Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,143 --> 00:01:19,947
Al, why isn't anything happening?
2
00:01:20,114 --> 00:01:23,884
It will, you just have to be patient.
3
00:01:25,119 --> 00:01:28,355
Well, I don't want to be disappointed again.
4
00:01:29,990 --> 00:01:33,060
Any minute now, trust me.
5
00:01:33,594 --> 00:01:36,297
I know how this works.
6
00:01:39,366 --> 00:01:44,205
Al, you did it.
You did pay the electric bill.
7
00:01:47,374 --> 00:01:51,946
Of course.
Happy anniversary, baby.
8
00:01:53,080 --> 00:01:54,582
Thank you, Al.
9
00:01:54,748 --> 00:01:58,986
It's the perfect present
for the gal who already has nothing.
10
00:01:59,553 --> 00:02:01,589
Now, is there something
I can do for you?
11
00:02:01,755 --> 00:02:05,359
Yeah. Get in position, baby.
12
00:02:06,160 --> 00:02:08,796
Oh, Al.
13
00:02:14,034 --> 00:02:17,037
I can still feel you, Peg.
14
00:02:20,040 --> 00:02:24,578
- I love you, Al.
- Yeah, thanks.
15
00:02:26,714 --> 00:02:27,948
Hey, Mom, Dad.
16
00:02:28,148 --> 00:02:32,186
Kids, don't just burst in like that.
17
00:02:32,353 --> 00:02:34,922
What if we'd been doing something intimate?
18
00:02:41,128 --> 00:02:42,863
No, we have to turn on the television.
19
00:02:43,030 --> 00:02:45,466
That lady Coco's on.
The one with the beauty empire.
20
00:02:45,633 --> 00:02:47,868
Yeah, she said she graduated from Polk High.
21
00:02:48,068 --> 00:02:50,371
Supposed to be the most
famous Polk High graduate.
22
00:02:50,571 --> 00:02:54,208
The second most famous graduate.
23
00:02:54,375 --> 00:02:58,979
I don't think this Coco broad scored
four touchdowns in a single game.
24
00:03:03,817 --> 00:03:06,620
Or would have played pro ball
if it wasn't for a bum knee...
25
00:03:06,787 --> 00:03:09,390
...And an even bummer wife.
26
00:03:10,891 --> 00:03:12,493
Oh, there she is.
27
00:03:12,693 --> 00:03:17,031
I have to say, you look great.
Would you stand up for us?
28
00:03:22,369 --> 00:03:26,073
So you attained this perfection by
dieting and using your own products.
29
00:03:26,240 --> 00:03:27,508
I'm very lucky.
30
00:03:27,675 --> 00:03:31,111
I can eat anything I want
and then get it all sucked out.
31
00:03:31,278 --> 00:03:34,281
But my beauty products
are just as good as surgery...
32
00:03:34,448 --> 00:03:37,685
...And the money goes to me.
33
00:03:40,688 --> 00:03:43,724
Oh, my God, I recognize her.
34
00:03:43,891 --> 00:03:49,330
Her name isn't Coco, it's Helen Granowitter.
35
00:03:49,930 --> 00:03:53,300
Peg, you remember her, she was
a year behind us in high school.
36
00:03:53,467 --> 00:03:56,971
I don't remember her.
You really know her, Al?
37
00:03:57,137 --> 00:03:59,807
Well, I don't want to say anything
in front of the kids...
38
00:04:04,345 --> 00:04:09,016
...But she co-piloted the starship Bundy
a couple of seasons.
39
00:04:13,420 --> 00:04:16,256
What do you think of your old dad now?
40
00:04:18,826 --> 00:04:20,060
What?
41
00:04:20,260 --> 00:04:21,562
Oh, come on, Dad.
42
00:04:21,729 --> 00:04:24,932
You never had
a beautiful woman in your whole life.
