All language subtitles for Married.With.Children.S07E24.The.Old.Insurance.Dodge.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,965 --> 00:01:22,743 Kids! Tell your father it's time for work. 2 00:01:22,827 --> 00:01:25,502 And hurry, we don't want him to be late. 3 00:01:34,965 --> 00:01:36,329 Come on. 4 00:01:36,413 --> 00:01:38,605 Peg. 5 00:01:38,689 --> 00:01:42,344 I can't go to work, I've got the chickenpox. 6 00:01:44,103 --> 00:01:46,295 Aah, don't do that! It hurts! 7 00:01:46,379 --> 00:01:49,295 Al, it's just iodine. 8 00:01:49,379 --> 00:01:52,000 Now, you tried that trick on our wedding day. 9 00:01:53,827 --> 00:01:56,157 Besides, you think if you really had the chickenpox 10 00:01:56,241 --> 00:01:59,053 we'd let you in the house? 11 00:01:59,137 --> 00:02:00,984 Now, go to work. 12 00:02:01,068 --> 00:02:02,812 Kids, encourage your father. 13 00:02:02,896 --> 00:02:05,640 We love you. 14 00:02:05,724 --> 00:02:07,275 Have a good day, Dad. 15 00:02:08,206 --> 00:02:09,502 Good. 16 00:02:09,586 --> 00:02:12,896 Now, here's the lunch and the garbage. 17 00:02:15,172 --> 00:02:19,398 Gee, Peg, I can't believe you actually made my lunch. 18 00:02:19,482 --> 00:02:22,896 Well, I just took the garbage and separated it into two bags. 19 00:02:24,896 --> 00:02:27,310 Give 'em shoe hell, Harry. 20 00:02:28,551 --> 00:02:30,157 I'm going. 21 00:02:30,241 --> 00:02:32,275 Going to work. I'm gonna miss you, honey. 22 00:02:42,620 --> 00:02:46,034 AL: Holy moly! Yikes and gadzooks! 23 00:02:46,862 --> 00:02:48,191 Peg! 24 00:02:48,275 --> 00:02:49,950 Peg, it's gone. 25 00:02:50,034 --> 00:02:52,467 Somebody stole my car. 26 00:02:52,551 --> 00:02:54,916 Don't be ridiculous, Al. 27 00:02:55,000 --> 00:02:58,398 Who would steal the Dodge? 28 00:02:58,482 --> 00:03:01,689 That would be like someone stealing my engagement ring. 29 00:03:03,517 --> 00:03:05,517 Or one of Kelly's ideas. 30 00:03:08,448 --> 00:03:09,482 Or Bud. 31 00:03:11,896 --> 00:03:13,398 Flip a burger. Flood a bed. 32 00:03:13,482 --> 00:03:15,191 AL: Hey! How-- 33 00:03:15,275 --> 00:03:17,019 I can't believe it. 34 00:03:17,103 --> 00:03:19,433 I lost my Dodge. It's really, really gone. 35 00:03:19,517 --> 00:03:20,916 And it figures. 36 00:03:21,000 --> 00:03:22,605 Three weeks to the day I wash the damn thing, 37 00:03:22,689 --> 00:03:23,916 it gets stolen. 38 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 Somebody call the police. 39 00:03:25,241 --> 00:03:26,467 What for? 40 00:03:26,551 --> 00:03:28,151 The call costs more than the car. 41 00:03:30,793 --> 00:03:32,295 Yes, and it costs more than the condom 42 00:03:32,379 --> 00:03:34,629 I should've used the night you were conceived. 43 00:03:42,827 --> 00:03:46,743 Yes, 911. Yes, this is an emergency. 44 00:03:46,827 --> 00:03:48,000 Put me on hold. 45 00:03:49,896 --> 00:03:51,433 ♪ Dum de-dum de-dum De-dum de-dum ♪ 46 00:03:51,517 --> 00:03:55,571 ♪ Dum de-dum-dum Dum dum dum dum dum ♪ 47 00:03:55,655 --> 00:03:58,157 ♪ Dum dum dum dum Dum dum dum dum dum... ♪ 48 00:04:02,655 --> 00:04:05,916 Yes, yes, yes, officer. Yes, I'm still here. 49 00:04:06,000 --> 00:04:07,103 Yes, I'll wait. 50 00:04:08,413 --> 00:04:09,847 ♪ Dum dum dum dum 51 00:04:09,931 --> 00:04:12,122 ♪ Duh dum-dum duh-dum Duh-duh-dum dah-dum ♪ 52 00:04:12,206 --> 00:04:14,467 ♪ Dah dum-dum duh Dah dum-dum dah-dum-- ♪ 53 00:04:14,551 --> 00:04:15,984 Oh, yes, I'm still here. 54 00:04:16,068 --> 00:04:17,984 Yes, I want some of your best men on this job. 55 00:04:18,068 --> 00:04:21,019 The crime? Someone stole my 1974 Dodge. 