All language subtitles for Mom PI s01e10 Blue Christmas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,579 --> 00:01:11,640
Christmas always comes this time of the
year.
2
00:01:14,340 --> 00:01:16,500
You got my shrimp, Johnny? You got my
bus?
3
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
I'm picking it up just before.
4
00:01:18,820 --> 00:01:21,020
Look, you sure it's big enough to hold
that many people?
5
00:01:21,260 --> 00:01:24,340
Johnny, you carried the cast of hair
from Shreveport to Banff.
6
00:01:25,460 --> 00:01:26,920
So, what do you think, Sam?
7
00:01:28,640 --> 00:01:32,040
Oh, I love it. The kids will love it.
8
00:01:32,820 --> 00:01:33,820
You got your costume?
9
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Sit down.
10
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
Would you?
11
00:01:44,940 --> 00:01:46,280
Picked up for panhandling.
12
00:01:48,860 --> 00:01:52,200
That invitation for an hour, give their
names, wouldn't say anything.
13
00:01:53,340 --> 00:01:54,380
It's a good thing I showed up.
14
00:01:58,900 --> 00:02:00,360
I think you better put a scare in.
15
00:02:03,020 --> 00:02:04,420
Thank you. No, it's okay. It's okay.
16
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Nice decorations.
17
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
See you later.
18
00:02:11,520 --> 00:02:13,280
I want my money back.
19
00:02:14,580 --> 00:02:19,980
No refunds. Ray, I'd like to talk with
Maria Lone. She sold me this dumb piece
20
00:02:19,980 --> 00:02:20,679
of... Ray!
21
00:02:20,680 --> 00:02:22,700
It ate my MC Hammer tape. Good.
22
00:02:23,340 --> 00:02:24,340
Thanks, Mom.
23
00:02:24,380 --> 00:02:28,220
I'm out 20 bucks for this geeky
fundraising thing and you put down my
24
00:02:29,020 --> 00:02:30,860
Good luck on a Christmas gift from me.
25
00:02:33,610 --> 00:02:34,870
What is going on?
26
00:02:36,450 --> 00:02:37,670
It's my fault.
27
00:02:38,290 --> 00:02:39,590
Panhandling was my idea.
28
00:02:40,530 --> 00:02:42,230
Blair needs money to find her dad.
29
00:02:43,070 --> 00:02:44,310
Your father's missing?
30
00:02:44,690 --> 00:02:45,690
Not my foster father.
31
00:02:45,950 --> 00:02:47,110
My real father.
32
00:02:47,390 --> 00:02:49,210
Yeah, her real father, Lloyd.
33
00:02:52,290 --> 00:02:56,950
It's just that we're moving back east
after Christmas, and I haven't seen him
34
00:02:56,950 --> 00:02:58,590
for a while. Like forever.
35
00:02:58,870 --> 00:02:59,870
Three years.
36
00:03:06,000 --> 00:03:07,360
Do your foster parents know?
37
00:03:11,320 --> 00:03:12,700
Marie told me you worked for a
detective.
38
00:03:14,000 --> 00:03:15,560
You find missing persons, right?
39
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
Oh.
40
00:03:22,380 --> 00:03:26,720
If that's what this is about, if you
wanted me to help Marie, all you had to
41
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
was ask.
42
00:03:28,840 --> 00:03:30,320
Not you, Mom.
43
00:03:30,940 --> 00:03:31,940
The real detective.
44
00:03:38,200 --> 00:03:44,100
Pinkerton brings... The job you
described calls for delicacy, finesse, a
45
00:03:44,100 --> 00:03:45,100
je ne sais quoi.
46
00:03:45,400 --> 00:03:48,080
Oh, I'm so pleased to hear that, Mr.
Mulvaney.
47
00:03:48,860 --> 00:03:49,860
Fox.
48
00:03:50,180 --> 00:03:51,300
Fox? Mr.
49
00:03:51,800 --> 00:03:57,580
Mulvaney died many years... Hi, Bernie.
I'm sorry to interrupt. Excuse me. This
50
00:03:57,580 --> 00:03:58,418
is Blair.
