All language subtitles for Married.With.Children.S07E15.Heels.On.Wheels.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,676 --> 00:01:18,946 It's Friday, Friday, Friday, on NBC. 2 00:01:19,113 --> 00:01:21,048 By the way, we're for sale. 3 00:01:21,248 --> 00:01:23,717 So come on, folks, dial the number on your screen. 4 00:01:23,884 --> 00:01:26,287 Then press "one" to buy the evening news. 5 00:01:26,520 --> 00:01:28,489 Press "two" for the entertainment division. 6 00:01:28,656 --> 00:01:31,559 Press "three" for actual, live TV executives... 7 00:01:31,725 --> 00:01:33,861 ...Who will talk to you about your fantasies. 8 00:01:42,470 --> 00:01:44,738 Hello. I was wondering... 9 00:01:44,905 --> 00:01:46,474 ...If I buy the news division... 10 00:01:46,640 --> 00:01:50,344 ...Do I get to use Tom Brokaw any way I want to? 11 00:01:53,581 --> 00:01:55,783 Bryant Gumbel? 12 00:01:56,450 --> 00:01:58,319 You can keep him. 13 00:02:13,501 --> 00:02:15,703 God, for once I'm actually glad to be home. 14 00:02:17,705 --> 00:02:20,574 A customer comes in the store today... 15 00:02:20,741 --> 00:02:22,810 Tall, willowy brunette. 16 00:02:22,977 --> 00:02:27,915 Sits down, says she'd like to try on a pair of size-12 pumps. 17 00:02:28,115 --> 00:02:31,819 So I'm down there, you know, just doing my job... 18 00:02:34,121 --> 00:02:37,358 ...And notice she's wearing a garter belt, like I like. 19 00:02:40,327 --> 00:02:43,330 And a nice pair of silk stockings. 20 00:02:44,598 --> 00:02:47,401 All the time, she's smiling at me. 21 00:02:47,568 --> 00:02:48,836 All of a sudden... 22 00:02:49,003 --> 00:02:52,706 ...She uncrosses her legs, like in Basic Instinct. 23 00:02:56,744 --> 00:02:58,178 You saw it all? 24 00:02:59,380 --> 00:03:01,081 Yes. 25 00:03:01,549 --> 00:03:03,751 It was a guy! 26 00:03:07,955 --> 00:03:09,823 Oh, Peg. I tell you... 27 00:03:09,990 --> 00:03:12,560 Does this mean that I'm...? That I'm...? 28 00:03:12,760 --> 00:03:14,728 Gay, Al? 29 00:03:15,596 --> 00:03:17,698 No, Peg. Just because I was vaguely excited... 30 00:03:17,865 --> 00:03:22,002 ...Touching a man's calf and I don't want to sleep with you, no. 31 00:03:22,336 --> 00:03:24,004 I have no doubts about my sexuality. 32 00:03:24,171 --> 00:03:26,106 No, what I was wondering was... 33 00:03:26,273 --> 00:03:29,443 ...Am I too sexy for my own good, Peg? 34 00:03:30,578 --> 00:03:33,013 Now, I mean, I don't wanna turn on men... 35 00:03:33,180 --> 00:03:35,482 ...So I come to the expert. 36 00:03:36,617 --> 00:03:39,553 Peg, how do you make them not want you? 37 00:03:42,890 --> 00:03:45,693 Well, apparently you marry them. 38 00:03:47,394 --> 00:03:50,631 Oh, come on, honey, it's Friday night. Let's go out. 39 00:03:50,798 --> 00:03:52,066 I hear there's a revival... 40 00:03:52,232 --> 00:03:55,269 ...Of The Sound of Music playing downtown. 41 00:03:56,070 --> 00:03:57,972 I'm not gay. 42 00:03:59,039 --> 00:04:02,576 Come on, honey. Get that toe a-tapping. 43 00:04:13,654 --> 00:04:15,623 I'm not gay! 44 00:04:25,599 --> 00:04:27,668 God, what a day at the diner. 45 00:04:27,835 --> 00:04:30,204 Damn vegetarians. 46 00:04:30,671 --> 00:04:31,939 They're so damn picky. 