All language subtitles for Married.With.Children.S07E17.You.Cant.Miss.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,322 --> 00:01:30,524 Peg, it's getting kind of late. 2 00:01:30,691 --> 00:01:33,227 Shouldn't you be getting to bed? 3 00:01:33,794 --> 00:01:35,796 I'm not going to sleep without you. 4 00:01:35,963 --> 00:01:39,667 We haven't been to bed at the same time in ten years. 5 00:01:40,267 --> 00:01:43,771 And you notice we haven't had any more children in ten years. 6 00:01:44,805 --> 00:01:47,007 So I must be doing something right. 7 00:01:47,708 --> 00:01:49,276 Honey, just because we had kids... 8 00:01:49,443 --> 00:01:53,013 ...Doesn't mean you were doing anything right back then either. 9 00:01:54,381 --> 00:01:57,585 You're sexy when you neuter me that way. 10 00:02:01,088 --> 00:02:02,556 Oh, come on, Al. 11 00:02:02,723 --> 00:02:04,692 We could have fun going to bed together. 12 00:02:04,859 --> 00:02:07,528 You know, doing those things we used to do. 13 00:02:07,695 --> 00:02:11,398 Like you rubbing my tushy till I go to sleep. 14 00:02:11,899 --> 00:02:13,801 Oh, that's what we can do, honey. 15 00:02:13,968 --> 00:02:15,336 Oh, come on. 16 00:02:15,503 --> 00:02:18,973 My tushy is yearning for you. 17 00:02:19,306 --> 00:02:23,878 I wanna be rubbed by you 18 00:02:24,812 --> 00:02:30,284 Just you and nobody else but you 19 00:02:30,451 --> 00:02:31,852 Peg, I wouldn't rub your tushy... 20 00:02:32,019 --> 00:02:35,456 ...If Robin Williams popped out of it and offered me three wishes. 21 00:02:43,330 --> 00:02:46,300 Well, I'm not going to sleep without you. 22 00:02:49,970 --> 00:02:51,939 You know, Peg, I'm... 23 00:02:52,106 --> 00:02:55,543 I'm a little worried about you. You look exhausted. 24 00:02:55,709 --> 00:02:58,712 Now, did you have those lines in your face this morning? 25 00:02:58,879 --> 00:03:02,349 Breaks my heart, Peg. You look 100. 26 00:03:03,417 --> 00:03:05,119 Why don't you get a good night's sleep... 27 00:03:05,419 --> 00:03:08,756 ...And you'll wake up looking not a day older than my grandmother. 28 00:03:17,431 --> 00:03:20,801 Oh, my God, we stayed up till dawn. 29 00:03:21,902 --> 00:03:23,804 Hey, why are you two up at the same time? 30 00:03:23,971 --> 00:03:25,873 Oh, I know. Don't tell me. 31 00:03:26,040 --> 00:03:28,576 Bud had a nightmare and he crawled into your bed... 32 00:03:28,742 --> 00:03:30,711 ...And he went potty. 33 00:03:31,712 --> 00:03:34,582 Honey, Bud is 20 years old, and it's Saturday night. 34 00:03:34,748 --> 00:03:36,917 Now, you know very well that he's fast asleep... 35 00:03:37,084 --> 00:03:39,687 ...And has been since 8:00. 36 00:03:41,488 --> 00:03:45,392 Oh, and by the way, Al, did you go in and turn off his flashlight? 37 00:03:45,926 --> 00:03:48,128 I wouldn't stick my hand under those covers. 38 00:03:48,429 --> 00:03:49,997 - Oh, my God. - If you know what I mean. 39 00:03:50,164 --> 00:03:53,834 Now, now. Let's just keep it down. We don't wanna wake him up. 40 00:03:54,001 --> 00:03:57,037 He'll come down and wanna talk about his problems. 41 00:04:06,380 --> 00:04:10,684 Hey. Bud was out on a Saturday night. 42 00:04:10,851 --> 00:04:12,119 How did it go, son? 43 00:04:14,888 --> 00:04:16,657 Oh, Bud. 44 00:04:16,824 --> 00:04:19,827 It's three a.m. You must have something to tell us. 45 00:04:19,994 --> 00:04:23,731 Yes, Bud, tell us of your travels in lonely land. 46 00:04:24,765 --> 00:04:27,635 Well, aging maritime toy... 47 00:04:28,836 --> 00:04:30,638 ...I went where all cool guys go. 48 00:04:30,804 --> 00:04:32,773 I headed to the Chippendales parking lot... 49 00:04:32,940 --> 00:04:35,442 ...And waited for the horny old ladies to come out. 50 00:04:36,977 --> 00:04:40,814 Then I took off my shirt and start gyrating under a lamppost. 