:42,890
That was nice of him.
314
00:21:47,010 --> 00:21:48,010
Wasn't nice.
315
00:21:48,770 --> 00:21:49,790
It's part of the setup.
316
00:21:55,290 --> 00:21:56,950
You want me to put this in the back?
317
00:21:57,990 --> 00:21:58,990
Yeah.
318
00:22:15,050 --> 00:22:16,550
before someone runs you over.
21623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.