51
00:03:58,420 --> 00:04:00,800
She's Maureen's friend. She wants you to
find her father.
52
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
You girl.
53
00:04:03,050 --> 00:04:06,170
Excuse me, Mrs. Duncox. I wonder if
you'd be kind enough to wait in my
54
00:04:06,190 --> 00:04:09,450
I'll be right with you. It seems to me
that the cleaning crew that showed up a
55
00:04:09,450 --> 00:04:12,010
little early today... Cleaning crew? Not
now.
56
00:04:12,370 --> 00:04:16,769
This needs immediate attention. Mrs.
Duncox needs security and undercover at
57
00:04:16,769 --> 00:04:18,990
five different art galleries up and down
the West Coast.
58
00:04:19,610 --> 00:04:22,630
Blair and Marie saved up their money for
a month. They're prepared to pay you
59
00:04:22,630 --> 00:04:24,550
your daily rent. $1 ,200 a day.
60
00:04:25,730 --> 00:04:26,730
Less expense.
61
00:04:27,630 --> 00:04:29,450
When did you say Mulvaney passed away?
62
00:04:30,710 --> 00:04:32,490
What do you want from me? Help.
63
00:04:32,910 --> 00:04:34,590
Well, you brought it in. You do it.
64
00:04:35,490 --> 00:04:37,290
They want the real detective.
65
00:04:38,130 --> 00:04:42,910
If you're busy, Mr. Fox, thank you. No,
no, no, no, please. Just take a seat. Be
66
00:04:42,910 --> 00:04:44,330
right with me. Do a good job, ladies.
67
00:04:44,930 --> 00:04:46,850
You want to be an associate? Associate.
68
00:04:47,630 --> 00:04:48,630
Investigate. Detect.
69
00:04:48,810 --> 00:04:50,130
Find the missing party.
70
00:04:51,230 --> 00:04:52,870
Bernie. What, kid?
71
00:04:53,130 --> 00:04:54,450
Are you being straight with us?
72
00:05:00,780 --> 00:05:03,300
You're not questioning my judgment of
detectives, are you?
73
00:05:05,320 --> 00:05:10,620
Listen, Sally Sullivan is a fully
qualified member of this firm and a very
74
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
detective.
75
00:05:12,280 --> 00:05:13,280
Later.
76
00:05:16,900 --> 00:05:18,080
Congratulations, Mom.
77
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
Wow.
78
00:05:23,440 --> 00:05:24,680
I want to go, Dad.
79
00:05:25,300 --> 00:05:26,300
Okay.
80
00:05:26,700 --> 00:05:28,240
Now, who busted your favorite?
81
00:05:28,540 --> 00:05:31,940
That lawyer who used to roadie for Moby
Grape. What are you talking about? The
82
00:05:31,940 --> 00:05:32,940
hippie from hell?
83
00:05:33,080 --> 00:05:34,480
The bus past inspection.
84
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
Yeah, when?
85
00:05:36,220 --> 00:05:39,740
Woodstock? I tell you, girl, every year
it's the same thing.
86
00:05:41,160 --> 00:05:45,740
Well, I'm sorry. None of the contact
that Blair had for her father have
87
00:05:45,740 --> 00:05:46,740
out yet.
88
00:05:46,980 --> 00:05:50,280
Maybe it just wasn't meant to be. Don't
go negative on me. Have patience.
89
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Hi.
90
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
Let's go.
91
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
You guys are busy.
92
00:05:58,320 --> 00:05:59,580
I was laughing at shopping.
93
00:05:59,980 --> 00:06:03,120
Honey, I just flashed up. I've got to
get the eggnog for the party.
94
00:06:03,340 --> 00:06:06,340
What, are you having a stop party? It's
Johnny's annual, but St. Joe's
95
00:06:06,340 --> 00:06:07,680
Orphanage. Hi.
96
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Hi.
97
00:06:10,380 --> 00:06:11,440
Can I have a cup of coffee?
98
00:06:11,800 --> 00:06:13,040
Uh, yeah, sure.
99
00:06:15,100 --> 00:06:17,160
Thanks for taking care of the girls the
other day.