56 00:04:21,103 --> 00:04:23,000 Hello? Hello? 57 00:04:25,827 --> 00:04:28,191 Bribe-taking, doughnut-sucking, trigger-happy-- 58 00:04:28,275 --> 00:04:29,379 Hello, officer? 59 00:04:31,517 --> 00:04:34,295 Yes, officer. Yes, I'd like to report a, uh, 60 00:04:34,379 --> 00:04:36,398 kidnapping. 61 00:04:36,482 --> 00:04:39,122 How tall? Oh, about, uh... 62 00:04:39,206 --> 00:04:40,433 Four feet tall, 63 00:04:40,517 --> 00:04:43,398 five feet wide, 64 00:04:43,482 --> 00:04:46,206 smoke belching out the rear, weighs about two tons. 65 00:04:47,758 --> 00:04:49,827 No, it's not Oprah. 66 00:04:52,827 --> 00:04:54,226 No, it's not Delta Burke. 67 00:04:54,310 --> 00:04:57,295 Who would call to complain if she was missing? 68 00:04:57,379 --> 00:04:59,260 No. It's my Dodge. 69 00:04:59,344 --> 00:05:00,260 Hello? 70 00:05:00,344 --> 00:05:01,709 H-- 71 00:05:01,793 --> 00:05:04,226 Run six red lights, they're all over you, 72 00:05:04,310 --> 00:05:06,088 but where are they when you really need them? 73 00:05:06,172 --> 00:05:09,122 You know, Dad, this reminds me of the old saying: 74 00:05:09,206 --> 00:05:11,260 I was sad when I had no Dodge, 75 00:05:11,344 --> 00:05:13,482 until I saw the man who had one. 76 00:05:15,655 --> 00:05:19,260 How did you grow up heartless in this house? 77 00:05:19,344 --> 00:05:21,295 I'm gonna miss the old Dodge. 78 00:05:21,379 --> 00:05:23,640 I grew up in it. I went to school in it. 79 00:05:23,724 --> 00:05:25,124 I feel like I was born in it. 80 00:05:25,206 --> 00:05:29,502 Well, you certainly were conceived in it. 81 00:05:29,586 --> 00:05:31,847 Oh, I remember when you used to lock me in the old Dodge 82 00:05:31,931 --> 00:05:33,781 cause you couldn't find a babysitter. 83 00:05:33,793 --> 00:05:35,640 Yeah, but, you know, pumpkin 84 00:05:35,724 --> 00:05:37,019 we always left the window open 85 00:05:37,103 --> 00:05:40,157 just a little crack for you, didn't we? 86 00:05:40,241 --> 00:05:43,088 Just like we did with Buck. 87 00:05:43,172 --> 00:05:44,916 Hey, Al, you remember the time 88 00:05:45,000 --> 00:05:47,295 we tried to outrun the cops in the Dodge? 89 00:05:47,379 --> 00:05:48,640 Yeah. 90 00:05:48,724 --> 00:05:50,122 But he eventually caught us, though. 91 00:05:50,206 --> 00:05:52,137 He was pretty fast for a guy on foot. 92 00:05:54,103 --> 00:05:55,640 Oh, but it's not just the car, 93 00:05:55,724 --> 00:05:58,536 it's the precious items that it held. 94 00:05:58,620 --> 00:06:01,088 My eight-track tape player. 95 00:06:01,172 --> 00:06:03,916 The last great American sound system. 96 00:06:04,000 --> 00:06:05,950 That eight-track is to today's stereos 97 00:06:06,034 --> 00:06:08,275 what a girlfriend is to a wife. 98 00:06:09,896 --> 00:06:12,310 An earlier, better version. 99 00:06:14,517 --> 00:06:16,571 Hey, look what we found in the garbage. 100 00:06:16,655 --> 00:06:19,847 Milly Bell, my eight-track! 101 00:06:19,931 --> 00:06:23,950 We also found your "Born To Be Wild" tape, 102 00:06:24,034 --> 00:06:26,467 Meet The Four Seasons, 103 00:06:26,551 --> 00:06:28,433 Meet The Supremes, 104 00:06:28,517 --> 00:06:32,674 and The Four Seasons Meet The Supremes. 