All language subtitles for Mom PI s01e04 Murder Maybe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Hey, Mom!
2
00:01:01,920 --> 00:01:02,899
It's starting!
3
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
Big deal.
4
00:01:32,730 --> 00:01:36,210
Well, now you're going to take your
money.
5
00:01:38,630 --> 00:01:41,530
You know you said you got me.
6
00:01:42,010 --> 00:01:44,730
Now you're going to take your money.
7
00:02:14,220 --> 00:02:15,220
Oh, little baby.
8
00:02:15,800 --> 00:02:18,000
Give yourself more time.
9
00:03:20,750 --> 00:03:21,529
for you, honey.
10
00:03:21,530 --> 00:03:22,810
Oh, open it, please.
11
00:03:23,310 --> 00:03:24,950
Our landlord, Potter.
12
00:03:25,430 --> 00:03:30,090
Why is it we can never find him, but he
can always find us?
13
00:03:30,970 --> 00:03:32,110
What do you want?
14
00:03:32,510 --> 00:03:34,930
Um, new fire regulations.
15
00:03:35,570 --> 00:03:39,790
Buildings built before 1940 are required
to install fringes.
16
00:03:40,590 --> 00:03:45,450
Oh, well, why don't they just drive a
stake through my heart?
17
00:03:45,730 --> 00:03:47,870
Because they want to see you suffer
first, Johnny.
18
00:03:51,020 --> 00:03:54,060
Here you go, Bernie. How you doing? You
don't look so good. My God.
19
00:03:55,020 --> 00:03:58,220
Could you... Can I take a rain check on
this?
20
00:03:59,100 --> 00:04:01,740
What? Is there anything the matter?
Anything I can help with? Yeah, a friend
21
00:04:01,740 --> 00:04:03,420
mine, Ivory Chambers, he had a fire.
22
00:04:03,620 --> 00:04:04,620
Thanks.
23
00:04:10,360 --> 00:04:11,360
On the house.
24
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
Look at this.
25
00:04:57,300 --> 00:04:58,560
Big Joe Turner.
26
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
Candyman been here and gone.
27
00:05:05,380 --> 00:05:09,120
Candyman. He was playing at Roundhouse.
Remember that club?
28
00:05:09,380 --> 00:05:11,560
Down by the waterfront near the cop
shop.
29
00:05:12,100 --> 00:05:14,600
I think I sold him a new microphone.
30
00:05:15,560 --> 00:05:17,300
Yeah, that was it.
31
00:05:22,830 --> 00:05:24,530
How's the detective business, Bernie?
32
00:05:25,290 --> 00:05:26,870
Same old, same old.
33
00:05:29,930 --> 00:05:31,370
Oh, Ivy.
34
00:05:32,270 --> 00:05:33,850
What about your insurance?
35
00:05:34,970 --> 00:05:35,990
How's your coverage?
36
00:05:37,770 --> 00:05:40,550
You know, I was thinking about changing
insurance companies.
37
00:05:41,310 --> 00:05:43,870
They got this thing about sprinklers.
38
00:05:44,910 --> 00:05:47,950
Have you got any idea what sprinklers
cost?
39
00:05:56,750 --> 00:05:57,810
It's all over, Bernie.
40
00:05:58,410 --> 00:05:59,410
Last verse.
41
00:06:00,290 --> 00:06:02,070
No encore.
42
00:06:06,970 --> 00:06:11,170
Secret. Ginny, you played in Ivory's
band? I didn't know you played
43
00:06:11,170 --> 00:06:12,170
professionally.
44
00:06:12,570 --> 00:06:13,710
Neither did the band.
45
00:06:14,050 --> 00:06:15,830
Wow. Do you still play?
46
00:06:16,110 --> 00:06:20,470
Look, I'll be right back. Why don't you
stay here? You call the fire inspector
47
00:06:20,470 --> 00:06:24,010
and see if he'll meet us at Ivory's
place. What instruments did you play?
48
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
Where are you going, Bird?
49
00:06:27,850 --> 00:06:32,110
I can't believe it. I took my first
piano lesson in his back room.
