All language subtitles for Married.With.Children.S07E01.Magnificent.Seven.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,612 --> 00:01:20,681 So, Mom, what's the big surprise? 2 00:01:20,848 --> 00:01:24,151 Why are we sitting here like blind Lone Rangers? 3 00:01:24,852 --> 00:01:25,920 Yeah. 4 00:01:26,086 --> 00:01:29,023 And why can I still hear you with this mask on? 5 00:01:29,757 --> 00:01:32,326 Just hang on, kids. 6 00:01:32,493 --> 00:01:36,597 Here it comes. 7 00:01:37,865 --> 00:01:41,168 Oh, my God, an M&M. 8 00:01:41,435 --> 00:01:44,071 And I got a W&W. 9 00:01:47,408 --> 00:01:48,909 Hey, wait a second. 10 00:01:49,076 --> 00:01:51,612 Why are you treating us so good? 11 00:01:52,513 --> 00:01:55,516 Yeah, Mom. Why'd you cook for us? 12 00:01:56,250 --> 00:01:58,652 Well, can't a mother show her love? 13 00:02:01,288 --> 00:02:02,356 Okay. 14 00:02:02,523 --> 00:02:04,258 I did it so you'd be in good moods... 15 00:02:04,425 --> 00:02:07,194 ...When I told you that my relatives are coming for a visit. 16 00:02:08,062 --> 00:02:11,265 No. Not Zemus and Ida Mae. 17 00:02:12,299 --> 00:02:16,237 Oh, hush. They both wear clothes now... 18 00:02:16,437 --> 00:02:19,440 ...And they're not gonna be any trouble to anyone. 19 00:02:33,053 --> 00:02:37,758 Hey, Peg, did you know we're out of towels in the bathroom? 20 00:02:47,067 --> 00:02:49,670 Guess you didn't tell Dad your family was coming. 21 00:02:49,837 --> 00:02:52,506 Well, he never warns me when he is... 22 00:02:54,341 --> 00:02:57,144 ...So I feel like I owe him nothing. 23 00:02:59,647 --> 00:03:01,348 God, I love Sundays. 24 00:03:01,515 --> 00:03:04,285 The one day of the week I get to sleep later than you, Peg. 25 00:03:04,485 --> 00:03:06,820 Saturday night I stay up extra, extra late... 26 00:03:06,987 --> 00:03:09,557 ...Eat an enormous amount of tacos... 27 00:03:09,723 --> 00:03:12,626 ...To make absolutely sure there's no way in the world... 28 00:03:12,793 --> 00:03:15,262 ...That when I wake up, you'll be next to me. 29 00:03:16,130 --> 00:03:18,799 You don't have to eat tacos for that, honey. 30 00:03:19,366 --> 00:03:22,136 But I can't afford to take that chance, Peg. 31 00:03:22,369 --> 00:03:27,174 But when I know you're gone, I can finally slip out of my underwear... 32 00:03:27,474 --> 00:03:30,911 ...And sleep safely naked as God intended. 33 00:03:32,179 --> 00:03:34,715 Oh, the sensations. 34 00:03:34,882 --> 00:03:38,185 Why, with Mommy gone, I almost feel sexual. 35 00:03:39,787 --> 00:03:41,956 Yeah, nothing can ruin Sunday for me. 36 00:03:42,122 --> 00:03:43,724 Wait a minute. What's that? 37 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 Open your mouth. 38 00:03:49,229 --> 00:03:51,098 It's an M&M. 39 00:03:52,199 --> 00:03:54,969 Oh, God. Your family's coming! 40 00:03:56,036 --> 00:03:58,172 How much time do I have? 41 00:03:59,306 --> 00:04:01,375 Great Caesar's ghost, they're here! 42 00:04:01,542 --> 00:04:03,577 - Have you made the preparations? - Of course. 43 00:04:03,744 --> 00:04:06,013 - What about the dog? - He's ready. 