Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,080 --> 00:01:04,130
Big deal.
2
00:01:31,740 --> 00:01:32,940
You got it under control.
3
00:01:32,941 --> 00:01:36,199
There's a lot of cash in here, Johnny.
You sure you don't want to drop it off
4
00:01:36,200 --> 00:01:36,839
the bank?
5
00:01:36,840 --> 00:01:38,100
No, no, no. It'll be okay.
6
00:01:38,101 --> 00:01:42,419
As long as you don't forget to spend the
combination twice. Twice. You'll
7
00:01:42,420 --> 00:01:44,160
remember, Johnny. Please, let's go.
8
00:01:44,680 --> 00:01:45,730
Please,
9
00:01:46,360 --> 00:01:50,339
don't forget. Check the back door before
you leave. Give her a break, man. She
10
00:01:50,340 --> 00:01:51,440
ain't brain dead.
11
00:01:51,680 --> 00:01:52,880
Now, you got the ticket?
12
00:01:52,881 --> 00:01:53,859
You got the ticket.
13
00:01:53,860 --> 00:01:54,920
I gave you the ticket.
14
00:01:55,180 --> 00:01:58,370
If I had the tickets, I know I had the
tickets. You got the tickets.
15
00:01:58,460 --> 00:02:00,360
Johnny, check the tickets, please.
16
00:02:01,330 --> 00:02:03,550
Honey, I do not have the tickets.
17
00:02:08,169 --> 00:02:09,219
Let's go.
18
00:02:09,930 --> 00:02:12,810
Oh, and Sal, make sure you turn up.
Thanks, Sal.
19
00:02:13,030 --> 00:02:14,590
Bye -bye, you beautiful people.
20
00:03:52,600 --> 00:03:53,650
Sal?
21
00:03:53,740 --> 00:03:55,280
Brendan? Yeah, it's me.
22
00:03:56,620 --> 00:03:57,670
How are you?
23
00:03:58,780 --> 00:04:01,460
Oh, jeez, you scared the living
daylights out of me.
24
00:04:02,940 --> 00:04:03,990
You looking great?
25
00:04:04,360 --> 00:04:06,650
Please, how can you tell with the lights
out?
26
00:04:07,980 --> 00:04:09,030
Okay,
27
00:04:10,380 --> 00:04:12,550
what's the matter? What have you done
now?
28
00:04:13,220 --> 00:04:15,560
I just dropped by for a little visit.
29
00:04:16,459 --> 00:04:18,929
How's my favorite niece and nephew? How
are you?
30
00:04:19,290 --> 00:04:20,340
We're all fine.
31
00:04:23,210 --> 00:04:25,440
What's with all the sneaking and
creeping?
32
00:04:25,770 --> 00:04:28,420
Better you don't know, my dear. Better
you don't know.
33
00:04:28,910 --> 00:04:31,320
Don't you try and pull that Sullivan
charm on me.
34
00:04:36,190 --> 00:04:39,230
What? I really did come to see you guys.
Uh -huh.
35
00:04:40,190 --> 00:04:42,550
And I need a place to stay. Stay or
hide.
36
00:04:43,830 --> 00:04:44,880
Whatever.
37
00:04:48,520 --> 00:04:49,570
I have to cash out.
38
00:04:54,891 --> 00:04:56,959
Uh -oh.
39
00:04:56,960 --> 00:04:58,010
Where are you going?
40
00:04:58,120 --> 00:04:59,540
To lock up.
41
00:05:01,000 --> 00:05:02,980
Shall we use the back door?
42
00:05:03,940 --> 00:05:04,990
You tell me.
43
00:05:06,460 --> 00:05:07,510
Back door.
44
00:05:10,300 --> 00:05:11,350
Sal.
45
00:05:12,460 --> 00:05:13,510
Thanks.
46
00:05:15,200 --> 00:05:17,640
Yeah, well, you're family.