50
00:06:32,510 --> 00:06:33,510
Believe it.
51
00:06:33,590 --> 00:06:36,950
Man, he's burned out. Where am I going
to buy my sax reed?
52
00:06:37,590 --> 00:06:39,430
What do you want? You want the whole
local?
53
00:06:39,650 --> 00:06:44,190
Yeah, because I figure between 500 and 1
,000 people are going to show up, so we
54
00:06:44,190 --> 00:06:45,290
want a big hall.
55
00:06:45,970 --> 00:06:46,970
We?
56
00:06:48,650 --> 00:06:52,630
How many times has Ivory carried
musicians on credit? How many benefits
57
00:06:52,630 --> 00:06:54,830
Ivory played in? All rights, all rights.
58
00:06:55,530 --> 00:06:59,030
Leave the violins and the case. I'll
find you a hall. Thank you.
59
00:07:00,670 --> 00:07:01,710
Arnie Armisen.
60
00:07:03,290 --> 00:07:06,710
Arnie Armisen and Zach Zachary aren't
even around here. What, they quit paying
61
00:07:06,710 --> 00:07:07,710
dues or something?
62
00:07:07,730 --> 00:07:08,750
Something like that.
63
00:07:09,330 --> 00:07:10,950
Arnie died last year.
64
00:07:11,430 --> 00:07:13,530
Zach passed almost three years ago.
65
00:07:15,350 --> 00:07:17,910
I just saw... Zach.
66
00:07:22,290 --> 00:07:26,170
Sally Sullivan, this is Celeste Renaud.
She's the president of the local and a
67
00:07:26,170 --> 00:07:27,170
very good horn player.
68
00:07:27,510 --> 00:07:29,410
Hi, my pleasure. Nice to meet you.
69
00:07:32,070 --> 00:07:35,070
Sally does a little leg work for me
every now and then.
70
00:07:37,110 --> 00:07:39,470
Which reminds me, what did you hear from
the arson investigator?
71
00:07:39,750 --> 00:07:41,350
He's going to meet us at Ivory's in an
hour.
72
00:07:41,570 --> 00:07:43,930
Good. Thank you. See you later.
73
00:07:48,450 --> 00:07:51,310
Nice to meet you.
74
00:07:57,360 --> 00:07:59,400
See the pattern of intense heat there.
75
00:07:59,820 --> 00:08:02,820
You're saying that it was definitely
arson? Here's that way.
76
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
How's Naveen doing?
77
00:08:04,780 --> 00:08:07,040
Terrible. Took a new job. Didn't work
out, I heard.
78
00:08:07,280 --> 00:08:08,540
Too bad. He had an accident.
79
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
How did it start?
80
00:08:10,480 --> 00:08:14,120
Good question. If I had all the answers,
I wouldn't be standing here inhaling
81
00:08:14,120 --> 00:08:17,720
ashes. If he had half the answers, he'd
been promoted a long time ago.
82
00:08:18,300 --> 00:08:20,540
Any hunches? Wild guess, maybe?
83
00:08:20,970 --> 00:08:24,130
Yeah, honey, obvious. Your guy wanted to
collect some of the insurance, and he
84
00:08:24,130 --> 00:08:27,190
figured a little paint and varnish in
the ventilation system might pay off
85
00:08:27,190 --> 00:08:28,069
pretty good.
86
00:08:28,070 --> 00:08:29,070
Brilliant theory.
87
00:08:29,330 --> 00:08:30,370
Ivory didn't have insurance.
88
00:08:31,230 --> 00:08:34,750
Well, if this isn't an insurance scam,
then what are you two doing here?
89
00:08:35,570 --> 00:08:36,710
What am I doing here?
90
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
He's a friend.
91
00:08:39,530 --> 00:08:40,530
You have a friend?
92
00:08:41,590 --> 00:08:44,810
Your partner here gave me the impression
it was a case.
93
00:08:45,310 --> 00:08:46,790
She never mentioned it was charity.
94
00:08:47,770 --> 00:08:48,770
Mind the tape.