51 00:04:41,815 --> 00:04:44,118 Did you get any, son? 52 00:04:44,451 --> 00:04:48,956 Yup. A face full of Mace and a spinning back-kick to the groin. 53 00:04:50,758 --> 00:04:52,126 But I think on the way down... 54 00:04:52,426 --> 00:04:55,429 ...I did manage to get a fistful of withered heinie. 55 00:04:58,098 --> 00:05:01,301 - Al, give Bud a high-five. - No, I can't do it, Peg. 56 00:05:01,535 --> 00:05:04,805 If I could fake it that good, we'd be upstairs right now. 57 00:05:08,642 --> 00:05:09,843 {\an8}All right. Here's the plan. 58 00:05:11,145 --> 00:05:13,047 Bud will be home soon. When he comes in... 59 00:05:13,213 --> 00:05:15,482 ...We are gonna pretend that it's Sunday night. 60 00:05:15,649 --> 00:05:17,985 That way when he has no date, he won't feel bad. 61 00:05:18,152 --> 00:05:20,454 You know, because everyone stays home on Sunday. 62 00:05:20,621 --> 00:05:23,857 - Even cool people like us. - Yeah. 63 00:05:24,892 --> 00:05:27,828 Look, why don't we just get him some starving Third World babe. 64 00:05:27,995 --> 00:05:30,831 You know, like a mail-order bride. 65 00:05:31,565 --> 00:05:35,903 If we stuff her with burgers, she might even stay for a week. 66 00:05:36,070 --> 00:05:40,040 I mean, how long do you really want one anyway? 67 00:05:41,008 --> 00:05:43,277 Well, why can't we just let it happen naturally? 68 00:05:43,577 --> 00:05:45,212 Some people are just late bloomers. 69 00:05:45,512 --> 00:05:47,815 I myself was a late bloomer. 70 00:05:50,884 --> 00:05:54,288 Well, whatever bloomed must have got picked... 71 00:05:58,926 --> 00:06:02,563 ...Because I'm looking at some mighty arid country. 72 00:06:04,898 --> 00:06:06,934 Al, we are talking about our son. 73 00:06:07,101 --> 00:06:10,704 Oh, I'm sorry. I thought I was looking at him. 74 00:06:16,977 --> 00:06:20,047 Al, you've got a dilemma. We're pretending it's Sunday... 75 00:06:20,214 --> 00:06:23,317 ...So theoretically you should be changing your underwear. 76 00:06:25,219 --> 00:06:27,888 Oh, or is this the week you turn it inside out... 77 00:06:28,055 --> 00:06:30,224 ...And wear the clean side? 78 00:06:33,861 --> 00:06:35,162 It's a big decision... 79 00:06:35,329 --> 00:06:38,599 ...Because it also involves taking off your shoes. 80 00:06:39,666 --> 00:06:42,903 All right, come on, honey. Now, look like it's Sunday. 81 00:06:52,880 --> 00:06:54,081 That's right. 82 00:06:54,248 --> 00:06:57,718 That says Sunday better than skipping church. 83 00:07:03,991 --> 00:07:07,060 Where's Bud? I wanted to tell him that I've got a big date tonight. 84 00:07:07,227 --> 00:07:09,797 I love ruining his Saturday nights. 85 00:07:09,963 --> 00:07:12,232 Oh, my God, it's Sunday? 86 00:07:14,201 --> 00:07:15,903 I've gotta be at work. 87 00:07:16,069 --> 00:07:18,372 How did I lose a day? 88 00:07:19,039 --> 00:07:21,275 I must have magnesia. 89 00:07:24,711 --> 00:07:27,681 What did Gilligan do when he had magnesia? 90 00:07:28,582 --> 00:07:31,819 Oh, my God, I don't remember. 91 00:07:31,985 --> 00:07:35,789 Gadzooks, I'm losing my short-term mammaries. 92 00:07:49,970 --> 00:07:51,672 What's going on? 93 00:07:51,839 --> 00:07:56,343 The old "let's convince Bud it's Sunday to mask his shame" routine? 