47 00:04:32,106 --> 00:04:35,175 I mean, they find one cat's claw in the chopped salad... 48 00:04:35,342 --> 00:04:38,345 And the way they scream you'd think it was his head or something. 49 00:04:38,512 --> 00:04:42,516 What are they complaining about? A cat's practically a vegetable anyway. 50 00:04:43,083 --> 00:04:46,854 And if that wasn't enough, this transvestite comes in. 51 00:04:47,021 --> 00:04:49,523 A really obvious one. 52 00:04:50,524 --> 00:04:55,029 I mean, you could spot him from a mile off. Those huge calves. 53 00:04:55,896 --> 00:04:57,231 Like anyone wouldn't notice. 54 00:04:59,299 --> 00:05:03,704 He wanted some shoes, so I sent him over to your store. 55 00:05:05,072 --> 00:05:07,975 I thought you could use a good laugh, you know. 56 00:05:10,944 --> 00:05:12,813 Honey, you're hurting Daddy's feelings. 57 00:05:12,980 --> 00:05:15,649 He was attracted to that man. 58 00:05:16,917 --> 00:05:18,218 That wasn't my transvestite. 59 00:05:18,385 --> 00:05:20,854 Mine was a good-looking man... 60 00:05:21,755 --> 00:05:24,358 ...And smelled vaguely of hyacinth. 61 00:05:24,892 --> 00:05:27,728 You two can be so cruel sometimes. 62 00:05:28,328 --> 00:05:30,330 I'm not gay! 63 00:05:31,298 --> 00:05:33,200 Daddy's gay? 64 00:05:34,134 --> 00:05:35,903 Yes, honey. 65 00:05:37,805 --> 00:05:41,241 I'm bored. What say the three of us go down to the male strip club... 66 00:05:41,408 --> 00:05:44,344 ...And we can watch Daddy fight for the guys. 67 00:05:49,583 --> 00:05:52,653 Oh, not tonight, Mom. I'm too tired to go out. 68 00:05:52,820 --> 00:05:54,321 Well, how could you be tired? 69 00:05:54,488 --> 00:05:56,957 I've been sleeping all day. 70 00:05:57,424 --> 00:05:59,359 How could she understand what it's like... 71 00:05:59,526 --> 00:06:02,563 - ...To live off the sweat of our bras? - Yeah. 72 00:06:02,763 --> 00:06:07,968 Yeah, or bending down all day long, looking up men's dresses. 73 00:06:15,943 --> 00:06:18,612 I want somebody to go out with me. 74 00:06:18,779 --> 00:06:20,047 Well, why don't you ask Bud? 75 00:06:20,214 --> 00:06:23,650 Something's gotta prepare him for a lifetime of going out with his mother. 76 00:06:24,384 --> 00:06:27,254 I mean, who taught Liberace? 77 00:06:27,955 --> 00:06:31,525 Ask your father, I'm sure he knows all about it. 78 00:06:33,260 --> 00:06:35,829 I am not gay. Would a gay man dress like this? 79 00:06:35,996 --> 00:06:39,166 Or endure one moment in a house this color? 80 00:06:54,381 --> 00:06:57,618 Excuse me, family, while I say good night to my date. 81 00:06:57,785 --> 00:07:00,187 Lulu, one for the road. 82 00:07:04,992 --> 00:07:08,395 Good things do come in small packages. 83 00:07:09,196 --> 00:07:11,365 Well, then you should have him turn around. 84 00:07:29,183 --> 00:07:31,285 I almost forgot. 85 00:07:43,330 --> 00:07:45,199 Yup. 86 00:07:45,866 --> 00:07:47,434 Did you hear the news? 87 00:07:47,601 --> 00:07:50,571 They discovered a bright, new, shiny star in the heavens... 88 00:07:50,737 --> 00:07:53,006 ...And I do believe it's me. 89 00:07:55,209 --> 00:07:56,844 I hit upon a grand scheme: 90 00:07:57,010 --> 00:07:59,913 I volunteered as a nude model for an all-girls art class. 