All language subtitles for Mom PI s01e01 When Sally Met Bernie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,670 --> 00:01:03,670 Big deal. 2 00:01:54,699 --> 00:01:58,600 Joy? We're going to the island, if we can get away. Going anywhere for your 3 00:01:58,600 --> 00:02:00,160 holiday? The backyard, it's unlucky. 4 00:02:00,680 --> 00:02:02,080 A little salmon, pepper clams, Johnny. 5 00:02:02,300 --> 00:02:05,140 A little bit of steak steamed on the side. Push this vessel in. 6 00:02:05,760 --> 00:02:06,760 What time, Johnny? 7 00:02:08,560 --> 00:02:09,600 Hey, Sal. Larry. 8 00:02:09,979 --> 00:02:13,300 Are you fit to go yet? I should come later, Harry. Step aside, man. You're in 9 00:02:13,300 --> 00:02:14,300 the middle of a freeway. 10 00:02:15,100 --> 00:02:16,180 One, two, three. 11 00:02:17,540 --> 00:02:18,540 Don't even catch him. 12 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 Book, Reg. 13 00:02:20,140 --> 00:02:21,140 Oh. 14 00:02:21,360 --> 00:02:22,360 Your bill, sir. 15 00:02:27,620 --> 00:02:29,100 Hi. What can I do for you? 16 00:02:29,480 --> 00:02:31,020 Uh, let me have a coffee and a donut. 17 00:02:31,720 --> 00:02:33,840 Peanut, cinnamon, coconut, glazed, or jelly? 18 00:02:34,140 --> 00:02:35,200 Uh, just plain. 19 00:02:35,540 --> 00:02:37,160 Uh, can you put the coffee in this? 20 00:02:37,600 --> 00:02:38,760 Get you later, Sal. 21 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 We don't have plain. 22 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Later, Jake. 23 00:02:44,320 --> 00:02:45,560 No plain, you're free. 24 00:02:46,420 --> 00:02:47,560 You're glad you're up, Sal. 25 00:02:47,860 --> 00:02:50,160 I'm sorry, we don't have plain. In a minute. 26 00:02:51,200 --> 00:02:55,320 Peanut, cinnamon, coconut, glazed, or jelly? How about you pick the coconut 27 00:02:55,320 --> 00:02:57,860 one of those? I really have my mind set on plain. 28 00:02:58,690 --> 00:03:01,370 Okay, maybe if you just took the peanuts off, huh? 29 00:03:02,930 --> 00:03:03,950 Whatever you say. 30 00:03:04,330 --> 00:03:05,330 You're the boss. 31 00:03:07,150 --> 00:03:10,050 Anybody seen my clams? I think they're up, Alton. 32 00:03:23,690 --> 00:03:24,690 One plane. 33 00:03:26,670 --> 00:03:27,670 $1 .25. 34 00:03:28,160 --> 00:03:29,600 Wonderful. Sure. Thanks. 35 00:03:31,600 --> 00:03:37,180 You're a leader. 36 00:03:38,080 --> 00:03:42,440 Oh, girl, if I don't get away sometime this year, I'm just going to flame out. 37 00:03:42,540 --> 00:03:43,540 You know what I'm saying? 38 00:03:44,120 --> 00:03:45,120 Well, 39 00:03:45,420 --> 00:03:46,840 don't do it on my shift, okay? 40 00:03:47,200 --> 00:03:49,980 Give me a break. 41 00:03:50,280 --> 00:03:52,400 I can handle it. 42 00:03:59,600 --> 00:04:00,600 a little something, didn't you? 43 00:04:02,920 --> 00:04:04,060 Not a good idea. 44 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 Hey, Mom, what's up? 45 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 Skip done the bill. 46 00:04:06,960 --> 00:04:08,160 Wait for me inside. 47 00:04:22,840 --> 00:04:24,660 Let's just get this over with right now. 48 00:04:49,960 --> 00:04:51,080 Can I wait in the diner, please? 49 00:04:58,120 --> 00:05:03,320 It wasn't necessary. I had it under control. 50 00:05:03,700 --> 00:05:04,539 You're welcome. 51 00:05:04,540 --> 00:05:05,620 Yeah, thanks. 52 00:05:06,060 --> 00:05:08,740 So what'd he do, rob you? No, he skipped on the bill. 53 00:05:09,640 --> 00:05:10,619 That's all? 54 00:05:10,620 --> 00:05:12,920 Yeah, it's an Olympic event down here. 55 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 Cough it up, Jack. 56 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 So what does he owe you? 57 00:05:15,800 --> 00:05:19,400 He had the specials, so $4 .95 and dessert, so $6 .50. 58 00:05:19,630 --> 00:05:23,930 Dessert. Dessert's included in a special. Am I right? I'll show you 59 00:05:23,930 --> 00:05:26,950 included. I'll take you right through the menu, ma 'am. 60 00:05:27,930 --> 00:05:31,470 Your free meal? It comes out of my pocket, so cop it up! 61 00:05:32,010 --> 00:05:33,010 Ten bucks. 62 00:05:33,150 --> 00:05:34,150 Hey, it's hers. 63 00:05:34,370 --> 00:05:35,349 You forgot the tip. 64 00:05:35,350 --> 00:05:37,550 You gotta tell you the service is not that great. 65 00:05:38,110 --> 00:05:40,010 I got change coming out of that. 66 00:05:40,290 --> 00:05:42,810 All you got coming is the cop, bud. 67 00:05:43,110 --> 00:05:44,210 Beat, beat. 68 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 I'll remember you. 69 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 I'm touched. 70 00:05:53,860 --> 00:05:55,220 Thanks. Yeah. 71 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 Thanks a lot. 72 00:05:58,200 --> 00:06:02,020 You know, if he wasn't hungry, he wouldn't do that. 73 00:06:02,360 --> 00:06:04,240 Yeah, he was probably just having a bad day. 74 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 How's the trip? 75 00:06:16,120 --> 00:06:17,860 Great. I made a few sales. 76 00:06:18,540 --> 00:06:20,000 Have to go back out again in a few days. 77 00:06:21,620 --> 00:06:24,760 Hey, Auntie. Hi, Larry. You should have seen what happened. This guy skipped on 78 00:06:24,760 --> 00:06:27,740 the bell, and this other guy in old Lincoln just whacks him. 79 00:06:28,100 --> 00:06:29,120 He was awesome. 80 00:06:29,860 --> 00:06:30,860 Awesome. 81 00:06:31,100 --> 00:06:35,680 Hi. So, uh, who's this guy in the Lincoln? I don't know, but he likes the 82 00:06:35,680 --> 00:06:36,740 plain. Lincoln. 83 00:06:37,280 --> 00:06:39,960 I wonder if it's the same guy that's been around the neighborhood lately. 84 00:06:40,220 --> 00:06:41,220 He's pretty tough. 85 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Oysters are ready. 86 00:06:43,040 --> 00:06:44,780 A waitress's job is never done. 87 00:06:48,650 --> 00:06:49,830 Want to buy some chocolate bars? 88 00:06:50,790 --> 00:06:51,790 One for two bucks. 89 00:06:55,650 --> 00:06:57,490 Louie's still missing. I looked everywhere. 90 00:06:57,850 --> 00:06:59,390 Honey, he'll come home when he's hungry. 91 00:07:00,390 --> 00:07:02,030 Maybe Johnny has some spare soup bowl. 92 00:07:02,330 --> 00:07:03,570 Sure. What's up, Marie? 93 00:07:03,990 --> 00:07:04,990 Dog ran away. 94 00:07:05,270 --> 00:07:08,230 But I still don't know what to wear to the costume party. You'll think of 95 00:07:08,230 --> 00:07:09,230 something. 96 00:07:12,890 --> 00:07:14,230 Do me a favor, will you? Yeah. 97 00:07:14,870 --> 00:07:17,290 Lock this in your trunk. I don't want to carry it around all day. 98 00:07:18,570 --> 00:07:19,750 Bring it in when you go home. 99 00:07:20,130 --> 00:07:21,130 Sure. 100 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 All right. 