Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,579 --> 00:01:11,640
Christmas always comes this time of the
year.
2
00:01:14,340 --> 00:01:16,500
You got my shrimp, Johnny? You got my
bus?
3
00:01:16,880 --> 00:01:18,320
I'm picking it up just before.
4
00:01:18,321 --> 00:01:21,259
Look, you sure it's big enough to hold
that many people?
5
00:01:21,260 --> 00:01:24,390
Johnny, you carried the cast of hair
from Shreveport to Banff.
6
00:01:25,460 --> 00:01:26,920
So, what do you think, Sam?
7
00:01:28,640 --> 00:01:32,040
Oh, I love it. The kids will love it.
8
00:01:32,820 --> 00:01:33,900
You got your costume?
9
00:01:37,480 --> 00:01:38,530
Sit down.
10
00:01:39,620 --> 00:01:40,670
Would you?
11
00:01:44,940 --> 00:01:46,280
Picked up for panhandling.
12
00:01:48,860 --> 00:01:52,410
That invitation for an hour, give their
names, wouldn't say anything.
13
00:01:53,340 --> 00:01:54,720
It's a good thing I showed up.
14
00:01:58,900 --> 00:02:00,460
I think you better put a scare in.
15
00:02:03,020 --> 00:02:04,640
Thank you. No, it's okay. It's okay.
16
00:02:06,000 --> 00:02:07,050
Nice decorations.
17
00:02:08,620 --> 00:02:09,670
See you later.
18
00:02:11,520 --> 00:02:13,280
I want my money back.
19
00:02:14,580 --> 00:02:19,979
No refunds. Ray, I'd like to talk with
Maria Lone. She sold me this dumb piece
20
00:02:19,980 --> 00:02:20,679
of... Ray!
21
00:02:20,680 --> 00:02:22,700
It ate my MC Hammer tape. Good.
22
00:02:22,701 --> 00:02:24,379
Thanks, Mom.
23
00:02:24,380 --> 00:02:28,220
I'm out 20 bucks for this geeky
fundraising thing and you put down my
24
00:02:29,020 --> 00:02:30,860
Good luck on a Christmas gift from me.
25
00:02:33,610 --> 00:02:34,870
What is going on?
26
00:02:36,450 --> 00:02:37,670
It's my fault.
27
00:02:38,290 --> 00:02:39,590
Panhandling was my idea.
28
00:02:40,530 --> 00:02:42,230
Blair needs money to find her dad.
29
00:02:43,070 --> 00:02:44,310
Your father's missing?
30
00:02:44,690 --> 00:02:45,740
Not my foster father.
31
00:02:45,950 --> 00:02:47,110
My real father.
32
00:02:47,390 --> 00:02:49,210
Yeah, her real father, Lloyd.
33
00:02:52,290 --> 00:02:56,949
It's just that we're moving back east
after Christmas, and I haven't seen him
34
00:02:56,950 --> 00:02:58,590
for a while. Like forever.
35
00:02:58,870 --> 00:02:59,920
Three years.
36
00:03:06,000 --> 00:03:07,440
Do your foster parents know?
37
00:03:11,320 --> 00:03:13,370
Marie told me you worked for a
detective.
38
00:03:14,000 --> 00:03:15,680
You find missing persons, right?
39
00:03:18,880 --> 00:03:19,930
Oh.
40
00:03:22,380 --> 00:03:26,719
If that's what this is about, if you
wanted me to help Marie, all you had to
41
00:03:26,720 --> 00:03:27,770
was ask.
42
00:03:28,840 --> 00:03:30,320
Not you, Mom.
43
00:03:30,940 --> 00:03:31,990
The real detective.
44
00:03:38,200 --> 00:03:44,099
Pinkerton brings... The job you
described calls for delicacy, finesse, a
45
00:03:44,100 --> 00:03:45,150
je ne sais quoi.
