All language subtitles for Married.With.Children.S07E26.The.Proposition.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,143 --> 00:01:19,947 Al, why isn't anything happening? 2 00:01:20,114 --> 00:01:23,884 It will, you just have to be patient. 3 00:01:25,119 --> 00:01:28,355 Well, I don't want to be disappointed again. 4 00:01:29,990 --> 00:01:33,060 Any minute now, trust me. 5 00:01:33,594 --> 00:01:36,297 I know how this works. 6 00:01:39,366 --> 00:01:44,205 Al, you did it. You did pay the electric bill. 7 00:01:47,374 --> 00:01:51,946 Of course. Happy anniversary, baby. 8 00:01:53,080 --> 00:01:54,582 Thank you, Al. 9 00:01:54,748 --> 00:01:58,986 It's the perfect present for the gal who already has nothing. 10 00:01:59,553 --> 00:02:01,589 Now, is there something I can do for you? 11 00:02:01,755 --> 00:02:05,359 Yeah. Get in position, baby. 12 00:02:06,160 --> 00:02:08,796 Oh, Al. 13 00:02:14,034 --> 00:02:17,037 I can still feel you, Peg. 14 00:02:20,040 --> 00:02:24,578 - I love you, Al. - Yeah, thanks. 15 00:02:26,714 --> 00:02:27,948 Hey, Mom, Dad. 16 00:02:28,148 --> 00:02:32,186 Kids, don't just burst in like that. 17 00:02:32,353 --> 00:02:34,922 What if we'd been doing something intimate? 18 00:02:41,128 --> 00:02:42,863 No, we have to turn on the television. 19 00:02:43,030 --> 00:02:45,466 That lady Coco's on. The one with the beauty empire. 20 00:02:45,633 --> 00:02:47,868 Yeah, she said she graduated from Polk High. 21 00:02:48,068 --> 00:02:50,371 Supposed to be the most famous Polk High graduate. 22 00:02:50,571 --> 00:02:54,208 The second most famous graduate. 23 00:02:54,375 --> 00:02:58,979 I don't think this Coco broad scored four touchdowns in a single game. 24 00:03:03,817 --> 00:03:06,620 Or would have played pro ball if it wasn't for a bum knee... 25 00:03:06,787 --> 00:03:09,390 ...And an even bummer wife. 26 00:03:10,891 --> 00:03:12,493 Oh, there she is. 27 00:03:12,693 --> 00:03:17,031 I have to say, you look great. Would you stand up for us? 28 00:03:22,369 --> 00:03:26,073 So you attained this perfection by dieting and using your own products. 29 00:03:26,240 --> 00:03:27,508 I'm very lucky. 30 00:03:27,675 --> 00:03:31,111 I can eat anything I want and then get it all sucked out. 31 00:03:31,278 --> 00:03:34,281 But my beauty products are just as good as surgery... 32 00:03:34,448 --> 00:03:37,685 ...And the money goes to me. 33 00:03:40,688 --> 00:03:43,724 Oh, my God, I recognize her. 34 00:03:43,891 --> 00:03:49,330 Her name isn't Coco, it's Helen Granowitter. 35 00:03:49,930 --> 00:03:53,300 Peg, you remember her, she was a year behind us in high school. 36 00:03:53,467 --> 00:03:56,971 I don't remember her. You really know her, Al? 37 00:03:57,137 --> 00:03:59,807 Well, I don't want to say anything in front of the kids... 38 00:04:04,345 --> 00:04:09,016 ...But she co-piloted the starship Bundy a couple of seasons. 39 00:04:13,420 --> 00:04:16,256 What do you think of your old dad now? 40 00:04:18,826 --> 00:04:20,060 What? 41 00:04:20,260 --> 00:04:21,562 Oh, come on, Dad. 42 00:04:21,729 --> 00:04:24,932 You never had a beautiful woman in your whole life. 43 00:04:27,868 --> 00:04:31,739 Seriously, Mom. Could you picture Dad with even a mildly attractive woman? 44 00:04:33,540 --> 00:04:35,643 Really, Mom. Look at him. 45 00:04:36,110 --> 00:04:39,380 What kind of woman do you think he possibly could get? 46 00:04:42,316 --> 00:04:46,086 You didn't let me finish. I was gonna say, "He's got you... 47 00:04:46,253 --> 00:04:49,123 ...So why would he want a beautiful woman?" 48 00:04:49,857 --> 00:04:51,725 Get out. 49 00:04:52,159 --> 00:04:55,329 What did I do? I was just insulting Daddy. 