100
00:06:17,660 --> 00:06:20,000
Well, I came by. I want to make sure
everything's okay.
101
00:06:20,480 --> 00:06:22,380
Kids, you know, they get these crazy
ideas.
102
00:06:22,780 --> 00:06:23,780
Mm -hmm.
103
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Can I ask you something?
104
00:06:27,080 --> 00:06:28,120
Sure. Fire away.
105
00:06:29,040 --> 00:06:32,500
If I had to find someone in a hurry...
Oh, wait a minute, wait a minute. Is
106
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
one of Bernie's deals?
107
00:06:33,520 --> 00:06:34,860
No, no, no, no. This is mine.
108
00:06:36,600 --> 00:06:38,260
Write it down. I'll see what I can do.
109
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
Will you? Yeah.
110
00:06:40,400 --> 00:06:42,180
Oh, that's great.
111
00:06:42,420 --> 00:06:43,420
Thanks.
112
00:06:43,620 --> 00:06:44,620
I'll owe you one.
113
00:06:50,500 --> 00:06:52,380
You know, I used to be nuts about
Christmas.
114
00:06:53,080 --> 00:06:54,460
But when you're alone...
115
00:06:54,880 --> 00:06:56,480
It's just not the same thing, you know?
116
00:06:57,320 --> 00:06:58,840
So, why don't you come?
117
00:06:59,320 --> 00:07:01,440
What, to the party? To the Christmas
party?
118
00:07:02,300 --> 00:07:06,520
Uh, it's costume, so you... Hey, I love
costume parties.
119
00:07:07,700 --> 00:07:08,700
Yeah.
120
00:07:09,560 --> 00:07:12,240
Yeah, he's usually hanging around here
till he gets a call.
121
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
Thanks, Ann.
122
00:07:16,600 --> 00:07:17,820
Yeah, great, thank you.
123
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Lloyd, Riley?
124
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
What do you need?
125
00:07:26,680 --> 00:07:28,060
A father for Blair.
126
00:07:31,020 --> 00:07:32,260
Before she goes away.
127
00:07:33,340 --> 00:07:34,800
The social services?
128
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
Where's she going?
129
00:07:37,080 --> 00:07:41,200
She's moving with her foster parents to
another town. And no, I'm just a friend.
130
00:07:42,360 --> 00:07:43,600
She wants to see you.
131
00:07:44,040 --> 00:07:47,780
I don't know how you found me, but if
you're a real friend, tell her you
132
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
Hey!
133
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
You don't understand.
134
00:07:52,540 --> 00:07:55,120
She's leaving for good, and she just
wants to say goodbye.
135
00:07:55,520 --> 00:07:56,560
No, you don't understand.
136
00:07:57,260 --> 00:07:58,560
I don't want to see her.
137
00:07:59,100 --> 00:08:01,720
Not for hello, not for goodbye, not for
nothing.
138
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
Hey!
139
00:08:09,240 --> 00:08:10,340
She wanted you to have this.
140
00:08:32,080 --> 00:08:33,559
The kind that knows when to leave it
alone.
141
00:08:34,020 --> 00:08:35,299
You should try it sometime.
142
00:08:35,799 --> 00:08:38,820
I just can't believe you don't want to
see your own daughter.
143
00:08:39,220 --> 00:08:40,260
Well, that's your problem.
144
00:08:44,840 --> 00:08:47,260
I just can't break her heart like that.
145
00:08:47,540 --> 00:08:49,820
You want to be a P .I. or a social
worker?
146
00:08:50,040 --> 00:08:52,480
You've got to learn to tell the client
the truth.
147
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
She's just a kid.
148
00:08:53,980 --> 00:08:57,240
You should give the kid her money back.
Bernie, it's Christmas.
149
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
Then keep the money.
150
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
Bernie, have a heart.
151
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
You blew it.
152
00:09:02,180 --> 00:09:04,140
You judged him. And he knew it.
153
00:09:04,360 --> 00:09:05,860
Oh, yes, I forgot.
154
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
You're Mr.
155
00:09:07,300 --> 00:09:10,460
Diplomacy. Well, I would have tried a
little psychology. I would have tried to
156
00:09:10,460 --> 00:09:13,600
gotten close to him. I would have spoken
his language. Man to man.