101 00:07:23,530 --> 00:07:24,530 Hey. 102 00:07:26,050 --> 00:07:26,729 You leaving? 103 00:07:26,730 --> 00:07:27,730 Want some chocolate? 104 00:07:28,050 --> 00:07:29,390 Yeah. The car's out back. 105 00:07:29,890 --> 00:07:30,890 See ya. 106 00:07:31,310 --> 00:07:32,310 Later. 107 00:07:33,750 --> 00:07:34,750 Sal? 108 00:07:35,150 --> 00:07:37,530 What's up with you and Larry? You got something against him? 109 00:07:38,450 --> 00:07:39,510 Against him? No. Why? 110 00:07:39,770 --> 00:07:43,070 In the eight months we've been together, you've never invited us over. I know 111 00:07:43,070 --> 00:07:45,830 he's a Leo and everything, and you and Leos don't get along. Leo Schmiel. 112 00:07:46,470 --> 00:07:50,970 You're only... driving he's always on the road maybe you could ask okay uh 113 00:07:50,970 --> 00:07:57,910 wednesday dinner's up now hey wednesday dinner you're on should i bring anything 114 00:07:57,910 --> 00:07:59,210 yeah larry 115 00:08:26,090 --> 00:08:27,690 I haven't heard from him for two days now. 116 00:08:28,010 --> 00:08:31,850 Oh, you're supposed to be back. We had this dinner planned. He's out on the 117 00:08:31,850 --> 00:08:37,730 again. He left on a sales trip, and he always calls, and he hasn't. 118 00:08:38,110 --> 00:08:41,090 And the police won't help me. You called the police? 119 00:08:41,669 --> 00:08:42,870 Sure I called, of course. 120 00:08:44,010 --> 00:08:46,450 He sometimes carries 50 grand worth of jewelry. 121 00:08:46,750 --> 00:08:50,070 And he's been having these nightmares that somebody was following him. 122 00:08:50,250 --> 00:08:54,890 Nightmares? No, and I did his chart, and there's trouble in his ninth house, his 123 00:08:54,890 --> 00:08:59,580 transit. Ruth, I don't believe that. Don't start with that stuff. No! 124 00:08:59,940 --> 00:09:02,580 He was robbed once before. 125 00:09:03,880 --> 00:09:06,140 I've got to go, okay? I'm sorry about the dinner. 126 00:09:06,420 --> 00:09:07,460 What are you going to do? 127 00:09:10,260 --> 00:09:17,160 I'm going to get a sales book from his office, and I'm going to track down 128 00:09:17,160 --> 00:09:20,060 his customers, and so I can call him and see if he showed up. 129 00:09:20,260 --> 00:09:24,280 Okay. The police say if it's out of town, it's not their jurisdiction. 130 00:09:25,080 --> 00:09:28,260 I mean, he could be lying in a ditch somewhere. 131 00:09:28,620 --> 00:09:31,720 Hey, hey, let me go with you. You're shaking. 132 00:09:32,120 --> 00:09:33,880 Are you okay to drive? 133 00:09:34,140 --> 00:09:35,160 Yeah, I can handle it. 134 00:09:35,820 --> 00:09:37,820 I am sorry about the dinner. Okay. 135 00:09:38,580 --> 00:09:43,160 Ray, Maria's in charge. I know that you can handle it. You just shook up. She's 136 00:09:43,160 --> 00:09:44,180 out looking for the dog. 137 00:09:44,400 --> 00:09:46,040 Well, you're in charge until she gets back. 138 00:09:47,880 --> 00:09:50,260 Have you got a key to the office? Yes. Okay, I'll follow you. 139 00:09:52,740 --> 00:09:54,460 Ray, get out of this again, you thug. 140 00:09:58,960 --> 00:10:03,720 Maybe you just have to face the fact that something else happened. 141 00:10:04,300 --> 00:10:08,320 Oh, if he was dead, the police would know and they'd call me. Not dead. I 142 00:10:08,320 --> 00:10:12,560 mean dead. I meant... Maybe he left. 143 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 Left where? 144 00:10:14,960 --> 00:10:18,180 What? Left you, Ruth. 145 00:10:18,600 --> 00:10:19,600 Left you. 146 00:10:21,200 --> 00:10:25,240 I know you never liked Larry, but that's... That's not exactly true. 147 00:10:25,440 --> 00:10:29,310 It is! true. That's your opinion. I don't know him very well. 148 00:10:29,590 --> 00:10:32,430 That's no reason to accuse him of walking out on me. 149 00:10:32,750 --> 00:10:34,110 Boy, Sal, that's low. 150 00:10:34,410 --> 00:10:36,990 I didn't accuse. I suggested a possibility. 151 00:10:37,290 --> 00:10:39,210 It's better than dad. You suggested dad. 152 00:10:41,410 --> 00:10:43,690 You know something you're not telling? 153 00:10:46,390 --> 00:10:50,610 I'm not your little sister anymore, Sal, so quit treating me like that. If you 154 00:10:50,610 --> 00:10:53,350 know something, tell me. What? What would I know? 155 00:10:55,530 --> 00:10:56,530 This is it. 156 00:10:57,230 --> 00:11:00,990 I can call these stores and see if he showed up in the last couple of days. 157 00:11:01,430 --> 00:11:02,430 Oh, good. 158 00:11:02,870 --> 00:11:04,150 This will help. 159 00:11:06,850 --> 00:11:10,410 You know something you're not telling me? I mean, you would tell me, wouldn't 160 00:11:10,410 --> 00:11:11,229 you? 161 00:11:11,230 --> 00:11:12,230 Yes, I would. 162 00:11:13,970 --> 00:11:16,330 I only suggested he left because I wanted to help. 163 00:11:16,590 --> 00:11:17,690 Well, it didn't help, okay? 164 00:11:18,070 --> 00:11:19,910 Okay. Well, it didn't. All right, okay. 165 00:11:22,170 --> 00:11:24,790 He's not my boyfriend anyway, okay? 166 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 He's not my type. 167 00:11:26,740 --> 00:11:29,880 Yeah, you just don't like his style. No, well, I guess that's it. 168 00:11:39,380 --> 00:11:41,300 Since when is Lee's a style? 169 00:12:43,340 --> 00:12:44,940 Wait a minute. Come on. What's the big deal? 170 00:12:45,500 --> 00:12:48,960 You better tell me what's going on, because I'm going to call the cops. No, 171 00:12:48,960 --> 00:12:49,739 don't do that. 172 00:12:49,740 --> 00:12:50,860 I'm dialing. 173 00:12:51,220 --> 00:12:52,740 9 -1 -1. 174 00:12:53,400 --> 00:12:56,220 No, don't call the cops. It's not necessary. I'll explain everything. 175 00:12:56,720 --> 00:12:58,380 Why not the cops? Explain first. 176 00:12:58,740 --> 00:13:00,780 Look, just hang up, okay? 177 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Hang up. 178 00:13:02,040 --> 00:13:07,520 And I'm going to slide my license under the door, all right? I'm sliding it. 179 00:13:07,580 --> 00:13:09,240 There it is. What license? 180 00:13:09,680 --> 00:13:12,640 The one I'm going to lose if the cops think that I'm breaking and entering. 181 00:13:13,430 --> 00:13:14,550 Bernard Fox. 182 00:13:15,250 --> 00:13:16,710 You're a private investigator? 183 00:13:17,170 --> 00:13:18,170 Right. 184 00:13:18,530 --> 00:13:20,150 For 20 years already. 185 00:13:20,570 --> 00:13:21,570 Hang on. 186 00:13:22,530 --> 00:13:23,550 What are you doing? 