All language subtitles for Married.With.Children.S07E04.Al.On.The.Rocks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,944 --> 00:01:18,846 What time is it? 2 00:01:19,647 --> 00:01:23,250 - Three-thirty. - A.m. or b.m.? 3 00:01:26,754 --> 00:01:28,489 B.m. 4 00:01:30,090 --> 00:01:32,493 You know, I don't know why they call it b.m. 5 00:01:32,660 --> 00:01:36,096 I mean, why don't they call it p.m. For "postmeridian"? 6 00:01:37,665 --> 00:01:39,967 God, sometimes I feel like I am the last bastion... 7 00:01:40,134 --> 00:01:43,938 ...Of good sense on this forsaken outpost of humanity. 8 00:01:44,104 --> 00:01:46,740 By the way, are my shoes on the right feet? 9 00:01:47,475 --> 00:01:50,945 - No. - Oh, so that's why they hurt. 10 00:01:51,145 --> 00:01:53,747 - Where's Mom? - She's out with Seven. 11 00:01:53,914 --> 00:01:56,917 He sneezed, Mom panicked and she took him to the doctor. 12 00:01:57,084 --> 00:02:00,855 Doctor? She never took us to the doctor. 13 00:02:01,322 --> 00:02:05,793 I had a 109-degree temperature and all she did was bleach my hair. 14 00:02:06,994 --> 00:02:11,098 It's because her Mom always told her, "Bleach a cold, raise a beaver." 15 00:02:14,468 --> 00:02:18,138 Gee, I thought it was, "Feed a pimple, raise a troll." 16 00:02:21,542 --> 00:02:24,111 My little sweetness. 17 00:02:28,015 --> 00:02:31,552 Look, honey, it's Al's children. 18 00:02:33,554 --> 00:02:36,156 Hi, Mom. Everything go all right? 19 00:02:36,323 --> 00:02:37,992 Oh, God, what an ordeal. 20 00:02:38,158 --> 00:02:40,394 I took Seven to a dozen specialists. 21 00:02:40,561 --> 00:02:43,397 They all agreed he just sneezed. 22 00:02:43,564 --> 00:02:46,033 You can't put a price on that kind of news. 23 00:02:46,200 --> 00:02:50,070 Of course, those doctors sure did, but I guess I just overreacted. 24 00:02:50,237 --> 00:02:52,172 I won't make that mistake again. 25 00:02:53,974 --> 00:02:56,143 Get out of my house. 26 00:02:57,444 --> 00:03:00,047 Get out of here before you infect this child. 27 00:03:00,281 --> 00:03:02,816 Mom, it was just a feather on the end of my nose. 28 00:03:02,983 --> 00:03:05,619 Well, that's what they said when the Black Plague started. 29 00:03:05,786 --> 00:03:10,424 Now, I'll have none of that here. Just wait outside till it passes. 30 00:03:13,160 --> 00:03:16,397 Gee, Bud, sometimes life's a girl, huh? 31 00:03:21,769 --> 00:03:23,837 And I want you out too. 32 00:03:24,004 --> 00:03:26,674 - Why me? - You were talking to Bud. 33 00:03:26,840 --> 00:03:29,343 You might have been infected. 34 00:03:30,010 --> 00:03:33,614 Mom. It's freezing out there. 35 00:03:33,781 --> 00:03:36,016 Gee, then I better shut the door. 36 00:03:41,088 --> 00:03:43,223 Oh, hi, Buck. We're home. 37 00:03:43,390 --> 00:03:45,092 Now you can play with Seven. 38 00:03:45,259 --> 00:03:48,028 Oh, my God, I'd better sneeze. 39 00:03:59,373 --> 00:04:02,710 I can just feel the mommy in me. 40 00:04:04,311 --> 00:04:07,648 - You'll talk to Mom about letting us in? - Yeah, sure. 41 00:04:16,624 --> 00:04:20,961 Hi, Daddy. I had a question, but Mommy said to ask you. 42 00:04:21,128 --> 00:04:22,896 Where do babies come from? 43 00:04:23,731 --> 00:04:28,535 Well, generally speaking, a six-pack and two horny teenagers. 44 00:04:33,007 --> 00:04:34,541 He's only kidding. 