157
00:09:13,880 --> 00:09:14,880
Yeah, something like that.
158
00:09:15,340 --> 00:09:18,740
All Blair wants is to see her father,
maybe for the last time.
159
00:09:19,400 --> 00:09:24,640
Unfortunately, disappointments are how
we grow up. Thank you. Dr. Freud, I
160
00:09:24,640 --> 00:09:26,220
suppose that goes for Marie as well?
161
00:09:26,500 --> 00:09:27,720
Well, it's got to happen sometime.
162
00:09:29,360 --> 00:09:31,200
Got to pick up the kids for the party.
163
00:09:33,480 --> 00:09:36,320
I guess this leaves Blair with a lump of
coal, right?
164
00:09:44,860 --> 00:09:46,120
I'm not going to give up.
165
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
Fine.
166
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
I'll give him one more chance.
167
00:09:51,460 --> 00:09:53,820
I think I can probably still catch him
at the hiring hall.
168
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
Good luck.
169
00:10:07,020 --> 00:10:08,480
Mom found him, that's something.
170
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
Come on, let's go.
171
00:10:11,840 --> 00:10:13,420
Quit pushing me.
172
00:10:14,700 --> 00:10:16,320
You act like he's your father.
173
00:10:19,600 --> 00:10:22,620
Look, if you want to quit now, we will.
174
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
Okay?
175
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
You want to quit?
176
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
You want the job?
177
00:10:45,310 --> 00:10:47,290
Huh? Mom screwed up, didn't she?
178
00:10:48,750 --> 00:10:52,390
What do you mean? I don't know. She
talked to my dad and he doesn't want to
179
00:10:52,390 --> 00:10:53,390
me. No.
180
00:10:54,110 --> 00:10:56,710
No. No. We heard you, Bernie.
181
00:10:58,070 --> 00:10:59,810
You mean a little while ago?
182
00:11:00,150 --> 00:11:04,710
We were doing the suppose that you did
talk to your father routine and suppose
183
00:11:04,710 --> 00:11:08,830
that he said he didn't want to see you.
And detectives do that all the time.
184
00:11:09,610 --> 00:11:11,210
Come on, that's part of the...
185
00:11:19,850 --> 00:11:20,490
Get it
186
00:11:20,490 --> 00:11:27,550
It's
187
00:11:27,550 --> 00:11:29,330
gonna be a Christmas present to my best
friend
188
00:11:29,330 --> 00:11:40,950
I
189
00:11:40,950 --> 00:11:46,090
Need three Santa Claus's 850 now all the
candy you can eat
190
00:11:50,320 --> 00:11:52,780
Come on, fellas. I got two more
costumes.
191
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Come on.
192
00:11:55,960 --> 00:11:57,260
One left.
193
00:11:59,620 --> 00:12:00,620
You're on.
194
00:12:01,060 --> 00:12:02,120
You got wheels?
195
00:12:03,380 --> 00:12:04,380
Good deal.
196
00:12:05,200 --> 00:12:07,140
Okay, listen, guys.
197
00:12:07,940 --> 00:12:09,220
It's late in the season.
198
00:12:09,640 --> 00:12:12,320
People are in a hurry. People are
anxious.
199
00:12:13,000 --> 00:12:15,620
It's a tough time to be on the street.
200
00:12:30,020 --> 00:12:31,020
Okay, kids.
201
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Kids?
202
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
Kids?
203
00:12:41,940 --> 00:12:44,040
I'm just going to be about two minutes,
all right?
204
00:12:44,460 --> 00:12:45,820
You keep him under control.
205
00:12:48,540 --> 00:12:52,700
Got a bad gig, Santa, for a day. Yeah,
beard's a little scratchy.
206
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
Hey, look, it's Santa!
207
00:12:56,380 --> 00:12:58,180
Do you hear me?
208
00:12:58,840 --> 00:13:02,140
But listen, I think we got a mutual
acquaintance.
209
00:13:02,520 --> 00:13:03,580
Yeah? Who'd that be?
210
00:13:03,800 --> 00:13:06,080
Blair, your daughter. How can this be
Santa?