44 00:04:15,589 --> 00:04:18,392 Shouldn't we have a sign like that? 45 00:04:18,559 --> 00:04:20,861 Here, here. Everybody take one of these. 46 00:04:21,028 --> 00:04:24,932 If they move on you, smack them on the nose and say, "No." 47 00:04:27,067 --> 00:04:30,270 Open up! We know you're in there! 48 00:04:36,877 --> 00:04:38,245 I'm coming. 49 00:04:38,412 --> 00:04:42,416 All right, now, kids, smile as if Daddy had died. 50 00:04:47,821 --> 00:04:49,556 Okay. 51 00:05:08,475 --> 00:05:12,012 - Zemus, Ida Mae. - Peggy. 52 00:05:12,179 --> 00:05:14,248 You look good enough to eat. 53 00:05:17,918 --> 00:05:20,287 - Little cousin. - No. 54 00:05:22,056 --> 00:05:25,859 - Big boy. - Don't even dream about it, Zemus. 55 00:05:26,427 --> 00:05:28,629 So where's the dog? 56 00:05:33,400 --> 00:05:35,069 By the way, what's with that line? 57 00:05:35,235 --> 00:05:36,937 Are you gonna tie it to your porch... 58 00:05:37,104 --> 00:05:39,339 ...To make sure you can find your way home? 59 00:05:39,873 --> 00:05:42,342 No, it's for our youngest child. 60 00:05:42,509 --> 00:05:44,578 We believe in giving the boy a little freedom. 61 00:05:44,745 --> 00:05:47,081 That way, if he feels cooped up in the Winnebago... 62 00:05:47,247 --> 00:05:50,017 ...He can gallop alongside of us down the highway. 63 00:05:51,085 --> 00:05:53,454 Folks, meet little Seven. 64 00:05:55,456 --> 00:05:58,659 Seven? Well, why'd you pick that name? 65 00:05:58,859 --> 00:06:03,263 Because we had one, two, three, four, five, seven kids. 66 00:06:04,364 --> 00:06:08,068 - Say hi to your cousin. - Oh, hello. 67 00:06:10,137 --> 00:06:12,372 Is that the one who's gonna give me money? 68 00:06:12,539 --> 00:06:16,944 Yeah, that's the rich one. Go bond with him. 69 00:06:20,447 --> 00:06:23,751 I love you, you big lug. 70 00:06:23,984 --> 00:06:26,053 Give me money. 71 00:06:26,720 --> 00:06:28,589 Do you know where your knee is? 72 00:06:28,756 --> 00:06:31,725 Yes, I do, so give me money. 73 00:06:34,061 --> 00:06:37,531 Kids, why don't you take little Seven upstairs. 74 00:06:37,698 --> 00:06:39,500 Come here, Seven. 75 00:06:41,268 --> 00:06:42,736 We'll take him up to Bud's room. 76 00:06:42,903 --> 00:06:45,139 Have you ever seen a rubber woman? 77 00:06:48,609 --> 00:06:52,579 Isis is not rubber, she's breathable latex. 78 00:06:53,781 --> 00:06:56,683 And she breaks, just like a little girl. 79 00:06:58,819 --> 00:07:00,754 Come on in. 80 00:07:24,011 --> 00:07:26,213 Isn't this nice? 81 00:07:26,713 --> 00:07:29,116 We're swingers. We're into swapping. 82 00:07:36,223 --> 00:07:40,594 But don't be put off, it doesn't have to be the traditional man-woman thing. 83 00:07:49,336 --> 00:07:52,306 And this little Peggy never goes to market. 84 00:07:52,472 --> 00:07:55,442 And this little Peggy stays home. 85 00:07:55,609 --> 00:07:59,446 And this little Peggy eats bonbons. 86 00:08:01,114 --> 00:08:04,384 And these little children have none. 87 00:08:06,954 --> 00:08:09,056 I want them to do the song again. 