Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,070 --> 00:00:58,120
Thank you.
2
00:01:44,780 --> 00:01:49,020
Oh, I'm so sorry. I didn't see you. Are
you okay?
3
00:01:50,040 --> 00:01:51,320
Yeah, I'm fine.
4
00:01:56,040 --> 00:01:58,930
I'm sorry. Well, as long as you're all
right. Yeah, I'm fine.
5
00:02:00,300 --> 00:02:05,620
Look, I'd love to help you here, but I
can't exert my spine on doctor's orders.
6
00:02:05,960 --> 00:02:10,100
Oh, oh, well, gosh, I'll just get your
stuff together.
7
00:02:13,100 --> 00:02:14,150
Hi, Sal.
8
00:02:14,151 --> 00:02:17,879
Oh. Say, I hope this stuff's not headed
for the Pacific.
9
00:02:17,880 --> 00:02:20,660
No, no. Need a hand? No, no, no, we can
handle it.
10
00:02:20,940 --> 00:02:22,260
Oh, I'll see you at the cafe.
11
00:02:22,460 --> 00:02:23,510
Okay.
12
00:02:24,720 --> 00:02:28,940
I guess that's about got it. Thank you.
13
00:02:28,941 --> 00:02:32,519
Boy, you don't know how much you use
something until you lose it, huh?
14
00:02:32,520 --> 00:02:33,570
Yeah, I know.
15
00:02:35,420 --> 00:02:37,520
My name's Vic Stevens, by the way.
16
00:02:38,300 --> 00:02:39,350
Oh.
17
00:02:39,760 --> 00:02:40,810
Sally Sullivan.
18
00:02:40,811 --> 00:02:41,599
Sally Sullivan.
19
00:02:41,600 --> 00:02:42,650
Yeah. Well.
20
00:02:44,600 --> 00:02:48,390
Hey, you sure you don't want me to get
you some help from inside the store? No.
21
00:02:48,840 --> 00:02:49,890
Okay,
22
00:02:49,891 --> 00:02:50,839
you're sure?
23
00:02:50,840 --> 00:02:51,499
Yeah, yeah, yeah.
24
00:02:51,500 --> 00:02:52,550
All right.
25
00:02:52,900 --> 00:02:53,950
Well.
26
00:02:55,760 --> 00:02:56,810
Good luck.
27
00:02:57,240 --> 00:02:58,290
Thanks.
28
00:03:07,980 --> 00:03:09,030
Nice try.
29
00:03:09,960 --> 00:03:11,340
Maybe he's for real, Bernie.
30
00:03:11,820 --> 00:03:14,500
He's real, all right. Real good and real
smart.
31
00:03:15,180 --> 00:03:16,620
This is getting interesting.
32
00:03:16,840 --> 00:03:20,879
Put it on your expense account. Don't
lose the receipt, and I'll see you back
33
00:03:20,880 --> 00:03:23,050
the office. I got to play car tag with
Steven.
34
00:03:23,360 --> 00:03:24,420
You got this, okay?
35
00:03:25,610 --> 00:03:27,450
Yeah, Bern, food is my life.
36
00:03:40,050 --> 00:03:43,070
There has been absolutely no indication
of fraud.
37
00:03:43,390 --> 00:03:45,270
So far, but he'll slip up soon.
38
00:03:45,530 --> 00:03:49,080
So far, he's been attending his
physiotherapy regularly every day at
39
00:03:49,410 --> 00:03:52,190
And how long have you been doing this,
Mrs. Holden?
40
00:03:53,390 --> 00:03:54,930
I have been doing this.
41
00:03:55,360 --> 00:03:56,410
For 20 years.
42
00:03:56,760 --> 00:03:59,470
You get a notice for it, do you think
he's legitimate?
43
00:03:59,720 --> 00:04:00,770
I know he's not.
44
00:04:01,460 --> 00:04:02,510
You're right.
45
00:04:02,800 --> 00:04:07,240
But this is not your average scam
artist. I mean, you've got this very
46
00:04:07,620 --> 00:04:09,120
Brains don't make a man guilty.