211
00:13:06,380 --> 00:13:07,680
Change the subject, child.
212
00:13:08,000 --> 00:13:09,160
Come on, just talk to the girl.
213
00:13:10,480 --> 00:13:11,740
And leave her alone.
214
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
Hey,
215
00:13:16,160 --> 00:13:17,840
come on. She's your blood, man.
216
00:13:18,160 --> 00:13:18,899
Let me go.
217
00:13:18,900 --> 00:13:20,060
Get across to me.
218
00:13:28,010 --> 00:13:29,610
All right, look at me go.
219
00:13:40,270 --> 00:13:45,530
I'll tell you.
220
00:13:46,110 --> 00:13:48,530
He knows if you are sleeping.
221
00:13:49,950 --> 00:13:52,210
Yeah, he knows if you're awake.
222
00:13:53,370 --> 00:13:56,470
He tell me he even knows if you're good
or bad.
223
00:14:00,800 --> 00:14:02,760
Don't go anywhere.
224
00:14:05,940 --> 00:14:07,980
Stop it.
225
00:14:08,880 --> 00:14:10,760
Stop it. It's embarrassing.
226
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
They're children looking.
227
00:14:14,880 --> 00:14:20,820
Stop it. Stop it.
228
00:14:21,320 --> 00:14:23,340
I'm going to say it just one more time
here.
229
00:14:24,300 --> 00:14:25,740
Santa Claus.
230
00:14:27,050 --> 00:14:28,570
He's coming to town.
231
00:14:31,390 --> 00:14:32,390
Baby.
232
00:14:38,670 --> 00:14:44,090
Oh. I see you found a good site, huh?
Man to man, a little psychology. Lucky
233
00:14:44,090 --> 00:14:45,650
punch. I had him inside.
234
00:14:47,270 --> 00:14:48,270
Ooh.
235
00:14:48,770 --> 00:14:49,770
Oh,
236
00:14:50,910 --> 00:14:51,910
man.
237
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
Don't.
238
00:14:56,110 --> 00:14:58,310
That guy's in a lot of pain. He's in
pain.
239
00:15:19,410 --> 00:15:24,150
I see that you have a little trouble
yourself telling our client the truth.
240
00:15:24,390 --> 00:15:25,390
This calls for...
241
00:15:25,580 --> 00:15:26,580
Extraordinary measures.
242
00:15:28,100 --> 00:15:29,700
Can't appeal to his heart.
243
00:15:29,940 --> 00:15:31,540
He can't get to his head either.
244
00:15:32,540 --> 00:15:33,560
So what's left?
245
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Reality.
246
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
You okay?
247
00:16:13,610 --> 00:16:14,610
Yeah.
248
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
I'll be right here.
249
00:16:38,290 --> 00:16:40,230
I heard you were looking for me.
250
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
I miss you.
251
00:16:42,170 --> 00:16:44,490
Don't waste that stuff on me. I ain't
worried.
252
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
Yes, you are.
253
00:16:46,770 --> 00:16:47,770
Still my dad.
254
00:16:48,310 --> 00:16:50,690
That don't mean I'm going to look after
you.
255
00:16:53,130 --> 00:16:54,250
I love you.
256
00:16:56,290 --> 00:16:58,130
Beth, I understand.
257
00:17:01,910 --> 00:17:07,349
Once your mom was gone, I couldn't make
it.
258
00:17:13,550 --> 00:17:15,650
Those folks you're with, they treat you
good, right?
259
00:17:16,369 --> 00:17:18,150
Yes. There it is.
260
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
That's what I mean.
261
00:17:19,810 --> 00:17:21,250
Your luck's turned around.
262
00:17:22,490 --> 00:17:25,890
And you've got to go with where your
luck is.
263
00:17:27,569 --> 00:17:29,370
Nice, good people I know.
264
00:17:29,930 --> 00:17:31,210
I know all that.
265
00:17:32,250 --> 00:17:34,230
I know I'm better off with them.
266
00:17:34,890 --> 00:17:35,890
I love them.
267
00:17:37,610 --> 00:17:42,290
That doesn't mean I don't still love you
and think about you.