105 00:06:32,758 --> 00:06:35,329 Well, now we know that this thief is not only stupid 106 00:06:35,413 --> 00:06:36,709 but has no taste in music. 107 00:06:36,793 --> 00:06:39,502 Wait a second. Wait a second. 108 00:06:39,586 --> 00:06:42,206 I wonder where Michael Bolton was this morning. 109 00:06:46,862 --> 00:06:48,709 Well, if they don't arrest him for his singing, 110 00:06:48,793 --> 00:06:51,122 they won't arrest him for this. 111 00:06:51,206 --> 00:06:53,916 So someone stole your Dodge, eh, Al? 112 00:06:54,000 --> 00:06:55,571 Well, it's your own fault. 113 00:06:55,655 --> 00:06:57,778 You should know better than to leave it parked out front 114 00:06:57,862 --> 00:06:58,758 on garbage day. 115 00:07:02,275 --> 00:07:06,226 Hey, I bet somebody took it to start a new limousine service. 116 00:07:06,310 --> 00:07:08,433 You know, for those people who can't quite afford 117 00:07:08,517 --> 00:07:11,674 the luxury of Greyhound. 118 00:07:11,758 --> 00:07:15,295 O-or to use as a pace car for the Garbage Man 500. 119 00:07:17,517 --> 00:07:20,053 You know, Marcy, how can you be so unfeeling? 120 00:07:20,137 --> 00:07:21,674 Didn't you ever get up in the morning 121 00:07:21,758 --> 00:07:23,226 and suddenly realize that something 122 00:07:23,310 --> 00:07:24,640 very, very important was gone? 123 00:07:24,724 --> 00:07:26,191 Well, sure you do. 124 00:07:26,275 --> 00:07:28,975 You must every morning when you open up your pajama top. 125 00:07:36,586 --> 00:07:38,482 Or your pajama bottoms. 126 00:07:40,655 --> 00:07:42,778 Yeah, right. 127 00:07:42,862 --> 00:07:44,896 Peg, set her straight. 128 00:07:50,620 --> 00:07:52,950 So there! 129 00:07:53,034 --> 00:07:55,834 Now, I'm gonna have to, uh, notify the insurance company, 130 00:07:55,896 --> 00:07:57,502 and they're not gonna be too happy either 131 00:07:57,586 --> 00:08:00,674 because this baby's gonna be mighty hard to replace. 132 00:08:00,758 --> 00:08:02,344 Fifty dollars? 133 00:08:03,103 --> 00:08:04,551 For a Dodge? 134 00:08:05,965 --> 00:08:07,260 That car was a classic. 135 00:08:07,344 --> 00:08:08,984 Why, everything in there was original: 136 00:08:09,068 --> 00:08:11,172 The seats, the engine, the oil. 137 00:08:13,000 --> 00:08:14,709 And what about my mental suffering, huh? 138 00:08:14,793 --> 00:08:16,536 How much is that worth? 139 00:08:16,620 --> 00:08:20,019 Oh, you say that's the major part of the $50. 140 00:08:20,103 --> 00:08:21,364 All right, let me think about it. 141 00:08:21,448 --> 00:08:23,433 I'll get back to you. 142 00:08:23,517 --> 00:08:26,743 Fifty dollars. You can't replace a car for $50. 143 00:08:26,827 --> 00:08:28,881 And the worst part is just five more payments 144 00:08:28,965 --> 00:08:30,931 and the damn thing was mine! 145 00:08:33,034 --> 00:08:34,778 Hey, hey look, Daddy. 146 00:08:34,862 --> 00:08:37,847 We could get a Mercedes for just 50 K's. 147 00:08:37,931 --> 00:08:39,620 You don't even need money. 148 00:08:42,068 --> 00:08:44,640 I have some spare K's from those letters they sent from school 149 00:08:44,724 --> 00:08:47,536 saying that Kelly is an idiot. 150 00:08:47,620 --> 00:08:49,517 Well, who's the idiot now, huh? 151 00:08:55,724 --> 00:08:57,379 Peg! 152 00:08:59,034 --> 00:09:01,295 That's great news, honey. 