88 00:08:09,256 --> 00:08:11,758 He only wants us to do it because he knows we hate it. 89 00:08:12,559 --> 00:08:15,229 - Is that true, Seven? - Yes. 90 00:08:15,596 --> 00:08:18,498 And a-one and a-two. 91 00:08:19,366 --> 00:08:20,934 - Baby face - Baby face 92 00:08:21,101 --> 00:08:24,738 - You've got the cutest little baby face - You've got the cutest little baby face 93 00:08:24,905 --> 00:08:27,207 - Not another one could take your place - Not another one could take your place 94 00:08:27,374 --> 00:08:29,409 - Baby face! - Baby face! 95 00:08:33,814 --> 00:08:35,449 Hi, kids. 96 00:08:37,484 --> 00:08:40,320 - Good to be home. - Where did you disappear to? 97 00:08:40,520 --> 00:08:42,322 Well, I crawled under the doggy door... 98 00:08:42,489 --> 00:08:45,993 ...When Zemus turned out the lights and said, "Let's exchange trousers." 99 00:08:46,493 --> 00:08:49,229 Is that your real nose? 100 00:08:54,635 --> 00:08:59,273 Seven, if you were thinking of pulling his hair, try grabbing it out of his ears. 101 00:08:59,640 --> 00:09:02,876 Unlike his head, it just seems to grow and grow and grow. 102 00:09:05,112 --> 00:09:09,283 Peg, why is this kid sitting on my lap? Doesn't his father have a groin? 103 00:09:11,551 --> 00:09:15,756 By the way, where are the Kettles? 104 00:09:16,156 --> 00:09:19,359 Well, right after you left, they went out for cigarettes. 105 00:09:22,729 --> 00:09:24,231 And you let them go? 106 00:09:24,431 --> 00:09:26,733 That has to be the dumbest move in history. 107 00:09:26,900 --> 00:09:29,369 No, the second dumbest. The first dumbest had to be... 108 00:09:29,536 --> 00:09:32,539 ...When I answered your phone call the day after we had sex. 109 00:09:36,677 --> 00:09:41,748 Peg, you just let these people stick us with their kid. 110 00:09:42,149 --> 00:09:45,652 Oh, my God. I've got another child! 111 00:09:53,393 --> 00:09:56,229 Now, Peg, I'm gonna remove my hands. 112 00:09:56,396 --> 00:09:59,266 Please don't show him how upset you are. 113 00:10:03,003 --> 00:10:05,872 What's the matter? Did he find out my folks are gone? 114 00:10:06,073 --> 00:10:09,042 No. No, no. Just went out for cigarettes... 115 00:10:09,209 --> 00:10:10,911 - ...Be right back. - No, they won't. 116 00:10:11,111 --> 00:10:16,016 But that's okay. I'll just live with Mommy and you, Daddy. 117 00:10:20,087 --> 00:10:23,690 - Not another who could take your place - Not another who could take your place 118 00:10:29,629 --> 00:10:32,666 Oh, Peg, I've got another kid. 119 00:10:32,833 --> 00:10:35,369 Oh, got another kid. 120 00:10:36,103 --> 00:10:37,471 Oh, Al, I'm happy. 121 00:10:37,637 --> 00:10:40,007 I wanna keep him. The kids love him. 122 00:10:40,173 --> 00:10:42,142 And Buck has really taken to him. 123 00:10:42,309 --> 00:10:44,378 You should see the two of them play together. 124 00:10:44,978 --> 00:10:48,915 - Oh, look, here he comes. - Doggy, wanna go to the dentist? 125 00:10:53,587 --> 00:10:56,189 I guess he's still sore from playing doctor. 126 00:11:03,363 --> 00:11:08,402 - What is it, Peg? - It's just the love. 127 00:11:09,403 --> 00:11:11,304 Oh, Al, I have to keep him. 128 00:11:11,471 --> 00:11:14,541 This boy needs a mother, and I am a born mommy. 129 00:11:14,741 --> 00:11:20,080 - Can I go throw rocks at cars? - Sure, honey. 