43
00:04:27,868 --> 00:04:31,739
Seriously, Mom. Could you picture Dad
with even a mildly attractive woman?
44
00:04:33,540 --> 00:04:35,643
Really, Mom. Look at him.
45
00:04:36,110 --> 00:04:39,380
What kind of woman
do you think he possibly could get?
46
00:04:42,316 --> 00:04:46,086
You didn't let me finish.
I was gonna say, "He's got you...
47
00:04:46,253 --> 00:04:49,123
...So why would he want a beautiful woman?"
48
00:04:49,857 --> 00:04:51,725
Get out.
49
00:04:52,159 --> 00:04:55,329
What did I do?
I was just insulting Daddy.
50
00:04:55,929 --> 00:04:58,799
They hear what they wanna hear.
51
00:04:59,867 --> 00:05:03,771
Hey, somebody stop that guy,
he stole my lunch!
52
00:05:28,162 --> 00:05:30,097
Oh, my.
53
00:05:38,572 --> 00:05:39,807
Hi, beautiful.
54
00:05:45,012 --> 00:05:46,980
Hi, baby.
55
00:05:49,383 --> 00:05:50,984
It's...
56
00:05:51,919 --> 00:05:56,156
...Just soda. It'll dry soon
and leave a little stain.
57
00:05:56,323 --> 00:05:59,193
Well, let's cut the charade.
We both know why you're here.
58
00:06:00,527 --> 00:06:02,596
Why are you here?
59
00:06:03,430 --> 00:06:05,966
I've traveled the world trying to find a man...
60
00:06:06,133 --> 00:06:09,336
...That can satisfy me the way you did.
61
00:06:11,405 --> 00:06:13,407
Wait a second, wait a second.
62
00:06:13,574 --> 00:06:15,876
Something's going on in here.
Wait a minute.
63
00:06:22,015 --> 00:06:25,652
Oh, it's just an ice cube.
I thought I was passing a stone.
64
00:06:28,188 --> 00:06:30,624
God, you're a pig.
65
00:06:31,158 --> 00:06:35,229
I love it. I want you, Al.
Travel the world with me.
66
00:06:35,395 --> 00:06:39,099
Make love to me the way that only you can.
67
00:06:40,834 --> 00:06:43,804
- Excuse me, I--
- Get out!
68
00:06:50,377 --> 00:06:53,413
- So you were saying?
- I want you.
69
00:06:53,614 --> 00:06:56,383
Well, I wish
I could say I was shocked...
70
00:06:56,817 --> 00:06:58,719
...And dry.
71
00:07:00,320 --> 00:07:02,389
Look, I--
72
00:07:05,692 --> 00:07:07,561
I know I look much the same as I did...
73
00:07:07,728 --> 00:07:10,664
...When I was a strapping,
sexy high school football star, but--
74
00:07:10,831 --> 00:07:13,667
So it doesn't surprise me
when you say you want me, but--
75
00:07:14,668 --> 00:07:17,571
Look closely in the dead that are my eyes.
76
00:07:17,738 --> 00:07:19,706
You'll see I'm married.
77
00:07:20,507 --> 00:07:21,742
I'm sorry to hear it.
78
00:07:21,942 --> 00:07:24,278
I'm sorry to say it.
79
00:07:24,878 --> 00:07:28,048
But would you come home and meet my family?
80
00:07:28,215 --> 00:07:31,852
You know, tell them you know me.
You know, the sex stuff.
81
00:07:32,519 --> 00:07:35,055
I'd like to impress the kids, you know.
82
00:07:35,856 --> 00:07:37,457
Sure.
83
00:07:42,062 --> 00:07:44,097
Good. I want you to come home for dinner.
84
00:07:44,298 --> 00:07:46,099
We're having pizza.
85
00:07:46,266 --> 00:07:48,335
You bring it.
86
00:07:49,436 --> 00:07:54,474
So you are telling us that Coco,
world-famous millionaire...