47
00:05:22,531 --> 00:05:29,299
There were elephants on the one side,
poachers on the other side, me and Lola
48
00:05:29,300 --> 00:05:31,699
stuck in the middle. Lola with the
sprained ankle, remember?
49
00:05:31,700 --> 00:05:34,839
Oh, man, I would have loved to have been
there. Well, something had to give,
50
00:05:34,840 --> 00:05:37,720
either me or the elephants or Lola's
ankle. Oh, yes.
51
00:05:38,400 --> 00:05:39,450
What happened next?
52
00:05:40,040 --> 00:05:43,080
Oh, uh, bedtime happened next.
53
00:05:43,380 --> 00:05:44,430
Oh, come on, Mom.
54
00:05:44,980 --> 00:05:46,900
No, no, you'll find out tomorrow night.
55
00:05:46,901 --> 00:05:48,479
Does that mean you're hanging around?
56
00:05:48,480 --> 00:05:50,530
Oh, I'm hanging. Oh, right on. I'm
hanging.
57
00:05:51,280 --> 00:05:53,380
Come on. It's two hours past your
bedtime.
58
00:05:53,740 --> 00:05:55,760
Ray, I'll be up in a minute.
59
00:05:56,380 --> 00:05:57,430
Hustle.
60
00:05:57,940 --> 00:06:00,920
How come you're staring at me like that?
61
00:06:01,880 --> 00:06:03,020
You remind me of Dad.
62
00:06:03,740 --> 00:06:05,850
I guess good looks run in the family,
then.
63
00:06:06,600 --> 00:06:07,880
He made up stories, too.
64
00:06:08,851 --> 00:06:10,899
Good night.
65
00:06:10,900 --> 00:06:11,950
Good night.
66
00:06:18,620 --> 00:06:19,670
She's catching on.
67
00:06:24,160 --> 00:06:25,420
She's not the only one.
68
00:06:27,020 --> 00:06:28,640
You ready to tell me a story now?
69
00:06:29,720 --> 00:06:31,580
The one about why you're really here?
70
00:06:33,740 --> 00:06:36,660
Well, the truth is, I have to leave the
country.
71
00:06:37,160 --> 00:06:39,060
So I may not see the kids for a while.
72
00:06:40,460 --> 00:06:44,040
Brendan. You saved a man's life.
73
00:06:45,760 --> 00:06:47,260
And now there's a price on mine.
74
00:06:51,880 --> 00:06:53,720
What am I living for?
75
00:06:55,080 --> 00:06:56,780
If not for you.
76
00:06:58,200 --> 00:06:59,960
That's a flag for each other.
77
00:07:01,180 --> 00:07:05,540
Back east in Montreal, have you ever
heard of the Filardis? They're a family.
78
00:07:07,720 --> 00:07:10,160
It's a delicate situation. I need some
advice.
79
00:07:12,540 --> 00:07:13,590
Bernie.
80
00:07:15,011 --> 00:07:22,059
I'm sorry, I wasn't paying attention. Go
ahead, your brother -in -law. I'm with
81
00:07:22,060 --> 00:07:25,780
you. Brendan is being hunted by these
gangsters.
82
00:07:26,440 --> 00:07:30,060
Now, I thought you have some
connections. Could you put in a good
83
00:07:30,580 --> 00:07:33,220
A good word? Yeah, that'll make it all
better.
84
00:07:39,640 --> 00:07:40,690
Go ahead,
85
00:07:41,160 --> 00:07:44,960
I'm with you. It's just that I can't
place that guy.
86
00:07:46,280 --> 00:07:47,330
That's a pride.
87
00:07:47,360 --> 00:07:48,410
Chops and shrimp.
88
00:07:48,880 --> 00:07:50,360
I'd appreciate the help.
89
00:07:50,620 --> 00:07:52,240
He's Nick's brother. He's family.
90
00:07:56,280 --> 00:07:57,330
Sorry, Johnny.
91
00:07:57,500 --> 00:07:58,550
Family. Duck.
92
00:08:16,080 --> 00:08:17,940
Johnny, Brendan, my brother -in -law.