47
00:04:09,580 --> 00:04:13,140
Sure he's smart. I hired you because
you're supposed to be smarter and
48
00:04:13,141 --> 00:04:16,599
Now, if you and your hired help can't
handle this, maybe we got this little
49
00:04:16,600 --> 00:04:20,450
sting we're working on. We're going to
deliver Steven. I've heard that before.
50
00:04:20,940 --> 00:04:21,990
So, what do you got?
51
00:04:23,150 --> 00:04:25,130
Slightly unethical. Uh -huh, uh -huh.
52
00:04:25,970 --> 00:04:30,129
Be illegal, actually. I mean, if this
thing ever got into court, well, I'd
53
00:04:30,130 --> 00:04:33,109
recommend that the three of us deny it
ever having had this meeting.
54
00:04:33,110 --> 00:04:35,760
Well, I've heard enough. It sounds quite
intriguing.
55
00:04:35,910 --> 00:04:37,230
They'll hear from you soon.
56
00:04:37,350 --> 00:04:38,910
Tomorrow. Next day at the latest.
57
00:04:39,190 --> 00:04:41,090
Please, don't disappoint me.
58
00:04:41,450 --> 00:04:42,500
You know me.
59
00:04:42,910 --> 00:04:43,960
Mr. Sullivan.
60
00:04:44,910 --> 00:04:46,130
Always a pleasure, Ken.
61
00:04:48,610 --> 00:04:51,020
Hate to be the person who woke up to him
every day.
62
00:04:51,180 --> 00:04:54,660
We're not being paid to like the gas.
There wouldn't be enough money.
63
00:04:56,440 --> 00:04:58,780
So, uh, what is this plan of yours?
64
00:04:59,140 --> 00:05:00,640
Give me a minute. I'll take a sip.
65
00:05:02,820 --> 00:05:04,360
I'm not sure I like this case.
66
00:05:05,600 --> 00:05:06,650
Meaning?
67
00:05:06,651 --> 00:05:09,039
I just have a feeling we're wasting our
time.
68
00:05:09,040 --> 00:05:10,180
What is it, intuition?
69
00:05:10,800 --> 00:05:13,460
Call it what you like. Stephen struck me
as a nice guy.
70
00:05:16,600 --> 00:05:17,650
Infatuation?
71
00:05:19,050 --> 00:05:20,910
How about presumption of innocence?
72
00:05:21,350 --> 00:05:22,810
Sounds like a cheap burp here.
73
00:05:31,250 --> 00:05:32,300
That's the special.
74
00:05:32,430 --> 00:05:33,480
You got it.
75
00:05:33,930 --> 00:05:35,470
Not quite what I expected.
76
00:05:36,250 --> 00:05:37,450
That's why it's special.
77
00:05:42,210 --> 00:05:44,800
You know, the food's good here, too, not
the coffee.
78
00:05:47,290 --> 00:05:48,340
Coffee to start?
79
00:05:49,440 --> 00:05:50,490
Hi.
80
00:05:51,380 --> 00:05:52,560
Oh, hi.
81
00:05:52,940 --> 00:05:56,310
I just dropped by to see if you and your
groceries survived the trip.
82
00:05:56,920 --> 00:05:59,460
Oh, well, I guess we did.
83
00:05:59,800 --> 00:06:01,800
Can I buy you coffee?
84
00:06:06,540 --> 00:06:08,000
Um, sure.
85
00:06:08,500 --> 00:06:09,820
Yeah, why not?
86
00:06:09,821 --> 00:06:15,879
I didn't mean to walk away from you like
that yesterday. I had an appointment
87
00:06:15,880 --> 00:06:18,279
with my physiotherapist and I didn't
want to be late.
88
00:06:18,280 --> 00:06:19,330
Oh, well.
89
00:06:19,690 --> 00:06:20,770
It was my fault anyway.
90
00:06:21,750 --> 00:06:23,510
I hope the therapy helps.