95
00:08:50,220 --> 00:08:51,240
You know what this is?
96
00:08:52,020 --> 00:08:56,200
Um, yeah, it's a skate key, you know,
for roller skates.
97
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
Is that it?
98
00:08:57,700 --> 00:09:00,000
That's it. The report's going to say
it's arson.
99
00:09:00,660 --> 00:09:01,820
Probably insurance -related.
100
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
It expired.
101
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
He told you that.
102
00:09:04,480 --> 00:09:06,200
Now you know why he never got promoted.
103
00:09:06,920 --> 00:09:10,480
See you around. I got a guy fired up his
barbecue on a carport.
104
00:09:10,880 --> 00:09:12,500
Says the wind changed direction.
105
00:09:13,040 --> 00:09:14,240
Torch his Rolls Royce.
106
00:09:17,980 --> 00:09:19,600
Why would anybody burn...
107
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
Place.
108
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Hey, man.
109
00:09:25,240 --> 00:09:26,700
Just be at the benefit.
110
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
All right?
111
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
Good.
112
00:09:30,240 --> 00:09:35,580
And you let me know if there's anybody
who for any reason might want to go to
113
00:09:35,580 --> 00:09:36,580
China.
114
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
Good.
115
00:09:39,380 --> 00:09:41,720
Must have woken up half the musicians in
the city.
116
00:09:42,040 --> 00:09:45,220
I got about 30 absolutely will be there.
117
00:09:45,940 --> 00:09:47,660
That ought to pay the cost of the hall.
118
00:09:48,260 --> 00:09:49,660
Look, you're tired. Go home.
119
00:09:50,060 --> 00:09:53,760
No, no. I want to find out who burned
this place. Everyone I've talked to says
120
00:09:53,760 --> 00:09:55,060
he hasn't got an enemy in the world.
121
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Hey.
122
00:09:59,140 --> 00:10:00,140
How's it going?
123
00:10:00,460 --> 00:10:01,760
It's going to be a great party.
124
00:10:02,420 --> 00:10:04,000
Everybody's going to be there. Nice.
125
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
I appreciate it.
126
00:10:05,620 --> 00:10:07,280
Bernie mentioned you've got a couple of
kids.
127
00:10:07,760 --> 00:10:09,320
Yep. Two live ones.
128
00:10:09,640 --> 00:10:13,160
There's a box of stuff I salvaged out in
front of the shop. You're welcome to
129
00:10:13,160 --> 00:10:14,560
poke through it. Help yourself.
130
00:10:14,920 --> 00:10:16,440
Great. I'll check it out.
131
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
Night. I gotta sleep.
132
00:10:20,010 --> 00:10:21,010
Take care.
133
00:10:24,290 --> 00:10:28,530
So, you're probably wondering why I
burnt my own shop.
134
00:10:29,410 --> 00:10:30,510
Well, I didn't.
135
00:10:32,150 --> 00:10:36,030
But I... I figured maybe you'd want to
hear it from me.
136
00:10:37,550 --> 00:10:39,750
I know you better than that, man.
137
00:11:00,349 --> 00:11:02,870
I don't want to be on the street in the
winter, you know.
138
00:11:03,450 --> 00:11:06,610
Ray, Ray, boil it first, would you?
139
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
Hang on a second.
140
00:11:13,370 --> 00:11:14,410
Hi, fellas.
141
00:11:15,230 --> 00:11:19,410
I overheard you talking about being
evicted from the hotel beside the music
142
00:11:19,410 --> 00:11:20,410
store. Why's that?
143
00:11:20,850 --> 00:11:22,430
So what, have you accomplished
something?
144
00:11:25,130 --> 00:11:26,510
I do private investigations.
145
00:11:27,670 --> 00:11:28,670
Sure.
146
00:11:29,530 --> 00:11:31,910
And I'm the cleanest I am.
147
00:11:33,930 --> 00:11:35,350
Let's see some ID, babe.
148
00:11:36,650 --> 00:11:39,010
Hey, you ain't no P .I.
149
00:11:39,370 --> 00:11:40,990
You're the waitress at the Pacific.