50 00:04:55,929 --> 00:04:58,799 They hear what they wanna hear. 51 00:04:59,867 --> 00:05:03,771 Hey, somebody stop that guy, he stole my lunch! 52 00:05:28,162 --> 00:05:30,097 Oh, my. 53 00:05:38,572 --> 00:05:39,807 Hi, beautiful. 54 00:05:45,012 --> 00:05:46,980 Hi, baby. 55 00:05:49,383 --> 00:05:50,984 It's... 56 00:05:51,919 --> 00:05:56,156 ...Just soda. It'll dry soon and leave a little stain. 57 00:05:56,323 --> 00:05:59,193 Well, let's cut the charade. We both know why you're here. 58 00:06:00,527 --> 00:06:02,596 Why are you here? 59 00:06:03,430 --> 00:06:05,966 I've traveled the world trying to find a man... 60 00:06:06,133 --> 00:06:09,336 ...That can satisfy me the way you did. 61 00:06:11,405 --> 00:06:13,407 Wait a second, wait a second. 62 00:06:13,574 --> 00:06:15,876 Something's going on in here. Wait a minute. 63 00:06:22,015 --> 00:06:25,652 Oh, it's just an ice cube. I thought I was passing a stone. 64 00:06:28,188 --> 00:06:30,624 God, you're a pig. 65 00:06:31,158 --> 00:06:35,229 I love it. I want you, Al. Travel the world with me. 66 00:06:35,395 --> 00:06:39,099 Make love to me the way that only you can. 67 00:06:40,834 --> 00:06:43,804 - Excuse me, I-- - Get out! 68 00:06:50,377 --> 00:06:53,413 - So you were saying? - I want you. 69 00:06:53,614 --> 00:06:56,383 Well, I wish I could say I was shocked... 70 00:06:56,817 --> 00:06:58,719 ...And dry. 71 00:07:00,320 --> 00:07:02,389 Look, I-- 72 00:07:05,692 --> 00:07:07,561 I know I look much the same as I did... 73 00:07:07,728 --> 00:07:10,664 ...When I was a strapping, sexy high school football star, but-- 74 00:07:10,831 --> 00:07:13,667 So it doesn't surprise me when you say you want me, but-- 75 00:07:14,668 --> 00:07:17,571 Look closely in the dead that are my eyes. 76 00:07:17,738 --> 00:07:19,706 You'll see I'm married. 77 00:07:20,507 --> 00:07:21,742 I'm sorry to hear it. 78 00:07:21,942 --> 00:07:24,278 I'm sorry to say it. 79 00:07:24,878 --> 00:07:28,048 But would you come home and meet my family? 80 00:07:28,215 --> 00:07:31,852 You know, tell them you know me. You know, the sex stuff. 81 00:07:32,519 --> 00:07:35,055 I'd like to impress the kids, you know. 82 00:07:35,856 --> 00:07:37,457 Sure. 83 00:07:42,062 --> 00:07:44,097 Good. I want you to come home for dinner. 84 00:07:44,298 --> 00:07:46,099 We're having pizza. 85 00:07:46,266 --> 00:07:48,335 You bring it. 86 00:07:49,436 --> 00:07:54,474 So you are telling us that Coco, world-famous millionaire... 87 00:07:54,641 --> 00:07:59,346 ...Is madly in love with you and bringing us a pizza. 88 00:08:01,582 --> 00:08:03,951 It's not as hard to believe as that I could've had... 89 00:08:04,117 --> 00:08:06,954 ...A beautiful millionaire and instead ended up with you. 90 00:08:08,589 --> 00:08:10,924 Lucky, huh? 91 00:08:17,598 --> 00:08:20,500 Hello, Coco. 92 00:08:27,541 --> 00:08:30,911 I'm so happy to see you. 93 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 Coco, meet the family. 94 00:09:00,240 --> 00:09:02,743 Hey, you guys have to touch these stockings. 95 00:09:02,910 --> 00:09:05,646 I think they're really made out of silk. 96 00:09:08,315 --> 00:09:10,350 I'm not wearing stockings. 97 00:09:16,990 --> 00:09:19,860 Come with us into our formal dining room. 98 00:09:20,027 --> 00:09:21,295 I told you extra cheese. 99 00:09:21,461 --> 00:09:24,197 I never met a woman could order a pizza right. Extra cheese. 100 00:09:24,364 --> 00:09:25,632 How tough is it? 101 00:09:26,833 --> 00:09:31,204 - You have a lovely home. - Yeah, right. 102 00:09:31,405 --> 00:09:34,775 Enough meaningless girl small-talk. 103 00:09:37,411 --> 00:09:40,681 Tell her about the legend of Al Bundy. 