91
00:06:24,090 --> 00:06:25,140
It's hard to say.
92
00:06:25,990 --> 00:06:27,040
I hope so, too.
93
00:06:29,530 --> 00:06:32,930
What exactly happened to your neck?
94
00:06:33,270 --> 00:06:35,310
I had a car accident a few months back.
95
00:06:35,690 --> 00:06:38,700
The car went off the road and danced
with the telephone pole.
96
00:06:39,930 --> 00:06:41,550
That must have been frightening.
97
00:06:41,650 --> 00:06:42,700
I guess so.
98
00:06:43,090 --> 00:06:44,140
At the time.
99
00:06:45,710 --> 00:06:46,760
Well...
100
00:06:49,260 --> 00:06:53,380
I, uh, I hope that you had good
insurance coverage.
101
00:06:53,780 --> 00:06:56,070
Oh, don't talk to me about insurance,
please.
102
00:06:57,540 --> 00:07:00,970
I thought I was covered okay, and now
they're stalling on the payout.
103
00:07:02,540 --> 00:07:03,590
Oh, well.
104
00:07:05,260 --> 00:07:06,640
Bureaucracy. Have patience.
105
00:07:06,760 --> 00:07:10,070
I'm not sure, but I think they're trying
to prove my claim is false.
106
00:07:10,200 --> 00:07:11,250
That I'm faking.
107
00:07:11,460 --> 00:07:12,720
Really? Wow.
108
00:07:13,140 --> 00:07:14,840
I don't have any proof, but...
109
00:07:16,270 --> 00:07:19,130
I have this feeling that I'm being
watched all the time.
110
00:07:19,770 --> 00:07:23,080
Like every time I go out of my house, I
feel like I'm being followed.
111
00:07:24,230 --> 00:07:26,310
That's a pretty creepy feeling.
112
00:07:26,990 --> 00:07:28,040
Yeah, it is.
113
00:07:29,950 --> 00:07:33,689
Well, anyway, I guess there's a lot of
creeps out there that need to make a
114
00:07:33,690 --> 00:07:34,740
buck, I guess.
115
00:07:35,230 --> 00:07:36,280
Yep.
116
00:07:36,281 --> 00:07:41,469
Anyway, if they don't settle with me
soon, my business is going to get out of
117
00:07:41,470 --> 00:07:42,520
the tooth.
118
00:07:42,610 --> 00:07:43,660
Hey, Sal.
119
00:07:44,350 --> 00:07:48,229
This salmon's going to hit upstream and
spawn if you don't serve it soon. Come
120
00:07:48,230 --> 00:07:49,280
on, now.
121
00:07:50,950 --> 00:07:52,190
I got to get back.
122
00:07:55,410 --> 00:07:58,670
I'm sure that everything's going to work
out fine.
123
00:07:58,671 --> 00:08:02,549
Hey, I didn't mean to bend your ear like
this. I really did just come in to say
124
00:08:02,550 --> 00:08:03,600
hello.
125
00:08:04,110 --> 00:08:05,160
Jabba's on me.
126
00:08:05,790 --> 00:08:12,070
And it was nice to see you again. You
too.
127
00:08:14,100 --> 00:08:15,660
Anyways, thanks for listening.
128
00:08:17,020 --> 00:08:18,980
Maybe I can see you again sometime.
129
00:08:20,420 --> 00:08:22,020
I don't think so.
130
00:08:22,380 --> 00:08:23,430
Are you married?
131
00:08:23,580 --> 00:08:24,630
No.
132
00:08:24,720 --> 00:08:25,980
Are you seeing somebody?
133
00:08:25,981 --> 00:08:30,439
I just don't know you well enough. Well,
maybe we could just have a coffee, just
134
00:08:30,440 --> 00:08:31,490
like this.
135
00:08:31,920 --> 00:08:38,640
Um... Well, okay, maybe. Great. Well, I
look forward to it.
136
00:08:38,740 --> 00:08:40,080
Okay. Okay, bye for now. Bye.