91 00:08:00,113 --> 00:08:04,284 Did you have to move around so that they could do all seven dwarfs naked? 92 00:08:07,087 --> 00:08:09,323 I'll talk to you when I need a Coke and fries. 93 00:08:11,325 --> 00:08:13,727 But when a girl wants to draw a nude in positions... 94 00:08:13,894 --> 00:08:16,797 ...Far too embarrassing for a guy who cares what people think... 95 00:08:16,964 --> 00:08:20,434 ...Well, that's when they come to "Buff" Bundy: 96 00:08:20,968 --> 00:08:23,470 Buttocks for Hire. 97 00:08:25,906 --> 00:08:29,109 - Anything you wanna say to me, Dad? - Actually, son, I wanna know... 98 00:08:29,276 --> 00:08:31,912 ...Are you sure that was a girl? Because... 99 00:08:34,381 --> 00:08:38,118 ...Just because it looks like a girl doesn't necessarily mean that it is one. 100 00:08:38,552 --> 00:08:41,955 Dad, did you get lost and go to the wrong nudie bar again? 101 00:08:42,789 --> 00:08:46,293 How was I supposed to know what that song "Macho Man" really meant? 102 00:08:46,460 --> 00:08:48,495 Had a good beat, everybody was dancing. 103 00:08:48,662 --> 00:08:51,031 I thought all the girls were in the restroom. 104 00:08:51,198 --> 00:08:54,001 You know how girls go together and everything. 105 00:08:59,106 --> 00:09:00,641 Yeah. Sure, Dad. 106 00:09:00,807 --> 00:09:02,809 You see, what matters here is... 107 00:09:02,976 --> 00:09:06,747 ...I'm finally peaking while you're creaking. 108 00:09:08,482 --> 00:09:10,384 Two old people on the couch. 109 00:09:12,219 --> 00:09:15,489 Oh, sorry, Kel. Make that three old people. 110 00:09:16,023 --> 00:09:18,759 Come on, everyone, say, "Clapper." 111 00:09:29,002 --> 00:09:30,437 That is just ridiculous. 112 00:09:30,604 --> 00:09:32,706 I am not getting old. 113 00:09:35,142 --> 00:09:36,944 There's something terribly wrong here. 114 00:09:37,110 --> 00:09:39,179 My brother's cooler than me. 115 00:09:39,346 --> 00:09:41,748 My aged mother's cooler than me. 116 00:09:41,915 --> 00:09:44,818 Even my new, gay daddy is cooler than me. 117 00:09:45,218 --> 00:09:48,855 It was just a harmless calf caress, that's all it was. 118 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 Mom, give Dad a wine spritzer. 119 00:09:51,591 --> 00:09:52,859 I'm in a crisis. 120 00:09:53,026 --> 00:09:55,862 I've gotta do something wild. Something out of control. 121 00:09:56,029 --> 00:09:57,965 Something that reaffirms my youth. 122 00:09:58,131 --> 00:10:01,735 I am gonna fight this with every breast in my body. 123 00:10:06,273 --> 00:10:08,208 Here we go, son. 124 00:10:09,009 --> 00:10:11,778 Saturday afternoon, working on the car. 125 00:10:11,979 --> 00:10:14,448 Just like when you were a kid, eh, son? 126 00:10:14,681 --> 00:10:16,016 Sure is, Dad. 127 00:10:16,183 --> 00:10:18,685 In fact, it's the same exact car. 128 00:10:19,786 --> 00:10:22,856 You know, Bud, someday this car is gonna be yours. 129 00:10:24,591 --> 00:10:26,360 Thanks, Dad. 130 00:10:26,793 --> 00:10:28,662 Please, please don't paint it, okay? 131 00:10:28,829 --> 00:10:31,164 Yeah. It is cool. 132 00:10:31,598 --> 00:10:33,667 These here are the sleekest, sexiest lines... 133 00:10:33,834 --> 00:10:36,236 ...American engineers could come up with. 134 00:10:36,403 --> 00:10:39,439 Why just the name itself bespeaks power and wealth: 135 00:10:39,806 --> 00:10:41,508 "Dodge." 