94 00:07:57,277 --> 00:08:00,881 Well, Dad, before you hurriedly change your underwear... 95 00:08:01,048 --> 00:08:02,850 ...I think you guys should meet my date. 96 00:08:04,418 --> 00:08:08,055 Why, she's just lovely, isn't she? 97 00:08:11,658 --> 00:08:13,193 She must really like you, Bud... 98 00:08:13,360 --> 00:08:15,829 ...Going out on a Sunday and all. 99 00:08:15,996 --> 00:08:19,666 No need taking chances, eh, Bud? 100 00:08:22,369 --> 00:08:24,371 Look, you morons... 101 00:08:24,671 --> 00:08:26,940 ...This is not another imaginary date. 102 00:08:27,107 --> 00:08:29,810 I was gonna turn on the TV. That's where you'll see her. 103 00:08:30,244 --> 00:08:34,314 He had it bad for Ginger, but now he likes Mary Ann. 104 00:08:35,916 --> 00:08:38,986 Hush, fossils, and watch. 105 00:08:47,194 --> 00:08:49,096 Thank you. Thank you. Hi, I'm Adam Gold. 106 00:08:49,263 --> 00:08:52,366 I'll bet my natural mother's sorry she put me up for adoption now... 107 00:08:52,666 --> 00:08:53,934 ...Aren't you, Mom? 108 00:08:54,801 --> 00:08:57,371 Thank you. Anyway, welcome to You Can't Miss!... 109 00:08:57,671 --> 00:09:01,541 ...The show that guarantees that one of our manly contestants can't miss. 110 00:09:01,775 --> 00:09:03,777 So let's meet the guys. 111 00:09:08,849 --> 00:09:14,187 Remember the rules: Only guys who've had sex two times or less are eligible. 112 00:09:17,291 --> 00:09:18,959 How can we prove it? 113 00:09:19,126 --> 00:09:22,162 Well, wait till you see them. 114 00:09:23,931 --> 00:09:25,232 Let's meet our first hunk. 115 00:09:25,399 --> 00:09:27,501 He's a crossing guard from Skokie, Illinois... 116 00:09:27,801 --> 00:09:29,403 ...Henry Fudderman. 117 00:09:35,475 --> 00:09:38,745 Henry, tell us how many times you've scored. 118 00:09:40,147 --> 00:09:43,483 - Once. - Okay, once. 119 00:09:44,084 --> 00:09:45,452 Let's meet our next hunk. 120 00:09:45,752 --> 00:09:49,156 He's a movie usher from Baraboo, Wisconsin. Eugene Smelt. 121 00:09:54,895 --> 00:09:57,931 Eugene, tell us how many times you've done the deed. 122 00:09:58,732 --> 00:10:00,934 One and a half, Adam. 123 00:10:02,202 --> 00:10:05,205 But I'm not sure about the one. 124 00:10:06,974 --> 00:10:08,842 Okay, Eugene. 125 00:10:09,009 --> 00:10:12,245 And our final he-man is an A student from Chicago... 126 00:10:12,412 --> 00:10:16,016 ...And the only one of our hunks who still lives at home. Bud Bundy. 127 00:10:22,122 --> 00:10:25,492 Okay, Bud, fill us in. How many times have you had sex? 128 00:10:26,093 --> 00:10:29,062 With actual people? 129 00:10:29,229 --> 00:10:30,397 Two, Adam. 130 00:10:41,208 --> 00:10:43,377 On the show they actually believed that. 131 00:10:51,084 --> 00:10:52,285 Welcome back to the show. 132 00:10:52,452 --> 00:10:54,521 And now it's time to meet tonight's tramp. 133 00:10:54,821 --> 00:10:57,124 Say hi to Candy Lapinski. 134 00:11:06,066 --> 00:11:08,535 Hi, Candy, it's great to have you with us. 135 00:11:08,835 --> 00:11:10,504 Yeah, right. 136 00:11:11,171 --> 00:11:15,442 Now, the rules to our show are as easy as Candy. 137 00:11:18,145 --> 00:11:20,213 After a brief question-and-answer period... 138 00:11:20,380 --> 00:11:23,283 ...Candy will select a date from among our three stallions. 139 00:11:23,450 --> 00:11:26,253 For you viewers who may be wondering why a woman like this... 140 00:11:26,420 --> 00:11:29,523 ...Would go out with one of these losers, the answer is very simple: 141 00:11:29,823 --> 00:11:32,426 We give her a $1000. 