137
00:08:41,581 --> 00:08:45,589
Thanks a lot. Later, later,
surveillance.
138
00:08:45,590 --> 00:08:46,640
That was good.
139
00:09:08,030 --> 00:09:10,150
Bernie! Oh, hey.
140
00:09:10,510 --> 00:09:11,890
Sally, now listen.
141
00:09:11,891 --> 00:09:15,549
You could have played it better today,
but it gave me an idea.
142
00:09:15,550 --> 00:09:16,600
I'm not interested.
143
00:09:16,710 --> 00:09:18,150
No, no, no, no. This is perfect.
144
00:09:18,970 --> 00:09:23,209
He liked you, so you can exploit the
situation. You could do real good on
145
00:09:23,210 --> 00:09:26,340
one. That's my point, Bernie. I'm not
good at exploiting people.
146
00:09:27,650 --> 00:09:28,700
You are.
147
00:09:28,890 --> 00:09:30,070
You're soft on him?
148
00:09:30,470 --> 00:09:34,809
No. I just don't want to hand him
ruining his life. You believed him? Yes,
149
00:09:34,810 --> 00:09:37,010
believed him. I'm not positive, but
yeah.
150
00:09:37,450 --> 00:09:38,670
I think he's genuine.
151
00:09:38,671 --> 00:09:43,709
Look, Bernie, I just came here to tell
you that I don't want to exploit people
152
00:09:43,710 --> 00:09:46,969
just to keep an insurance company in
business. Yeah, what you call
153
00:09:46,970 --> 00:09:48,020
I call business.
154
00:09:48,190 --> 00:09:49,370
So you want off the job?
155
00:09:49,750 --> 00:09:53,070
No, not the job, but this case, yes.
156
00:09:53,670 --> 00:09:55,210
If you don't really need me.
157
00:09:56,770 --> 00:09:59,630
Well, I never really needed you.
158
00:10:01,550 --> 00:10:06,210
But as I recall, you wanted the job, two
jobs, two paychecks.
159
00:10:12,650 --> 00:10:13,700
I know you.
160
00:10:13,750 --> 00:10:15,470
You dated my girlfriend.
161
00:10:16,010 --> 00:10:18,670
You always keep on playing the violin.
162
00:10:19,310 --> 00:10:21,130
Hey! That's terrible!
163
00:10:21,350 --> 00:10:22,910
That's really awful! Stop it!
164
00:10:59,681 --> 00:11:04,989
Need some help crossing the street? Got
my mirror badge.
165
00:11:04,990 --> 00:11:07,450
No, thank you. I'm waiting for a friend.
166
00:11:07,710 --> 00:11:08,760
Okay.
167
00:11:09,250 --> 00:11:10,630
Want to buy a box of cookies?
168
00:11:11,590 --> 00:11:12,640
Thank you, no.
169
00:11:13,070 --> 00:11:15,180
Okay, well, have a totally wonderful
day.
170
00:11:15,850 --> 00:11:16,900
You too.
171
00:11:19,450 --> 00:11:23,190
Friend, could you help me across the
street, please?
172
00:11:23,790 --> 00:11:26,450
Sure, no problem, pal. Grab the elbow
and...
173
00:11:29,850 --> 00:11:33,030
I truly appreciate it. My pleasure. I'm
in no rush.
174
00:11:34,050 --> 00:11:35,100
On vacation?
175
00:11:35,390 --> 00:11:38,270
No, no. I'm recovering from some medical
problems.
176
00:11:38,830 --> 00:11:39,970
I know how you feel.
177
00:11:40,250 --> 00:11:41,300
Yeah, I'll bet you do.
178
00:11:41,461 --> 00:11:43,489
I'm sorry.
179
00:11:43,490 --> 00:11:45,030
Oh, no, no, no. Don't apologize.
180
00:11:45,770 --> 00:11:48,490
I've been this way a long time.
181
00:11:48,990 --> 00:11:51,330
You'll get used to it after a while. I
guess.