136 00:10:43,010 --> 00:10:46,413 That about says it all. Check the oil. 137 00:10:48,382 --> 00:10:50,917 Down a quart. Give me an OXY pad. 138 00:10:52,886 --> 00:10:54,454 Yeah. 139 00:11:07,601 --> 00:11:09,436 Gay, huh? 140 00:11:10,137 --> 00:11:12,539 Let's see a gay guy do this. 141 00:11:18,678 --> 00:11:21,915 Al, Kelly didn't go to work today. 142 00:11:22,082 --> 00:11:24,217 Where could she be? 143 00:11:30,490 --> 00:11:31,758 Look what I bought. 144 00:11:40,467 --> 00:11:43,537 Kelly, you can't possibly keep this motorcycle. 145 00:11:43,737 --> 00:11:46,940 It is far too dangerous, especially for you. 146 00:11:47,107 --> 00:11:53,480 On a motorcycle, concepts like left, right, and stop are more critical. 147 00:11:54,848 --> 00:11:56,316 Well, I'm keeping my bike. 148 00:11:56,483 --> 00:11:58,085 It's gonna keep me young. 149 00:11:58,285 --> 00:12:00,287 Kel, it's not a time machine. 150 00:12:01,721 --> 00:12:04,958 And it's not your body, so keep your hands off it. 151 00:12:07,727 --> 00:12:09,329 Honey, you have to get rid of it. 152 00:12:09,496 --> 00:12:12,999 No one who loves you would want you to endanger your life like this. 153 00:12:14,000 --> 00:12:16,470 We saw the motorcycle. 154 00:12:19,706 --> 00:12:22,042 We saw the motorcycle and we rushed over. 155 00:12:22,209 --> 00:12:23,510 Oh, Al. 156 00:12:23,677 --> 00:12:26,613 We couldn't be happier that you got one. 157 00:12:27,881 --> 00:12:30,417 You know, there are a lot of myths about motorcycles. 158 00:12:30,584 --> 00:12:33,620 Like that "always wear a helmet" thing. 159 00:12:33,954 --> 00:12:35,856 But that's not for men like you. 160 00:12:36,022 --> 00:12:40,127 Popping wheelies, going 90 the wrong way on the interstate... 161 00:12:40,393 --> 00:12:43,463 ...That's for cool outlaw guys like you. 162 00:12:43,630 --> 00:12:45,432 Ride like the wind, wild one. 163 00:12:45,599 --> 00:12:50,437 Drive fast, drive often and drive when you're really, really tired. 164 00:12:51,538 --> 00:12:53,273 Marcie, it's not Al 's. 165 00:12:53,440 --> 00:12:55,509 It's Kelly's. 166 00:12:55,742 --> 00:12:58,845 Oh, God, get rid of it. They're killers. 167 00:12:59,012 --> 00:13:01,214 Give it to your father. 168 00:13:01,481 --> 00:13:04,050 Ride like the wind, wild one. 169 00:13:04,518 --> 00:13:06,786 I'm sorry, but I'm keeping my bike. 170 00:13:06,987 --> 00:13:08,788 How could I take advice from you people? 171 00:13:08,955 --> 00:13:11,658 I mean, two of you are geeks and two of you are my parents. 172 00:13:11,825 --> 00:13:14,261 I'll let you decide who's who. 173 00:13:15,195 --> 00:13:16,796 Well, maybe I can be of some help. 174 00:13:16,963 --> 00:13:18,298 After all, Kelly... 175 00:13:18,465 --> 00:13:23,003 ...We both live under the rule of older, dull, parental figures. 176 00:13:23,837 --> 00:13:26,773 But sometimes the fogies can be right. 177 00:13:26,940 --> 00:13:30,177 Oh, I'm a living witness to the real horror of the motorcycle. 