Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,220 --> 00:01:19,650
We're two weeks into the trial. It's a
little late to be cutting a deal.
2
00:01:20,560 --> 00:01:22,660
I'm asking for a couple of days delay.
3
00:01:23,820 --> 00:01:28,660
I've got a witness that can confirm my
client's alibi if I can find her.
4
00:01:29,020 --> 00:01:31,370
If you hook her, you judge Wyman, I'll
go along.
5
00:01:32,540 --> 00:01:34,890
Should have done your homework before
school.
6
00:01:36,000 --> 00:01:41,979
Now we both have to prepare for
tomorrow, so... You don't care if you
7
00:01:41,980 --> 00:01:43,030
the wrong man.
8
00:01:43,560 --> 00:01:45,800
He's got a solid alibi.
9
00:01:46,680 --> 00:01:48,120
Then present it in court.
10
00:01:48,680 --> 00:01:50,360
Otherwise, your client's guilty.
11
00:01:50,560 --> 00:01:53,580
You snooze, you lose.
12
00:02:23,530 --> 00:02:27,069
Let me understand you correctly. You
want me to break into the federal
13
00:02:27,070 --> 00:02:28,810
and steal the prosecutor's files?
14
00:02:29,170 --> 00:02:31,270
Right. You must be very desperate.
15
00:02:32,150 --> 00:02:33,730
I could use a professional.
16
00:02:35,210 --> 00:02:36,650
Sally, is that you?
17
00:02:37,750 --> 00:02:41,110
Hi. I just dropped... Not today. Maybe
I'll call you tomorrow.
18
00:02:43,930 --> 00:02:45,830
So, uh, how did this come about?
19
00:02:45,831 --> 00:02:49,629
I'm up against a prosecutor who doesn't
care if he gets the right man just so
20
00:02:49,630 --> 00:02:50,929
long as he gets his conviction.
21
00:02:50,930 --> 00:02:52,350
Reggie? Coleman.
22
00:02:52,910 --> 00:02:59,130
What you're asking is extremely
unethical, highly illegal, and very
23
00:03:01,130 --> 00:03:04,350
And, of course, should any of this be
disclosed.
24
00:03:04,770 --> 00:03:06,990
I don't recall your name.
25
00:03:09,850 --> 00:03:10,900
Meet her tonight.
26
00:03:11,590 --> 00:03:13,030
What's life without a dream?
27
00:03:13,230 --> 00:03:15,170
I appreciate your discretion.
28
00:03:15,410 --> 00:03:17,030
You're going to love my side door.
29
00:03:17,410 --> 00:03:18,460
Thank you.
30
00:03:21,411 --> 00:03:25,619
Practicing your eavesdropping
techniques?
31
00:03:25,620 --> 00:03:27,360
Yes, and I'm getting damn good at it.
32
00:03:27,660 --> 00:03:28,710
What did you hear?
33
00:03:28,711 --> 00:03:32,299
Sounds like a pretty serious case,
Bernie. It's too hot for you to handle,
34
00:03:32,300 --> 00:03:33,350
Sally.
35
00:03:33,351 --> 00:03:37,539
Breaking and entering a lawyer's office
is pretty hot for anybody.
36
00:03:37,540 --> 00:03:39,340
That's why the lady said no amateurs.
37
00:03:39,360 --> 00:03:43,819
I wouldn't be an amateur if you'd let me
tackle things like this. If I let you
38
00:03:43,820 --> 00:03:46,230
tackle things like this, I'd be out of
business.
39
00:03:46,231 --> 00:03:49,679
You know, if I get caught, that's my
problem. If you get caught, that's my
40
00:03:49,680 --> 00:03:52,330
problem. Bernie, I want to be a partner,
not a problem.
41
00:03:52,560 --> 00:03:53,820
That is your problem.
42
00:04:47,120 --> 00:04:48,170
Hey.
43
00:07:51,630 --> 00:07:58,629
to eat popcorn like horses you're
getting it all over the place i'm fine
44
00:07:58,630 --> 00:08:05,349
thank you very much i just had a grim
day at the cafe would you stop that it's
45
00:08:05,350 --> 00:08:09,949
not a pigsty you should pack the wages
been in and work for bernie full time
46
00:08:09,950 --> 00:08:13,049
yeah no full time professional detective
47
00:08:13,050 --> 00:08:17,870
don't you guys have homework
48
00:08:21,960 --> 00:08:24,790
I don't see why we should have to pay
for your bummer. Jeez.
49
00:08:25,080 --> 00:08:27,100
Yeah, really, Mom? You're such a drag.