187 00:13:23,750 --> 00:13:25,210 I'm looking you up. 188 00:13:28,270 --> 00:13:30,970 Fox and Mulvaney, is that you? Just Fox. 189 00:13:31,530 --> 00:13:35,110 Mulvaney, remind me to rub his name out of the book. 190 00:13:40,230 --> 00:13:42,290 May I? May I continue? 191 00:13:53,979 --> 00:13:57,900 following Larry at the cafe, weren't you? Right. I lost him there, too. 192 00:13:58,120 --> 00:13:59,300 He left by the back door. 193 00:14:00,220 --> 00:14:01,300 You think he made me? 194 00:14:01,500 --> 00:14:04,340 Made you? What do you mean? Do you think he recognized me? 195 00:14:04,600 --> 00:14:08,040 Oh, I don't know. My sister recognized your car. 196 00:14:08,660 --> 00:14:09,660 Who's your sister? 197 00:14:09,700 --> 00:14:10,700 Ruth, the cab driver. 198 00:14:10,820 --> 00:14:12,260 She lives with Larry when he's around. 199 00:14:12,500 --> 00:14:14,180 She recognized you from her neighborhood. 200 00:14:14,440 --> 00:14:15,540 The cab. 201 00:14:16,040 --> 00:14:17,900 That means she's not going back to the apartment. 202 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 What are you doing? 203 00:14:19,740 --> 00:14:23,800 She thinks that he's missing. Maybe he's been robbed. We came to get his sales 204 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 book. 205 00:14:30,100 --> 00:14:31,100 What's he done? 206 00:14:32,860 --> 00:14:36,380 I know he's done something, okay? I mean, don't think this comes as a 207 00:14:36,780 --> 00:14:39,300 Let's just say my client has some unfinished business with Larry. 208 00:14:39,820 --> 00:14:40,820 Who are you working for? 209 00:14:41,740 --> 00:14:44,940 Come on, I gotta know if my sister's hooked up with a major villain or 210 00:14:44,940 --> 00:14:47,220 something. Strictly small time, believe me. 211 00:14:48,240 --> 00:14:50,760 I knew it. I knew he was a weasel. What did he do? 212 00:14:51,160 --> 00:14:54,500 Suffice to say that your sister shouldn't be thinking of peddling down, 213 00:14:54,500 --> 00:14:58,080 over the ladders. Bruce is not going to be happy to hear this move. 214 00:15:05,660 --> 00:15:07,540 What makes you think she doesn't know already? 215 00:15:08,230 --> 00:15:10,290 My sister, there's no secrets between you. 216 00:15:10,790 --> 00:15:14,310 You can believe you know somebody and you don't know Diddley. Believe me. 217 00:15:14,410 --> 00:15:16,890 You think she's in on this, whatever it is, you won't tell me? 218 00:15:17,190 --> 00:15:22,430 Boy, on behalf of my sister, I resent that. You're way off base, you know. 219 00:15:22,470 --> 00:15:26,170 You're way off. If she's not in on it, I apologize. But he's got a partner I 220 00:15:26,170 --> 00:15:26,869 know that for. 221 00:15:26,870 --> 00:15:29,610 What is that? Did you find something? Just some household receipts. 222 00:15:29,990 --> 00:15:31,190 Hey, can I give her your number? 223 00:15:35,760 --> 00:15:39,260 If you told her, she wouldn't hate me for telling her her boyfriend was a 224 00:15:40,520 --> 00:15:45,800 Yeah, well, I would appreciate it if you didn't tell her anything from a little 225 00:15:45,800 --> 00:15:46,800 while. 226 00:15:47,120 --> 00:15:48,600 Don't even think about it. 227 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 This is family. 228 00:15:51,380 --> 00:15:52,600 She has the right to know. 229 00:15:53,260 --> 00:15:59,400 So, I'll have her call you, and you tell her. Yeah, maybe she can help me. I 230 00:15:59,400 --> 00:16:00,480 don't know. I doubt it. 231 00:16:00,900 --> 00:16:02,340 I can't believe he made me. 232 00:16:02,780 --> 00:16:03,980 I used to be good at this. 233 00:16:05,240 --> 00:16:06,520 What's going on? 234 00:16:08,080 --> 00:16:11,440 Hey, do you ever hunt for lost animals? 235 00:16:11,980 --> 00:16:13,600 Because, you see, we have this dog. 236 00:16:14,240 --> 00:16:15,720 No. Absolutely not. 237 00:16:15,980 --> 00:16:16,980 Never. 238 00:16:26,120 --> 00:16:29,760 All I know is he's looking for Larry. He wouldn't tell me anything more. 239 00:16:30,640 --> 00:16:34,820 So just because some private dick is looking for Larry, you suspect the 240 00:16:35,000 --> 00:16:38,840 Come on, Ruthie. I'm just looking out for you. You know what? 241 00:16:39,480 --> 00:16:43,060 Ever since you all met... What? 242 00:16:44,700 --> 00:16:46,480 I'm sorry, but you asked. Yeah? 243 00:16:49,280 --> 00:16:54,020 Ever since Nick died, you've got this thing. You measure people up against 244 00:16:54,460 --> 00:16:58,640 Well, that... Nick wasn't perfect. I don't do that. 245 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 You may think you don't, but you do. 246 00:17:01,460 --> 00:17:03,600 So just let me run my own love life. 247 00:17:03,940 --> 00:17:05,060 Lighten up, would you? 248 00:17:05,460 --> 00:17:08,000 Back off, I'll lighten up. Hey, look. 249 00:17:08,440 --> 00:17:13,380 You call the detective yourself. Get the information. I didn't make this up to 250 00:17:13,380 --> 00:17:15,640 Bruce. You're being... What 251 00:17:15,640 --> 00:17:22,960 did 252 00:17:22,960 --> 00:17:23,959 you see or laugh? 253 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Day before yesterday. 254 00:17:26,020 --> 00:17:27,540 One for two bucks. 255 00:17:28,540 --> 00:17:29,680 Two, three... Go away. 256 00:17:30,420 --> 00:17:32,460 Here, no, shut up. They did? 257 00:17:33,100 --> 00:17:36,180 But she didn't call him to the cabinet class to say she wouldn't be in the 258 00:17:36,400 --> 00:17:38,380 Well, that doesn't qualify for suspect behavior. 259 00:17:38,660 --> 00:17:41,600 Okay, this is easy. Who am I? I don't know, honey. What did the landlady say? 260 00:17:41,700 --> 00:17:42,579 She seem rude? 261 00:17:42,580 --> 00:17:43,680 Not for a couple of days. 262 00:17:44,060 --> 00:17:45,080 Zorro, it's Zorro. See? 263 00:17:45,400 --> 00:17:47,160 Something's wrong. That doesn't mean anything. 264 00:17:47,600 --> 00:17:49,200 That's exactly what I thought. Zorro. 265 00:17:49,420 --> 00:17:52,080 Look, she said she was going on the road to try and find Larry, right? 266 00:17:52,440 --> 00:17:56,320 So is... Is that Blueberry? Forth and Berry. Yeah, that's right. 267 00:17:57,070 --> 00:17:58,510 But she didn't call in to work. 268 00:17:59,190 --> 00:18:00,850 What are you guys doing back here? 269 00:18:03,150 --> 00:18:04,270 One for T -Bone. 270 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 And she didn't tell me. 271 00:18:07,970 --> 00:18:12,070 I don't know. Do you think maybe she's hooked up with Larry and it's just gone 272 00:18:12,070 --> 00:18:13,070 or something? 273 00:18:14,090 --> 00:18:15,630 Tell me now. Tell me how it is. 274 00:18:15,930 --> 00:18:16,930 Is he dangerous? 