178 00:13:30,343 --> 00:13:32,245 Yeah. I had a bike once. 179 00:13:32,412 --> 00:13:34,614 Oh, it seemed like fun. 180 00:13:34,781 --> 00:13:38,885 But then, one day I was driving along when suddenly it happened: 181 00:13:39,686 --> 00:13:45,158 The wind whipped through my hair, knotting it, splitting my ends. 182 00:13:45,559 --> 00:13:50,630 It was chaos. I had to be airlifted to a special hair clinic in Switzerland. 183 00:13:53,833 --> 00:13:58,305 My head soaked in conditioner for three solid weeks. 184 00:13:58,471 --> 00:13:59,739 But on the good side... 185 00:13:59,906 --> 00:14:02,709 ...I did get to share a room with Don King. 186 00:14:05,445 --> 00:14:09,816 Kelly, you are just doing this as an act of rebellion. 187 00:14:09,983 --> 00:14:12,018 You're feeling old, aren't you? 188 00:14:12,185 --> 00:14:14,621 Well, what you need to find are some grown-up ways... 189 00:14:14,788 --> 00:14:16,957 ...To have fun and make life interesting. 190 00:14:17,123 --> 00:14:19,759 For instance, when I'm feeling a little down... 191 00:14:19,926 --> 00:14:23,496 ...To brighten my day, I cut all my hair off. 192 00:14:24,698 --> 00:14:28,468 Then I wait for it to grow back so I can cut it all off again. 193 00:14:28,635 --> 00:14:30,537 Cut, cut. Snip, snip. 194 00:14:30,704 --> 00:14:34,808 Then I take all the hairs up off the floor and make little animals. 195 00:14:36,610 --> 00:14:40,447 Okay. As you can see, we've got quite a life going. 196 00:14:45,518 --> 00:14:50,090 Okay, Marcie, let's go renew your prescription at the drugstore. 197 00:14:50,490 --> 00:14:53,326 You think this will make a nice reindeer? 198 00:14:59,232 --> 00:15:02,602 Well, it's been more fun than I can describe with my limited vocabulary... 199 00:15:02,769 --> 00:15:04,437 ...But I'm gonna ride my bike now. 200 00:15:04,871 --> 00:15:07,674 Kelly, honey, you know... 201 00:15:07,841 --> 00:15:11,411 ...I rode a few motorcycles when I was young. 202 00:15:11,578 --> 00:15:14,681 I remember the wind, the speed... 203 00:15:14,848 --> 00:15:16,950 ...The vibration... 204 00:15:17,150 --> 00:15:19,052 ...The whirring. 205 00:15:25,091 --> 00:15:29,663 Oh, God, if only they made stationary motorcycles. 206 00:15:30,130 --> 00:15:31,998 How can I make you people understand? 207 00:15:32,165 --> 00:15:35,568 I mean, having a motorcycle's gonna open up new vistas for me. 208 00:15:35,735 --> 00:15:37,304 Things you can't do in a car. 209 00:15:37,470 --> 00:15:38,838 You can ride alone. 210 00:15:39,005 --> 00:15:41,174 You can ride in a group of other motorcycles. 211 00:15:41,341 --> 00:15:45,345 You can ride alone, but go to the place where the group rode their cycles. 212 00:15:45,512 --> 00:15:47,947 You can go to this place and talk about motorcycles... 213 00:15:48,114 --> 00:15:50,517 ...And then you can get back on and go home. 214 00:15:51,017 --> 00:15:54,587 Plus, I can't return it, because I can't remember where I bought it. 215 00:16:01,494 --> 00:16:04,364 You're the king, baby. 216 00:16:11,438 --> 00:16:14,708 Dad, will you help me crowbar Mommy off my bike? 217 00:16:14,908 --> 00:16:17,077 I must heed the call of the open road. 218 00:16:17,243 --> 00:16:20,013 I must fly like the beagle. 219 00:16:20,947 --> 00:16:24,784 I'm gonna eat my Trix on Route 66. 220 00:16:26,119 --> 00:16:29,689 Oh, the freedom. I can ride my bike anywhere, anytime. 