50
00:09:04,619 --> 00:09:06,480
Hello? Hey, Sally, how you doing?
51
00:09:07,240 --> 00:09:08,640
Fine. You busy?
52
00:09:10,300 --> 00:09:11,350
Tidying up.
53
00:09:11,960 --> 00:09:14,920
Sounds tedious. How'd you like to come
out for a while?
54
00:09:15,220 --> 00:09:16,720
Oh, I'm in, thank you very much.
55
00:09:17,140 --> 00:09:19,420
Listen, Sally, I need a favor.
56
00:09:20,000 --> 00:09:21,420
I'm an amateur, remember?
57
00:09:37,380 --> 00:09:39,320
For openers. I'm sorry.
58
00:09:40,100 --> 00:09:41,300
I'm sorry.
59
00:09:41,560 --> 00:09:46,559
Okay? Okay. What's the favor? Remember
how you said you wanted to learn how to
60
00:09:46,560 --> 00:09:47,479
pick a lob?
61
00:09:47,480 --> 00:09:51,799
Well, if you were to run by my office
right now and get up into the drawer
62
00:09:51,800 --> 00:09:56,560
there, you'd find my second pair of
picks, and we could practice.
63
00:09:57,280 --> 00:10:02,480
Now? Yeah, I'm free, and good idea.
Where are you?
64
00:10:02,800 --> 00:10:06,600
I'm at the corner of 12th.
65
00:10:07,979 --> 00:10:09,029
and Waterton.
66
00:10:09,680 --> 00:10:10,740
You can't miss me.
67
00:10:57,390 --> 00:10:58,440
42, stupid.
68
00:10:58,770 --> 00:10:59,820
The window?
69
00:11:00,370 --> 00:11:01,890
Not bad for an amateur, huh?
70
00:11:02,110 --> 00:11:04,030
The window, please. The window, please.
71
00:11:05,390 --> 00:11:08,990
Is that possible a little night air,
Byrne?
72
00:11:10,170 --> 00:11:11,220
I owe you one.
73
00:11:11,810 --> 00:11:12,890
Thanks, but no thanks.
74
00:11:12,891 --> 00:11:16,409
Told you you should have called me in on
this one, Byrne. When the going gets
75
00:11:16,410 --> 00:11:17,790
tough, the tough get... Nobody.
76
00:11:19,090 --> 00:11:21,750
I feel very uneasy about this whole
thing.
77
00:11:21,990 --> 00:11:23,040
Very uncomfortable.
78
00:11:23,650 --> 00:11:26,190
I told my husband I'd be home before
midnight.
79
00:11:26,960 --> 00:11:30,540
He thinks I'm at a girlfriend's dad
party, if you can believe that.
80
00:11:31,180 --> 00:11:34,920
If he ever found out... He won't. Not
unless you or I tell him.
81
00:11:35,280 --> 00:11:36,740
And I'm not planning on it.
82
00:11:38,140 --> 00:11:39,190
And am I on?
83
00:11:39,740 --> 00:11:41,260
So, what are you wearing?
84
00:11:41,860 --> 00:11:43,240
I feel very uncomfortable.
85
00:11:44,200 --> 00:11:49,920
If he ever found out... What do you
think?
86
00:11:50,440 --> 00:11:52,660
Perfect. Blue inspires, cunt.
87
00:11:53,100 --> 00:11:55,120
You think that people can fly?
88
00:11:56,329 --> 00:11:57,379
Once.
89
00:11:58,590 --> 00:11:59,890
Sally, don't look there.
90
00:12:01,490 --> 00:12:03,670
Sally, you've got to turn around. Why?
91
00:12:04,010 --> 00:12:05,990
Because otherwise you're going to fall.
92
00:12:06,850 --> 00:12:07,900
Come on.
93
00:12:11,350 --> 00:12:18,129
I really hate
94
00:12:18,130 --> 00:12:19,180
this.
95
00:12:19,390 --> 00:12:20,440
Concentrate.
96
00:12:22,790 --> 00:12:24,130
Think about the kids.
97
00:12:24,550 --> 00:12:25,600
What?
98
00:12:25,870 --> 00:12:26,920
Your children.
99
00:12:28,110 --> 00:12:29,160
What?
100
00:12:30,650 --> 00:12:31,700
I'm on my own.
101
00:12:31,730 --> 00:12:33,050
First thing in the morning.
102
00:12:33,190 --> 00:12:34,450
I'll call you to the stand.
103
00:12:34,590 --> 00:12:36,550
What is it? A witness.