275 00:18:17,050 --> 00:18:18,310 No, he's not dangerous. 276 00:18:18,510 --> 00:18:20,290 He said he had a partner. Is the partner dangerous? 277 00:18:20,570 --> 00:18:21,590 I don't know the partner. 278 00:18:21,810 --> 00:18:24,210 It's not unusual for two people to... 279 00:18:25,100 --> 00:18:26,340 disappear for a few days. 280 00:18:26,560 --> 00:18:27,800 It is for her. 281 00:18:28,480 --> 00:18:29,640 I don't know what to do. 282 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 What should I do? 283 00:18:31,240 --> 00:18:34,700 You should tell your kid to quit bugging my customers. 284 00:18:35,040 --> 00:18:39,800 And you should, if you get a minute, maybe move out some of these orders. 285 00:18:40,020 --> 00:18:42,440 Johnny, copy some slack, okay? My kid sister's missing. 286 00:18:42,760 --> 00:18:44,280 Ray, get in here! 287 00:18:45,520 --> 00:18:46,780 Was your car in the garage? 288 00:18:47,000 --> 00:18:47,939 Nope, gone. 289 00:18:47,940 --> 00:18:49,880 See, that didn't prove anything one way or another. 290 00:18:50,200 --> 00:18:53,600 Hey, now look, all I'm saying is you got a job. 291 00:18:54,120 --> 00:18:55,740 Now, you want it, you don't want it, what? 292 00:18:58,340 --> 00:19:02,840 Ray, quit bothering the customers. We sell food here. You're competing, 293 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 understand? 294 00:19:04,460 --> 00:19:07,440 Now, go out and suck on a soda or something. Marie, please, go. 295 00:19:07,760 --> 00:19:08,840 It's getting warm in here. 296 00:19:11,540 --> 00:19:14,240 Johnny, look, I'm sorry. I've got to ask for a day off. 297 00:19:14,520 --> 00:19:17,600 My kid sister's missing and she's mixed up with this flaky boyfriend. 298 00:19:17,800 --> 00:19:20,280 Look, we've all got problems. 299 00:19:22,890 --> 00:19:29,190 But like I said, you want the job or you don't want the job. No time off. This 300 00:19:29,190 --> 00:19:30,190 is our busiest day. 301 00:19:30,350 --> 00:19:33,390 What? Are you saying you're going to fire me because I'm looking out for 302 00:19:33,610 --> 00:19:36,190 Maybe you're saying you don't like working here anymore. 303 00:19:36,550 --> 00:19:38,870 John, I love this job. 304 00:19:54,320 --> 00:19:57,260 There's something around here, and you will give me the time or I'll walk. 305 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 Now, what's it going to be? 306 00:20:05,820 --> 00:20:07,640 Am I going to get some respect or what? 307 00:20:11,960 --> 00:20:13,240 Okay, you got one day. 308 00:20:15,920 --> 00:20:18,040 Thank you. 309 00:20:19,820 --> 00:20:20,820 You're welcome. 310 00:20:25,640 --> 00:20:27,140 That's my dog, Louie. 311 00:20:28,580 --> 00:20:29,740 Mom said you'd help. 312 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 She what? 313 00:20:32,340 --> 00:20:36,520 I never... That's him, huh? 314 00:20:37,080 --> 00:20:38,080 Your dog. 315 00:20:45,560 --> 00:20:48,460 Just do me the favor of being straight with me. 316 00:20:48,660 --> 00:20:51,480 Because I've had it with it, you know? I have had it. 317 00:20:52,149 --> 00:20:55,850 Okay. Knock it off, you guys. You can't go spreading it around. 318 00:20:57,310 --> 00:20:58,450 Knock it off, Ray. 319 00:20:59,230 --> 00:21:02,470 I didn't do anything. I don't know if you noticed, but no one listens to me, 320 00:21:02,470 --> 00:21:04,790 it's, you know, your secrets are safe with me. 321 00:21:07,210 --> 00:21:08,210 Okay. 322 00:21:08,810 --> 00:21:09,810 Back east. 323 00:21:10,050 --> 00:21:14,190 About a year ago, Larry was doing his wholesale jewelry thing. Same as now. 324 00:21:15,230 --> 00:21:18,410 While he was on a trip, he was carrying about a quarter million dollars worth of 325 00:21:18,410 --> 00:21:20,110 gems when somebody knocked him over. 326 00:21:20,910 --> 00:21:23,290 The insurance company thinks he was in on it. 327 00:21:24,710 --> 00:21:26,350 Like he didn't really get robbed. 328 00:21:26,890 --> 00:21:31,690 I mean, he's got a gunshot wound, but the skinny on the street was it was self 329 00:21:31,690 --> 00:21:32,690 -inflicted. 330 00:21:33,750 --> 00:21:34,870 Whoa, awesome! 331 00:21:36,110 --> 00:21:39,170 When Ruth met Larry, he had a cast on his foot. 332 00:21:40,630 --> 00:21:42,130 You work for the insurance company? 333 00:21:42,390 --> 00:21:45,770 Yeah, yeah, now I do, but I don't come up with something quick. I'm not going 334 00:21:45,770 --> 00:21:46,770 work for anybody. 335 00:21:47,950 --> 00:21:52,690 What do you get if you nail Larry? Larry alone, nothing. Larry with the gems, a 336 00:21:52,690 --> 00:21:53,910 reward, a commission. 337 00:21:57,890 --> 00:21:59,310 I gotta go to the cops. 338 00:22:00,210 --> 00:22:01,650 Can't they just arrest Larry? 339 00:22:01,930 --> 00:22:03,490 I'd like to hear more on the reward. 340 00:22:04,210 --> 00:22:07,790 Sure they can, but they won't get the jewels, and I won't get the reward. 341 00:22:08,210 --> 00:22:10,670 I mean, and if I can't find him, they can't. 342 00:22:11,830 --> 00:22:14,050 Will you call me if you do? 343 00:22:15,370 --> 00:22:16,570 Likewise, you with Ruth? 344 00:22:18,920 --> 00:22:20,900 You don't really think she's in on this, do you? 345 00:22:25,120 --> 00:22:26,700 She's your sister, you tell me. 346 00:22:46,480 --> 00:22:48,760 Oh, please, don't do that. You scared the heck out of me. 347 00:22:50,180 --> 00:22:51,180 What are you wearing? 348 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 Dad's old jacket. 349 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 You mind? 350 00:22:55,420 --> 00:22:56,420 No. 351 00:22:56,820 --> 00:22:57,820 No, I don't mind. 352 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 This is interesting. 353 00:23:00,300 --> 00:23:01,300 Let's see. 354 00:23:01,680 --> 00:23:02,680 Who are you? 355 00:23:04,320 --> 00:23:05,740 This is just me. 356 00:23:07,360 --> 00:23:09,360 Oh, well, it's interesting. 357 00:23:12,200 --> 00:23:13,300 Did you see the police? 358 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 What'd they say? 359 00:23:14,810 --> 00:23:19,210 They get a lot of missing person calls, and maybe Bernie will turn something up. 360 00:23:20,290 --> 00:23:23,850 I've got a feeling somebody's kidnapped Louie. 361 00:23:24,670 --> 00:23:28,290 Oh, babe, we all get scared sometimes, but you've got to think positive. 362 00:23:29,030 --> 00:23:30,290 You know what's probably happened? 363 00:23:31,390 --> 00:23:35,170 Louie's found some other dog to hang out with, and they're out chasing cats or 364 00:23:35,170 --> 00:23:36,970 whatever they do. The pound will call it. 365 00:23:37,630 --> 00:23:39,170 Ruth doesn't have a washing machine. 