93
00:08:18,100 --> 00:08:20,390
You could quit the rep back on the right
coast.
94
00:08:20,420 --> 00:08:21,660
Famous clam chowder.
95
00:08:22,480 --> 00:08:23,530
You too.
96
00:08:24,540 --> 00:08:26,000
Brendan, Bernie Fox.
97
00:08:26,271 --> 00:08:28,279
Famous detective.
98
00:08:28,280 --> 00:08:30,450
He may be able to help you with your
trouble.
99
00:08:30,780 --> 00:08:32,220
Nothing I can't squeak out of.
100
00:08:32,559 --> 00:08:33,609
Brendan.
101
00:08:37,740 --> 00:08:39,620
I was exposed by the foes.
102
00:08:47,629 --> 00:08:48,679
Good squeaking.
103
00:08:48,770 --> 00:08:49,970
Nice meeting you folks.
104
00:08:49,971 --> 00:08:52,049
What? What is it? What's happening?
105
00:08:52,050 --> 00:08:54,760
Lardy's hit me in front and center.
Brendan's baggage.
106
00:08:54,770 --> 00:08:57,660
You might want to say howdy if there's a
point man out back.
107
00:08:57,710 --> 00:08:59,810
Brendan, you want my help?
108
00:09:01,230 --> 00:09:02,280
Yes, say yes.
109
00:09:02,281 --> 00:09:03,469
Yes, yes.
110
00:09:03,470 --> 00:09:04,520
You got it.
111
00:09:04,550 --> 00:09:05,600
What's going on?
112
00:09:05,750 --> 00:09:06,800
Oh, hi, I'm Brendan.
113
00:09:07,750 --> 00:09:08,850
Be cool, honey.
114
00:09:09,230 --> 00:09:10,490
No problems, huh?
115
00:09:11,070 --> 00:09:12,120
Johnny.
116
00:09:13,110 --> 00:09:14,550
Can you call that pay phone?
117
00:09:14,810 --> 00:09:15,860
Yeah, sure.
118
00:09:16,510 --> 00:09:18,350
Nadine, you go answer the phone.
119
00:09:18,570 --> 00:09:20,890
You say it's for you, Sally. Say it's
Brendan.
120
00:09:21,810 --> 00:09:22,860
Play along.
121
00:09:28,470 --> 00:09:29,520
Hello, Pacific.
122
00:09:30,110 --> 00:09:31,650
Yeah, hang on.
123
00:09:32,030 --> 00:09:34,130
Sal, it's for you, honey. It's Brendan.
124
00:09:38,370 --> 00:09:39,420
Hello.
125
00:09:39,650 --> 00:09:40,830
Say hello, Brendan.
126
00:09:41,210 --> 00:09:42,290
Hello, Brendan.
127
00:09:43,250 --> 00:09:44,630
Say, where are you staying?
128
00:09:45,390 --> 00:09:46,440
The Pyramid Hotel?
129
00:09:46,470 --> 00:09:47,610
Oh, that's a nice place.
130
00:09:48,590 --> 00:09:49,640
Say it.
131
00:09:49,830 --> 00:09:50,970
Where are you staying?
132
00:09:51,530 --> 00:09:55,190
Oh, the Hotel Pyramid. That place is
really nice.
133
00:09:55,890 --> 00:09:58,250
How long will you stay there?
134
00:09:58,570 --> 00:10:01,350
I don't know. I'll try to make it in the
lounge.
135
00:10:02,190 --> 00:10:05,390
I'll try to make it in the lounge at
two. Great.
136
00:10:26,131 --> 00:10:28,219
Thank you.
137
00:10:28,220 --> 00:10:29,270
Have a nice day.
138
00:10:29,680 --> 00:10:30,730
I will, baby.
139
00:10:31,860 --> 00:10:32,910
I will.
140
00:10:40,920 --> 00:10:41,970
He's gone.