153 00:09:01,379 --> 00:09:04,137 Why don't you run up and get those K's? 154 00:09:05,517 --> 00:09:07,053 You betcha. 155 00:09:07,137 --> 00:09:08,467 And Bud, you can help too. 156 00:09:08,551 --> 00:09:10,053 You can probably get one out of the paper 157 00:09:10,137 --> 00:09:11,571 cause there's always one in there 158 00:09:11,655 --> 00:09:14,206 about President Clinton and their cat. 159 00:09:16,931 --> 00:09:21,743 And the current controversy over campaign contributions. 160 00:09:21,827 --> 00:09:25,206 Wow, that's a veritable cornucopia of K's. 161 00:09:28,586 --> 00:09:32,467 Look, Al. Al, you're not gonna settle for 50 bucks, are you? 162 00:09:32,551 --> 00:09:35,950 They pay you for what's in the car as well. 163 00:09:36,034 --> 00:09:38,881 Now, what'd you have in the trunk? 164 00:09:38,965 --> 00:09:41,605 Oh, I had parts of a carburetor I had left over 165 00:09:41,689 --> 00:09:43,793 when I took it apart and... 166 00:09:45,586 --> 00:09:48,068 I had a salami that I was aging. 167 00:09:50,793 --> 00:09:52,571 No, Al. You tell them that you had-- 168 00:09:52,655 --> 00:09:57,000 You had jewelry, paintings... cash. 169 00:09:57,724 --> 00:09:59,827 And a salami! 170 00:10:03,482 --> 00:10:05,068 Follow me, Al. 171 00:10:06,172 --> 00:10:08,448 Two salamis. 172 00:10:14,965 --> 00:10:17,000 I think I'm starting to get your drift. 173 00:10:19,137 --> 00:10:22,206 I think I had a loaf of bread in there too. 174 00:10:27,379 --> 00:10:29,629 But how am I gonna prove I had all that stuff? 175 00:10:29,655 --> 00:10:31,467 Well, how can they prove you didn't? 176 00:10:31,551 --> 00:10:33,398 Uh, Dad, 177 00:10:33,482 --> 00:10:35,448 this is kind of, uh, illegal. 178 00:10:40,310 --> 00:10:42,433 Oh, gee, that's right, huh? 179 00:10:42,517 --> 00:10:44,965 Guess I should rethink the whole thing. 180 00:10:46,896 --> 00:10:48,379 Little sissy. 181 00:10:51,551 --> 00:10:53,019 Well, I mean, 182 00:10:53,103 --> 00:10:55,398 insurance companies have been ripping us off for years. 183 00:10:55,482 --> 00:10:57,532 Maybe we should get our fair share, right? 184 00:11:05,034 --> 00:11:06,931 I'm back in, eh, Dad? 185 00:11:10,586 --> 00:11:12,398 You could really use the money, Al. 186 00:11:12,482 --> 00:11:13,881 I mean, it should be your choice 187 00:11:13,965 --> 00:11:17,398 to walk around with green teeth and yellow underwear. 188 00:11:17,482 --> 00:11:19,793 Or sometimes vice versa. 189 00:11:20,551 --> 00:11:21,984 You're right! 190 00:11:22,068 --> 00:11:25,433 Now, I'm gonna make a list. Peg, make a list. 191 00:11:25,517 --> 00:11:27,571 How am I gonna tell this insurance guy 192 00:11:27,655 --> 00:11:29,502 that I forgot to say I had all that stuff? 193 00:11:29,586 --> 00:11:31,433 Uh, tell him you had a lot on your mind. 194 00:11:31,517 --> 00:11:33,502 How would they know it's as empty as your trunk? 195 00:11:35,551 --> 00:11:37,502 You're right. He doesn't know I'm an idiot. 196 00:11:40,172 --> 00:11:42,364 What am I gonna do for a car? 197 00:11:42,448 --> 00:11:43,847 Marcy... 198 00:11:43,931 --> 00:11:45,681 I saw you had a third car out front. 