366 00:23:40,370 --> 00:23:41,370 What? 367 00:23:42,100 --> 00:23:45,440 This receipt is for a washing machine. Larry bought a washing machine. 368 00:23:49,300 --> 00:23:50,460 You're losing it, Mom. 369 00:23:51,700 --> 00:23:53,900 Hi. Repairs and maintenance, please. 370 00:23:54,520 --> 00:23:56,080 I don't think this is going to work. 371 00:23:56,900 --> 00:23:58,220 Thanks for your support, hon. 372 00:23:58,780 --> 00:24:03,640 Yeah, I bought a washing machine from you on March the 3rd this year, and one 373 00:24:03,640 --> 00:24:07,520 the belts has gone on it. So I was wondering if you could send somebody 374 00:24:07,580 --> 00:24:10,180 you know, take a look at it. If it's still on warranty, that is. 375 00:24:11,110 --> 00:24:13,050 Uh, 077 -817. 376 00:24:13,730 --> 00:24:15,030 Pencil. Where's Ray? 377 00:24:15,890 --> 00:24:19,970 Don't talk at the old song, Tom. Do you have the address? I'm still at the same 378 00:24:19,970 --> 00:24:20,970 one. 379 00:24:22,150 --> 00:24:24,330 7625 Southland Crescent. 380 00:24:24,750 --> 00:24:28,730 Oh, well, good. I'll see you next week, then. Okay, bye. 381 00:24:30,170 --> 00:24:31,830 That was good, Mom. Really slippery. 382 00:24:32,630 --> 00:24:35,190 Okay, uh, I gotta show this to Bernie. 383 00:24:36,070 --> 00:24:39,090 Can I maybe know something about Louie by now? Okay. 384 00:24:39,760 --> 00:24:42,660 Let's go find Ray. Don't want to leave him alone in the house. Food's all lost 385 00:24:42,660 --> 00:24:43,660 the rest of the week. 386 00:24:44,840 --> 00:24:49,280 What are you... Let go. Let go, Gray. Come on. I said drop it. I'm warning 387 00:24:49,320 --> 00:24:52,780 You're not taking my chair. You got the best client, isn't that enough? Look, 50 388 00:24:52,780 --> 00:24:55,820 -50. We agree. The lawyers, the judge. That was a ruling. 389 00:24:59,640 --> 00:25:01,380 Can I help you? 390 00:25:01,640 --> 00:25:02,700 I, uh... Hi. 391 00:25:03,620 --> 00:25:05,660 A client, thank you. Would you just leave? 392 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 Any news on the dog? 393 00:25:07,040 --> 00:25:08,380 No. No. Dog? 394 00:25:10,280 --> 00:25:14,620 I promised to tell you if I heard anything from Ruth. I didn't. But I 395 00:25:14,620 --> 00:25:16,120 may have found an address for Larry. 396 00:25:16,320 --> 00:25:17,320 Oh. 397 00:25:19,580 --> 00:25:21,780 What is it? He doesn't own a washing machine. 398 00:25:22,240 --> 00:25:25,120 But his mother might. And the receipt that you gave me? 399 00:25:25,320 --> 00:25:27,060 Just hold that thought a moment, huh? 400 00:25:27,280 --> 00:25:29,960 This is 15 years. That's up to this. Where are you going with that? Look, I 401 00:25:29,960 --> 00:25:32,880 don't want to fight with you, Byrne. Oh, no. You just want to bury me in that 402 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 Rodney Black. 403 00:25:34,060 --> 00:25:38,120 Look, times change. Let it fade, will you? I was flat on my back in the 404 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 bed. I couldn't fight. 405 00:25:39,280 --> 00:25:43,400 Look. I've got a family to think about and a future. The business changes. 406 00:25:43,960 --> 00:25:48,380 You understand? You don't just wish for better times. You make them. You take 407 00:25:48,380 --> 00:25:49,380 the opportunity. 408 00:25:49,520 --> 00:25:53,160 Since when does take the opportunity mean romance the major client out of my 409 00:25:53,160 --> 00:25:57,460 life? I think I know how to find Larry. It's going on three days since... I 410 00:25:57,460 --> 00:25:58,580 can't sit around waiting. 411 00:25:58,860 --> 00:26:03,340 Unless you've got something. Can you believe this guy? He was my partner for 412 00:26:03,340 --> 00:26:05,560 years. And then he stabbed me in the back. 413 00:26:06,090 --> 00:26:11,510 I was in intensive care. My ticker does a little stutter step, and he tells the 414 00:26:11,510 --> 00:26:13,730 biggest corporate client we got that I'm a liability. 415 00:26:14,290 --> 00:26:17,630 Paperclips, ma 'am? You need some paperclips? Just leave me a chair to sit 416 00:26:17,630 --> 00:26:19,610 think that maybe we better just go. 417 00:26:20,490 --> 00:26:22,350 Here's the address in case you decide. 418 00:26:22,750 --> 00:26:23,750 I'll take care of Larry. 419 00:26:23,910 --> 00:26:25,750 No, no, no, the files? What happened? 420 00:26:25,990 --> 00:26:29,550 You're a big corporation. They don't have a research department. He found an 421 00:26:29,550 --> 00:26:30,550 elephant. Did you see it? 422 00:26:30,710 --> 00:26:31,649 Yeah, sure. 423 00:26:31,650 --> 00:26:32,650 Come on, let's go. 424 00:26:33,680 --> 00:26:37,620 He's a little busy. It was in Florida, on a wildlife farm. It had been 425 00:26:37,620 --> 00:26:38,620 kidnapped. 426 00:26:41,300 --> 00:26:41,820 The 427 00:26:41,820 --> 00:26:49,260 house. 428 00:26:54,140 --> 00:26:55,980 Someone in there knows Larry. 429 00:26:56,240 --> 00:26:58,200 If it's his mother, she'll know where he is. 430 00:26:58,740 --> 00:26:59,800 Mothers always know. 431 00:27:02,280 --> 00:27:03,600 Don't even think about it. 432 00:27:20,620 --> 00:27:22,820 Oh, there you are. 433 00:27:26,900 --> 00:27:28,100 Hey, kid. 434 00:27:30,220 --> 00:27:31,280 So, what do you think? 435 00:27:31,530 --> 00:27:33,970 It's got it all, my love. Beautiful little neighborhood. 436 00:27:34,430 --> 00:27:36,130 School's close. Great for the kids. 437 00:27:36,510 --> 00:27:39,990 So, congratulations, you found the house. Now, just don't look. We're being 438 00:27:39,990 --> 00:27:40,990 watched. Hi there. 439 00:27:43,850 --> 00:27:45,470 Looks like Larry's mother to you? 440 00:27:46,870 --> 00:27:50,030 If she knows Larry, I'm getting some answers to some questions. This is not 441 00:27:50,030 --> 00:27:53,090 right approach. Believe me, you haven't done this before, okay? You want to find 442 00:27:53,090 --> 00:27:57,330 him? Yeah, sure, but not like this. This is not for amateurs. You're over your 443 00:27:57,330 --> 00:28:01,320 head. Amateurs? I found the house. I'll do just fine. Just... Play along. 444 00:28:01,600 --> 00:28:05,180 Play along. Don't get pushy. Play along. This is not a game. I'm not pushy. I'm 445 00:28:05,180 --> 00:28:08,840 direct. Trust me, this is pushy, and it's not an attractive thing. 446 00:28:09,040 --> 00:28:10,200 I'm not trying to be attractive. 447 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 It's working. 448 00:28:11,680 --> 00:28:12,680 Don't do this. 449 00:28:12,900 --> 00:28:15,560 I want to find my sister. You want to find the stolen jewelry? 