182
00:11:51,590 --> 00:11:54,350
Okay, watch out. There's a car. Are you
all right?
183
00:11:54,630 --> 00:11:56,730
My ankle. A hand, please.
184
00:11:57,150 --> 00:11:58,200
Here, let me.
185
00:12:00,640 --> 00:12:04,620
Back off, back off, back off. It's okay,
mister. I got my first fade badge.
186
00:12:04,940 --> 00:12:06,020
You all right, buddy?
187
00:12:06,320 --> 00:12:08,080
That was a totally awesome fall.
188
00:12:08,400 --> 00:12:09,450
Better sit down, sir.
189
00:12:09,451 --> 00:12:13,159
Well, it looks to me like you're in
better hands with the little lady here.
190
00:12:13,160 --> 00:12:14,300
Yeah, sorry about that.
191
00:12:16,680 --> 00:12:18,300
I should have a look at that ankle.
192
00:12:18,500 --> 00:12:19,960
My ankle's okay, all right.
193
00:12:24,080 --> 00:12:25,180
Maybe I can see home?
194
00:12:26,200 --> 00:12:27,300
Give me a break, okay?
195
00:12:29,800 --> 00:12:31,600
How much do you want for the cookies?
196
00:12:33,900 --> 00:12:34,950
It can change.
197
00:12:43,540 --> 00:12:44,820
Flowers? For me?
198
00:12:46,120 --> 00:12:47,640
Wow. No cards?
199
00:12:47,641 --> 00:12:48,779
Apparently not.
200
00:12:48,780 --> 00:12:49,830
Huh.
201
00:12:50,520 --> 00:12:52,280
Thanks. Hey, you're welcome.
202
00:12:54,571 --> 00:12:56,519
Hi, Bert.
203
00:12:56,520 --> 00:12:58,160
Hey, how about some cookies?
204
00:12:58,161 --> 00:12:59,229
Oh, yeah.
205
00:12:59,230 --> 00:13:00,280
Sally?
206
00:13:00,890 --> 00:13:02,630
Bernie? Sally, we got to talk.
207
00:13:03,030 --> 00:13:04,110
Not about Stevens.
208
00:13:04,750 --> 00:13:11,469
Listen, I apologize about the
disagreement, but I got this... I just
209
00:13:11,470 --> 00:13:14,870
help in the backup. Need? You need me? I
know, I know.
210
00:13:15,150 --> 00:13:17,870
But if we crack this thing, we can put
it all behind us.
211
00:13:18,150 --> 00:13:23,009
I told you already how I feel, Bernie.
Listen, Sally, Stevens has got this idea
212
00:13:23,010 --> 00:13:24,810
about dating. I think it's a good idea.
213
00:13:24,811 --> 00:13:25,509
Oh, you do?
214
00:13:25,510 --> 00:13:27,870
Sure you go dancing, dining, nice.
215
00:13:29,040 --> 00:13:32,060
Romantic. Then we get him in a wild
shot.
216
00:13:32,340 --> 00:13:34,860
And then take a picture of him. Bang,
bingo.
217
00:13:35,240 --> 00:13:37,000
Get his clothes, money in the bank.
218
00:13:37,001 --> 00:13:40,119
Sally, you get to wear the miniskirt.
You know, the short one you wore in the
219
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
parking lot with the slit up the side.
220
00:13:42,120 --> 00:13:46,100
And that low -cut blouse, the one that
you wore to Ivory's party.
221
00:13:46,340 --> 00:13:49,300
Are you for real? What are you, an
escort service?
222
00:13:49,680 --> 00:13:50,730
Coming through.
223
00:13:51,400 --> 00:13:52,720
You don't want to date him?
224
00:13:56,360 --> 00:13:57,920
You just don't get it, do you?
225
00:14:07,960 --> 00:14:09,010
Hey, Bernie.
226
00:14:09,720 --> 00:14:11,680
These cookies are all busted up.