87
00:07:54,641 --> 00:07:59,346
...Is madly in love with you
and bringing us a pizza.
88
00:08:01,582 --> 00:08:03,951
It's not as hard to believe
as that I could've had...
89
00:08:04,117 --> 00:08:06,954
...A beautiful millionaire and
instead ended up with you.
90
00:08:08,589 --> 00:08:10,924
Lucky, huh?
91
00:08:17,598 --> 00:08:20,500
Hello, Coco.
92
00:08:27,541 --> 00:08:30,911
I'm so happy to see you.
93
00:08:31,979 --> 00:08:33,981
Coco, meet the family.
94
00:09:00,240 --> 00:09:02,743
Hey, you guys have to touch these stockings.
95
00:09:02,910 --> 00:09:05,646
I think they're really made out of silk.
96
00:09:08,315 --> 00:09:10,350
I'm not wearing stockings.
97
00:09:16,990 --> 00:09:19,860
Come with us into our formal dining room.
98
00:09:20,027 --> 00:09:21,295
I told you extra cheese.
99
00:09:21,461 --> 00:09:24,197
I never met a woman
could order a pizza right. Extra cheese.
100
00:09:24,364 --> 00:09:25,632
How tough is it?
101
00:09:26,833 --> 00:09:31,204
- You have a lovely home.
- Yeah, right.
102
00:09:31,405 --> 00:09:34,775
Enough meaningless girl small-talk.
103
00:09:37,411 --> 00:09:40,681
Tell her about the legend of Al Bundy.
104
00:09:41,014 --> 00:09:43,784
Tell them about OCD...
105
00:09:44,251 --> 00:09:47,020
...One Cool Dude.
106
00:09:50,190 --> 00:09:54,027
Al, you have a disgusting
piece of cheese on your chin.
107
00:10:02,202 --> 00:10:05,405
Everything tastes better from Al's mouth.
108
00:10:10,110 --> 00:10:13,280
Catch me, Bud,
I think I'm gonna faint.
109
00:10:13,447 --> 00:10:15,382
Okay, Kel.
110
00:10:19,820 --> 00:10:21,321
Kids, please.
111
00:10:21,488 --> 00:10:24,758
Not in front of rich, world-famous company.
112
00:10:24,925 --> 00:10:28,128
Coco-- And I think I can call you
by your first name...
113
00:10:28,295 --> 00:10:31,832
...Since you just ate off my husband's chin.
114
00:10:32,432 --> 00:10:34,501
--Tell me, why are you here?
115
00:10:34,701 --> 00:10:38,705
Because no one has ever
satisfied me like your husband.
116
00:10:43,677 --> 00:10:47,080
Catch me, Bud,
I think I'm gonna faint.
117
00:10:47,881 --> 00:10:49,850
Okay, Kel.
118
00:10:55,622 --> 00:10:57,924
I'll put this as plainly as I can.
119
00:10:58,091 --> 00:11:03,230
I've still got the hots for the big lug,
and I want to buy him from you.
120
00:11:17,244 --> 00:11:21,748
So let me get this straight.
You wanna buy him?
121
00:11:21,915 --> 00:11:24,718
He's all that's missing in my life.
122
00:11:24,885 --> 00:11:27,888
Well, he's missing in everybody's life.
123
00:11:28,055 --> 00:11:30,123
But nobody wants to buy him.
124
00:11:30,323 --> 00:11:33,760
Now, wait a second. I think
we're missing what's important here.
125
00:11:33,927 --> 00:11:36,329
You people are treating me
like a piece of meat...
126
00:11:36,496 --> 00:11:39,699
...And I must say that I like it.
127
00:11:45,205 --> 00:11:49,342
I'm sorry, girls,
I think I dropped a nickel.
128
00:11:53,713 --> 00:11:55,315
Oh, my God.
129
00:11:55,515 --> 00:11:59,119
I thought the moon
was made of green cheese, and it is.