199 00:11:45,689 --> 00:11:46,881 Can I borrow it? 200 00:11:46,965 --> 00:11:48,605 Well, actually, I borrowed it. 201 00:11:48,689 --> 00:11:50,812 I've been thinking about getting a new car and... 202 00:11:50,896 --> 00:11:52,812 Dealerships are so desperate for business, 203 00:11:52,896 --> 00:11:56,571 they'll let you try one out for a couple days. 204 00:11:56,655 --> 00:11:59,122 Gee, I'd like to do that but... 205 00:11:59,206 --> 00:12:01,191 I don't have the money to really buy a new car. 206 00:12:01,275 --> 00:12:03,398 And, of course, if I lied 207 00:12:03,482 --> 00:12:06,413 then that... Would be cheating. 208 00:12:08,206 --> 00:12:10,502 And we couldn't do that, could we? 209 00:12:10,586 --> 00:12:12,847 That was good, right, Dad? 210 00:12:16,379 --> 00:12:18,571 ♪ Hallelujah 211 00:12:18,655 --> 00:12:20,709 ♪ Hallelujah 212 00:12:20,793 --> 00:12:23,122 ♪ Hallelujah, hallelujah 213 00:12:23,206 --> 00:12:25,689 ♪ Halle-ee-lujah 214 00:12:30,689 --> 00:12:32,122 Pardon me. 215 00:12:32,206 --> 00:12:35,103 Have you any Grey Poupon? 216 00:12:40,034 --> 00:12:42,157 ♪ Hallelujah 217 00:12:42,241 --> 00:12:44,398 ♪ Hallelujah 218 00:12:44,482 --> 00:12:45,862 ♪ Hallelujah... 219 00:12:56,482 --> 00:12:58,019 Hey, Kel, 220 00:12:58,103 --> 00:13:00,379 why are you watching Spanish television? 221 00:13:04,241 --> 00:13:07,122 Spanish? 222 00:13:07,206 --> 00:13:09,827 I just thought they were English words I didn't know. 223 00:13:16,965 --> 00:13:18,931 Hey, don't sit on my K's! 224 00:13:21,620 --> 00:13:23,812 I have 28 K's. 225 00:13:23,896 --> 00:13:25,260 Now, I could probably get a Jeep, 226 00:13:25,344 --> 00:13:28,260 but I have my heart set on a Mercedes. 227 00:13:28,344 --> 00:13:30,965 So, what options do you think I should get? 228 00:13:35,034 --> 00:13:38,226 Maybe one of those, uh, electronic brains. 229 00:13:38,310 --> 00:13:40,517 Cause something in the car should have one. 230 00:13:41,896 --> 00:13:42,946 Who's Mom talking to? 231 00:13:43,000 --> 00:13:44,250 Oh, the insurance company. 232 00:13:44,310 --> 00:13:45,536 She's taking care of things. 233 00:13:45,620 --> 00:13:47,640 She was afraid Dad was gonna go too far. 234 00:13:47,724 --> 00:13:49,674 Yes, I realize it takes time 235 00:13:49,758 --> 00:13:52,172 to authenticate the Stradivarius. 236 00:13:54,068 --> 00:13:57,275 That's why I just don't know why you don't take our word for it. 237 00:13:58,896 --> 00:14:02,088 Yes, we are the same Bundys that filed a claim 238 00:14:02,172 --> 00:14:03,709 that our mansion had been whisked away 239 00:14:03,793 --> 00:14:06,709 in Hurricane Andrew. 240 00:14:06,793 --> 00:14:08,984 But I don't know what business that is of yours. 241 00:14:09,068 --> 00:14:11,226 That was an entirely different insurance company 242 00:14:11,310 --> 00:14:14,847 we were trying to defraud. 243 00:14:14,931 --> 00:14:17,295 Anyway, my husband has empowered me 244 00:14:17,379 --> 00:14:20,674 to come down off our original figure of six million. 245 00:14:20,758 --> 00:14:23,467 Yes. That's because we found the Picasso. 246 00:14:25,068 --> 00:14:26,950 Well, it turns out it wasn't in the car at all, 247 00:14:27,034 --> 00:14:28,743 it just fell into the hamper. 248 00:14:31,137 --> 00:14:33,157 Liar? 249 00:14:33,241 --> 00:14:35,433 You know, no one has ever called me that 250 00:14:35,517 --> 00:14:37,965 in all my 24 years. 251 00:14:39,724 --> 00:14:41,571 Oh, come on. 252 00:14:41,655 --> 00:14:44,103 It's not like it's your money. 253 00:14:44,793 --> 00:14:46,241 Hello? 