142 00:11:33,260 --> 00:11:35,062 And next week, after her dream date... 143 00:11:35,228 --> 00:11:38,865 ...She'll have the opportunity to go to Bermuda with one of our three nerds... 144 00:11:39,032 --> 00:11:41,368 ...Or our very own Rodrigo. 145 00:11:45,272 --> 00:11:47,541 I love you all. 146 00:11:53,847 --> 00:11:57,084 Okay, Candy, it's question time. Now, what is your first question? 147 00:11:57,651 --> 00:11:59,252 Number one... 148 00:11:59,419 --> 00:12:01,688 ...How would you build the perfect woman? 149 00:12:02,989 --> 00:12:06,960 Let's see. She'd have my mother's eyes... 150 00:12:07,127 --> 00:12:10,497 ...And my mother's breasts and my father's-- 151 00:12:10,664 --> 00:12:13,033 Yucko. 152 00:12:13,467 --> 00:12:14,668 Number two? 153 00:12:15,268 --> 00:12:18,105 I already have built the perfect woman... 154 00:12:18,271 --> 00:12:20,674 ...Out of gummy bears. 155 00:12:20,974 --> 00:12:22,209 You wanna see? 156 00:12:23,143 --> 00:12:25,912 - Number three? - Well, Candy... 157 00:12:26,079 --> 00:12:28,882 ...As far as I'm concerned, you are the perfect woman... 158 00:12:29,049 --> 00:12:30,617 ...And I'm the perfect man. 159 00:12:30,917 --> 00:12:32,586 So, what say we cut the preliminaries... 160 00:12:32,886 --> 00:12:36,256 ...And create the perfect simultaneous big-O. 161 00:12:39,025 --> 00:12:42,028 Well, Candy, what do you think about that? 162 00:12:42,195 --> 00:12:44,397 Can I see Rodrigo again? 163 00:12:52,973 --> 00:12:54,708 And that means we're out of time. 164 00:12:55,008 --> 00:12:58,512 So it's decision time for you, Candy. Who's it gonna be? 165 00:12:58,678 --> 00:13:01,114 Hunk-a-rama number one... 166 00:13:01,948 --> 00:13:03,984 ...Number two... 167 00:13:04,518 --> 00:13:06,686 ...Or number three? 168 00:13:07,387 --> 00:13:10,423 - Number three. - Yes! 169 00:13:12,225 --> 00:13:16,530 Candy, meet your date, Bud Bundy. 170 00:13:22,302 --> 00:13:25,305 Dad, look where I am. 171 00:13:33,547 --> 00:13:36,183 Like I give a damn what you think. 172 00:13:37,751 --> 00:13:40,086 I've got a date with her next Saturday night... 173 00:13:40,253 --> 00:13:42,355 ...And you'll be with each other. 174 00:13:46,493 --> 00:13:48,094 Oh, my God, oh, my God. 175 00:13:48,261 --> 00:13:51,097 I'm late for work. Oh, God. 176 00:13:51,364 --> 00:13:53,733 Listen, if my boss calls, for God's sakes... 177 00:13:54,034 --> 00:13:57,370 ...Don't tell him I forgot what day it was. I don't wanna get a stupid rep. 178 00:13:57,537 --> 00:14:00,006 It's not good for my image as a waitress. 179 00:14:00,173 --> 00:14:03,677 You know, I wish somebody would think to write down all the days in a row... 180 00:14:03,977 --> 00:14:06,613 ...On a big piece of paper so you know what day it is. 181 00:14:09,015 --> 00:14:11,351 You know, maybe even put the month on it, you know... 182 00:14:11,518 --> 00:14:14,154 ...Like a calendar or something. 183 00:14:30,470 --> 00:14:32,239 Come to bed, Al. 184 00:14:32,405 --> 00:14:35,041 We haven't slept for days. 185 00:14:37,310 --> 00:14:39,546 I am not going... 186 00:14:46,152 --> 00:14:48,622 ...To bed unless you go with me. 187 00:14:49,823 --> 00:14:53,994 And you, my friend, are getting sleepy. 188 00:14:54,160 --> 00:14:57,030 Look how heavy those eyelids are getting. 189 00:14:59,432 --> 00:15:01,601 It won't work, Peg. 190 00:15:01,768 --> 00:15:03,737 Because much like the rest of your body... 191 00:15:04,037 --> 00:15:07,240 ...Your lids are drooping more than mine. 192 00:15:10,577 --> 00:15:13,413 You're drifting. 