130
00:12:01,154 --> 00:12:03,924
Jealous little ironing board.
131
00:12:05,025 --> 00:12:07,394
Hey, you're Coco, aren't you?
132
00:12:07,561 --> 00:12:10,163
I buy all your products.
133
00:12:10,764 --> 00:12:15,569
You've been on parts of my body
even she hasn't touched.
134
00:12:16,336 --> 00:12:17,604
It's an honor to meet you.
135
00:12:17,771 --> 00:12:21,007
I write you checks
for a thousand dollars every month.
136
00:12:21,174 --> 00:12:24,411
I owe my man's softness to you.
137
00:12:24,611 --> 00:12:27,948
My man's softness comes naturally.
138
00:12:31,351 --> 00:12:32,619
I'm glad you're here.
139
00:12:32,786 --> 00:12:36,690
I'm being driven to the brink
of madness by my dry thighs.
140
00:12:36,857 --> 00:12:40,260
I cream, and I cream, and I cream...
141
00:12:40,427 --> 00:12:44,664
...But still my pants wanna stick to my thighs.
142
00:12:45,398 --> 00:12:49,736
Perhaps you should let the cream dry
before putting on your pants.
143
00:12:53,740 --> 00:12:57,377
I feel just like I did when I was
a little boy and my father said:
144
00:12:57,544 --> 00:13:00,647
"Shake it, son, and the women will pay."
145
00:13:01,548 --> 00:13:03,416
You know, we have eight mm film...
146
00:13:03,583 --> 00:13:07,220
...Of his father
fan-dancing for J. Edgar Hoover.
147
00:13:08,755 --> 00:13:11,725
Hey, she didn't come here to talk shop.
148
00:13:11,892 --> 00:13:16,963
She came here to purchase me as a sex toy.
149
00:13:21,201 --> 00:13:23,904
Oh, this is impossible.
150
00:13:24,070 --> 00:13:26,339
Someone wants you for sex?
151
00:13:26,506 --> 00:13:29,843
What, do you have
a pet orang-utan who's lonely?
152
00:13:30,844 --> 00:13:32,879
And not picky?
153
00:13:33,780 --> 00:13:37,350
Oh, I'm sorry. You two weren't
properly introduced, I don't think.
154
00:13:37,517 --> 00:13:39,352
This is Marcie, our next-door neighbor.
155
00:13:39,519 --> 00:13:41,154
As you can see, she probably used...
156
00:13:41,321 --> 00:13:44,191
...Some of your vanishing cream on her breasts.
157
00:13:49,396 --> 00:13:51,898
See? Not a trace.
158
00:13:53,733 --> 00:13:57,637
Jefferson, pretend you're a man.
What are you gonna do about this?
159
00:13:57,804 --> 00:14:01,875
Well, I'm gonna do what every real man
ought to do for his woman.
160
00:14:02,042 --> 00:14:07,080
I'm gonna let the cream dry
before I put on my pants.
161
00:14:07,247 --> 00:14:10,250
Oh, yeah, I say the same thing,
but a celebrity tells you...
162
00:14:10,417 --> 00:14:13,053
...And you run, don't walk, to cream.
163
00:14:13,220 --> 00:14:16,890
- Suck-up.
- Bitch.
164
00:14:19,726 --> 00:14:21,461
Take me.
165
00:14:28,902 --> 00:14:31,271
You know, it could be worse.
166
00:14:31,638 --> 00:14:34,541
Our neighbors could have been
Siegfried and Roy.
167
00:14:36,243 --> 00:14:39,479
Let's cut to the chase.
I want to buy your husband.
168
00:14:39,646 --> 00:14:42,382
I'll pay you $500,000.
169
00:14:49,155 --> 00:14:52,592
Five hundred thousand dollars for this?
170
00:14:52,759 --> 00:14:54,661
I don't get it.