45 00:04:34,708 --> 00:04:37,811 He really has no idea. 46 00:04:38,479 --> 00:04:41,315 Now, go play with Daddy's pennies, but don't lose any. 47 00:04:41,482 --> 00:04:44,752 - They're for our retirement. - Okay. 48 00:04:45,653 --> 00:04:47,388 Daddy, what's retirement? 49 00:04:47,554 --> 00:04:51,492 It's what men do when they die and women do when they marry. 50 00:04:55,429 --> 00:04:57,965 Oh, honey, feeling a little glum? 51 00:04:58,132 --> 00:04:59,533 Well, this will cheer you up. 52 00:04:59,700 --> 00:05:03,337 You know you're always saying that if I want money I should get it myself? 53 00:05:03,504 --> 00:05:07,074 Well, today I needed money to pay Seven's doctor bills. 54 00:05:07,241 --> 00:05:09,743 Get ready to be proud of me. 55 00:05:09,977 --> 00:05:13,714 All by myself, I took cash that was sitting doing nothing... 56 00:05:13,881 --> 00:05:16,316 ...Out of that pretty red envelope. 57 00:05:16,550 --> 00:05:19,019 You mean, the one in the mailbox... 58 00:05:19,186 --> 00:05:22,956 ...That was addressed to our mortgage company, Eviction Trust? 59 00:05:24,658 --> 00:05:26,160 Well, I wouldn't know about that. 60 00:05:26,326 --> 00:05:29,496 When I open envelopes not addressed to me, I just take the money. 61 00:05:29,663 --> 00:05:31,165 But I never read them. 62 00:05:31,331 --> 00:05:34,068 I feel that would be an invasion of privacy. 63 00:05:34,968 --> 00:05:37,938 And yet you have no problem living in my bedroom. 64 00:05:38,806 --> 00:05:41,575 Peg, don't you see, the envelope was a pretty red one... 65 00:05:41,742 --> 00:05:46,146 ...Because the bank is a little mad at us because we haven't paid in months. 66 00:05:46,313 --> 00:05:49,183 But on the good side, we'll be moving to a roomier space now. 67 00:05:49,349 --> 00:05:51,819 It goes by the name "outside." 68 00:05:53,520 --> 00:05:55,789 Are we ever gonna be let back in the house? 69 00:05:56,023 --> 00:05:57,791 No, kids. None of us are. 70 00:05:57,958 --> 00:06:01,295 For, you see, Mommy spent all of our mortgage money. 71 00:06:04,531 --> 00:06:06,800 Well, Al, you'll just have to do something. 72 00:06:06,967 --> 00:06:09,636 All right. I will. 73 00:06:12,005 --> 00:06:14,241 I want my mommy! 74 00:06:15,442 --> 00:06:18,412 I don't want no excuses. I want that five bucks you owe me. 75 00:06:18,579 --> 00:06:21,448 I don't care. I'll see you in prison, Mom. 76 00:06:21,715 --> 00:06:22,850 Deadbeat. 77 00:06:24,051 --> 00:06:28,222 Gotta get a second job. I gotta get something to pay for all this. 78 00:06:29,656 --> 00:06:31,658 All right, here we go. 79 00:06:32,926 --> 00:06:38,265 Hey, Al. Came over to borrow some ice, but I'll just chip it off your kids. 80 00:06:41,235 --> 00:06:44,071 The want ads. Husband's second worst fear. 81 00:06:44,238 --> 00:06:46,573 The first of course is hearing, "Oh, God! 82 00:06:46,740 --> 00:06:49,943 What am I supposed to do with that? It scares me." 83 00:06:51,178 --> 00:06:54,581 But you get over that fear after a thousand women have said it. 84 00:06:54,748 --> 00:06:56,817 - Jefferson, let me ask you something. - What? 85 00:06:56,984 --> 00:06:59,253 How does Marcie let you get away with not working? 86 00:06:59,419 --> 00:07:02,022 Well, Al, I'll tell you. Whenever the subject comes up... 87 00:07:02,189 --> 00:07:08,162 ...I just give her a ride on the old Jefferson Airplane. 88 00:07:09,863 --> 00:07:11,598 Yep. Yep. 89 00:07:12,800 --> 00:07:16,236 - Help us. - I can't. I'm a Republican. 