130 00:11:20,380 --> 00:11:23,183 Just look both ways before throwing. 131 00:11:26,353 --> 00:11:29,990 Well, hey, aren't you a cute little guy. 132 00:11:35,462 --> 00:11:41,201 - Hey, mister, which car is yours? - That pretty blue one. 133 00:11:48,508 --> 00:11:51,678 - So where are his parents? - Oh, they went out for cigarettes. 134 00:11:52,312 --> 00:11:53,680 The old cigarette ploy. 135 00:11:53,847 --> 00:11:57,084 They stuck you with their kid, and they're never coming back. 136 00:11:58,018 --> 00:12:02,289 So, what are you gonna name this one, Financial Burden III? 137 00:12:14,734 --> 00:12:16,670 Peggy, I envy you. 138 00:12:16,837 --> 00:12:21,608 A new child, and you didn't even have to touch that man to get it. 139 00:12:22,476 --> 00:12:24,244 Yeah, I couldn't be happier. 140 00:12:24,411 --> 00:12:26,446 Of course, Al will have to get another job. 141 00:12:26,613 --> 00:12:28,348 And it may be tough on Bud and Kelly... 142 00:12:28,515 --> 00:12:31,251 ...You know, with not enough love to go around and all. 143 00:12:31,418 --> 00:12:34,754 But I don't really see any downside for me. 144 00:12:35,856 --> 00:12:39,092 Gee, Al, another child. 145 00:12:39,259 --> 00:12:41,361 What a blessing. 146 00:12:42,262 --> 00:12:45,065 It shouldn't be much of a strain on your salary... 147 00:12:45,265 --> 00:12:49,569 ...Which couldn't support a family of goats in the mountains of Paraguay. 148 00:12:50,103 --> 00:12:54,374 But on the bright side, another child could be such a joy. 149 00:12:54,574 --> 00:12:58,879 Let's take the time to think of all the things that you can teach him. 150 00:12:59,079 --> 00:13:01,948 Well, I can't think of anything. Can you? 151 00:13:05,685 --> 00:13:07,687 Now, Marcie... 152 00:13:08,255 --> 00:13:09,890 ...Don't take this as an insult... 153 00:13:10,056 --> 00:13:13,360 ...You parakeet in a flannel shirt. 154 00:13:13,894 --> 00:13:16,029 But speaking as a friend... 155 00:13:16,196 --> 00:13:19,599 ...Your body shows no signs of womanhood. 156 00:13:20,000 --> 00:13:22,302 Obvious to me, you're barren. 157 00:13:22,602 --> 00:13:24,204 And even if by some miracle... 158 00:13:24,371 --> 00:13:28,542 ...You actually laid an egg and then hatched a child... 159 00:13:28,708 --> 00:13:32,312 ...And tried to breast-feed it, the kid would starve to death. 160 00:13:37,717 --> 00:13:38,985 Let's face it, Marce... 161 00:13:39,152 --> 00:13:42,122 ...There can't be enough milk in there for a cup of coffee. 162 00:13:45,425 --> 00:13:49,029 So having said that with love... 163 00:13:49,563 --> 00:13:52,032 ...From one friend to another... 164 00:13:52,199 --> 00:13:56,336 ...I offer you the son you'll never have. Let me go get his clothes. 165 00:13:58,104 --> 00:14:01,975 Al, I couldn't possibly take anything from you. 166 00:14:02,142 --> 00:14:04,978 Instead, let me give you something. 167 00:14:05,579 --> 00:14:07,380 Ten fingers of death. 168 00:14:07,547 --> 00:14:11,184 I hate you! I hate you! I hate you! 169 00:14:11,918 --> 00:14:15,188 And I have breasts, damn it. 170 00:14:15,622 --> 00:14:18,792 She really does, Al. You just can't see them. 171 00:14:23,763 --> 00:14:25,098 Right, honey? 