171
00:14:55,195 --> 00:14:59,366
But then I haven't been getting it
for 20 years, so what's the difference?
172
00:15:00,533 --> 00:15:02,669
We can't sell Daddy.
173
00:15:02,869 --> 00:15:05,171
Mom, when you say "we"...
174
00:15:05,372 --> 00:15:08,942
...I hope you mean " oui," as in French
for, "Hell, yes, we'll sell Daddy...
175
00:15:09,109 --> 00:15:11,711
...And collaborate with the Germans."
176
00:15:11,878 --> 00:15:15,615
Ergo-- Which is French for,
"Yes, take our country...
177
00:15:15,782 --> 00:15:18,785
...But please let us live
to make our creamy sauces."
178
00:15:19,586 --> 00:15:25,425
--I say we take the 500,000
and bid Daddy adieu.
179
00:15:26,359 --> 00:15:29,562
Which is French for a deer, a female deer.
180
00:15:32,365 --> 00:15:36,202
So in closing,
I'd like to say one thing.
181
00:15:36,803 --> 00:15:41,308
S-E-L-L, sell Daddy!
182
00:15:49,449 --> 00:15:51,351
Dad...
183
00:15:52,719 --> 00:15:56,022
...Take a long, hard look at yourself, pal.
184
00:15:56,189 --> 00:15:58,758
You tell me what other possibility
there is out there...
185
00:15:58,925 --> 00:16:01,194
...For a man made of fudge.
186
00:16:04,197 --> 00:16:06,032
Snap out of it, man.
187
00:16:06,199 --> 00:16:09,602
Sell your worthless damn body and soul.
188
00:16:09,769 --> 00:16:12,672
It's better than selling shoes.
189
00:16:13,873 --> 00:16:17,243
At least we'll finally be able
to tell people what you do.
190
00:16:17,811 --> 00:16:21,748
You'll be Al Bundy, male hooker.
191
00:16:24,050 --> 00:16:27,754
Now, Al, promise me
you won't do anything with Coco.
192
00:16:27,954 --> 00:16:31,891
Hey, she paid 500 grand.
193
00:16:32,058 --> 00:16:35,495
She wants the boodle, baby.
194
00:16:37,997 --> 00:16:41,434
Well, then promise me when you're
in bed with her, you won't enjoy it.
195
00:16:41,601 --> 00:16:44,637
Because I think
I can assure you that she won't.
196
00:16:45,004 --> 00:16:47,841
Honey, this is a wonderful thing
you're doing for your family.
197
00:16:48,007 --> 00:16:50,276
I want you to know
we're all very proud of you.
198
00:16:50,477 --> 00:16:52,479
Mom, the limo's here.
199
00:16:52,679 --> 00:16:57,617
Oh, Al, that's our limo
to take us to our new lakeshore condo.
200
00:16:57,784 --> 00:17:02,455
Well, honey, don't be a stranger.
You know where we live.
201
00:17:02,622 --> 00:17:06,860
Well, actually you don't. Oh, well.
202
00:17:09,629 --> 00:17:12,632
Gee, I'll miss you, Al.
203
00:17:13,233 --> 00:17:15,735
I'll miss you too, Peg.
204
00:17:24,844 --> 00:17:27,714
Well, goodbye.
205
00:17:32,519 --> 00:17:36,456
Oh, why, oh, why
was I cursed with these good looks?
206
00:17:38,057 --> 00:17:42,862
This rock-hard body, this "hold me" heinie.
207
00:17:44,464 --> 00:17:48,234
Face that's a homing signal for hooters.
208
00:17:50,136 --> 00:17:55,675
You are one fine $500,000 piece of beef.
209
00:18:01,247 --> 00:18:02,982
Hi.
210
00:18:13,760 --> 00:18:16,563
I've waited a long time, Al.
211
00:18:25,672 --> 00:18:27,640
You...
212
00:18:27,807 --> 00:18:30,210
You're on my side of the bed.