227
00:14:14,060 --> 00:14:17,130
Hey, kids. You doing your homework?
Maybe I can give you a hand.
228
00:14:17,480 --> 00:14:20,600
Sure. What is negative .4 divided by
3xy?
229
00:14:21,480 --> 00:14:22,980
You doing any English?
230
00:14:23,880 --> 00:14:25,380
Bernie, it's just been Bernie.
231
00:14:26,320 --> 00:14:28,400
Yeah, well, he's a real jerk sometimes.
232
00:14:28,401 --> 00:14:31,999
Hey, Mom, Bertie's going to give us a
ride home, okay?
233
00:14:32,000 --> 00:14:34,920
Oh, uh... Yeah.
234
00:14:34,921 --> 00:14:38,299
Yeah, yeah, that's fine. Just make sure
you both get your homework done before
235
00:14:38,300 --> 00:14:39,579
you get the remote control.
236
00:14:39,580 --> 00:14:40,920
Okay. See you later.
237
00:14:41,660 --> 00:14:43,380
Oh, he's insensitive sometimes.
238
00:14:44,480 --> 00:14:49,220
But Sally, he wouldn't be asking for
help if he didn't need it.
239
00:14:51,380 --> 00:14:52,430
Yeah.
240
00:14:52,780 --> 00:14:54,320
Yeah, you're probably right.
241
00:14:55,980 --> 00:14:58,930
Where are those beautiful flowers from?
Secret admirer?
242
00:14:59,740 --> 00:15:01,240
Could be.
243
00:16:30,130 --> 00:16:31,230
Mr. Stevens.
244
00:16:38,550 --> 00:16:39,600
Hey, son.
245
00:16:40,290 --> 00:16:41,340
Son.
246
00:16:42,190 --> 00:16:43,570
Want to make a couple bucks?
247
00:16:45,810 --> 00:16:47,310
Sure. What's up?
248
00:16:47,550 --> 00:16:49,110
I need some help changing a tire.
249
00:16:49,770 --> 00:16:52,050
Okay. Cash up front.
250
00:16:52,650 --> 00:16:53,790
Cash up front.
251
00:16:55,290 --> 00:16:56,890
There, you little shyster.
252
00:16:57,870 --> 00:16:59,250
The jack's in the trunk here.
253
00:17:01,170 --> 00:17:02,850
You want to spin those nuts off?
254
00:17:03,110 --> 00:17:04,160
Yes, sir.
255
00:17:04,161 --> 00:17:05,868
Hi, Bernie.
256
00:17:05,869 --> 00:17:07,710
Hey, Judy. Listen. Okay.
257
00:17:08,210 --> 00:17:12,010
Do it good, do it right, and be careful.
Don't worry.
258
00:17:12,290 --> 00:17:13,340
Trust me.
259
00:17:19,770 --> 00:17:21,690
Okay, Ray. Do your number, son.
260
00:17:25,829 --> 00:17:26,879
Give her. Give her.
261
00:17:27,920 --> 00:17:28,970
I can't.
262
00:17:33,080 --> 00:17:35,250
Oh, here, maybe it just needs an extra
week.
263
00:17:47,560 --> 00:17:49,640
Talented lad, right, talented lad.
264
00:17:56,780 --> 00:17:57,860
Put your back in there.
265
00:17:58,540 --> 00:18:00,940
This one's jammed too?
266
00:18:05,500 --> 00:18:06,550
I can't get it.
267
00:18:07,660 --> 00:18:09,060
Yeah. Yeah.
268
00:18:44,560 --> 00:18:46,440
I, um, I want to apologize.
269
00:18:47,220 --> 00:18:52,980
Oh, well, uh, it would be great if the
lady could get back to the office. No,
270
00:18:53,000 --> 00:18:57,599
no, I, um, I wanted you to know that I
realized I was letting my personal
271
00:18:57,600 --> 00:18:59,280
feelings get in the way of the work.
272
00:18:59,860 --> 00:19:03,960
And, uh, that's just wrong.