104 00:09:41,014 --> 00:09:43,784 Tell them about OCD... 105 00:09:44,251 --> 00:09:47,020 ...One Cool Dude. 106 00:09:50,190 --> 00:09:54,027 Al, you have a disgusting piece of cheese on your chin. 107 00:10:02,202 --> 00:10:05,405 Everything tastes better from Al's mouth. 108 00:10:10,110 --> 00:10:13,280 Catch me, Bud, I think I'm gonna faint. 109 00:10:13,447 --> 00:10:15,382 Okay, Kel. 110 00:10:19,820 --> 00:10:21,321 Kids, please. 111 00:10:21,488 --> 00:10:24,758 Not in front of rich, world-famous company. 112 00:10:24,925 --> 00:10:28,128 Coco-- And I think I can call you by your first name... 113 00:10:28,295 --> 00:10:31,832 ...Since you just ate off my husband's chin. 114 00:10:32,432 --> 00:10:34,501 --Tell me, why are you here? 115 00:10:34,701 --> 00:10:38,705 Because no one has ever satisfied me like your husband. 116 00:10:43,677 --> 00:10:47,080 Catch me, Bud, I think I'm gonna faint. 117 00:10:47,881 --> 00:10:49,850 Okay, Kel. 118 00:10:55,622 --> 00:10:57,924 I'll put this as plainly as I can. 119 00:10:58,091 --> 00:11:03,230 I've still got the hots for the big lug, and I want to buy him from you. 120 00:11:17,244 --> 00:11:21,748 So let me get this straight. You wanna buy him? 121 00:11:21,915 --> 00:11:24,718 He's all that's missing in my life. 122 00:11:24,885 --> 00:11:27,888 Well, he's missing in everybody's life. 123 00:11:28,055 --> 00:11:30,123 But nobody wants to buy him. 124 00:11:30,323 --> 00:11:33,760 Now, wait a second. I think we're missing what's important here. 125 00:11:33,927 --> 00:11:36,329 You people are treating me like a piece of meat... 126 00:11:36,496 --> 00:11:39,699 ...And I must say that I like it. 127 00:11:45,205 --> 00:11:49,342 I'm sorry, girls, I think I dropped a nickel. 128 00:11:53,713 --> 00:11:55,315 Oh, my God. 129 00:11:55,515 --> 00:11:59,119 I thought the moon was made of green cheese, and it is. 130 00:12:01,154 --> 00:12:03,924 Jealous little ironing board. 131 00:12:05,025 --> 00:12:07,394 Hey, you're Coco, aren't you? 132 00:12:07,561 --> 00:12:10,163 I buy all your products. 133 00:12:10,764 --> 00:12:15,569 You've been on parts of my body even she hasn't touched. 134 00:12:16,336 --> 00:12:17,604 It's an honor to meet you. 135 00:12:17,771 --> 00:12:21,007 I write you checks for a thousand dollars every month. 136 00:12:21,174 --> 00:12:24,411 I owe my man's softness to you. 137 00:12:24,611 --> 00:12:27,948 My man's softness comes naturally. 138 00:12:31,351 --> 00:12:32,619 I'm glad you're here. 139 00:12:32,786 --> 00:12:36,690 I'm being driven to the brink of madness by my dry thighs. 140 00:12:36,857 --> 00:12:40,260 I cream, and I cream, and I cream... 141 00:12:40,427 --> 00:12:44,664 ...But still my pants wanna stick to my thighs. 142 00:12:45,398 --> 00:12:49,736 Perhaps you should let the cream dry before putting on your pants. 143 00:12:53,740 --> 00:12:57,377 I feel just like I did when I was a little boy and my father said: 144 00:12:57,544 --> 00:13:00,647 "Shake it, son, and the women will pay." 145 00:13:01,548 --> 00:13:03,416 You know, we have eight mm film... 146 00:13:03,583 --> 00:13:07,220 ...Of his father fan-dancing for J. Edgar Hoover. 147 00:13:08,755 --> 00:13:11,725 Hey, she didn't come here to talk shop. 148 00:13:11,892 --> 00:13:16,963 She came here to purchase me as a sex toy. 149 00:13:21,201 --> 00:13:23,904 Oh, this is impossible. 150 00:13:24,070 --> 00:13:26,339 Someone wants you for sex? 151 00:13:26,506 --> 00:13:29,843 What, do you have a pet orang-utan who's lonely? 152 00:13:30,844 --> 00:13:32,879 And not picky? 153 00:13:33,780 --> 00:13:37,350 Oh, I'm sorry. You two weren't properly introduced, I don't think. 