141
00:10:42,700 --> 00:10:46,719
Brendan, what the hell did you do to get
him on your trail? He faked another
142
00:10:46,720 --> 00:10:50,179
man's life. Velarde was trying to kill
him and Brendan stopped him. That's a
143
00:10:50,180 --> 00:10:53,459
terrific bedtime story, but if I'm going
to help you, you've got to tell me the
144
00:10:53,460 --> 00:10:54,510
skinny.
145
00:10:56,110 --> 00:10:57,160
All right, I, uh,
146
00:10:57,870 --> 00:10:59,830
had an affair with Flaherty's wife.
147
00:11:00,050 --> 00:11:01,100
Oh.
148
00:11:01,670 --> 00:11:03,670
You're in deeper than I thought.
149
00:11:03,671 --> 00:11:07,309
I better make sure he took the bait.
I'll see you later at your house.
150
00:11:07,310 --> 00:11:08,360
My house?
151
00:11:08,430 --> 00:11:09,480
Your family.
152
00:11:11,350 --> 00:11:12,910
Love makes you do stupid things.
153
00:11:22,830 --> 00:11:24,390
Does this mean you're leaving?
154
00:11:24,670 --> 00:11:25,970
A goddess hockey ticket.
155
00:11:26,210 --> 00:11:30,270
Dad, look, I think so, Ray. There's a
hitman after him. Look, guys, I'm sorry.
156
00:11:30,870 --> 00:11:32,650
I know I promised a longer visit.
157
00:11:32,870 --> 00:11:34,370
When you gotta go, you gotta go.
158
00:11:34,450 --> 00:11:36,290
What about this guy's life he saved?
159
00:11:36,730 --> 00:11:39,200
Why don't you just tell him it wasn't
your fault?
160
00:11:41,710 --> 00:11:44,450
No strange cards, no nothing, coasted
clear.
161
00:11:50,760 --> 00:11:52,500
see me? I was standing there waving.
162
00:11:52,600 --> 00:11:54,060
Oh, that's what that was.
163
00:11:54,061 --> 00:11:57,959
Did you follow him? Nah, he's taking out
the pyramid. I've been thinking.
164
00:11:57,960 --> 00:11:59,239
You got something to drink?
165
00:11:59,240 --> 00:12:01,379
Sure. What are you gonna do, make me
disappear?
166
00:12:01,380 --> 00:12:02,430
You gotta go fast.
167
00:12:02,680 --> 00:12:03,730
Australia?
168
00:12:03,800 --> 00:12:07,680
Poland? What's wrong with Rio? Nah,
there's only one way to survive this
169
00:12:07,980 --> 00:12:09,760
You gotta wave the big bye -bye.
170
00:12:10,040 --> 00:12:11,640
What? You gotta die.
171
00:12:12,180 --> 00:12:13,620
Isn't that a little extreme?
172
00:12:13,660 --> 00:12:15,160
What about my hockey tickets?
173
00:12:15,780 --> 00:12:16,830
Whoa, whoa.
174
00:12:17,640 --> 00:12:19,520
You mean like fake my death, right?
175
00:12:19,521 --> 00:12:25,089
I got it. Uncle Brendan, you could die
in a car accident. Yeah, you could wreck
176
00:12:25,090 --> 00:12:25,989
our car.
177
00:12:25,990 --> 00:12:27,250
Bernie, what's the plan?
178
00:12:27,251 --> 00:12:28,369
I got it.
179
00:12:28,370 --> 00:12:29,530
Lightning. Zap.
180
00:12:29,810 --> 00:12:31,070
Spontaneous combustion.
181
00:12:31,110 --> 00:12:32,350
Okay, here's my idea.
182
00:12:32,670 --> 00:12:35,570
Better be good. What's everyone so
enthusiastic about?
183
00:12:35,810 --> 00:12:38,820
There's a huge explosion and Uncle
Brendan's blown to bits.
184
00:12:39,370 --> 00:12:43,710
Awesome. No evidence, just... Just dust.