172 00:14:25,265 --> 00:14:28,235 Like I can see everything on you? 173 00:14:30,270 --> 00:14:32,772 You said that wasn't important. 174 00:14:34,074 --> 00:14:35,442 Well, I lied. 175 00:14:37,644 --> 00:14:41,014 Wait a second. Can't we go back to picking on Al? 176 00:14:42,582 --> 00:14:44,784 You're right, honey. 177 00:14:45,685 --> 00:14:50,557 So, Daddy No-Bucks, where's the new kid gonna sleep? 178 00:14:55,695 --> 00:14:59,799 So that's the real story of the breakup of me and Cindy Crawford. 179 00:15:02,802 --> 00:15:05,305 You know, you're not that interesting either. 180 00:15:06,406 --> 00:15:10,210 And now, we put me to sleep. 181 00:15:14,614 --> 00:15:17,651 Don't mind me, Bud. I just came in to say good night. 182 00:15:17,817 --> 00:15:20,387 - Good night. - Yeah, thanks. 183 00:15:22,989 --> 00:15:28,028 - My little man. - Mommy, he bored me. 184 00:15:28,828 --> 00:15:31,331 How about a nice little lullaby? 185 00:15:31,898 --> 00:15:34,301 Okay, here we go. 186 00:15:36,670 --> 00:15:39,539 Hush, little baby, don't you cry 187 00:15:39,706 --> 00:15:42,709 Bud will be gone soon So kiss him goodbye 188 00:15:42,876 --> 00:15:46,379 And if Bud won't leave on his own 189 00:15:46,546 --> 00:15:49,816 I'll throw him out, and then it'll just be me and you. 190 00:15:50,016 --> 00:15:52,285 I'll cook for you, and everything will be so nice. 191 00:15:52,452 --> 00:15:55,522 Mom, Mom. He's sleeping. 192 00:15:56,289 --> 00:15:58,591 I guess I just got carried away. 193 00:15:58,758 --> 00:16:00,827 It's so hard to leave this little guy. 194 00:16:01,428 --> 00:16:03,330 Come here. 195 00:16:03,530 --> 00:16:05,332 Okay. 196 00:16:06,299 --> 00:16:07,567 Good night. 197 00:16:07,734 --> 00:16:10,103 - Good night, Mom. - Yeah, thanks. 198 00:16:15,308 --> 00:16:19,312 Hooters. Oh, hooters, come out and play. 199 00:16:21,781 --> 00:16:23,316 Bud... 200 00:16:24,084 --> 00:16:26,453 ...I have to ask you a question. 201 00:16:27,187 --> 00:16:29,989 You have waited 19 years for someone to get in bed with you. 202 00:16:30,156 --> 00:16:33,593 Tell me, is it everything you had hoped for? 203 00:16:38,932 --> 00:16:43,103 Oh, I'm just teasing you, you little emotionally arrested Smurf. 204 00:16:43,570 --> 00:16:45,038 I brought you a little present. 205 00:16:45,205 --> 00:16:47,374 Now that you're sharing your pad with Seven... 206 00:16:47,540 --> 00:16:49,642 ...I wanted to give you something to decorate. 207 00:16:49,809 --> 00:16:51,678 A little eye candy for the both of you. 208 00:16:57,484 --> 00:16:59,018 There you go, college man. 209 00:17:00,520 --> 00:17:02,322 "Wags, the Perplexed Pup." 210 00:17:02,489 --> 00:17:06,693 Cartoon cutie. Well, as if I had to tell you. 211 00:17:07,293 --> 00:17:11,097 Hey, great place for a Blossom calendar. 212 00:17:13,767 --> 00:17:16,136 How much must I endure? 