150
00:11:41,410 --> 00:11:42,410
Yeah?
151
00:11:42,570 --> 00:11:43,570
Part -time.
152
00:11:43,650 --> 00:11:46,850
And if you guys ever want to see another
bowl of Johnny's clam chowder, you're
153
00:11:46,850 --> 00:11:47,850
going to quit giving me grief.
154
00:11:49,210 --> 00:11:50,210
Well,
155
00:11:50,930 --> 00:11:52,230
so what do you want to know?
156
00:11:54,960 --> 00:11:56,600
Owns the hotel. Why are you being
evicted?
157
00:11:56,820 --> 00:11:59,660
We're getting bounced because there's a
new development going up.
158
00:12:00,160 --> 00:12:05,080
Yeah. Only the fat cat who owns it can't
get his permit. It's been stalled at
159
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
City Hall.
160
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
Huh.
161
00:12:09,660 --> 00:12:10,720
Great. Thanks.
162
00:12:17,080 --> 00:12:18,460
Try and die, Ray.
163
00:12:23,720 --> 00:12:27,240
Do you remember who offered to buy you
out?
164
00:12:27,620 --> 00:12:31,720
No. I didn't pay any attention because I
wasn't thinking about moving.
165
00:12:32,240 --> 00:12:34,360
Everybody knows my shop is here.
166
00:12:34,700 --> 00:12:37,860
The hotel residents have had eviction
proceedings against them for the last
167
00:12:37,860 --> 00:12:38,860
or seven months. Did you know that?
168
00:12:39,240 --> 00:12:41,380
Then maybe the fire was intended for the
hotel.
169
00:12:41,640 --> 00:12:45,000
You'd like to think that a professional
arsonist could get the right address.
170
00:12:45,460 --> 00:12:48,320
You mean they started the fire here
thinking it would spread to the hotel?
171
00:12:48,600 --> 00:12:52,120
No, no, no. It was definitely a
professional job. It's just something...
172
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
Not kosher.
173
00:13:00,610 --> 00:13:02,330
Ivory, did you put in the stench
yourself?
174
00:13:02,730 --> 00:13:03,730
Mm -hmm, yeah.
175
00:13:03,790 --> 00:13:06,850
I tied into the hotel line. The fumes
were getting to me.
176
00:13:07,190 --> 00:13:08,190
Where does it go?
177
00:13:08,510 --> 00:13:09,510
Into the alley.
178
00:13:13,170 --> 00:13:14,190
Into the alley?
179
00:13:15,310 --> 00:13:19,050
The pipe runs from your back room
through the hotel, right? Yeah.
180
00:13:19,310 --> 00:13:20,570
It's the kitchen fan.
181
00:13:21,090 --> 00:13:23,350
She can smell everything they're
cooking.
182
00:13:23,690 --> 00:13:27,150
Fire investigators said the fire began
in and around the vent in your workroom,
183
00:13:27,230 --> 00:13:32,190
right? Right. Sally, have you got a
fingernail file? Oh, I have a penknife.
184
00:13:32,410 --> 00:13:33,410
Great.
185
00:13:37,450 --> 00:13:43,210
So standing right here, this looks like
a vent that comes directly out of the
186
00:13:43,210 --> 00:13:44,540
hotel. Ray!
187
00:13:46,320 --> 00:13:47,460
How'd you like doing the nickel?
188
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
A nickel?
189
00:13:48,760 --> 00:13:52,820
Wow. Yeah, when I give you a signal, I
want you to chuck that ball hard as you
190
00:13:52,820 --> 00:13:53,820
can into that vent.
191
00:13:54,400 --> 00:13:55,960
Okay. No problem.
192
00:13:59,200 --> 00:14:00,580
Don't talk to strangers, Ray.
193
00:14:06,900 --> 00:14:07,819
The pipe.
194
00:14:07,820 --> 00:14:11,520
The guy thinks it's a hotel pipe, but it
takes a left turn.
195
00:14:14,190 --> 00:14:15,230
Okay, let's do it.
196
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
Marie?