185
00:12:44,370 --> 00:12:45,830
No, there's only one way.
186
00:12:47,610 --> 00:12:48,710
Oh, and what's that?
187
00:12:49,350 --> 00:12:50,670
You're not going to like it.
188
00:12:50,760 --> 00:12:51,810
Am I?
189
00:12:52,100 --> 00:12:57,799
Tomorrow afternoon, you're going to push
me too far, and I'm going to blow your
190
00:12:57,800 --> 00:12:58,850
brains out.
191
00:12:59,331 --> 00:13:00,859
Thank you
192
00:13:00,860 --> 00:13:09,939
for
193
00:13:09,940 --> 00:13:10,990
dropping by, Burns.
194
00:13:32,620 --> 00:13:33,670
Crazy.
195
00:13:33,980 --> 00:13:36,570
Can't we just get it over with? As soon
as we get word.
196
00:13:36,571 --> 00:13:37,459
Brendan, relax.
197
00:13:37,460 --> 00:13:38,510
You're in good hands.
198
00:13:38,511 --> 00:13:40,499
Old things are ridiculous anyway.
199
00:13:40,500 --> 00:13:41,760
Stay away from the window.
200
00:14:04,520 --> 00:14:05,570
Night, Todd.
201
00:14:45,241 --> 00:14:47,439
Tell me something good.
202
00:14:47,440 --> 00:14:49,820
All right, let's do it. We're on our
way.
203
00:14:59,820 --> 00:15:01,860
What? Are you dumb and deaf?
204
00:15:02,240 --> 00:15:04,480
Please just leave me alone. Oh, sure.
205
00:15:05,100 --> 00:15:06,420
You're like a sick dog.
206
00:15:07,240 --> 00:15:14,079
You're talking... You're making me
crazy. Look, I am sorry. I don't
207
00:15:14,080 --> 00:15:15,640
love you. I love him.
208
00:15:15,641 --> 00:15:18,669
Okay, well, who is this slimebag Brandon
Sullivan?
209
00:15:18,670 --> 00:15:22,669
You've suddenly come back into your
life? Are you joking now? I told you
210
00:15:22,670 --> 00:15:24,910
toast if he does.
211
00:15:25,110 --> 00:15:26,790
Look, please, just leave me alone.
212
00:15:26,791 --> 00:15:29,989
Let me sort this thing out. I don't want
you blowing a fuse and attacking me.
213
00:15:29,990 --> 00:15:31,790
Okay, I'll go, baby. I'll go.
214
00:15:32,030 --> 00:15:36,210
But if I see him, I cut him like a pig.
Oh, you are such a crazy person!
215
00:15:39,030 --> 00:15:40,750
Now, go.
216
00:16:30,890 --> 00:16:33,960
Johnny, we have to talk about Bernie.
Oh, forget that old fool.
217
00:16:33,961 --> 00:16:35,389
Oh, no.
218
00:16:35,390 --> 00:16:37,430
Oh, Bernie, I told you to stay home.
219
00:16:37,710 --> 00:16:39,990
You scum sucking dog.
220
00:16:40,950 --> 00:16:44,710
Just take it easy. Take this outside,
you guys. Watch your ticker, Pop.
221
00:16:45,170 --> 00:16:48,090
Get the mother nut in here.
222
00:16:48,330 --> 00:16:49,380
What are you doing?
223
00:16:49,910 --> 00:16:51,170
There's no need to do this.
224
00:17:00,840 --> 00:17:01,890
You killed him.
225
00:17:02,280 --> 00:17:03,580
Bernie, he's dead.
226
00:17:04,000 --> 00:17:05,579
I finally did something right.
227
00:17:12,119 --> 00:17:13,260
Oh, my God.
228
00:17:13,520 --> 00:17:15,540
He deserved it. Detective Fado.
229
00:17:17,660 --> 00:17:18,880
Hello, Detective.
230
00:17:19,099 --> 00:17:20,920
So, what can we do for you today?