268
00:17:42,880 --> 00:17:44,360
You've got to put me out of your head.
269
00:17:44,880 --> 00:17:46,100
That's what you've got to do.
270
00:17:47,360 --> 00:17:50,100
Don't you still think about me?
271
00:17:50,980 --> 00:17:52,180
Of course I do.
272
00:17:53,280 --> 00:17:54,680
What's that got to do with it?
273
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
What do you think?
274
00:17:58,900 --> 00:18:01,760
I wish it was different.
275
00:18:03,940 --> 00:18:08,640
But things don't always happen the way
you want them to.
276
00:18:13,320 --> 00:18:15,380
Let me go now. I've got to get back to
work.
277
00:18:17,240 --> 00:18:18,860
I just wanted to see you.
278
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
That's all.
279
00:18:22,480 --> 00:18:23,560
You saw me.
280
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
That's it.
281
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
Merry Christmas.
282
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
You earned it.
283
00:19:13,430 --> 00:19:15,530
What makes you so damn angry?
284
00:19:16,630 --> 00:19:18,550
Same thing that makes you a reindeer.
285
00:19:20,890 --> 00:19:22,450
Guess I'm just lucky then.
286
00:19:40,680 --> 00:19:42,620
We look everywhere.
287
00:19:43,200 --> 00:19:48,160
Toy stores, tinsel factories, even the
North Pole.
288
00:19:48,860 --> 00:19:52,220
All we need's a big Christmas tree.
289
00:19:53,340 --> 00:19:54,340
Oh!
290
00:19:54,980 --> 00:19:57,100
Mom, are you all right?
291
00:19:57,420 --> 00:20:02,300
Grandma, squirrels. A whole tree of
them.
292
00:20:02,560 --> 00:20:06,880
Imagine that. Living inside a Christmas
tree.
293
00:20:12,110 --> 00:20:12,729
We did?
294
00:20:12,730 --> 00:20:18,790
Where is it? Christmas is wherever you
are. Well, then there's just one thing
295
00:20:18,790 --> 00:20:19,970
left to do.
296
00:20:20,670 --> 00:20:23,490
Have a happy Christmas, everybody.
297
00:20:24,690 --> 00:20:25,690
Ow!
298
00:20:26,350 --> 00:20:27,810
Come on, child.
299
00:20:28,250 --> 00:20:31,350
Danny needs a hot toddy. The sky is
still falling.
300
00:20:55,820 --> 00:20:56,820
My mom and my dad.
301
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
Hail.
302
00:20:58,940 --> 00:21:00,600
Pleasure. Hey, thanks for everything you
did.
303
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
It's Christmas.
304
00:21:01,980 --> 00:21:03,000
Glad you could come.
305
00:21:07,720 --> 00:21:12,260
So, thanks for everything you did.
306
00:21:12,580 --> 00:21:13,580
I'm going to miss you.
307
00:21:14,060 --> 00:21:15,060
Me too.
308
00:21:17,360 --> 00:21:18,720
Thanks again for inviting me.
309
00:21:18,920 --> 00:21:20,940
Oh, you're welcome. Thank you for
helping out.
310
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
Hey.
311
00:21:22,360 --> 00:21:24,840
So, uh, I didn't see the mistletoe.
312
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
Mr. Toth?
313
00:21:27,800 --> 00:21:28,719
Come on.
314
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Where is it?
315
00:21:29,760 --> 00:21:31,380
I put it in the guacamole.
316
00:21:34,980 --> 00:21:36,680
I thought you weren't getting me a
present.
317
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
You're my sister.
318
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
Mom?
319
00:21:51,040 --> 00:21:53,200
Yes, honey? Who's Wayne Newton?
320
00:21:53,980 --> 00:21:54,980
Oh, wow.
321
00:21:55,820 --> 00:22:02,640
Cool. Merry Christmas. Come on now.
Little girls and
322
00:22:02,640 --> 00:22:07,860
little boys dream of a world
323
00:22:07,860 --> 00:22:14,200
full of toys this time
324
00:22:14,200 --> 00:22:18,960
of the year when Christmas...
21154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.