254 00:14:47,620 --> 00:14:51,398 Boy, you file one multimillion-dollar claim 255 00:14:51,482 --> 00:14:53,082 and all that "good neighbor" crap 256 00:14:53,137 --> 00:14:55,275 just flies out the window. 257 00:15:10,517 --> 00:15:13,310 Wow, Daddy, you look good enough to bury. 258 00:15:15,172 --> 00:15:17,329 Yeah, Al, you really look great. 259 00:15:17,413 --> 00:15:18,916 You know, I'd marry you all over again 260 00:15:19,000 --> 00:15:20,350 if I didn't know it was you. 261 00:15:21,862 --> 00:15:26,122 But of course I do, so I wouldn't. 262 00:15:26,206 --> 00:15:27,502 Where'd you get that suit? 263 00:15:27,586 --> 00:15:29,467 Well, Peg, when the guys at the clothing store 264 00:15:29,551 --> 00:15:31,088 saw me pull up in my new car 265 00:15:31,172 --> 00:15:33,053 they automatically opened up a charge account for me. 266 00:15:33,137 --> 00:15:34,916 I guess they didn't know I was just coming in 267 00:15:35,000 --> 00:15:36,450 to bum a nickel for the meter. 268 00:15:38,034 --> 00:15:40,053 Listen, honey, I'm having a little trouble with 269 00:15:40,137 --> 00:15:41,502 the insurance company. 270 00:15:41,586 --> 00:15:42,847 Did you know that the French claimed that 271 00:15:42,931 --> 00:15:44,709 the real Mona Lisa is theirs 272 00:15:44,793 --> 00:15:46,329 just like we did? 273 00:15:46,413 --> 00:15:48,847 Well, you know, it's a dark day 274 00:15:48,931 --> 00:15:52,122 when someone will believe the French over me. 275 00:15:52,206 --> 00:15:54,226 What about that picture of the dogs playing poker, 276 00:15:54,310 --> 00:15:56,260 did they say they have that one too? 277 00:15:56,344 --> 00:15:58,916 Cause I really did have that in my trunk. 278 00:15:59,000 --> 00:16:01,122 Hey, Daddy, can we take a ride in the new Mercedes? 279 00:16:01,206 --> 00:16:04,053 Well, pumpkin, I don't have the new Mercedes anymore. 280 00:16:04,137 --> 00:16:06,587 See, when I took it back to ask for a free fill-up 281 00:16:06,620 --> 00:16:07,881 they had the nerve to ask me 282 00:16:07,965 --> 00:16:09,950 when I was gonna buy the damn thing. 283 00:16:10,034 --> 00:16:12,448 Like I'd buy a foreign car. 284 00:16:18,000 --> 00:16:19,571 I'm an American. 285 00:16:19,655 --> 00:16:23,053 And if I'm gonna cheat somebody, it'll be an American company. 286 00:16:23,137 --> 00:16:26,709 Now, who wants to go for a ride with me in my new loaner? 287 00:16:26,793 --> 00:16:28,640 A Lincoln Town Car. 288 00:16:28,724 --> 00:16:31,157 I do. I do. I do. I do. I do. I do. 289 00:16:31,241 --> 00:16:34,743 Then let's rock n roll. 290 00:16:37,000 --> 00:16:40,364 ♪ Ridin' along In my automobile ♪ 291 00:16:40,448 --> 00:16:42,448 ♪ My baby beside me At the wheel ♪ 292 00:16:44,379 --> 00:16:46,620 ♪ I stole a kiss At the turn of a mile ♪ 293 00:16:47,896 --> 00:16:51,398 ♪ My curiosity runnin' wild 294 00:16:51,482 --> 00:16:55,088 ♪ Cruisin' And playin' the radio ♪ 295 00:16:55,172 --> 00:16:58,743 ♪ With no particular Place to go ♪ 296 00:16:58,827 --> 00:17:01,620 ♪ Ridin' along In my automobile ♪ 297 00:17:03,103 --> 00:17:06,019 ♪ I'm anxious to tell her The way I feel ♪ 298 00:17:06,103 --> 00:17:09,812 ♪ So I told her Softly and sincere ♪ 299 00:17:09,896 --> 00:17:13,502 ♪ And she leaned And whispered in my ear ♪ 300 00:17:13,586 --> 00:17:17,502 ♪ Cuddlin' more And drivin' slow ♪ 301 00:17:17,586 --> 