104
00:12:37,490 --> 00:12:38,830
He's coaching a test.
105
00:12:41,210 --> 00:12:42,260
Got a pen?
106
00:12:42,310 --> 00:12:43,550
In my breast pocket.
107
00:12:43,551 --> 00:12:44,829
It's fresh.
108
00:12:44,830 --> 00:12:46,270
Never mind. I'll get it myself.
109
00:12:46,850 --> 00:12:50,760
I'll ask you a few simple questions like
where you were the night of the murder.
110
00:12:52,870 --> 00:12:54,490
Where you first saw Blondie.
111
00:12:54,491 --> 00:12:55,559
In the lineup.
112
00:12:55,560 --> 00:12:58,320
Oh, wrong answer. You saw him outside
the restaurant.
113
00:12:58,640 --> 00:13:00,100
Outside. I'm sorry.
114
00:13:00,820 --> 00:13:02,600
And he was wearing a green jacket.
115
00:13:02,940 --> 00:13:03,990
Right.
116
00:13:04,300 --> 00:13:07,560
Just take a deep breath before each
question.
117
00:13:08,160 --> 00:13:09,210
Think carefully.
118
00:13:09,960 --> 00:13:13,330
And if you're confused at any time, just
ask for the question again.
119
00:13:13,460 --> 00:13:16,460
If you're confused at any time... Okay,
okay, we're good.
120
00:13:16,840 --> 00:13:18,740
Just ask for the question again.
121
00:13:19,100 --> 00:13:20,180
Try to be spontaneous.
122
00:13:20,400 --> 00:13:21,680
Just answer naturally.
123
00:13:22,060 --> 00:13:23,500
Then no one will doubt you.
124
00:13:25,170 --> 00:13:28,529
This is worse than I thought it was
going to be. This is worse than I
125
00:13:28,530 --> 00:13:31,189
was going to be. Don't worry, we'll be
out of here in a little bit.
126
00:13:31,190 --> 00:13:32,390
No, that's what she said.
127
00:13:34,090 --> 00:13:38,250
Nicole, you may not have seen him kill
anyone, but he is a killer.
128
00:13:39,810 --> 00:13:43,070
And if you don't send him to jail,
you'll cut somebody else up.
129
00:14:04,940 --> 00:14:07,050
I hope Johnny and Nadine are home
tonight.
130
00:14:09,760 --> 00:14:14,720
Eggs over, brown toast, bacon, crisp
outside with a slice of tomato.
131
00:14:15,220 --> 00:14:19,099
You know what's coming up. Did you two
get any sleep at all last night? No, we
132
00:14:19,100 --> 00:14:22,299
were up all night. It's good to stop
laughing, but you two are the latest.
133
00:14:22,300 --> 00:14:23,350
funny.
134
00:14:24,100 --> 00:14:25,150
Hi,
135
00:14:27,940 --> 00:14:28,990
Bernie.
136
00:14:32,591 --> 00:14:37,379
I've got to be in court in ten minutes.
What do you got?
137
00:14:37,380 --> 00:14:41,019
I'm going to bust Coleman's case, Sky
High. I'm going to get you a rep as the
138
00:14:41,020 --> 00:14:42,070
psychic shyster.
139
00:14:42,920 --> 00:14:47,219
A cup of coffee, please, and make it a
decaf. I hope you nail that jerk Coleman
140
00:14:47,220 --> 00:14:48,270
to the wall.
141
00:14:48,580 --> 00:14:50,400
Sally Sullivan, she's on the case.
142
00:14:50,660 --> 00:14:51,980
Bernie needed some backup.
143
00:14:52,200 --> 00:14:56,719
Well, the point is, how would you like
the questions and the answers that the
144
00:14:56,720 --> 00:15:00,639
prosecutor's going to ask his one and
only eyewitness? Who just happens to be
145
00:15:00,640 --> 00:15:01,690
lying?
146
00:15:01,691 --> 00:15:03,239
Friends? She's just flying today.
147
00:15:03,240 --> 00:15:06,430
She wasn't even there that night. She
never even saw your client.
148
00:15:06,560 --> 00:15:09,220
Oh, by the way, I'm very disagreeing.
149
00:15:13,420 --> 00:15:18,480
I get out of the car. I'm walking along.
I look up, and there is Bernie.
150
00:15:19,180 --> 00:15:20,480
No kidding.
151
00:15:20,900 --> 00:15:25,300
So you rescued him? Yeah, well, I saved
his case. So are you like a partner now?
152
00:15:25,420 --> 00:15:27,500
Well, no, not exactly, not yet.