197
00:14:20,050 --> 00:14:21,910
Ray! Check it now!
198
00:14:28,890 --> 00:14:29,890
Come on, ball.
199
00:14:30,350 --> 00:14:32,490
Come on, ball. Come on. Come, come.
200
00:14:35,050 --> 00:14:36,270
So much for that theory.
201
00:14:37,010 --> 00:14:38,010
Oh!
202
00:14:52,790 --> 00:14:54,730
There it is. Oh, you're too much, man.
203
00:14:55,290 --> 00:14:59,030
See, a guy gets a tennis ball, he fills
it up with kerosene or something
204
00:14:59,030 --> 00:15:01,210
flammable, he lights it, and he rolls it
in.
205
00:15:01,570 --> 00:15:02,570
You're good.
206
00:15:03,250 --> 00:15:07,710
That's too weird for a tennis ball. No,
no, no. He thinks it's going into the
207
00:15:07,710 --> 00:15:09,030
kitchen. Well, a kitchen fire's
unnatural.
208
00:15:19,390 --> 00:15:20,490
Where's that skate key?
209
00:15:22,640 --> 00:15:24,880
That's too small for a skate game, huh?
Just watch.
210
00:15:31,140 --> 00:15:32,360
It's a wind -up toy.
211
00:15:33,580 --> 00:15:35,860
Not a tennis ball. It's a wind -up toy.
212
00:15:38,580 --> 00:15:40,420
Sally, go down to City Hall.
213
00:15:41,020 --> 00:15:42,340
Find out who owns the hotel.
214
00:15:42,700 --> 00:15:43,740
I'll check with you later.
215
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
Where are you going?
216
00:15:49,700 --> 00:15:51,500
Hey, lady, come and look at my chicken.
217
00:15:51,960 --> 00:15:54,940
How about a nice dog to take home to the
kitty, lady?
218
00:15:57,960 --> 00:16:00,420
Tell me something good.
219
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
It's warm.
220
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Yeah.
221
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
See, Nettie?
222
00:16:04,620 --> 00:16:05,760
Not that he, my man.
223
00:16:06,200 --> 00:16:07,260
Can I help you?
224
00:16:07,640 --> 00:16:11,240
Yeah, tell him Bernie's looking for him.
Got a job for him. Big corn.
225
00:16:11,560 --> 00:16:12,980
Tell him to come on down to the office.
226
00:16:13,300 --> 00:16:14,239
No, dude.
227
00:16:14,240 --> 00:16:17,680
Hey, I can let you have the duck for
five skins, my man.
228
00:16:18,280 --> 00:16:19,600
Got one. Got one.
229
00:16:20,140 --> 00:16:21,700
So you don't forget to give him that
message.
230
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
I won't do it.
231
00:16:23,120 --> 00:16:24,300
Check you later.
232
00:16:24,940 --> 00:16:28,160
I can bring the pipes in off the street.
Through that wall?
233
00:16:28,380 --> 00:16:29,820
I'll save you 700 bucks.
234
00:16:30,040 --> 00:16:31,040
Are you crazy?
235
00:16:31,340 --> 00:16:34,960
Okay, through that wall. What's the
entire damage?
236
00:16:35,180 --> 00:16:36,760
Oh, well, come on over here. I'll show
you.
237
00:16:37,420 --> 00:16:39,680
So the hotel is owned by a company in
the Grand Caymans?
238
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
Yeah.
239
00:16:41,280 --> 00:16:45,080
The owner's hard to track. We send him
registered mail. He sees it's from our
240
00:16:45,080 --> 00:16:46,860
tenants association and he cars it.
241
00:16:48,000 --> 00:16:49,220
Do you, um...
242
00:16:50,160 --> 00:16:51,480
Have a name for the owner?
243
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
Jack Potter.
244
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
Potter?
245
00:16:57,880 --> 00:16:59,060
He owns this place.
246
00:16:59,740 --> 00:17:00,840
Wouldn't surprise me.
247
00:17:01,200 --> 00:17:02,560
He owns half the city.