00:17:20,379 ♪ With no particular Place to go ♪ 302 00:17:38,965 --> 00:17:42,088 Gee, that was a great ride, eh, guys? 303 00:17:42,172 --> 00:17:43,916 And it proves one thing for sure: 304 00:17:44,000 --> 00:17:46,053 Old people can really jump out of the way 305 00:17:46,137 --> 00:17:48,916 when there's 4000 pounds of American engineering 306 00:17:49,000 --> 00:17:50,743 barreling right at them. 307 00:17:54,689 --> 00:17:57,260 Hey, everybody, our food's still hot 308 00:17:57,344 --> 00:18:01,364 and so is that guy at the Burger Boy drive-up window. 309 00:18:01,448 --> 00:18:03,191 The fool actually handed me the bag 310 00:18:03,275 --> 00:18:05,605 while I still had the $5 dangling in front of the window. 311 00:18:08,793 --> 00:18:11,206 Oh, look, Bud, it looks like your bed. 312 00:18:15,758 --> 00:18:16,881 Look, Kel. 313 00:18:16,965 --> 00:18:19,413 This'll fit your finger when you're 30. 314 00:18:21,586 --> 00:18:24,709 Now, Bud, I have told you a thousand times 315 00:18:24,793 --> 00:18:27,916 don't play with your food or I'm gonna give it to the dog. 316 00:18:28,000 --> 00:18:29,157 And if the dog plays with it, 317 00:18:29,241 --> 00:18:30,536 I'm gonna give it to your father. 318 00:18:33,137 --> 00:18:34,329 Hello, ma'am. 319 00:18:34,413 --> 00:18:36,502 Joe Orton from Uninsurable "We'll Insure Anybody" 320 00:18:36,586 --> 00:18:37,778 Insurance Company. 321 00:18:37,862 --> 00:18:39,433 I've come to settle your claim. 322 00:18:39,517 --> 00:18:42,191 It's our five million dollars. Yeah. 323 00:18:42,275 --> 00:18:45,758 Well, I see why you kept the Mona Lisa in the trunk. 324 00:18:47,172 --> 00:18:48,950 And, uh, my salami. 325 00:18:49,034 --> 00:18:52,053 Oh, I mean, uh, my two salamis. 326 00:18:52,137 --> 00:18:53,398 How much money you gonna give me? 327 00:18:53,482 --> 00:18:57,448 We'll give you $25,000. 328 00:19:02,931 --> 00:19:04,896 Just wait one second, please. 329 00:19:05,689 --> 00:19:06,965 Family meeting. 330 00:19:08,862 --> 00:19:11,019 What are we meeting for? Let's just take the 25,000. 331 00:19:11,103 --> 00:19:12,203 Now, wait a minute, Al. 332 00:19:12,241 --> 00:19:13,536 That's not how it's done. 333 00:19:13,620 --> 00:19:14,950 This is just their starting offer. 334 00:19:15,034 --> 00:19:16,295 Go bargain with him. 335 00:19:16,379 --> 00:19:18,079 No. We don't want Dad to negotiate. 336 00:19:18,103 --> 00:19:21,088 He's a moron. I am. 337 00:19:21,172 --> 00:19:24,260 I am. I am a moron. Damn, what should I do? 338 00:19:24,344 --> 00:19:25,984 Just remember the old saying: 339 00:19:26,068 --> 00:19:29,103 A bird in the hand is worth a foot in the tush. 340 00:19:31,275 --> 00:19:32,812 What are you saying? 341 00:19:32,896 --> 00:19:35,709 I don't know. Well, what sh-- 342 00:19:35,793 --> 00:19:37,398 What should I do? Negotiate. 343 00:19:37,482 --> 00:19:40,000 Take the money. Buy a vowel. 344 00:19:43,793 --> 00:19:45,743 Look, Al, whatever your instincts are, 345 00:19:45,827 --> 00:19:47,586 just do the opposite. 346 00:19:49,655 --> 00:19:51,743 Uh, can I buy a vowel? 347 00:19:51,827 --> 00:19:55,122 No, I mean-- I'll take the money. 348 00:19:58,758 --> 00:20:00,053 Good news, Mr. Bundy. 349 00:20:00,137 --> 00:20:03,137 They're making edible nightsticks now? 350 00:20:05,172 --> 00:20:06,433 I wish. 351 00:20:06,517 --> 00:20:08,605 No. I meant good news for you. 352 00:20:08,689 --> 00:20:10,103 We found your Dodge. 