153
00:15:27,950 --> 00:15:32,329
I can't wait till Spike hears about
this. Oh, Ray, you cannot tell Spike
154
00:15:32,330 --> 00:15:34,850
this, Ray. What we did was very, very
wrong.
155
00:15:35,790 --> 00:15:38,510
I think illegal was the term you're
looking for, Mom.
156
00:15:39,630 --> 00:15:41,190
Hi. What's happening?
157
00:15:41,191 --> 00:15:42,389
It wasn't pretty.
158
00:15:42,390 --> 00:15:44,440
Hi, kids. How you doing? Can I talk to
you?
159
00:15:44,490 --> 00:15:45,770
Yeah. Say goodnight, guys.
160
00:15:45,771 --> 00:15:46,929
Goodnight, guys.
161
00:15:46,930 --> 00:15:48,130
On your mark, get set, go.
162
00:15:48,131 --> 00:15:49,169
What are you doing?
163
00:15:49,170 --> 00:15:50,220
So, what's up?
164
00:15:50,221 --> 00:15:53,669
Bailey's closing in on the girl. He's
claiming that she's been coached.
165
00:15:53,670 --> 00:15:57,129
he's jumping up and down. He's making
objections. The girl starts to cry.
166
00:15:57,130 --> 00:16:00,449
and all of a sudden Judge Wyman comes in
and he says, let's call a recess.
167
00:16:00,450 --> 00:16:01,500
No!
168
00:16:01,850 --> 00:16:02,900
That close?
169
00:16:02,901 --> 00:16:06,489
Well, close counts in horseshoes and
dancing anyway. Bailey wants me to go
170
00:16:06,490 --> 00:16:08,310
in tonight and plan a buck.
171
00:16:09,690 --> 00:16:15,170
What did you say? I said that it
depended upon your availability.
172
00:16:16,490 --> 00:16:17,540
My avail...
173
00:16:36,360 --> 00:16:38,300
Will that bitty thing do it?
174
00:16:38,640 --> 00:16:40,900
Yeah. It took away the whole room.
175
00:16:41,900 --> 00:16:42,950
Cool.
176
00:16:42,951 --> 00:16:46,259
Okay, now, I don't want to come back
here again.
177
00:16:46,260 --> 00:16:49,210
So go down to the end of the hall and
let's test this baby out.
178
00:16:49,220 --> 00:16:50,270
Okay.
179
00:16:54,051 --> 00:16:55,499
I
180
00:16:55,500 --> 00:17:04,618
didn't
181
00:17:04,619 --> 00:17:05,669
know.
182
00:17:33,480 --> 00:17:36,130
Recording. I don't want to be a
professional anymore.
183
00:17:38,320 --> 00:17:39,800
Okay, we're recording.
184
00:17:40,180 --> 00:17:41,230
Good.
185
00:17:45,820 --> 00:17:47,020
What are you talking to?
186
00:17:47,980 --> 00:17:49,030
Hello, Nicole.
187
00:17:49,200 --> 00:17:50,250
The witness.
188
00:17:50,680 --> 00:17:52,860
Bailey doesn't know a thing. Trust me.
189
00:17:55,740 --> 00:17:56,790
Please,
190
00:17:57,260 --> 00:17:58,400
just calm down a second.
191
00:17:59,960 --> 00:18:01,520
Just one more time on the stand.
192
00:18:02,000 --> 00:18:03,050
Okay.
193
00:18:03,470 --> 00:18:04,520
We've got him.
194
00:18:04,521 --> 00:18:07,689
She's telling him she doesn't want to
lie in court anymore.
195
00:18:07,690 --> 00:18:08,740
Good for her.
196
00:18:09,990 --> 00:18:11,040
You're helpful.
197
00:18:11,090 --> 00:18:13,630
It's okay. We're recording it anyway.
198
00:18:13,990 --> 00:18:15,040
Somebody's here.
199
00:18:16,110 --> 00:18:17,160
Who is that?
200
00:18:20,670 --> 00:18:21,720
It's Judge.
201
00:18:21,870 --> 00:18:23,370
It's Judge Wyman.
202
00:18:23,590 --> 00:18:24,670
I'll see you tomorrow.
203
00:18:26,330 --> 00:18:27,380
You're a witness.
204
00:18:27,830 --> 00:18:29,670
You all fell apart today.
205
00:18:30,450 --> 00:18:31,890
First time in the stands.
206
00:18:32,391 --> 00:18:34,439
She's got a bit shaky.
207
00:18:34,440 --> 00:18:35,520
What's he doing here?