46
00:03:45,400 --> 00:03:48,080
Oh, I'm so pleased to hear that, Mr.
Mulvaney.
47
00:03:48,860 --> 00:03:49,910
Fox.
48
00:03:50,180 --> 00:03:51,300
Fox? Mr.
49
00:03:51,800 --> 00:03:57,579
Mulvaney died many years... Hi, Bernie.
I'm sorry to interrupt. Excuse me. This
50
00:03:57,580 --> 00:03:58,419
is Blair.
51
00:03:58,420 --> 00:04:01,250
She's Maureen's friend. She wants you to
find her father.
52
00:04:01,360 --> 00:04:02,410
You girl.
53
00:04:02,411 --> 00:04:06,189
Excuse me, Mrs. Duncox. I wonder if
you'd be kind enough to wait in my
54
00:04:06,190 --> 00:04:09,449
I'll be right with you. It seems to me
that the cleaning crew that showed up a
55
00:04:09,450 --> 00:04:12,010
little early today... Cleaning crew? Not
now.
56
00:04:12,370 --> 00:04:16,768
This needs immediate attention. Mrs.
Duncox needs security and undercover at
57
00:04:16,769 --> 00:04:19,599
five different art galleries up and down
the West Coast.
58
00:04:19,600 --> 00:04:22,629
Blair and Marie saved up their money for
a month. They're prepared to pay you
59
00:04:22,630 --> 00:04:24,550
your daily rent. $1 ,200 a day.
60
00:04:25,730 --> 00:04:26,780
Less expense.
61
00:04:27,630 --> 00:04:29,550
When did you say Mulvaney passed away?
62
00:04:30,710 --> 00:04:32,490
What do you want from me? Help.
63
00:04:32,910 --> 00:04:34,590
Well, you brought it in. You do it.
64
00:04:35,490 --> 00:04:37,290
They want the real detective.
65
00:04:38,130 --> 00:04:42,909
If you're busy, Mr. Fox, thank you. No,
no, no, no, please. Just take a seat. Be
66
00:04:42,910 --> 00:04:44,590
right with me. Do a good job, ladies.
67
00:04:44,930 --> 00:04:46,850
You want to be an associate? Associate.
68
00:04:47,630 --> 00:04:48,680
Investigate. Detect.
69
00:04:48,810 --> 00:04:50,130
Find the missing party.
70
00:04:51,230 --> 00:04:52,870
Bernie. What, kid?
71
00:04:53,130 --> 00:04:54,690
Are you being straight with us?
72
00:05:00,780 --> 00:05:03,850
You're not questioning my judgment of
detectives, are you?
73
00:05:05,320 --> 00:05:10,619
Listen, Sally Sullivan is a fully
qualified member of this firm and a very
74
00:05:10,620 --> 00:05:11,670
detective.
75
00:05:12,280 --> 00:05:13,330
Later.
76
00:05:16,900 --> 00:05:18,080
Congratulations, Mom.
77
00:05:19,360 --> 00:05:20,410
Wow.
78
00:05:23,440 --> 00:05:24,680
I want to go, Dad.
79
00:05:25,300 --> 00:05:26,350
Okay.
80
00:05:26,700 --> 00:05:28,260
Now, who busted your favorite?
81
00:05:28,261 --> 00:05:31,939
That lawyer who used to roadie for Moby
Grape. What are you talking about? The
82
00:05:31,940 --> 00:05:32,990
hippie from hell?
83
00:05:33,080 --> 00:05:34,480
The bus past inspection.
84
00:05:34,880 --> 00:05:35,930
Yeah, when?
85
00:05:36,220 --> 00:05:39,740
Woodstock? I tell you, girl, every year
it's the same thing.
86
00:05:41,160 --> 00:05:45,739
Well, I'm sorry. None of the contact
that Blair had for her father have
87
00:05:45,740 --> 00:05:46,790
out yet.