221 00:16:29,856 --> 00:16:31,591 Nothing is gonna keep me off of it. 222 00:16:33,426 --> 00:16:35,829 Rain. Daddy, can I borrow the car? 223 00:16:38,431 --> 00:16:39,999 Thank you. 224 00:16:42,402 --> 00:16:44,170 Mom... 225 00:16:44,404 --> 00:16:48,141 Hi, honey. I was just looking at it. 226 00:16:50,276 --> 00:16:52,579 Upstairs, Al. Now. 227 00:16:59,252 --> 00:17:01,321 How could I talk Kelly out of this? 228 00:17:01,521 --> 00:17:03,456 She doesn't listen to me. 229 00:17:03,623 --> 00:17:06,226 I don't blame her. Nobody does. I'm an idiot. 230 00:17:07,660 --> 00:17:09,562 But I'm not gay. 231 00:17:10,797 --> 00:17:12,399 I'm sensitive. 232 00:17:13,633 --> 00:17:16,035 Yeah, I should've bought a motorcycle. 233 00:17:19,372 --> 00:17:21,875 And I never would have worn a helmet. 234 00:17:22,609 --> 00:17:25,478 I have a lot to fear from cracking my skull. 235 00:17:25,779 --> 00:17:29,716 It takes a lot of brain-tongue coordination to babble, "Size nine." 236 00:17:33,186 --> 00:17:35,321 But it would've been great. 237 00:17:38,992 --> 00:17:41,728 NO WIFE 238 00:17:44,397 --> 00:17:46,065 NO KIDS 239 00:18:07,620 --> 00:18:08,888 BEER 240 00:19:16,489 --> 00:19:19,192 BLEEKER'S CAFE-BAR 241 00:19:33,840 --> 00:19:36,142 Yeah, but I have all this. 242 00:19:38,411 --> 00:19:39,746 So long, everybody! 243 00:20:09,976 --> 00:20:12,545 Oh, my God! What have I done? 244 00:20:16,649 --> 00:20:18,785 Oh, Daddy, you were right. 245 00:20:18,952 --> 00:20:20,653 The bike is dangerous. 246 00:20:20,820 --> 00:20:24,223 What if it was me? I could've been hurt. 247 00:20:27,894 --> 00:20:29,862 What, Daddy? 248 00:20:31,898 --> 00:20:33,232 "I won one"? 249 00:20:33,600 --> 00:20:35,802 Nine-one-one. 250 00:20:49,649 --> 00:20:52,051 Here's your gruel, Daddy. 251 00:20:57,657 --> 00:21:00,460 You know, I learned a valuable lesson: 252 00:21:00,627 --> 00:21:03,129 Motorcycles are far too dangerous. 253 00:21:03,296 --> 00:21:04,764 You're much safer in a car. 254 00:21:04,931 --> 00:21:08,401 I mean, I didn't even feel any impact when I hit you. 255 00:21:08,901 --> 00:21:10,837 Get this out of the way. 256 00:21:15,041 --> 00:21:16,843 What, Daddy? 257 00:21:19,245 --> 00:21:21,914 Oh, goody, now we're playing pirate. 258 00:21:22,849 --> 00:21:24,884 Where be the gold? 259 00:21:26,419 --> 00:21:29,188 Oh, you're the coolest, Daddy. And you're so smart. 260 00:21:29,355 --> 00:21:31,791 I mean, you knew that the only way to convince... 261 00:21:31,958 --> 00:21:34,193 ...An impetuous youth like myself was to show me. 262 00:21:34,360 --> 00:21:35,662 And you did that. 263 00:21:35,828 --> 00:21:38,331 I guess you do love me. Oh, don't you, you big lug? 264 00:21:39,465 --> 00:21:41,501 Dirty scum. 265 00:21:43,302 --> 00:21:47,440 Mommy? She's out taking care of what's left of my bike. 266 00:21:48,841 --> 00:21:51,044 Come with Mommy. 267 00:21:53,312 --> 00:21:56,949 The cold garage is no place for you. 268 00:21:58,084 --> 00:22:01,521 When you're done with Daddy, just put him in the garage. 269 00:22:04,924 --> 00:22:08,194 Well, for once, everybody's happy. 270 00:22:08,361 --> 00:22:10,596 I love you, Daddy. 20721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.