213 00:17:20,206 --> 00:17:22,609 God, she isn't bad, is she? 214 00:17:23,410 --> 00:17:26,546 Oh, God, look at my life. 215 00:17:26,713 --> 00:17:28,548 I don't get it. 216 00:17:29,215 --> 00:17:31,217 I'm so cute. 217 00:17:31,951 --> 00:17:33,887 What am I even doing home? 218 00:17:34,053 --> 00:17:37,390 I know I've got the bod, got the arms... 219 00:17:37,557 --> 00:17:42,629 ...The chest, and even I can't keep my hands off my butt. 220 00:17:47,834 --> 00:17:50,437 You really should talk to Daddy. 221 00:17:50,804 --> 00:17:53,473 Anyway, I couldn't bear to be away from this little guy. 222 00:17:53,640 --> 00:17:56,009 I'm gonna take him to bed with me. 223 00:18:00,814 --> 00:18:03,817 You do take that down when friends are over, don't you? 224 00:18:08,488 --> 00:18:12,358 Well, at least I got some privacy. 225 00:18:12,759 --> 00:18:14,360 Hi, girls. 226 00:18:15,028 --> 00:18:17,030 Come to papa. 227 00:18:21,301 --> 00:18:24,003 Don't mind me, son. Just avoiding your mother. 228 00:18:25,271 --> 00:18:27,407 Hey, now. 229 00:18:28,074 --> 00:18:30,443 What's this? 230 00:18:33,880 --> 00:18:37,317 "Hooters, absolutely no faces." 231 00:18:38,518 --> 00:18:40,053 Goodish. 232 00:18:40,220 --> 00:18:42,856 - Come on, Dad. - Go to sleep. 233 00:18:53,500 --> 00:18:56,002 Bud, did you do this? 234 00:18:56,870 --> 00:19:01,508 Oh, God, look at my life. I'm sitting in my own son's wet spot. 235 00:19:03,042 --> 00:19:05,011 I don't get it. 236 00:19:07,914 --> 00:19:10,016 So cute. 237 00:19:10,350 --> 00:19:12,452 How could this be my fate? 238 00:19:12,752 --> 00:19:14,721 I should've married for money. 239 00:19:14,888 --> 00:19:17,056 I always had the bod. 240 00:19:17,957 --> 00:19:19,759 Got the arms. 241 00:19:21,528 --> 00:19:24,564 God never made a nicer butt. 242 00:19:32,539 --> 00:19:35,308 I can't live like this, but I'll tell you what I can do. 243 00:19:35,475 --> 00:19:37,377 I'm gonna track down Seven's parents... 244 00:19:37,544 --> 00:19:39,779 ...And I'm gonna get this house back to normal. 245 00:19:43,550 --> 00:19:46,886 And I want Wags hanging on my wall when I get back, son. 246 00:19:54,694 --> 00:19:58,765 - Fill her up, sir? - Nope. Making a delivery. 247 00:20:09,142 --> 00:20:12,812 - Ninety-two octane? - Yeah, whatever. 248 00:20:18,685 --> 00:20:21,220 And the Atlanta Braves take the field. 249 00:20:27,627 --> 00:20:32,498 Welcome to our monthly underwear fashion show. 250 00:20:41,140 --> 00:20:44,344 And now, here's supermodel, Zemus... 251 00:20:44,510 --> 00:20:48,514 ...Wearing lovely blue Hanes. 252 00:21:00,059 --> 00:21:02,462 - Hi. - Hi. 253 00:21:02,996 --> 00:21:05,331 I think we should talk. 254 00:21:06,532 --> 00:21:09,569 Gee, I hope Daddy doesn't find your parents... 255 00:21:09,736 --> 00:21:13,539 - ...So you can stay with us forever. - Me too. 256 00:21:14,207 --> 00:21:15,908 Yeah, us too. 257 00:21:20,380 --> 00:21:24,050 Hi, Al. Did you find his parents? 258 00:21:27,453 --> 00:21:28,821 No. 259 00:21:30,423 --> 00:21:32,158 Couldn't find them. 260 00:21:38,164 --> 00:21:39,966 So we can keep him? 261 00:21:41,267 --> 00:21:43,102 Guess so. 262 00:21:43,770 --> 00:21:45,638 Daddy! 263 00:21:49,609 --> 00:21:54,580 Oh, by the way, everybody, today was payday. 20162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.