88
00:05:46,980 --> 00:05:50,470
Maybe it just wasn't meant to be. Don't
go negative on me. Have patience.
89
00:05:52,300 --> 00:05:53,350
Hi.
90
00:05:53,660 --> 00:05:54,710
Let's go.
91
00:05:57,160 --> 00:05:58,210
You guys are busy.
92
00:05:58,320 --> 00:05:59,640
I was laughing at shopping.
93
00:05:59,980 --> 00:06:03,170
Honey, I just flashed up. I've got to
get the eggnog for the party.
94
00:06:03,171 --> 00:06:06,339
What, are you having a stop party? It's
Johnny's annual, but St. Joe's
95
00:06:06,340 --> 00:06:07,680
Orphanage. Hi.
96
00:06:08,000 --> 00:06:09,050
Hi.
97
00:06:10,380 --> 00:06:11,640
Can I have a cup of coffee?
98
00:06:11,800 --> 00:06:13,040
Uh, yeah, sure.
99
00:06:15,100 --> 00:06:17,570
Thanks for taking care of the girls the
other day.
100
00:06:17,660 --> 00:06:20,310
Well, I came by. I want to make sure
everything's okay.
101
00:06:20,480 --> 00:06:22,650
Kids, you know, they get these crazy
ideas.
102
00:06:22,780 --> 00:06:23,830
Mm -hmm.
103
00:06:24,801 --> 00:06:27,079
Can I ask you something?
104
00:06:27,080 --> 00:06:28,130
Sure. Fire away.
105
00:06:29,040 --> 00:06:32,499
If I had to find someone in a hurry...
Oh, wait a minute, wait a minute. Is
106
00:06:32,500 --> 00:06:33,519
one of Bernie's deals?
107
00:06:33,520 --> 00:06:34,860
No, no, no, no. This is mine.
108
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
Write it down. I'll see what I can do.
109
00:06:38,880 --> 00:06:39,930
Will you? Yeah.
110
00:06:40,400 --> 00:06:42,180
Oh, that's great.
111
00:06:42,420 --> 00:06:43,470
Thanks.
112
00:06:43,620 --> 00:06:44,670
I'll owe you one.
113
00:06:50,500 --> 00:06:52,670
You know, I used to be nuts about
Christmas.
114
00:06:53,080 --> 00:06:54,460
But when you're alone...
115
00:06:54,880 --> 00:06:56,800
It's just not the same thing, you know?
116
00:06:57,320 --> 00:06:58,840
So, why don't you come?
117
00:06:59,320 --> 00:07:01,550
What, to the party? To the Christmas
party?
118
00:07:02,300 --> 00:07:06,520
Uh, it's costume, so you... Hey, I love
costume parties.
119
00:07:07,700 --> 00:07:08,750
Yeah.
120
00:07:09,560 --> 00:07:12,510
Yeah, he's usually hanging around here
till he gets a call.
121
00:07:14,840 --> 00:07:15,890
Thanks, Ann.
122
00:07:16,600 --> 00:07:17,820
Yeah, great, thank you.
123
00:07:22,600 --> 00:07:23,650
Lloyd, Riley?
124
00:07:25,420 --> 00:07:26,470
What do you need?
125
00:07:26,680 --> 00:07:28,060
A father for Blair.
126
00:07:31,020 --> 00:07:32,260
Before she goes away.
127
00:07:33,340 --> 00:07:34,800
The social services?
128
00:07:35,300 --> 00:07:36,350
Where's she going?
129
00:07:37,080 --> 00:07:41,200
She's moving with her foster parents to
another town. And no, I'm just a friend.
130
00:07:42,360 --> 00:07:43,600
She wants to see you.
131
00:07:44,040 --> 00:07:47,780
I don't know how you found me, but if
you're a real friend, tell her you
132
00:07:49,580 --> 00:07:50,630
Hey!
133
00:07:51,240 --> 00:07:52,320
You don't understand.