450 00:28:16,780 --> 00:28:19,280 We're going in. We're going to get some answers to some questions. 451 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 Just play along. 452 00:28:21,720 --> 00:28:23,760 Play along. You're getting pushy again. 453 00:28:24,580 --> 00:28:26,080 Look, you don't know who's in here. 454 00:28:27,420 --> 00:28:28,420 I can handle it. 455 00:28:30,459 --> 00:28:31,920 Hi, I'm Sally Sullivan. 456 00:28:32,420 --> 00:28:35,040 I was wondering if you could answer a couple of questions about... About the 457 00:28:35,040 --> 00:28:36,100 house. Bernie Sullivan. 458 00:28:36,500 --> 00:28:38,240 Hoping we could take a little look -see. 459 00:28:38,760 --> 00:28:41,300 No, I'm sorry. It's by appointment only. 460 00:28:41,620 --> 00:28:46,240 Oh, you mean our agent didn't... Son of a gun, I'm terribly sorry. We'll come 461 00:28:46,240 --> 00:28:47,780 back another time. Sorry for the bother. 462 00:28:48,700 --> 00:28:51,020 Um, I hope we're not too late for offers. 463 00:28:53,740 --> 00:28:56,220 No, actually, we just put it on the market. 464 00:28:56,620 --> 00:28:59,700 Well, now that you're here, you might as well. Could we? 465 00:29:00,080 --> 00:29:01,180 I want to be pushy. 466 00:29:01,600 --> 00:29:03,580 You're not being pushy. Come on. Come on. 467 00:29:09,420 --> 00:29:15,200 If you could stay on the runners, I'd appreciate it. 468 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 The living room. 469 00:29:17,300 --> 00:29:18,279 Hey, fireplace. 470 00:29:18,280 --> 00:29:19,199 Very nice. 471 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Thank you. 472 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 This way. 473 00:29:23,520 --> 00:29:25,660 Watch you don't get a jolt of static off those runners. 474 00:29:31,450 --> 00:29:32,570 Really lovely. 475 00:29:33,530 --> 00:29:34,590 You knew. 476 00:29:35,170 --> 00:29:39,350 I thought you were being honest with me. Honest, hey, honest is painful. 477 00:29:39,630 --> 00:29:43,390 Honest would have gotten you crazy and cost me my reward. Look at yourself. 478 00:29:43,810 --> 00:29:46,510 Now just draw the claws back in and calm down. 479 00:29:46,910 --> 00:29:48,390 She could be the partner. 480 00:29:48,710 --> 00:29:49,710 Yoo -hoo. 481 00:29:49,750 --> 00:29:54,950 Where are you, miss? I'm lost. 482 00:29:55,570 --> 00:29:56,570 I'm in the kitchen. 483 00:29:57,230 --> 00:29:58,370 Oh, there you are. 484 00:29:59,950 --> 00:30:02,330 And this, obviously, is the kitchen. 485 00:30:02,690 --> 00:30:06,150 Kitchen. Very nice. Lots of cupboard space. 486 00:30:07,190 --> 00:30:08,930 Have you bought someplace already? 487 00:30:09,430 --> 00:30:10,990 No, no, but we are looking. 488 00:30:11,350 --> 00:30:13,010 I'll show you the master bedroom. 489 00:30:14,190 --> 00:30:16,090 It might be stashed in here. 490 00:30:16,530 --> 00:30:17,550 Try the freezer. 491 00:30:17,790 --> 00:30:19,630 I put people's stash valuables there. 492 00:30:23,790 --> 00:30:26,770 Are these flowers real or silk? Real silk. 493 00:30:27,070 --> 00:30:28,910 They're so easy to care for. 494 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Right this way. 495 00:30:34,220 --> 00:30:35,760 Oh, excuse the mess. 496 00:30:36,120 --> 00:30:38,480 The en suite bathroom. 497 00:30:38,800 --> 00:30:40,560 Oh, where shall I start? 498 00:30:41,520 --> 00:30:48,280 Imported ceramic tiles, jacuzzi and whirlpool. It's really more of a spa 499 00:30:48,280 --> 00:30:49,280 bathroom. 500 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 I love what you've done with this place. 501 00:30:55,220 --> 00:30:56,740 Oh, thank you. Shall we move on? 502 00:30:58,000 --> 00:30:59,280 Bathroom on every floor. 503 00:31:04,080 --> 00:31:05,480 like saying goodbye to old friends. 504 00:31:05,760 --> 00:31:07,600 More bedrooms and the foyer down. 505 00:31:07,900 --> 00:31:12,540 Everybody loves the... Do you mind my asking why you're selling? It's too much 506 00:31:12,540 --> 00:31:13,880 for me to handle by myself. 507 00:31:14,540 --> 00:31:16,180 Housework ain't exactly my thing. 508 00:31:16,840 --> 00:31:19,100 I thought you said you lived here with your husband. 509 00:31:19,420 --> 00:31:21,540 Yeah, but he's on the road half the time. 510 00:31:21,880 --> 00:31:26,540 Oh, excuse me. I'm baking. They say it helps to sell a house if it smells good. 511 00:31:26,640 --> 00:31:27,780 Feel free to look around. 512 00:31:28,120 --> 00:31:29,640 This house smells great. 513 00:31:30,600 --> 00:31:33,540 She's been here. The bed's been slept in. And she hasn't had time to change 514 00:31:33,540 --> 00:31:34,540 sheets, I know. 515 00:31:36,440 --> 00:31:37,440 And the sink? 516 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 There's hair. 517 00:31:39,400 --> 00:31:42,200 He shaved here this morning. But what's he done with Ruth? 518 00:31:42,460 --> 00:31:44,020 Nothing. Nothing. Relax. 519 00:31:44,280 --> 00:31:47,620 Relax, right? Maybe she's the one who shot him. Maybe Ruth confronted them. 520 00:31:47,680 --> 00:31:50,280 Maybe they're... Your sister's safe, okay? 521 00:31:50,600 --> 00:31:53,520 Now let's just use this time to search the house. 522 00:32:00,560 --> 00:32:03,160 I can get rid of a block. Just this one block. 523 00:32:03,780 --> 00:32:04,860 Give me two minutes. 524 00:32:05,260 --> 00:32:06,800 Forget it. You're staying in the car. 525 00:32:08,180 --> 00:32:09,580 I hope she's okay in there. 526 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 She shouldn't be doing this kind of thing. 527 00:32:28,320 --> 00:32:29,320 What do you think? 528 00:32:30,060 --> 00:32:32,180 Oh, it's so nice. 529 00:32:34,860 --> 00:32:37,280 Now, there's something I didn't notice before. 530 00:32:39,740 --> 00:32:40,800 Where'd you get this ring? 531 00:32:41,020 --> 00:32:43,460 It was a gift. I paid a bundle. 532 00:32:43,760 --> 00:32:45,080 It's worth every penny. 533 00:32:45,280 --> 00:32:46,280 So what do you think, huh? 534 00:32:46,600 --> 00:32:47,600 Oh. 535 00:32:51,880 --> 00:32:54,580 What real estate agency did you say you were with? 536 00:32:55,660 --> 00:32:57,360 You made the arrangements, though. 537 00:32:57,600 --> 00:32:58,600 Oh, gosh. 538 00:32:59,720 --> 00:33:02,160 I'm so bad with names. It's one of the common ones. 539 00:33:03,560 --> 00:33:04,980 Hey, babe. 540 00:33:05,580 --> 00:33:06,580 I'm back. 541 00:33:07,760 --> 00:33:08,760 Lousy day. 542 00:33:08,940 --> 00:33:10,500 Not even a single bite. 543 00:33:10,960 --> 00:33:12,860 Excuse me. We're in here. 544 00:33:15,920 --> 00:33:18,380 There's a couple interested in the house. 