193 00:15:13,580 --> 00:15:17,083 You're getting sleepy. 194 00:15:29,562 --> 00:15:33,233 This has been the worst Sunday of my life. 195 00:15:34,067 --> 00:15:36,603 And Wednesday, which I thought was Tuesday... 196 00:15:36,770 --> 00:15:39,105 ...Was no picnic either. 197 00:15:39,272 --> 00:15:42,309 I'm telling you, something's up. 198 00:15:42,475 --> 00:15:43,710 It's Sunday... 199 00:15:44,644 --> 00:15:46,646 ...But I saw the mailman. 200 00:15:46,813 --> 00:15:49,049 So I picked up a newspaper. 201 00:15:49,215 --> 00:15:51,318 Said it was Saturday. 202 00:15:51,751 --> 00:15:55,789 I got suspicious, so I went to church. 203 00:15:56,423 --> 00:15:58,458 Nobody was there. 204 00:16:00,460 --> 00:16:02,095 Which makes me think I'm right. 205 00:16:02,262 --> 00:16:04,331 It is Sunday. 206 00:16:07,867 --> 00:16:12,572 And yet, Meet The Press, which I watch religiously, wasn't on. 207 00:16:12,739 --> 00:16:15,842 I'm telling you, it's a giant conspiracy. 208 00:16:16,142 --> 00:16:19,846 You know, like who killed that movie president guy, JFK. 209 00:16:26,920 --> 00:16:30,156 The church. The feds. The networks. 210 00:16:30,323 --> 00:16:32,692 They're all in on it. But I'll get them. 211 00:16:32,859 --> 00:16:35,095 The same way J. Edgar Hoover got everybody: 212 00:16:35,261 --> 00:16:37,630 By wearing a red dress. 213 00:16:45,171 --> 00:16:47,640 Well, I'm back from my game-show date. 214 00:16:48,341 --> 00:16:50,410 Did you get any, son? 215 00:16:51,478 --> 00:16:52,779 No. 216 00:16:52,946 --> 00:16:54,581 But I'll be getting plenty soon... 217 00:16:54,748 --> 00:16:58,451 ...Because it'll be me and Candy on the dandy, sandy Caribbean. 218 00:16:58,618 --> 00:17:00,954 All that's left is we have to go back on the show... 219 00:17:01,321 --> 00:17:05,258 ...And she chooses between me and that latent Latin, Rodrigo. 220 00:17:14,701 --> 00:17:18,938 Honey, I have been chosen to sensitively broach the question... 221 00:17:19,239 --> 00:17:21,274 ...Which is on all our lips: 222 00:17:21,441 --> 00:17:24,677 What on God's green earth would make you think that anyone... 223 00:17:24,844 --> 00:17:29,215 ...Including your mother, would choose you over Rodrigo? 224 00:17:29,949 --> 00:17:31,785 I'd choose Rodrigo. 225 00:17:31,951 --> 00:17:34,320 Hell, I'd choose Rodrigo. 226 00:17:38,625 --> 00:17:41,561 Hell, I'd choose Rodrigo over your mother. 227 00:17:53,206 --> 00:17:55,642 And now, welcome to You Can't Miss! . 228 00:17:56,242 --> 00:17:59,012 Hey, this isn't supposed to be on tonight. 229 00:18:00,613 --> 00:18:04,317 Well, I'll just write them down in my conspiracy book... 230 00:18:04,751 --> 00:18:08,521 ...Right after Robin Leach. 231 00:18:08,688 --> 00:18:10,023 Hi again, I'm Adam Gold... 232 00:18:10,323 --> 00:18:13,660 ...And we're here to see something we've waited a whole week to find out. 233 00:18:13,827 --> 00:18:17,397 Who will huge-knockered airhead Candy Lapinski... 234 00:18:17,564 --> 00:18:18,965 ...Pick for her pleasure cruise? 235 00:18:19,265 --> 00:18:22,936 Bud Bundy or our own beautiful Rodrigo? 236 00:18:35,715 --> 00:18:38,818 Yeah, there's a tough call, huh, folks? 237 00:18:39,018 --> 00:18:40,954 Candy, haul it on out here for us. 238 00:18:44,657 --> 00:18:47,627 Candy, you make a lovely couple. 239 00:18:50,797 --> 00:18:54,467 - Candy, you remember Bud. - No. 240 00:18:54,834 --> 00:18:57,670 Okay, Bud, good luck to you. And, Candy, your choice please... 241 00:18:57,837 --> 00:19:00,306 ...And you and Rodrigo can be off to the Caribbean. 