248
00:17:04,460 --> 00:17:06,140
Well, I got another meeting. I better
fly.
249
00:17:06,359 --> 00:17:07,420
Do you have an address for him?
250
00:17:07,900 --> 00:17:11,020
I got 200 addresses for him. None of
them valid.
251
00:17:13,420 --> 00:17:14,480
Be careful, Sal.
252
00:17:15,420 --> 00:17:16,500
He's a powerful man.
253
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
I'll catch you later.
254
00:17:18,839 --> 00:17:19,839
Thanks, Durs.
255
00:17:19,880 --> 00:17:20,900
Next meal's on the house.
256
00:17:22,520 --> 00:17:24,040
Oh, I need a signature.
257
00:17:24,460 --> 00:17:25,480
I'm not signing it.
258
00:17:26,200 --> 00:17:27,359
Find the landlord.
259
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
Get him to sign.
260
00:17:31,720 --> 00:17:35,020
You know the weasel who set the fire and
you're not going to turn him in?
261
00:17:35,340 --> 00:17:37,280
No, I'm not going to turn him in.
262
00:17:38,600 --> 00:17:39,920
Terrific. Excellent work.
263
00:17:41,000 --> 00:17:42,860
Burning a hotel is attempted murder.
264
00:17:43,060 --> 00:17:43,919
Am I right?
265
00:17:43,920 --> 00:17:47,640
That depends on who's prosecuting the
case. This guy owns the parking lot I
266
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
in.
267
00:17:49,350 --> 00:17:52,170
Oh, Bernie, what do we do? Just roll
over and play dead?
268
00:17:52,390 --> 00:17:55,870
Ignore it? You jump on Potter, he's
going to find out everything about you.
269
00:17:55,870 --> 00:17:59,530
out your weaknesses, find out you work
at the Pacific Cafe, and shut it down.
270
00:17:59,770 --> 00:18:01,250
How's he going to shut down a
restaurant?
271
00:18:01,590 --> 00:18:02,930
He tried to burn down a hotel.
272
00:18:05,110 --> 00:18:06,110
Come on in, Eddie.
273
00:18:07,990 --> 00:18:09,290
Eddie, you know Sally?
274
00:18:10,350 --> 00:18:11,970
Sally, my pleasure to meet you.
275
00:18:14,530 --> 00:18:15,530
Sit down, Eddie.
276
00:18:20,590 --> 00:18:22,230
So, Bern, what's the deal?
277
00:18:22,530 --> 00:18:25,510
I don't got a lot of time. I'm getting
ready for a little vacation.
278
00:18:25,890 --> 00:18:28,170
I figured someplace not quite as warm,
huh?
279
00:18:30,090 --> 00:18:31,730
So, what's the job?
280
00:18:32,530 --> 00:18:36,190
I've replayed at your daughter's
wedding, am I right?
281
00:18:39,410 --> 00:18:41,910
I didn't know. I didn't.
282
00:18:45,090 --> 00:18:46,350
I messed up, you know.
283
00:18:47,330 --> 00:18:48,790
I didn't know it was his joint.
284
00:18:49,110 --> 00:18:50,110
It happens.
285
00:18:50,410 --> 00:18:51,970
We know you tried to burn the hotel.
286
00:18:52,590 --> 00:18:53,770
Yeah, I figured so.
287
00:18:54,670 --> 00:18:56,970
So, maybe the police would like to know.
288
00:18:58,470 --> 00:18:59,790
Sally, I don't think so.
289
00:19:00,190 --> 00:19:03,410
Now, you turn me in, Byrne. Your name
won't be worth squatting the street. You
290
00:19:03,410 --> 00:19:04,009
know that.
291
00:19:04,010 --> 00:19:05,010
Yeah, I know that.
292
00:19:05,730 --> 00:19:07,350
That does not stop me.
293
00:19:08,630 --> 00:19:11,490
You could have killed a hotel full of
people. Do you know that?
294
00:19:11,770 --> 00:19:12,830
They got fire alarms.
295
00:19:14,650 --> 00:19:15,770
Now, what is this, Byrne?