90 00:07:24,178 --> 00:07:27,181 Well, hey, here's my little frequent flier now. 91 00:07:27,381 --> 00:07:29,216 Jefferson, where have you been? 92 00:07:29,383 --> 00:07:31,752 You know what a difficult day I was going to have... 93 00:07:31,919 --> 00:07:34,955 ...And all I asked was for you to fix me a bath and some supper... 94 00:07:35,122 --> 00:07:37,925 ...And serve it to me in your bicycle shorts. 95 00:07:38,792 --> 00:07:41,728 - But you did absolutely nothing. - Nothing? 96 00:07:41,895 --> 00:07:44,698 Do you think that my skin is naturally this smooth? 97 00:07:44,865 --> 00:07:47,201 It takes work, baby. 98 00:07:51,104 --> 00:07:54,074 Hey, that is pretty smooth. 99 00:07:54,241 --> 00:07:56,343 Hey, you wanna tell Peg what you're using here? 100 00:07:56,510 --> 00:07:59,012 Oh, this is intoxicating. 101 00:07:59,680 --> 00:08:03,217 - Thanks, Al. - Well, thank you. 102 00:08:05,886 --> 00:08:09,556 Oh, please. Now, listen, missy. 103 00:08:10,157 --> 00:08:13,527 I am through paying for your fanny buffs. 104 00:08:14,661 --> 00:08:17,698 Do you mind getting your hands off my husband. 105 00:08:20,234 --> 00:08:24,771 And you. It's time you got your little apple butt in gear and got a job. 106 00:08:25,372 --> 00:08:27,741 Well, why don't we talk about this at home, Marcie. 107 00:08:27,908 --> 00:08:31,712 Hearken. I think I hear your flight boarding right now. 108 00:08:31,879 --> 00:08:35,082 We'll have you strapped in in a minute, baby. 109 00:08:35,916 --> 00:08:38,151 Oh, well, all right. 110 00:08:40,053 --> 00:08:42,189 But we are gonna talk about this job thing. 111 00:08:42,356 --> 00:08:45,592 Oh, yeah. Feel this, Marcie. 112 00:08:47,294 --> 00:08:49,396 Oh, my goodness. 113 00:08:50,197 --> 00:08:52,099 What was I saying? 114 00:08:52,599 --> 00:08:54,368 Well, it couldn't have been important. 115 00:08:54,534 --> 00:08:57,738 Listen, I'm gonna go home and get ready for takeoff. 116 00:09:04,711 --> 00:09:07,114 Get a wax, baby. 117 00:09:07,281 --> 00:09:09,483 You never look back. 118 00:09:11,718 --> 00:09:13,820 All right, let's see here. 119 00:09:16,089 --> 00:09:18,492 "No education, no experience and no drive necessary." 120 00:09:18,692 --> 00:09:21,428 Now, what kind of stupid job could that-- 121 00:09:21,595 --> 00:09:23,797 Oh, yeah, a shoe salesman. 122 00:09:25,299 --> 00:09:29,970 Hey, here's one: "Bartender in a topless bar." 123 00:09:30,137 --> 00:09:33,240 Well, I think I could handle that. 124 00:09:33,707 --> 00:09:38,378 All it takes is a little maturity, and as we know, I am a mature man. 125 00:09:40,781 --> 00:09:43,016 I'm gonna see boobies. 126 00:09:54,328 --> 00:09:56,196 Hi. You the boss? 127 00:09:56,630 --> 00:09:57,898 Yeah. 128 00:09:58,065 --> 00:10:00,767 What can I do for you, sweet cheeks? 129 00:10:05,439 --> 00:10:09,076 Well, for one thing, you can look at my face when you're talking to me. 130 00:10:10,344 --> 00:10:12,612 And for another, I'm here for the bartending job. 131 00:10:14,481 --> 00:10:15,849 You'll do. 132 00:10:16,016 --> 00:10:17,484 You'll do just fine. 133 00:10:18,285 --> 00:10:20,420 Hot doggy! 134 00:10:21,154 --> 00:10:23,023 When do all the topless babes get here? 135 00:10:24,658 --> 00:10:27,427 Oh, my God, it's not you, is it? 136 00:10:29,830 --> 00:10:32,032 No, it's not me. 137 00:10:32,199 --> 00:10:34,001 It's you. 138 00:10:38,438 --> 00:10:42,342 Hey, bartender, let's hurry up with those drinks! 