545 00:33:18,920 --> 00:33:20,640 Oh, great. 546 00:33:33,010 --> 00:33:33,989 Thank you. 547 00:33:33,990 --> 00:33:35,010 I'm glad you like it. 548 00:33:35,670 --> 00:33:37,170 It's a lovely house. 549 00:33:37,910 --> 00:33:38,910 Thank you. 550 00:33:39,050 --> 00:33:41,110 She's got a piece of your jewelry, babe. 551 00:33:42,470 --> 00:33:43,910 Isn't that a coincidence? 552 00:33:49,710 --> 00:33:51,350 A piece of my jewelry, huh? 553 00:33:52,190 --> 00:33:54,630 Well, that's a coincidence, isn't it? 554 00:33:55,050 --> 00:33:56,050 You! 555 00:33:56,419 --> 00:33:57,419 You're the one. 556 00:33:57,900 --> 00:34:01,060 Unbelievable. You're the guy I bought it from. Remember, honey, when I went out 557 00:34:01,060 --> 00:34:01,879 of town one time? 558 00:34:01,880 --> 00:34:03,960 This is the salesman that I bought it from. 559 00:34:04,240 --> 00:34:05,240 Where was it? 560 00:34:05,920 --> 00:34:06,920 Mission Falls. 561 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Mission Falls. 562 00:34:08,320 --> 00:34:09,940 Small world. 563 00:34:10,179 --> 00:34:11,560 You said it looked great on her. 564 00:34:12,020 --> 00:34:13,020 Well, I lied. 565 00:34:13,199 --> 00:34:14,360 It looks fabulous. 566 00:34:15,360 --> 00:34:15,760 Can 567 00:34:15,760 --> 00:34:23,980 I 568 00:34:23,980 --> 00:34:24,980 show you guys around? 569 00:34:25,239 --> 00:34:27,100 Oh, I... I think we've seen everything. 570 00:34:27,340 --> 00:34:29,440 Your wife gave us the tour. 571 00:34:33,400 --> 00:34:36,920 Um, anything else I can tell you, then? We've seen it all. 572 00:34:37,179 --> 00:34:38,179 It's a real jewel. 573 00:34:39,179 --> 00:34:40,260 I think we're interested. 574 00:34:40,520 --> 00:34:43,380 I think if we can get hold of our real estate agent, we'll probably make an 575 00:34:43,380 --> 00:34:45,179 offer. Hey, who's at door, honey? 576 00:34:47,760 --> 00:34:49,620 So, have you seen this view over here? 577 00:34:50,739 --> 00:34:52,280 What the hell is going on here? 578 00:34:53,100 --> 00:34:55,360 The jewel thief who's cheating on his wife gets caught. 579 00:34:55,600 --> 00:34:56,739 Where's my sister, Larry? 580 00:34:57,060 --> 00:34:59,940 I don't know. You tell me. Where is Ruth? The jewelry. Give it up. What are 581 00:34:59,940 --> 00:35:02,440 talking about? You want me to tell you where Ruth is? 582 00:35:02,720 --> 00:35:06,160 You tell me where Ruth is, or I'll tell Lily about your plan to ditch her and 583 00:35:06,160 --> 00:35:09,620 get away with my sister. Yeah, your wife might want to do a little damage. 584 00:35:10,060 --> 00:35:11,240 Good afternoon, ma 'am. 585 00:35:11,480 --> 00:35:15,300 I'm from Bantam League Baseball. I'm wondering if you'd like to buy some... 586 00:35:15,300 --> 00:35:18,380 Look, I got a call from Ruth on the answering machine in my office. 587 00:35:19,580 --> 00:35:22,240 She was on the road looking for me. Two for a dollar. Give it a rest, Larry. 588 00:35:22,240 --> 00:35:23,240 It's real good chocolate. 589 00:35:23,420 --> 00:35:24,580 One for two dollar. 590 00:35:25,120 --> 00:35:27,320 She doesn't know what she's talking about. That whole thing has been eating 591 00:35:27,320 --> 00:35:29,600 up. I was going to give the stuff back months ago. 592 00:35:30,000 --> 00:35:33,040 What? We look like we're short a pair of chromatomes. Come on. 593 00:35:33,520 --> 00:35:34,520 Let me get my purse. 594 00:35:34,540 --> 00:35:35,580 Look, I was going to tell her. 595 00:35:36,420 --> 00:35:37,420 She's looking for me. 596 00:35:37,740 --> 00:35:39,500 And she's gone home, back to the apartment. 597 00:35:39,880 --> 00:35:43,020 She better be there. Time to deal, Larry. Now you go off up the jewels and 598 00:35:43,020 --> 00:35:44,020 can slide. Thank you. 599 00:35:44,060 --> 00:35:45,560 Bye. Okay, okay. 600 00:35:46,540 --> 00:35:48,650 The jewels were in the safety department. closet box downtown. 601 00:35:48,970 --> 00:35:49,970 You follow me, huh? 602 00:35:52,510 --> 00:35:54,350 Just a couple of kids selling chocolates. 603 00:35:56,390 --> 00:35:57,690 Oh, no, thanks. Never. 604 00:35:58,730 --> 00:36:00,270 They're going to make us a nice offer, babe. 605 00:36:01,230 --> 00:36:02,230 Oh. 606 00:36:02,910 --> 00:36:06,010 Thanks a lot. 607 00:36:15,210 --> 00:36:17,830 I gotta tell you. Oh, I can't believe it. 608 00:36:18,230 --> 00:36:20,770 What's that? Was I okay? Because really, I thought you could hear my heart 609 00:36:20,770 --> 00:36:22,070 pounding. Thank you, Johnny. 610 00:36:22,930 --> 00:36:24,230 I didn't believe a word he said. 611 00:36:24,450 --> 00:36:26,790 I was scared of a lily. He was dangerous. 612 00:36:27,290 --> 00:36:30,490 Yeah, he was sweating like such. He's the only thing my sister gives me 613 00:36:30,490 --> 00:36:34,030 a cold almost gets me killed. You kids, I'm going to ground you for a week for 614 00:36:34,030 --> 00:36:36,610 that. What do you think you were doing? You guys were great. 615 00:36:36,890 --> 00:36:40,350 Hey, don't undercut my attempts at discipline, all right? 616 00:36:45,190 --> 00:36:49,070 Get out of there. I'll follow Larry. You tell your sister what's going on. Oh, 617 00:36:49,130 --> 00:36:50,170 I'm looking forward to that. 618 00:36:50,510 --> 00:36:53,210 Ruth, your married thief of a boyfriend. 619 00:36:53,470 --> 00:36:54,470 He's not dead. 620 00:36:54,990 --> 00:36:55,990 Good luck. 621 00:37:23,660 --> 00:37:25,980 I think I better handle this on my own. 622 00:37:26,400 --> 00:37:27,400 Stay in the car. 623 00:37:47,040 --> 00:37:51,420 What? What's with the... I am so glad to see you. I was so worried. Where were 624 00:37:51,420 --> 00:37:56,240 you? I was looking for Larry. I told you I was going to. You never... You never 625 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 did. 626 00:37:57,500 --> 00:38:00,340 Next time you disappear for three days, tell somebody. 627 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Anybody. 628 00:38:03,160 --> 00:38:06,720 And you didn't find him either, did you? I heard from him. He's fine. 629 00:38:08,140 --> 00:38:10,760 You might want a second opinion on that. 630 00:38:12,460 --> 00:38:13,740 What's the matter with you? 631 00:38:19,810 --> 00:38:21,010 You... There's something. 632 00:38:21,710 --> 00:38:23,310 You want to tell me something? What? 633 00:38:25,150 --> 00:38:26,150 What? 634 00:38:27,370 --> 00:38:28,930 I don't quite know where to start. 635 00:38:29,690 --> 00:38:34,010 Remember when we went back to Larry's office? I found a receipt for a washing 636 00:38:34,010 --> 00:38:35,710 machine. What's the point here? 637 00:38:38,370 --> 00:38:39,390 Oh, this is hard. 638 00:38:48,780 --> 00:38:53,460 Larry is... Do you want a coffee or something? 