134
00:07:52,540 --> 00:07:55,430
She's leaving for good, and she just
wants to say goodbye.
135
00:07:55,520 --> 00:07:56,780
No, you don't understand.
136
00:07:57,260 --> 00:07:58,560
I don't want to see her.
137
00:07:59,100 --> 00:08:01,720
Not for hello, not for goodbye, not for
nothing.
138
00:08:06,880 --> 00:08:07,930
Hey!
139
00:08:09,240 --> 00:08:10,560
She wanted you to have this.
140
00:08:29,971 --> 00:08:34,019
The kind that knows when to leave it
alone.
141
00:08:34,020 --> 00:08:35,340
You should try it sometime.
142
00:08:35,799 --> 00:08:38,820
I just can't believe you don't want to
see your own daughter.
143
00:08:39,220 --> 00:08:40,540
Well, that's your problem.
144
00:08:44,840 --> 00:08:47,260
I just can't break her heart like that.
145
00:08:47,540 --> 00:08:49,820
You want to be a P .I. or a social
worker?
146
00:08:50,040 --> 00:08:52,480
You've got to learn to tell the client
the truth.
147
00:08:52,820 --> 00:08:53,870
She's just a kid.
148
00:08:53,980 --> 00:08:57,240
You should give the kid her money back.
Bernie, it's Christmas.
149
00:08:57,660 --> 00:08:58,710
Then keep the money.
150
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
Bernie, have a heart.
151
00:09:01,120 --> 00:09:02,170
You blew it.
152
00:09:02,180 --> 00:09:04,140
You judged him. And he knew it.
153
00:09:04,360 --> 00:09:05,860
Oh, yes, I forgot.
154
00:09:06,220 --> 00:09:07,270
You're Mr.
155
00:09:07,271 --> 00:09:10,459
Diplomacy. Well, I would have tried a
little psychology. I would have tried to
156
00:09:10,460 --> 00:09:13,600
gotten close to him. I would have spoken
his language. Man to man.
157
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
Yeah, something like that.
158
00:09:15,340 --> 00:09:18,740
All Blair wants is to see her father,
maybe for the last time.
159
00:09:19,400 --> 00:09:24,639
Unfortunately, disappointments are how
we grow up. Thank you. Dr. Freud, I
160
00:09:24,640 --> 00:09:26,440
suppose that goes for Marie as well?
161
00:09:26,500 --> 00:09:28,180
Well, it's got to happen sometime.
162
00:09:29,360 --> 00:09:31,200
Got to pick up the kids for the party.
163
00:09:33,480 --> 00:09:36,320
I guess this leaves Blair with a lump of
coal, right?
164
00:09:44,860 --> 00:09:46,120
I'm not going to give up.
165
00:09:46,720 --> 00:09:47,770
Fine.
166
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
I'll give him one more chance.
167
00:09:50,121 --> 00:09:54,039
I think I can probably still catch him
at the hiring hall.
168
00:09:54,040 --> 00:09:55,090
Good luck.
169
00:10:07,020 --> 00:10:08,640
Mom found him, that's something.
170
00:10:09,920 --> 00:10:10,970
Come on, let's go.
171
00:10:11,840 --> 00:10:13,420
Quit pushing me.
172
00:10:14,700 --> 00:10:16,320
You act like he's your father.
173
00:10:19,600 --> 00:10:22,620
Look, if you want to quit now, we will.
174
00:10:25,980 --> 00:10:27,030
Okay?
175
00:10:27,880 --> 00:10:28,930
You want to quit?
176
00:10:43,470 --> 00:10:44,520
You want the job?
177
00:10:45,310 --> 00:10:47,290
Huh? Mom screwed up, didn't she?
178
00:10:48,750 --> 00:10:52,389
What do you mean? I don't know. She
talked to my dad and he doesn't want to
179
00:10:52,390 --> 00:10:53,440
me. No.