353 00:20:13,655 --> 00:20:16,455 It was parked around the corner where the engine fell out. 354 00:20:18,000 --> 00:20:19,433 We might have found it a little earlier 355 00:20:19,517 --> 00:20:22,881 but we barely care when there's a major crime. 356 00:20:22,965 --> 00:20:25,191 Did they jimmy open the trunk, officer? 357 00:20:25,275 --> 00:20:26,191 Nope. 358 00:20:26,275 --> 00:20:27,398 What a relief. 359 00:20:27,482 --> 00:20:29,896 The Mona Lisa is safe. 360 00:20:34,034 --> 00:20:36,019 Well, I gotta be going too. 361 00:20:36,103 --> 00:20:37,605 There's an armed robbery in progress 362 00:20:37,689 --> 00:20:40,620 and I'm gonna go park under the freeway and take a nap. 363 00:20:52,241 --> 00:20:56,157 W-wait, Daddy, there might be some K's in there. 364 00:20:56,241 --> 00:20:59,896 Pumpkin, there are no K's in "broke." 365 00:21:03,586 --> 00:21:05,088 But you know what? 366 00:21:05,172 --> 00:21:07,812 I'm gonna tell you something. I'm glad they found my Dodge 367 00:21:07,896 --> 00:21:09,571 cause that's my car, 368 00:21:09,655 --> 00:21:11,191 and I hate change. 369 00:21:11,275 --> 00:21:13,191 Well, you know, it would be... 370 00:21:13,275 --> 00:21:14,984 Like losing one of you guys. 371 00:21:15,068 --> 00:21:17,916 Or, Peg, it'd be like trading you in on a brand-new blond 372 00:21:18,000 --> 00:21:19,778 with shiny, new, smooth, 373 00:21:19,862 --> 00:21:22,034 factory-warranted hooters, you know. 374 00:21:23,206 --> 00:21:24,674 Ah, sure, the first few rides 375 00:21:24,758 --> 00:21:26,908 would be nice and everything, but, you know, 376 00:21:26,965 --> 00:21:31,467 in the long run-- And this, Peg, is what depresses me every day. 377 00:21:31,551 --> 00:21:33,241 --I realize that... 378 00:21:34,068 --> 00:21:36,448 You're the one I want. 379 00:21:38,655 --> 00:21:39,916 Oh, Al. 380 00:21:40,000 --> 00:21:42,310 I wish you wouldn't touch me though, Peg. 381 00:21:43,896 --> 00:21:45,157 Now, kids, 382 00:21:45,241 --> 00:21:47,191 let's say we jump in the old Dodge 383 00:21:47,275 --> 00:21:48,743 and go for a spin. 384 00:21:48,827 --> 00:21:50,433 Okay. Let's go. 385 00:21:52,689 --> 00:21:56,157 ♪ Ridin' along In my automobile ♪ 386 00:21:56,241 --> 00:21:59,812 ♪ My baby beside me At the wheel ♪ 387 00:21:59,896 --> 00:22:02,344 ♪ I stole a kiss At the turn of a mile ♪ 388 00:22:03,793 --> 00:22:07,295 ♪ My curiosity runnin' wild 389 00:22:07,379 --> 00:22:10,950 ♪ Cruisin' And playin' the radio ♪ 390 00:22:11,034 --> 00:22:14,605 ♪ With no particular Place to go ♪ 391 00:22:14,689 --> 00:22:18,191 ♪ Ridin' along In my automobile ♪ 392 00:22:18,275 --> 00:22:20,620 ♪ I'm anxious to tell her The way I... ♪ 393 00:22:24,620 --> 00:22:27,881 KELLY: Hello? Yes, I saw your ad in the paper 394 00:22:27,965 --> 00:22:29,812 and I'd like to buy a Mercedes 395 00:22:29,896 --> 00:22:31,950 and I just wanna verify the price. 396 00:22:32,034 --> 00:22:34,931 How much for the new model with everything? 397 00:22:36,344 --> 00:22:38,172 Fifty G's? 398 00:22:45,620 --> 00:22:48,827 Well, I don't have that kind of letter. 399 00:22:51,655 --> 00:22:53,896 Or 50 big ones. 400 00:22:55,310 --> 00:22:57,862 How big do they have to be? 29284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.