242 00:19:02,375 --> 00:19:07,313 Hold your lousy consolation prize, you poor man's Chuck Woolery. 243 00:19:10,583 --> 00:19:13,920 Now, before the lovely Candy makes her decision... 244 00:19:14,087 --> 00:19:16,256 ...I have something to say to her. 245 00:19:16,422 --> 00:19:19,959 Well, talk about the little engine that could. 246 00:19:20,994 --> 00:19:22,362 Well, go for it, big guy. 247 00:19:22,529 --> 00:19:25,999 But remember, no woman has ever not chosen Rodrigo. 248 00:19:32,639 --> 00:19:34,374 Enough, crones. 249 00:19:34,541 --> 00:19:36,743 You too, Mom. 250 00:19:37,677 --> 00:19:40,914 Candy, this is all I have to say: 251 00:19:41,080 --> 00:19:43,750 Let's talk about women and the wrong choices they make. 252 00:19:43,917 --> 00:19:47,420 This is the wrong choice... 253 00:19:47,921 --> 00:19:49,722 ...And I'll tell you why. 254 00:19:49,889 --> 00:19:52,725 He'll treat you like dirt. He'll disappear for days. 255 00:19:52,892 --> 00:19:55,361 He'll lie to you. He'll cheat on you. 256 00:19:55,528 --> 00:19:58,464 Everything I would do if I looked like him. 257 00:19:58,631 --> 00:20:00,767 But I'm here for the duration, baby. 258 00:20:00,934 --> 00:20:02,669 And the best thing about me is... 259 00:20:02,835 --> 00:20:06,372 ...I've never had anybody as good as you. He has. 260 00:20:08,942 --> 00:20:10,577 You know I haven't. 261 00:20:10,743 --> 00:20:12,946 You don't have to worry about where I've been... 262 00:20:13,112 --> 00:20:15,515 ...Because I'm a two-time-or-less. 263 00:20:15,682 --> 00:20:16,883 It's up to you. 264 00:20:17,050 --> 00:20:19,652 Two minutes with a god who will dump you... 265 00:20:19,819 --> 00:20:23,756 ...Or a lifetime with a guy who will worship you as a goddess. 266 00:20:24,090 --> 00:20:25,692 Your choice is clear. 267 00:20:26,993 --> 00:20:29,162 I'll take Rodrigo. 268 00:20:31,898 --> 00:20:34,767 Enjoy your car wax, punk. 269 00:20:52,719 --> 00:20:55,755 Hey. Who wants to see some of my car wax? 270 00:20:55,922 --> 00:20:59,926 I won it for making an ass out of myself in front of 20 million people. 271 00:21:00,093 --> 00:21:01,961 Cool, huh? 272 00:21:02,495 --> 00:21:04,030 Bud, I can't believe it. 273 00:21:04,197 --> 00:21:06,599 You've got messages. From girls. 274 00:21:06,766 --> 00:21:08,001 A whole bunch. Look. 275 00:21:08,601 --> 00:21:12,138 You were so pathetic on TV that you actually touched people. 276 00:21:12,872 --> 00:21:15,708 Pretty girls all over town want you bad. 277 00:21:22,181 --> 00:21:24,784 - Bud. - Choose me. 278 00:21:27,487 --> 00:21:29,389 Hi, Bud. I saw you on TV. 279 00:21:29,555 --> 00:21:31,057 - Choose me. - No. 280 00:21:31,224 --> 00:21:35,161 Choose me and I'll hurt you more than any of these girls. 281 00:21:35,962 --> 00:21:41,567 Wait. It's not just women who make the wrong choices. 282 00:21:41,734 --> 00:21:43,770 I think you're gorgeous. 283 00:21:43,936 --> 00:21:47,540 You're my Rodrigo. Choose me. 284 00:21:47,707 --> 00:21:51,077 She'll hurt you. I'll be good to you. 285 00:21:51,244 --> 00:21:54,180 She'll cheat on you. I'll be faithful. 286 00:21:54,480 --> 00:21:55,982 She'll spend your money. 287 00:21:56,149 --> 00:21:58,985 You can spend mine. 288 00:21:59,152 --> 00:22:01,087 I'll worship you... 289 00:22:01,254 --> 00:22:05,491 ...Because I know how great you are inside and out. 290 00:22:05,825 --> 00:22:07,994 What's your choice? 291 00:22:15,902 --> 00:22:17,637 Let's go. 22664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.