154 00:13:37,517 --> 00:13:39,352 This is Marcie, our next-door neighbor. 155 00:13:39,519 --> 00:13:41,154 As you can see, she probably used... 156 00:13:41,321 --> 00:13:44,191 ...Some of your vanishing cream on her breasts. 157 00:13:49,396 --> 00:13:51,898 See? Not a trace. 158 00:13:53,733 --> 00:13:57,637 Jefferson, pretend you're a man. What are you gonna do about this? 159 00:13:57,804 --> 00:14:01,875 Well, I'm gonna do what every real man ought to do for his woman. 160 00:14:02,042 --> 00:14:07,080 I'm gonna let the cream dry before I put on my pants. 161 00:14:07,247 --> 00:14:10,250 Oh, yeah, I say the same thing, but a celebrity tells you... 162 00:14:10,417 --> 00:14:13,053 ...And you run, don't walk, to cream. 163 00:14:13,220 --> 00:14:16,890 - Suck-up. - Bitch. 164 00:14:19,726 --> 00:14:21,461 Take me. 165 00:14:28,902 --> 00:14:31,271 You know, it could be worse. 166 00:14:31,638 --> 00:14:34,541 Our neighbors could have been Siegfried and Roy. 167 00:14:36,243 --> 00:14:39,479 Let's cut to the chase. I want to buy your husband. 168 00:14:39,646 --> 00:14:42,382 I'll pay you $500,000. 169 00:14:49,155 --> 00:14:52,592 Five hundred thousand dollars for this? 170 00:14:52,759 --> 00:14:54,661 I don't get it. 171 00:14:55,195 --> 00:14:59,366 But then I haven't been getting it for 20 years, so what's the difference? 172 00:15:00,533 --> 00:15:02,669 We can't sell Daddy. 173 00:15:02,869 --> 00:15:05,171 Mom, when you say "we"... 174 00:15:05,372 --> 00:15:08,942 ...I hope you mean " oui," as in French for, "Hell, yes, we'll sell Daddy... 175 00:15:09,109 --> 00:15:11,711 ...And collaborate with the Germans." 176 00:15:11,878 --> 00:15:15,615 Ergo-- Which is French for, "Yes, take our country... 177 00:15:15,782 --> 00:15:18,785 ...But please let us live to make our creamy sauces." 178 00:15:19,586 --> 00:15:25,425 --I say we take the 500,000 and bid Daddy adieu. 179 00:15:26,359 --> 00:15:29,562 Which is French for a deer, a female deer. 180 00:15:32,365 --> 00:15:36,202 So in closing, I'd like to say one thing. 181 00:15:36,803 --> 00:15:41,308 S-E-L-L, sell Daddy! 182 00:15:49,449 --> 00:15:51,351 Dad... 183 00:15:52,719 --> 00:15:56,022 ...Take a long, hard look at yourself, pal. 184 00:15:56,189 --> 00:15:58,758 You tell me what other possibility there is out there... 185 00:15:58,925 --> 00:16:01,194 ...For a man made of fudge. 186 00:16:04,197 --> 00:16:06,032 Snap out of it, man. 187 00:16:06,199 --> 00:16:09,602 Sell your worthless damn body and soul. 188 00:16:09,769 --> 00:16:12,672 It's better than selling shoes. 189 00:16:13,873 --> 00:16:17,243 At least we'll finally be able to tell people what you do. 190 00:16:17,811 --> 00:16:21,748 You'll be Al Bundy, male hooker. 191 00:16:24,050 --> 00:16:27,754 Now, Al, promise me you won't do anything with Coco. 192 00:16:27,954 --> 00:16:31,891 Hey, she paid 500 grand. 193 00:16:32,058 --> 00:16:35,495 She wants the boodle, baby. 194 00:16:37,997 --> 00:16:41,434 Well, then promise me when you're in bed with her, you won't enjoy it. 195 00:16:41,601 --> 00:16:44,637 Because I think I can assure you that she won't. 196 00:16:45,004 --> 00:16:47,841 Honey, this is a wonderful thing you're doing for your family. 197 00:16:48,007 --> 00:16:50,276 I want you to know we're all very proud of you. 198 00:16:50,477 --> 00:16:52,479 Mom, the limo's here. 199 00:16:52,679 --> 00:16:57,617 Oh, Al, that's our limo to take us to our new lakeshore condo. 200 00:16:57,784 --> 00:17:02,455 Well, honey, don't be a stranger. You know where we live. 201 00:17:02,622 --> 00:17:06,860 Well, actually you don't. Oh, well. 202 00:17:09,629 --> 00:17:12,632 Gee, I'll miss you, Al. 203 00:17:13,233 --> 00:17:15,735 I'll miss you too, Peg. 204 00:17:24,844 --> 00:17:27,714 Well, goodbye. 