639 00:38:53,720 --> 00:38:54,720 Cut to the chase, Al. 640 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 He's married. 641 00:39:27,850 --> 00:39:28,910 How you doing, man? 642 00:39:30,490 --> 00:39:33,810 Hey, how'd you like to become a hoarder owner? Get out of there! 643 00:39:34,830 --> 00:39:38,930 No, no, no, no, no, no, no, no, no. The windshield wipers are originals, man. 644 00:39:39,010 --> 00:39:40,010 Don't... Here. 645 00:39:40,710 --> 00:39:42,150 You're a wonderful human being. 646 00:39:49,050 --> 00:39:50,670 Why didn't you tell me? 647 00:39:53,910 --> 00:39:54,910 I was trying. 648 00:39:56,030 --> 00:39:57,190 Well, you weren't. 649 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 Are you sure? 650 00:40:01,200 --> 00:40:02,200 He's married? 651 00:40:02,440 --> 00:40:04,480 I just can't believe it. 652 00:40:10,120 --> 00:40:12,380 You said there was something else. 653 00:40:12,880 --> 00:40:14,000 He has kids. 654 00:40:14,340 --> 00:40:16,180 Not kids, no. I didn't mean kids. 655 00:40:17,680 --> 00:40:21,820 I meant a quarter of a million in stolen jewelry. 656 00:40:29,320 --> 00:40:32,560 Where did you find that? Um, what was stolen jewelry? 657 00:40:32,820 --> 00:40:34,460 I was coming to that. Where did you find that? 658 00:40:34,700 --> 00:40:36,780 It's Larry's. I had it in the back of my car. 659 00:40:37,020 --> 00:40:39,280 What stolen jewelry? What are you talking about? 660 00:40:39,940 --> 00:40:40,940 Ruth? 661 00:40:41,400 --> 00:40:42,400 Are you home, honey? 662 00:40:43,460 --> 00:40:46,320 Oh, boy. Uh -oh. This wasn't supposed to happen. 663 00:40:55,160 --> 00:40:56,540 Larry's here. He's inside. 664 00:40:56,780 --> 00:40:58,160 We saw him go in through the lobby. 665 00:40:59,600 --> 00:41:00,920 You guys are gangbusters. 666 00:41:02,400 --> 00:41:04,700 Hi, you wouldn't believe what's been happening. 667 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Try me. 668 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 What did you tell her? 669 00:41:15,400 --> 00:41:17,900 Oh, you go ahead, Larry. You tell it much better than I do. 670 00:41:21,740 --> 00:41:26,140 I was going to tell you, I... How can... How can you lie like that? 671 00:41:27,980 --> 00:41:30,620 I was trying to set things up so that we could be together. Don't! 672 00:41:30,900 --> 00:41:31,900 Please! 673 00:41:34,540 --> 00:41:36,180 Why don't you just tell me? 674 00:41:37,460 --> 00:41:39,800 Because I didn't want this to happen, what's happening now. 675 00:41:42,120 --> 00:41:44,880 Because I didn't want to hurt you because I love you, Ruth. 676 00:41:45,600 --> 00:41:47,360 I would just like to know the truth. 677 00:41:47,700 --> 00:41:48,800 The whole truth. 678 00:42:02,190 --> 00:42:07,810 like that don't try anything stupid larry i'm warning you you keep your nose 679 00:42:07,810 --> 00:42:13,970 no doctor like that she cares about me more than you ever did this is what you 680 00:42:13,970 --> 00:42:15,810 care about larry and you know 681 00:42:57,070 --> 00:42:58,510 You never swim, don't you, son? 682 00:43:04,850 --> 00:43:06,130 Go. Go on. 683 00:43:07,190 --> 00:43:08,190 Come on. 684 00:43:10,090 --> 00:43:11,090 Thanks, Al. 685 00:43:26,860 --> 00:43:28,600 A guy can't change. I can change. 686 00:43:29,120 --> 00:43:30,400 We can make it work, honey. 687 00:43:32,400 --> 00:43:33,400 Please. 688 00:44:00,300 --> 00:44:04,640 Would you consider giving that tune a rest? Because Johnny's talking about 689 00:44:04,640 --> 00:44:06,680 putting his baseball bat through the machine here. 690 00:44:25,819 --> 00:44:27,240 Told you it wasn't kidnap. 691 00:44:28,780 --> 00:44:30,500 Hey, you want something to eat? Come on. 692 00:44:33,240 --> 00:44:34,240 That was beautiful. 693 00:44:34,940 --> 00:44:36,000 Where did you find it? 694 00:44:36,700 --> 00:44:38,780 Well, if I told you, it would be unethical. 695 00:44:39,200 --> 00:44:40,660 You know, confidentiality. 696 00:44:42,660 --> 00:44:46,000 So, how did it go? Did you get your piece of the jewelry reward? 697 00:44:46,240 --> 00:44:48,840 It's on its way. And Larry took the rap for Lily. 698 00:44:49,160 --> 00:44:50,138 How are you? 699 00:44:50,140 --> 00:44:51,140 Good. Good. 700 00:44:51,720 --> 00:44:52,980 I got rid of Mulvaney. 701 00:44:53,240 --> 00:44:57,380 Good. Oh, I didn't mean to tell you. Oven cleaner works for taking off paint. 702 00:44:58,180 --> 00:44:59,580 To take his name off of the door. 703 00:44:59,780 --> 00:45:00,658 Oh, yeah. 704 00:45:00,660 --> 00:45:03,120 How do you think I'd do on 4 ,000 business cards? 705 00:45:04,040 --> 00:45:05,900 I was... Okay, 706 00:45:07,180 --> 00:45:08,240 you go first. 707 00:45:08,760 --> 00:45:10,800 I've got this little surveillance gig. 708 00:45:11,080 --> 00:45:15,520 It's a little job. It's not a big deal. This racehorse is being smuggled out of 709 00:45:15,520 --> 00:45:16,399 the country. 710 00:45:16,400 --> 00:45:18,820 How do you smuggle a racehorse? Why would you want to? 711 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 That's the job. 712 00:45:20,600 --> 00:45:22,680 So? So, you gonna catch up? 713 00:45:23,100 --> 00:45:24,100 Yeah, in effect. 714 00:45:26,760 --> 00:45:27,760 I'd like that. 715 00:45:28,120 --> 00:45:29,120 You'd like what? 716 00:45:29,360 --> 00:45:31,500 Well, you know, working together. 717 00:45:31,960 --> 00:45:36,600 Oh, I didn't mean... You gotta admit, I was pretty good. 718 00:45:37,100 --> 00:45:40,300 Oh, no, no, no, you showed a lot of promise, but this is not a permanent 719 00:45:40,540 --> 00:45:43,860 Well, I have this job here. I can't just drop it to work full time. 720 00:45:44,120 --> 00:45:45,740 I never suggested full time. 721 00:45:46,400 --> 00:45:49,580 Sal, I'm trying to get out of here. 722 00:45:49,820 --> 00:45:51,680 Now, come on, cash out already, will you? 723 00:45:51,920 --> 00:45:52,919 Part time. 724 00:45:52,920 --> 00:45:54,900 I could manage that. Three or four days a week? 725 00:45:55,120 --> 00:45:58,280 I can't guarantee. I think I have a knack for this. 726 00:45:58,520 --> 00:46:00,860 Why don't we just say that we'll stay in touch? 727 00:46:03,600 --> 00:46:08,020 What about this surveillance gig? 728 00:46:08,440 --> 00:46:09,680 The race horse? 729 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 I'll get back to you. 730 00:46:11,260 --> 00:46:13,420 Should we talk money now or... Later. 52903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.