139 00:10:59,993 --> 00:11:02,896 He's shy. 140 00:11:03,063 --> 00:11:05,932 Let's see it, baby. Honk, honk. 141 00:11:08,602 --> 00:11:12,639 Well, if you've got it, trot it. 142 00:11:58,085 --> 00:11:59,352 What's your temperature? 143 00:12:04,524 --> 00:12:06,259 This long. 144 00:12:07,327 --> 00:12:10,597 Kel, that's not how you do it. It's not how long it is. 145 00:12:15,302 --> 00:12:16,970 Yeah, right. 146 00:12:17,804 --> 00:12:20,140 Or how smart it is. 147 00:12:20,674 --> 00:12:23,210 Let's see what the thermometer says. 148 00:12:29,716 --> 00:12:32,819 Kelly, this is a meat thermometer. 149 00:12:34,988 --> 00:12:38,358 Well, what am I supposed to do? I'm not a fish. 150 00:12:39,426 --> 00:12:42,395 You don't look so good. You're not gonna pass out, are you? 151 00:12:42,562 --> 00:12:44,297 No. 152 00:12:47,200 --> 00:12:49,836 Mom, I think Kelly passed out from her fever. 153 00:12:50,003 --> 00:12:51,338 Oh, my. 154 00:12:51,505 --> 00:12:55,342 Well, after I feed Seven, I'll bleach her hair. 155 00:13:25,038 --> 00:13:26,673 How does it feel, Peg? 156 00:13:26,840 --> 00:13:31,244 To get for free what every other woman in Chicago has to pay for. 157 00:13:32,946 --> 00:13:34,214 Go ahead, touch it, Peg. 158 00:13:34,814 --> 00:13:38,351 Touch the tush that set Chicago afire. 159 00:13:39,986 --> 00:13:43,156 Well, if you don't mind. 160 00:13:46,893 --> 00:13:48,695 And now on to you, honey. 161 00:13:48,862 --> 00:13:54,100 Tell me, is that money in your pants or are you...? 162 00:13:54,267 --> 00:13:55,702 Well, let's face it. 163 00:13:55,869 --> 00:13:58,638 It could only be money. 164 00:13:59,639 --> 00:14:05,078 Yep. There's another kind of green in my underwear now, Peg. 165 00:14:10,717 --> 00:14:13,019 - Yeah, yeah. - Oh, my God, Al. 166 00:14:13,186 --> 00:14:15,088 After all these years of experimenting... 167 00:14:15,255 --> 00:14:18,825 ...You've finally found something to do with your pelvic area. 168 00:14:19,059 --> 00:14:20,594 Wait, Peg, there's more. 169 00:14:21,094 --> 00:14:23,930 Oh, Al, you've been saying that for years. 170 00:14:24,097 --> 00:14:26,766 I think it's time we just dropped the senseless charade. 171 00:14:26,933 --> 00:14:30,937 - But it's fine, honey. Really it is. - It's better than fine, Peg. 172 00:14:31,104 --> 00:14:33,273 It gives change. 173 00:14:38,011 --> 00:14:41,815 Peg. Yeah, I feel good. Yeah, I do. 174 00:14:42,449 --> 00:14:44,184 I quit my shoe job, Peg. 175 00:14:44,351 --> 00:14:45,986 No time for it, really. 176 00:14:46,152 --> 00:14:47,587 Don't regret the shoe business. 177 00:14:47,754 --> 00:14:50,924 Twas a pleasant little interlude until I found my true calling: 178 00:14:51,091 --> 00:14:53,693 Shakin' Al Junior and the... 179 00:14:53,860 --> 00:14:55,495 ...Pips. 180 00:15:00,367 --> 00:15:05,138 You know, Al, I'm not sure, but I think I might have just had one. 181 00:15:09,576 --> 00:15:11,011 Hey. 182 00:15:11,177 --> 00:15:12,579 Mary. 183 00:15:12,746 --> 00:15:14,347 Doris. 184 00:15:14,514 --> 00:15:15,782 Beth. 185 00:15:15,949 --> 00:15:19,352 Al, these are other women's phone numbers. 186 00:15:19,519 --> 00:15:20,954 I don't know if I like this. 187 00:15:23,356 --> 00:15:26,960 Do I see the redheaded monster of jealousy? 188 00:15:27,727 --> 00:15:29,129 Well, I don't know. 189 00:15:29,296 --> 00:15:30,597 Should I be jealous? 