231
00:17:21,440 --> 00:17:23,819
Johnny, I got the acuticle for your
crevice.
232
00:17:30,141 --> 00:17:34,789
I haven't seen you in weeks. Where have
you been hiding?
233
00:17:34,790 --> 00:17:36,550
Oh, homicide keeps me busy.
234
00:17:36,910 --> 00:17:37,960
Case overload.
235
00:17:38,270 --> 00:17:40,010
I was hoping I might get a bite to eat.
236
00:17:41,270 --> 00:17:44,210
Oh, well, that's too bad because we're
just closing.
237
00:17:45,450 --> 00:17:46,530
Death in the family.
238
00:17:47,570 --> 00:17:48,620
Oh.
239
00:17:49,030 --> 00:17:50,110
I'm sorry to hear that.
240
00:17:50,830 --> 00:17:56,570
Well, how about just a cup of coffee or
just some conversation?
241
00:17:57,010 --> 00:18:00,350
Hurry up, folks. I'm missing the first
period of the hockey game.
242
00:18:00,770 --> 00:18:01,820
Oh.
243
00:18:02,440 --> 00:18:03,490
Okay, that'd be nice.
244
00:18:03,660 --> 00:18:05,320
I know a place around the corner.
245
00:18:05,740 --> 00:18:06,790
Perfect.
246
00:18:07,860 --> 00:18:09,540
I'll be back in a minute. Don't move.
247
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
I'm going for coffee with Detective
Fadeau.
248
00:18:37,100 --> 00:18:38,150
Come and talk.
249
00:19:16,240 --> 00:19:17,560
How long were you looking?
250
00:19:21,140 --> 00:19:22,340
Nice to see you.
251
00:19:22,860 --> 00:19:23,910
Hi.
252
00:19:24,360 --> 00:19:26,520
Have fun. See you.
253
00:19:27,480 --> 00:19:29,840
So, did you ever find the body?
254
00:19:30,160 --> 00:19:31,960
No, we probably had it in the freezer.
255
00:19:32,740 --> 00:19:35,040
Easy, easy, easy. It's original leather.
256
00:20:31,520 --> 00:20:35,020
You think he's buying it? Stay cool,
man. Stay down and shut up.
257
00:21:04,810 --> 00:21:08,449
Ernie says a couple of months will do.
Great. I'll tell him thanks for the
258
00:21:08,450 --> 00:21:09,500
clothes.
259
00:21:09,770 --> 00:21:10,820
I'll see you.
260
00:21:13,030 --> 00:21:14,080
Keep cool.
261
00:21:14,250 --> 00:21:15,490
I'll do my best, thanks.
262
00:21:17,770 --> 00:21:18,820
This bun's for you.
263
00:21:20,450 --> 00:21:22,620
I'm sure if I could spell it, it'd be
lovely.
264
00:21:22,850 --> 00:21:24,410
Go tell the cabbie we're coming.
265
00:21:25,730 --> 00:21:26,990
You respect your mother?
266
00:21:27,210 --> 00:21:28,260
Yeah.
267
00:21:29,850 --> 00:21:31,650
I hope we know you next time we see you.
268
00:21:31,830 --> 00:21:34,120
Well, I'd choose the sexiest bottle they
had.
269
00:21:40,460 --> 00:21:42,080
Not just the nose that's changed.
270
00:21:43,860 --> 00:21:49,280
I hope so. I know I'm nothing but
trouble, but I really do love you all.
271
00:21:58,360 --> 00:21:59,410
Brendan?
272
00:22:03,960 --> 00:22:05,010
Don't be a stranger.
273
00:22:06,340 --> 00:22:08,300
Hey, we all need a favorite uncle.
274
00:22:14,350 --> 00:22:15,610
I'll bet they'll tell you.
275
00:22:16,030 --> 00:22:18,170
That check I gave you for the surgery?
276
00:22:18,850 --> 00:22:20,330
Yeah. It might bounce.
277
00:22:20,380 --> 00:22:24,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.