208
00:18:35,760 --> 00:18:36,810
I don't know.
209
00:18:37,240 --> 00:18:39,530
But we're going to record everything he
says.
210
00:18:40,760 --> 00:18:41,840
I had a talk with her.
211
00:18:41,841 --> 00:18:44,999
I think she's got it together. I think
she'll be on top of it.
212
00:18:45,000 --> 00:18:48,300
So Bailey is going to try to go in for
the kill.
213
00:18:49,680 --> 00:18:53,160
And I won't be able to stop her.
214
00:18:54,480 --> 00:18:56,400
This baby's going platinum.
215
00:18:57,100 --> 00:18:59,120
I can see the headlights right now.
216
00:18:59,740 --> 00:19:00,790
I'm not concerned.
217
00:19:03,020 --> 00:19:04,070
Should be.
218
00:19:04,240 --> 00:19:09,639
If Bailey pushes, your witness may point
the finger. I think we've got this one
219
00:19:09,640 --> 00:19:10,459
covered, Judge.
220
00:19:10,460 --> 00:19:12,810
No, it doesn't matter. I've come up with
an idea.
221
00:19:14,860 --> 00:19:17,700
You may want to jot this down.
222
00:19:22,360 --> 00:19:28,499
I hesitate to reveal circumstances which
223
00:19:28,500 --> 00:19:32,000
bring me to my rather harsh decision.
224
00:19:32,730 --> 00:19:39,549
But my integrity forces me to admit some
rather unethical
225
00:19:39,550 --> 00:19:45,350
conduct in my desperation for a
conviction.
226
00:19:46,050 --> 00:19:47,670
You don't have to admit anything.
227
00:19:48,330 --> 00:19:51,949
The only way you can assure that your
son isn't going to be arrested is to
228
00:19:51,950 --> 00:19:53,000
to our story.
229
00:19:53,001 --> 00:19:54,009
School's out.
230
00:19:54,010 --> 00:19:55,060
What?
231
00:19:55,330 --> 00:19:56,450
He's got a son.
232
00:19:57,310 --> 00:19:58,530
Judge has a son.
233
00:19:59,130 --> 00:20:01,390
I don't want any part of this. Oh, no.
234
00:20:01,770 --> 00:20:04,870
This statement won't incriminate you at
all. Let's go on.
235
00:20:06,470 --> 00:20:12,949
In desperation for a conviction, I
encourage the false
236
00:20:12,950 --> 00:20:18,070
testament to be presented as truth.
237
00:20:19,150 --> 00:20:20,450
Might do the trick.
238
00:20:21,970 --> 00:20:24,710
He's got a gun. It's political suicide.
239
00:20:25,290 --> 00:20:26,850
Please reconsider this.
240
00:20:27,110 --> 00:20:28,160
You're right.
241
00:20:28,810 --> 00:20:29,950
Suicide it is.
242
00:20:30,560 --> 00:20:31,700
Not mine, yours.
243
00:20:31,980 --> 00:20:34,450
And you've kindly written your own
suicide note.
244
00:20:38,960 --> 00:20:40,400
Why, you can't be serious.
245
00:20:40,680 --> 00:20:41,730
Dead serious.
246
00:20:42,100 --> 00:20:47,139
I did this as a favor. To save your
time. You did this to secure an
247
00:20:47,140 --> 00:20:48,190
to the bench.
248
00:20:48,220 --> 00:20:51,620
And you're the only one who knows about
my involvement.
249
00:20:53,520 --> 00:20:57,040
Well, actually, there's two people
outside on the ledge.
250
00:20:58,000 --> 00:20:59,540
Oh, come on.
251
00:21:00,840 --> 00:21:03,020
Oh, no, they've moved down to the edge.
252
00:21:04,040 --> 00:21:06,120
Sally! Sally!
253
00:21:07,060 --> 00:21:08,110
Sally!
254
00:21:11,140 --> 00:21:12,820
All right, Coleman.
255
00:21:14,260 --> 00:21:15,480
Your choice.
256
00:21:16,720 --> 00:21:20,200
The gun or the window?
257
00:22:23,950 --> 00:22:25,390
Don't worry, we got it on tape.
258
00:22:26,390 --> 00:22:27,510
Very professional.
259
00:22:30,710 --> 00:22:31,760
It's raining.
260
00:22:31,790 --> 00:22:32,840
Huh?
261
00:22:37,490 --> 00:22:38,540
No.
262
00:22:38,541 --> 00:22:40,219
Just pitching.
263
00:22:40,220 --> 00:22:44,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.