190 00:15:30,764 --> 00:15:31,898 Well... 191 00:15:32,065 --> 00:15:33,800 ...Yes. 192 00:15:34,267 --> 00:15:36,636 I mean, look what they're all seeing, Peg. 193 00:15:36,803 --> 00:15:41,341 The same thing God saw when he said, "Let there be man." 194 00:15:41,508 --> 00:15:45,478 But, Peg, as ugly as these women are, I still come home to you. 195 00:15:46,112 --> 00:15:47,213 I don't know, honey. 196 00:15:47,380 --> 00:15:50,750 I love this money, and I know those women are ugly... 197 00:15:50,917 --> 00:15:53,586 ...But, you know, the truth is, I'm not a very good wife. 198 00:15:53,753 --> 00:15:55,588 I don't do anything for you. 199 00:15:55,755 --> 00:15:59,626 I mean, what if these other women finally started paying attention to you? 200 00:15:59,793 --> 00:16:02,996 It's a long shot, but I can't take that chance. 201 00:16:03,163 --> 00:16:04,464 I want you to quit. 202 00:16:04,631 --> 00:16:08,535 Oh, Peg. It's hard to tell these to quit. 203 00:16:14,708 --> 00:16:16,076 - What's the matter? - Nothing. 204 00:16:16,242 --> 00:16:19,346 I just had a Village People flashback. 205 00:16:23,316 --> 00:16:25,418 People pay to see me like this. 206 00:16:25,585 --> 00:16:27,854 Oh, okay, so will I. 207 00:16:28,021 --> 00:16:29,689 Here's a dollar. 208 00:16:29,856 --> 00:16:31,958 Sing "YMCA." 209 00:16:33,526 --> 00:16:35,995 No, wait, here's $2. 210 00:16:36,162 --> 00:16:39,499 Put a shirt on. I can't stand to see you topless. 211 00:16:39,666 --> 00:16:42,435 Well, at least people know when I'm topless. 212 00:16:48,007 --> 00:16:50,944 My back has bigger breasts than you. 213 00:16:53,279 --> 00:16:57,617 No, your front has bigger breasts than me. 214 00:16:58,251 --> 00:17:00,487 You leave my Alsy alone. 215 00:17:00,653 --> 00:17:03,823 He has to dress like this for his second job. 216 00:17:03,990 --> 00:17:06,059 Second job? 217 00:17:07,160 --> 00:17:11,231 Jefferson, don't you think it's time you got a first job? 218 00:17:11,398 --> 00:17:13,900 Okay, Marcie, come on. Let's go do the "Oh, Jefferson." 219 00:17:14,067 --> 00:17:17,070 Fine. Oh, Jefferson, get a job. 220 00:17:17,237 --> 00:17:18,538 You may be cuter than I am... 221 00:17:18,705 --> 00:17:21,708 ...But it's time you started pulling your own weight around here. 222 00:17:21,875 --> 00:17:24,210 I mean, if I wanted peanuts, I'd fly Delta. 223 00:17:28,681 --> 00:17:30,350 Look, Al, you gotta help me. 224 00:17:30,517 --> 00:17:32,018 Well, all right, all right. 225 00:17:32,185 --> 00:17:34,554 When you're with Marcie, shut your eyes real tight... 226 00:17:34,721 --> 00:17:37,190 ...And picture one of the Golden Girls. 227 00:17:37,724 --> 00:17:40,260 That ought to be a step up from reality. 228 00:17:40,727 --> 00:17:43,696 Thanks, Al. I'll do that. But I'm talking about this work thing. 229 00:17:43,863 --> 00:17:45,932 I mean, I'd die. I'd just die... 230 00:17:46,099 --> 00:17:49,102 ...If I had to give up my prime two p.m. Manicure appointment. 231 00:17:49,269 --> 00:17:50,970 If I miss even one... 232 00:17:51,137 --> 00:17:53,907 ...I just know some damn woman's gonna scarf it up. 233 00:17:55,442 --> 00:17:58,445 So you're the bitch with 2:00. 234 00:18:01,681 --> 00:18:03,917 You know, I've been wondering who that blond was... 235 00:18:04,083 --> 00:18:06,486 ...Eduardo is so in love with. 236 00:18:09,422 --> 00:18:13,359 Dad, now that you've discussed Mom and our stupid neighbor's problems... 