213
00:18:32,679 --> 00:18:35,715
- What's the difference?
- I don't know.
214
00:18:35,882 --> 00:18:38,251
What if I roll out in the night
and get confused...
215
00:18:38,418 --> 00:18:40,186
...And go to the bathroom in the hall?
216
00:18:41,287 --> 00:18:43,990
Okay. I'll move over.
217
00:18:45,291 --> 00:18:47,994
Here. Is this better?
218
00:18:53,433 --> 00:18:57,337
You got my pillow all warm.
I don't like that.
219
00:19:04,210 --> 00:19:05,612
Fine.
220
00:19:05,778 --> 00:19:08,414
Let's get down to business.
221
00:19:11,618 --> 00:19:14,554
You know, maybe you could
get me a glass of water.
222
00:19:14,721 --> 00:19:16,022
- Water?
- Yeah.
223
00:19:16,189 --> 00:19:20,093
Okay, in a glass
or on the front of your pants?
224
00:19:20,260 --> 00:19:24,197
We don't use glasses,
but a paper cup would be nice.
225
00:19:25,431 --> 00:19:27,233
It's just me.
226
00:19:27,667 --> 00:19:31,971
I hope I'm not interrupting anything.
I just forgot a few things.
227
00:19:49,656 --> 00:19:51,157
He gets thirsty.
228
00:19:58,898 --> 00:20:01,634
He likes his pillow cool.
229
00:20:03,069 --> 00:20:07,073
Well, bye.
230
00:20:08,575 --> 00:20:13,313
Oh, and I don't believe
that you bought my pillow.
231
00:20:17,517 --> 00:20:20,086
Well, stud, giddyup.
232
00:20:25,692 --> 00:20:27,493
All right, get up.
233
00:20:27,660 --> 00:20:32,065
Get up!
That's my bed and my husband.
234
00:20:32,265 --> 00:20:35,001
Here's your check and get out.
235
00:20:41,407 --> 00:20:44,077
This isn't my check.
It's just a piece of paper.
236
00:20:44,277 --> 00:20:46,012
Gee...
237
00:20:46,813 --> 00:20:50,883
...It's amazing how a page out of
the TV Guide can look like a check.
238
00:20:52,151 --> 00:20:53,653
Here.
239
00:20:53,820 --> 00:20:57,223
Go buy yourself your own
ring-around-the-collar worker.
240
00:20:57,724 --> 00:21:00,293
This big lug is mine.
241
00:21:05,832 --> 00:21:09,569
It's times like this
I'm glad there's a Ben & Jerry's.
242
00:21:09,736 --> 00:21:11,104
You're gonna buy ice cream?
243
00:21:11,304 --> 00:21:14,140
No, I'm gonna go buy Ben and Jerry.
244
00:21:23,650 --> 00:21:27,587
Gee, Al,
I hope you're not mad at me.
245
00:21:27,754 --> 00:21:30,890
I just couldn't stand the thought
of you with someone else.
246
00:21:31,057 --> 00:21:33,559
Even if it meant we were gonna get rich.
247
00:21:33,726 --> 00:21:36,429
Well, I guess I couldn't
be with anybody else either, Peg.
248
00:21:36,596 --> 00:21:41,100
Even though she had more to offer
than you in every possible way.
249
00:21:42,769 --> 00:21:45,171
I guess we're just meant to be together, huh?
250
00:21:45,338 --> 00:21:47,507
Yeah, I guess.
251
00:21:48,541 --> 00:21:51,144
You know what I wanna do right now?
252
00:21:51,310 --> 00:21:54,881
Yes, I do, and it's exactly what I wanna do.
253
00:22:08,361 --> 00:22:11,130
I can still feel you, Peg.
254
00:22:13,533 --> 00:22:15,668
I love you, Al.
255
00:22:15,835 --> 00:22:17,770
Yeah, thanks.
19684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.