296
00:19:16,190 --> 00:19:17,730
You can't set me up like this.
297
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
That ain't right.
298
00:19:19,960 --> 00:19:21,680
Eddie, we got a little problem.
299
00:19:22,440 --> 00:19:27,740
You messed up. The hotel's still
standing. You messed up. It's okay,
300
00:19:27,740 --> 00:19:31,280
tenants, they didn't get burned out, but
pottery can't stiff ivory like this.
301
00:19:31,560 --> 00:19:34,920
Potter? Who said anything about Potter?
Who gave you Potter?
302
00:19:35,420 --> 00:19:36,420
I did.
303
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
All right.
304
00:19:43,120 --> 00:19:47,060
Okay, all right. I don't know what to
do, right?
305
00:19:48,680 --> 00:19:50,700
I turn Potter, I'm dead.
306
00:19:52,580 --> 00:19:53,620
What am I gonna do?
307
00:19:53,860 --> 00:19:55,860
Put me with Potter. You go on a holiday.
308
00:19:56,260 --> 00:19:58,120
Foxman, don't. No, I'll handle it.
309
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
I'll be finished.
310
00:20:00,040 --> 00:20:01,560
It's time to retire, Eddie.
311
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
Yeah?
312
00:20:14,600 --> 00:20:15,760
You've lost your job.
313
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
All right, all right, okay.
314
00:20:23,410 --> 00:20:24,450
I'll put you with Potter.
315
00:20:25,910 --> 00:20:26,910
I trust you, Bernie.
316
00:20:27,670 --> 00:20:28,670
My life, right?
317
00:20:34,990 --> 00:20:36,530
Listen, Bernie, do me a favor.
318
00:20:37,550 --> 00:20:38,810
Tell Ivory I'm sorry.
319
00:20:39,550 --> 00:20:41,530
I'd like it better if you sent him a
postcard.
320
00:20:43,950 --> 00:20:45,150
Nice meeting you, Miss Sally.
321
00:20:53,900 --> 00:20:55,020
You're gonna let him go.
322
00:20:55,340 --> 00:20:56,740
Eddie lit the match.
323
00:20:57,340 --> 00:20:59,140
Potter ordered the bonfire.
324
00:20:59,740 --> 00:21:02,380
Do you know how many Eddies there are in
the world?
325
00:21:08,860 --> 00:21:09,860
So?
326
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
Now what?
327
00:21:24,620 --> 00:21:25,620
Private investigator.
328
00:21:25,800 --> 00:21:27,140
I'm a friend of Eddie Pace.
329
00:21:28,680 --> 00:21:32,540
Eddie was reminding me of your
reputation as a generous man.
330
00:21:32,840 --> 00:21:34,920
One might even say a philanthropist.
331
00:21:40,580 --> 00:21:41,580
Lost lid.
332
00:22:00,810 --> 00:22:01,789
Hey, Bernie.
333
00:22:01,790 --> 00:22:02,790
Sally.
334
00:22:03,630 --> 00:22:06,310
Beautiful thing here you did for me.
Yeah, sure.
335
00:22:06,910 --> 00:22:10,770
Listen, you know, you go on and then...
But you join me on the set, right? I
336
00:22:10,770 --> 00:22:12,210
think everybody's having too much fun.
337
00:22:13,150 --> 00:22:18,110
You know, somebody left something for
you. I don't know what it is, but... So,
338
00:22:18,250 --> 00:22:19,850
would you like to struggle, Mrs.
Sullivan?
339
00:22:20,070 --> 00:22:22,450
Hey, sounds good to me. What is this?
340
00:22:23,550 --> 00:22:24,550
Anonymous donation.
341
00:22:25,899 --> 00:22:26,899
$30 ,000?
342
00:22:27,220 --> 00:22:30,480
Yeah, guy didn't leave a name or a
number. I guess you can pick up that
343
00:22:30,480 --> 00:22:31,480
now.
344
00:22:31,680 --> 00:22:33,460
But who in the hell?
345
00:22:34,000 --> 00:22:35,120
Music lover, I guess.
23720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.