273
00:19:04,540 --> 00:19:06,560
Well, I'm glad you figured that out.
274
00:19:06,561 --> 00:19:09,779
Well, if I want to work with you, I'm
going to have to learn how to deal with
275
00:19:09,780 --> 00:19:10,759
it.
276
00:19:10,760 --> 00:19:15,160
I'm glad you feel that way, especially
since we had that last argument. Yeah.
277
00:19:18,080 --> 00:19:19,460
What's going on over there?
278
00:19:22,220 --> 00:19:23,840
Okay, let's stop the drunk.
279
00:19:24,360 --> 00:19:25,760
What is Stevens doing?
280
00:19:31,040 --> 00:19:34,100
What are you doing?
281
00:19:36,140 --> 00:19:37,520
Nothing. It's a free country.
282
00:19:39,780 --> 00:19:40,830
Isn't that Ray?
283
00:19:40,900 --> 00:19:44,040
Bernie! Come on, Bernie!
284
00:19:46,080 --> 00:19:47,130
Bernie, come on!
285
00:19:47,131 --> 00:19:49,519
I don't like having my picture taken,
sweetheart.
286
00:19:49,520 --> 00:19:50,980
Hey, go with her now!
287
00:19:50,981 --> 00:19:53,979
What's going on? And you want a back
problem? I'll give you a serious
288
00:19:53,980 --> 00:19:56,179
disability. I'll give you the final
spinal, man.
289
00:19:56,180 --> 00:19:59,730
What do you think you're doing? Don't
you ever go near a child like that
290
00:19:59,880 --> 00:20:00,930
Are you in on this?
291
00:20:01,400 --> 00:20:02,450
Are these your kids?
292
00:20:03,940 --> 00:20:04,990
They were.
293
00:20:05,500 --> 00:20:08,060
Marie, Ray, in the car. Go. Now.
294
00:20:08,400 --> 00:20:09,450
Go.
295
00:20:12,080 --> 00:20:13,400
I was just after the camera.
296
00:20:13,640 --> 00:20:14,760
Sorry. Huh?
297
00:20:16,540 --> 00:20:17,620
You've been made, pal.
298
00:20:18,240 --> 00:20:19,290
Down the tube.
299
00:20:21,680 --> 00:20:23,730
Well, I'll see both of you in court,
huh?
300
00:20:27,600 --> 00:20:28,980
I'll bring the family photo.
301
00:20:37,620 --> 00:20:39,910
I'd have shoved this hammer down your
throat.
302
00:20:40,960 --> 00:20:44,280
Don't you ever, ever do anything like
that with my children again.
303
00:20:46,040 --> 00:20:47,090
I shouldn't have.
304
00:20:47,140 --> 00:20:48,380
I owe... Don't bother.
305
00:20:51,720 --> 00:20:53,840
You had no right, and you knew it.
306
00:21:03,860 --> 00:21:05,540
Someone could have been hurt here.
307
00:21:20,370 --> 00:21:22,830
Well? Sorry, Mom. We just wanted to
help.
308
00:21:23,730 --> 00:21:27,590
We didn't want you to fall for a con man
or anything. Can it, Ray.
309
00:21:28,230 --> 00:21:29,690
I don't need Bernie quotes.
310
00:21:29,950 --> 00:21:31,950
And if I need help, I'll ask for it.
311
00:21:35,990 --> 00:21:38,330
Mom, you know who sent you the flowers?
312
00:21:39,890 --> 00:21:41,350
Yeah, it was Bernie.
313
00:21:41,750 --> 00:21:42,890
That was nice of him.
314
00:21:47,010 --> 00:21:48,060
Wasn't nice.
315
00:21:48,770 --> 00:21:49,850
It's part of the setup.
316
00:21:55,290 --> 00:21:56,970
You want me to put this in the back?
317
00:21:57,990 --> 00:21:59,040
Yeah.
318
00:22:15,050 --> 00:22:16,550
before someone runs you over.
319
00:22:16,600 --> 00:22:21,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.