180
00:10:54,110 --> 00:10:56,710
No. No. We heard you, Bernie.
181
00:10:58,070 --> 00:10:59,810
You mean a little while ago?
182
00:11:00,150 --> 00:11:04,709
We were doing the suppose that you did
talk to your father routine and suppose
183
00:11:04,710 --> 00:11:08,830
that he said he didn't want to see you.
And detectives do that all the time.
184
00:11:09,610 --> 00:11:11,210
Come on, that's part of the...
185
00:11:18,801 --> 00:11:20,489
Get it
186
00:11:20,490 --> 00:11:27,549
It's
187
00:11:27,550 --> 00:11:29,329
gonna be a Christmas present to my best
friend
188
00:11:29,330 --> 00:11:40,949
I
189
00:11:40,950 --> 00:11:46,090
Need three Santa Claus's 850 now all the
candy you can eat
190
00:11:50,320 --> 00:11:52,780
Come on, fellas. I got two more
costumes.
191
00:11:53,000 --> 00:11:54,050
Come on.
192
00:11:55,960 --> 00:11:57,260
One left.
193
00:11:59,620 --> 00:12:00,670
You're on.
194
00:12:01,060 --> 00:12:02,120
You got wheels?
195
00:12:03,380 --> 00:12:04,430
Good deal.
196
00:12:05,200 --> 00:12:07,140
Okay, listen, guys.
197
00:12:07,940 --> 00:12:09,220
It's late in the season.
198
00:12:09,640 --> 00:12:12,320
People are in a hurry. People are
anxious.
199
00:12:13,000 --> 00:12:15,620
It's a tough time to be on the street.
200
00:12:30,020 --> 00:12:31,070
Okay, kids.
201
00:12:32,900 --> 00:12:33,950
Kids?
202
00:12:35,900 --> 00:12:36,950
Kids?
203
00:12:39,411 --> 00:12:44,459
I'm just going to be about two minutes,
all right?
204
00:12:44,460 --> 00:12:45,820
You keep him under control.
205
00:12:48,540 --> 00:12:52,700
Got a bad gig, Santa, for a day. Yeah,
beard's a little scratchy.
206
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
Hey, look, it's Santa!
207
00:12:56,380 --> 00:12:58,180
Do you hear me?
208
00:12:58,840 --> 00:13:02,140
But listen, I think we got a mutual
acquaintance.
209
00:13:02,520 --> 00:13:03,580
Yeah? Who'd that be?
210
00:13:03,800 --> 00:13:06,080
Blair, your daughter. How can this be
Santa?
211
00:13:06,380 --> 00:13:07,700
Change the subject, child.
212
00:13:08,000 --> 00:13:09,440
Come on, just talk to the girl.
213
00:13:10,480 --> 00:13:11,740
And leave her alone.
214
00:13:13,440 --> 00:13:14,490
Hey,
215
00:13:16,160 --> 00:13:17,840
come on. She's your blood, man.
216
00:13:17,841 --> 00:13:18,899
Let me go.
217
00:13:18,900 --> 00:13:20,060
Get across to me.
218
00:13:28,010 --> 00:13:29,610
All right, look at me go.
219
00:13:40,270 --> 00:13:45,530
I'll tell you.
220
00:13:46,110 --> 00:13:48,530
He knows if you are sleeping.
221
00:13:49,950 --> 00:13:52,210
Yeah, he knows if you're awake.
222
00:13:53,370 --> 00:13:56,470
He tell me he even knows if you're good
or bad.
223
00:14:00,800 --> 00:14:02,760
Don't go anywhere.
224
00:14:05,940 --> 00:14:07,980
Stop it.
225
00:14:08,880 --> 00:14:10,760
Stop it. It's embarrassing.
226
00:14:11,200 --> 00:14:12,520
They're children looking.
227
00:14:14,880 --> 00:14:20,820
Stop it. Stop it.
228
00:14:21,320 --> 00:14:23,430
I'm going to say it just one more time
here.