237 00:18:13,526 --> 00:18:16,629 ...Think you could pull a dollar out so we could have some aspirin? 238 00:18:17,297 --> 00:18:19,232 Son, are you here? 239 00:18:21,434 --> 00:18:23,136 Jefferson... 240 00:18:25,104 --> 00:18:29,275 ...I might be able to find you something and at night. 241 00:18:29,442 --> 00:18:32,745 - Yeah? - Peg. You gotta feel this. 242 00:18:34,647 --> 00:18:37,517 Well, of course it's soft, Al. He's Eduardo's pet. 243 00:18:37,684 --> 00:18:40,587 Well, I'm just trying to tell you that it's enchanting. 244 00:18:40,753 --> 00:18:43,990 Gee, Al, you sure know how to make a man feel good. 245 00:18:44,390 --> 00:18:47,193 Well, it's easy when I'm around you. 246 00:18:48,728 --> 00:18:52,665 - Hey, the Bears are playing tonight. - Yeah, that football. What a game, huh? 247 00:18:56,970 --> 00:18:58,137 - Anyway. - Yeah? 248 00:18:58,304 --> 00:18:59,806 You stick with me tonight... 249 00:18:59,973 --> 00:19:04,277 ...And you'll see the Dalai Lama of guy do his thing. 250 00:19:34,574 --> 00:19:38,711 Oh, hey. Remember, ladies, I do weddings and bar mitzvahs. 251 00:19:45,418 --> 00:19:48,988 - Yes, ma'am. - Could you give this to the cute one? 252 00:19:49,722 --> 00:19:51,991 Why, if you were a woman, I'd... 253 00:20:11,945 --> 00:20:15,682 Did you get any more phone numbers, Mr. Casanova Bundy? 254 00:20:16,416 --> 00:20:19,586 {\an8}Well, Peg, I was thinking about what you were saying... 255 00:20:19,752 --> 00:20:23,456 {\an8}...You know about being jealous and all and... 256 00:20:23,623 --> 00:20:25,892 {\an8}So for you... 257 00:20:26,059 --> 00:20:28,661 {\an8}...I gave up my topless career. 258 00:20:29,562 --> 00:20:33,566 {\an8}And wrote "go home" on my chest. 259 00:20:34,634 --> 00:20:36,603 You got fired, huh? 260 00:20:37,236 --> 00:20:38,504 {\an8}Yes, I did. 261 00:20:40,273 --> 00:20:46,245 Jefferson took all my women, and now there's nothing in my pants. 262 00:20:49,682 --> 00:20:53,086 You have no money, and you want me to console you? 263 00:20:53,252 --> 00:20:56,089 God, what a woman you are. 264 00:20:56,923 --> 00:20:59,492 Well, Al, I have some good news and some bad news. 265 00:20:59,659 --> 00:21:01,227 It's not a good time now, Peg. 266 00:21:01,461 --> 00:21:02,662 I understand. 267 00:21:02,829 --> 00:21:06,466 Anyhow, Seven coughed, so I took him to several doctors. 268 00:21:06,633 --> 00:21:07,767 Specialists, actually. 269 00:21:07,934 --> 00:21:09,769 The good news is he's fine. 270 00:21:09,936 --> 00:21:13,640 But the bad news is those specialists were very expensive. 271 00:21:13,806 --> 00:21:16,342 But don't worry, honey, I took care of it myself. 272 00:21:16,509 --> 00:21:18,378 I just took money out of that envelope... 273 00:21:18,544 --> 00:21:21,748 ...That you were gonna use for your car insurance. 274 00:21:26,152 --> 00:21:28,454 Damn Dodge. 275 00:21:29,822 --> 00:21:32,925 Gee, honey, that might have been your Dodge. 276 00:21:35,328 --> 00:21:37,897 Well, maybe I can get my old job back. 277 00:21:38,064 --> 00:21:41,434 Unbelievably enough, the position has not been filled. 278 00:21:42,101 --> 00:21:46,139 Oh, my God, I'm a shoe salesman again. 279 00:21:47,340 --> 00:21:49,075 Oh, Al. 280 00:21:49,242 --> 00:21:51,878 Well, honey, if it's any comfort at all... 281 00:21:52,045 --> 00:21:56,582 ...No matter how bad it gets, at least you won't be alone. 21970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.