205 00:17:32,519 --> 00:17:36,456 Oh, why, oh, why was I cursed with these good looks? 206 00:17:38,057 --> 00:17:42,862 This rock-hard body, this "hold me" heinie. 207 00:17:44,464 --> 00:17:48,234 Face that's a homing signal for hooters. 208 00:17:50,136 --> 00:17:55,675 You are one fine $500,000 piece of beef. 209 00:18:01,247 --> 00:18:02,982 Hi. 210 00:18:13,760 --> 00:18:16,563 I've waited a long time, Al. 211 00:18:25,672 --> 00:18:27,640 You... 212 00:18:27,807 --> 00:18:30,210 You're on my side of the bed. 213 00:18:32,679 --> 00:18:35,715 - What's the difference? - I don't know. 214 00:18:35,882 --> 00:18:38,251 What if I roll out in the night and get confused... 215 00:18:38,418 --> 00:18:40,186 ...And go to the bathroom in the hall? 216 00:18:41,287 --> 00:18:43,990 Okay. I'll move over. 217 00:18:45,291 --> 00:18:47,994 Here. Is this better? 218 00:18:53,433 --> 00:18:57,337 You got my pillow all warm. I don't like that. 219 00:19:04,210 --> 00:19:05,612 Fine. 220 00:19:05,778 --> 00:19:08,414 Let's get down to business. 221 00:19:11,618 --> 00:19:14,554 You know, maybe you could get me a glass of water. 222 00:19:14,721 --> 00:19:16,022 - Water? - Yeah. 223 00:19:16,189 --> 00:19:20,093 Okay, in a glass or on the front of your pants? 224 00:19:20,260 --> 00:19:24,197 We don't use glasses, but a paper cup would be nice. 225 00:19:25,431 --> 00:19:27,233 It's just me. 226 00:19:27,667 --> 00:19:31,971 I hope I'm not interrupting anything. I just forgot a few things. 227 00:19:49,656 --> 00:19:51,157 He gets thirsty. 228 00:19:58,898 --> 00:20:01,634 He likes his pillow cool. 229 00:20:03,069 --> 00:20:07,073 Well, bye. 230 00:20:08,575 --> 00:20:13,313 Oh, and I don't believe that you bought my pillow. 231 00:20:17,517 --> 00:20:20,086 Well, stud, giddyup. 232 00:20:25,692 --> 00:20:27,493 All right, get up. 233 00:20:27,660 --> 00:20:32,065 Get up! That's my bed and my husband. 234 00:20:32,265 --> 00:20:35,001 Here's your check and get out. 235 00:20:41,407 --> 00:20:44,077 This isn't my check. It's just a piece of paper. 236 00:20:44,277 --> 00:20:46,012 Gee... 237 00:20:46,813 --> 00:20:50,883 ...It's amazing how a page out of the TV Guide can look like a check. 238 00:20:52,151 --> 00:20:53,653 Here. 239 00:20:53,820 --> 00:20:57,223 Go buy yourself your own ring-around-the-collar worker. 240 00:20:57,724 --> 00:21:00,293 This big lug is mine. 241 00:21:05,832 --> 00:21:09,569 It's times like this I'm glad there's a Ben & Jerry's. 242 00:21:09,736 --> 00:21:11,104 You're gonna buy ice cream? 243 00:21:11,304 --> 00:21:14,140 No, I'm gonna go buy Ben and Jerry. 244 00:21:23,650 --> 00:21:27,587 Gee, Al, I hope you're not mad at me. 245 00:21:27,754 --> 00:21:30,890 I just couldn't stand the thought of you with someone else. 246 00:21:31,057 --> 00:21:33,559 Even if it meant we were gonna get rich. 247 00:21:33,726 --> 00:21:36,429 Well, I guess I couldn't be with anybody else either, Peg. 248 00:21:36,596 --> 00:21:41,100 Even though she had more to offer than you in every possible way. 249 00:21:42,769 --> 00:21:45,171 I guess we're just meant to be together, huh? 250 00:21:45,338 --> 00:21:47,507 Yeah, I guess. 251 00:21:48,541 --> 00:21:51,144 You know what I wanna do right now? 252 00:21:51,310 --> 00:21:54,881 Yes, I do, and it's exactly what I wanna do. 253 00:22:08,361 --> 00:22:11,130 I can still feel you, Peg. 254 00:22:13,533 --> 00:22:15,668 I love you, Al. 255 00:22:15,835 --> 00:22:17,770 Yeah, thanks. 19684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.