229
00:14:24,300 --> 00:14:25,740
Santa Claus.
230
00:14:27,050 --> 00:14:28,570
He's coming to town.
231
00:14:31,390 --> 00:14:32,440
Baby.
232
00:14:38,670 --> 00:14:44,089
Oh. I see you found a good site, huh?
Man to man, a little psychology. Lucky
233
00:14:44,090 --> 00:14:45,650
punch. I had him inside.
234
00:14:47,270 --> 00:14:48,320
Ooh.
235
00:14:48,770 --> 00:14:49,820
Oh,
236
00:14:50,910 --> 00:14:51,960
man.
237
00:14:52,390 --> 00:14:53,440
Don't.
238
00:14:56,110 --> 00:14:58,310
That guy's in a lot of pain. He's in
pain.
239
00:15:19,410 --> 00:15:24,150
I see that you have a little trouble
yourself telling our client the truth.
240
00:15:24,390 --> 00:15:25,440
This calls for...
241
00:15:25,580 --> 00:15:26,840
Extraordinary measures.
242
00:15:28,100 --> 00:15:29,700
Can't appeal to his heart.
243
00:15:29,940 --> 00:15:31,540
He can't get to his head either.
244
00:15:32,540 --> 00:15:33,590
So what's left?
245
00:15:42,000 --> 00:15:43,050
Reality.
246
00:16:12,110 --> 00:16:13,160
You okay?
247
00:16:13,610 --> 00:16:14,660
Yeah.
248
00:16:16,030 --> 00:16:17,080
I'll be right here.
249
00:16:38,290 --> 00:16:40,230
I heard you were looking for me.
250
00:16:40,750 --> 00:16:41,800
I miss you.
251
00:16:42,170 --> 00:16:44,490
Don't waste that stuff on me. I ain't
worried.
252
00:16:44,690 --> 00:16:45,740
Yes, you are.
253
00:16:46,770 --> 00:16:47,820
Still my dad.
254
00:16:48,310 --> 00:16:50,690
That don't mean I'm going to look after
you.
255
00:16:53,130 --> 00:16:54,250
I love you.
256
00:16:56,290 --> 00:16:58,130
Beth, I understand.
257
00:17:01,910 --> 00:17:07,349
Once your mom was gone, I couldn't make
it.
258
00:17:13,550 --> 00:17:16,260
Those folks you're with, they treat you
good, right?
259
00:17:16,369 --> 00:17:18,150
Yes. There it is.
260
00:17:18,470 --> 00:17:19,520
That's what I mean.
261
00:17:19,810 --> 00:17:21,250
Your luck's turned around.
262
00:17:22,490 --> 00:17:25,890
And you've got to go with where your
luck is.
263
00:17:27,569 --> 00:17:29,370
Nice, good people I know.
264
00:17:29,930 --> 00:17:31,210
I know all that.
265
00:17:32,250 --> 00:17:34,230
I know I'm better off with them.
266
00:17:34,890 --> 00:17:35,940
I love them.
267
00:17:37,610 --> 00:17:42,290
That doesn't mean I don't still love you
and think about you.
268
00:17:42,880 --> 00:17:44,620
You've got to put me out of your head.
269
00:17:44,880 --> 00:17:46,260
That's what you've got to do.
270
00:17:47,360 --> 00:17:50,100
Don't you still think about me?
271
00:17:50,980 --> 00:17:52,180
Of course I do.
272
00:17:53,280 --> 00:17:54,720
What's that got to do with it?
273
00:17:55,680 --> 00:17:56,730
What do you think?
274
00:17:58,900 --> 00:18:01,760
I wish it was different.
275
00:18:03,940 --> 00:18:08,640
But things don't always happen the way
you want them to.
276
00:18:13,320 --> 00:18:15,380
Let me go now. I've got to get back to
work.
277
00:18:17,240 --> 00:18:18,860
I just wanted to see you.
278
00:18:19,080 --> 00:18:20,130
That's all.
279
00:18:22,480 --> 00:18:23,560
You saw me.
280
00:18:25,440 --> 00:18:26,490
That's it.
281
00:18:28,100 --> 00:18:29,150
Merry Christmas.
282
00:19:08,590 --> 00:19:09,640
You earned it.
283
00:19:13,430 --> 00:19:15,530
What makes you so damn angry?
284
00:19:16,630 --> 00:19:18,550
Same thing that makes you a reindeer.
285
00:19:20,890 --> 00:19:22,450
Guess I'm just lucky then.
286
00:19:40,680 --> 00:19:42,620
We look everywhere.
287
00:19:43,200 --> 00:19:48,160
Toy stores, tinsel factories, even the
North Pole.
288
00:19:48,860 --> 00:19:52,220
All we need's a big Christmas tree.
289
00:19:53,340 --> 00:19:54,390
Oh!
290
00:19:54,980 --> 00:19:57,100
Mom, are you all right?
291
00:19:57,420 --> 00:20:02,300
Grandma, squirrels. A whole tree of
them.
292
00:20:02,560 --> 00:20:06,880
Imagine that. Living inside a Christmas
tree.
293
00:20:11,061 --> 00:20:12,729
We did?
294
00:20:12,730 --> 00:20:18,789
Where is it? Christmas is wherever you
are. Well, then there's just one thing
295
00:20:18,790 --> 00:20:19,970
left to do.
296
00:20:20,670 --> 00:20:23,490
Have a happy Christmas, everybody.
297
00:20:24,690 --> 00:20:25,740
Ow!
298
00:20:26,350 --> 00:20:27,810
Come on, child.
299
00:20:28,250 --> 00:20:31,350
Danny needs a hot toddy. The sky is
still falling.
300
00:20:55,820 --> 00:20:56,870
My mom and my dad.
301
00:20:57,280 --> 00:20:58,330
Hail.
302
00:20:58,331 --> 00:21:00,939
Pleasure. Hey, thanks for everything you
did.
303
00:21:00,940 --> 00:21:01,979
It's Christmas.
304
00:21:01,980 --> 00:21:03,030
Glad you could come.
305
00:21:07,720 --> 00:21:12,260
So, thanks for everything you did.
306
00:21:12,580 --> 00:21:13,630
I'm going to miss you.
307
00:21:14,060 --> 00:21:15,110
Me too.
308
00:21:17,360 --> 00:21:18,800
Thanks again for inviting me.
309
00:21:18,801 --> 00:21:21,159
Oh, you're welcome. Thank you for
helping out.
310
00:21:21,160 --> 00:21:22,210
Hey.
311
00:21:22,360 --> 00:21:24,840
So, uh, I didn't see the mistletoe.
312
00:21:25,800 --> 00:21:26,850
Mr. Toth?
313
00:21:26,851 --> 00:21:28,719
Come on.
314
00:21:28,720 --> 00:21:29,759
Where is it?
315
00:21:29,760 --> 00:21:31,380
I put it in the guacamole.
316
00:21:32,811 --> 00:21:36,999
I thought you weren't getting me a
present.
317
00:21:37,000 --> 00:21:38,050
You're my sister.
318
00:21:47,140 --> 00:21:48,190
Mom?
319
00:21:51,040 --> 00:21:53,200
Yes, honey? Who's Wayne Newton?
320
00:21:53,980 --> 00:21:55,030
Oh, wow.
321
00:21:55,820 --> 00:22:02,639
Cool. Merry Christmas. Come on now.
Little girls and
322
00:22:02,640 --> 00:22:07,859
little boys dream of a world
323
00:22:07,860 --> 00:22:14,199
full of toys this time
324
00:22:14,200 --> 00:22:18,960
of the year when Christmas...
325
00:22:19,010 --> 00:22:23,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.