Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:03,190
Hurry! Hurry!
2
00:00:03,640 --> 00:00:07,620
I'm sure the Earl will still be holding
court when we get there, my lord. Maybe,
3
00:00:07,760 --> 00:00:11,719
but you know what the old court road's
like when there's a big show on? We
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,600
be stuck in a jam for hours.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,460
Bear a party for a cup of mud, your
majesty.
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,880
Ah, push off, Brinkley.
7
00:00:20,620 --> 00:00:22,180
We're going shopping!
8
00:00:22,181 --> 00:00:27,099
They're coming, they're coming. All
right, all right, don't get your arrows
9
00:00:27,100 --> 00:00:28,700
twist. It's only a hold -up.
10
00:00:29,210 --> 00:00:32,650
This will be my very first boat show.
You will let me have a ride, Your
11
00:00:32,770 --> 00:00:34,270
won't you? You can trust me.
12
00:00:34,530 --> 00:00:38,450
Rose, I wouldn't give you a ride if you
were the last woman in the world.
13
00:00:38,670 --> 00:00:43,509
You pinch the portholes, filch the
flagpole, and put the sailors off their
14
00:00:43,510 --> 00:00:45,150
stride with your club dancing.
15
00:00:45,570 --> 00:00:46,870
My cabaret act.
16
00:00:47,150 --> 00:00:51,110
Cabaret act? We're buying a battleship,
not a Caribbean cruise liner.
17
00:00:51,550 --> 00:00:55,389
Real life battleship. We'll have to draw
huge squares, won't we, if we want
18
00:00:55,390 --> 00:00:57,250
anyone else to play with us. You ready?
19
00:00:57,251 --> 00:01:01,339
Sure thing. Any moment now, rabies will
leap out and say you're money or your
20
00:01:01,340 --> 00:01:02,700
wife. Life, Robin.
21
00:01:02,940 --> 00:01:05,230
Sure. Hey, how much do you reckon
they've got?
22
00:01:05,820 --> 00:01:07,180
20 ,000 gold pieces.
23
00:01:07,600 --> 00:01:11,160
Wow, I'll get a Gucci quiver, Armani
tights. Shut up, baby.
24
00:01:14,580 --> 00:01:21,360
Come on, rabies.
25
00:01:23,640 --> 00:01:24,720
Who's rabies?
26
00:01:25,640 --> 00:01:27,870
I'm sure the French fleet will be
terrified.
27
00:01:28,200 --> 00:01:29,250
Where's Raby?
28
00:01:29,980 --> 00:01:33,340
I'm reassuring to know how good family
always end up.
29
00:01:36,751 --> 00:01:38,299
Shall
30
00:01:38,300 --> 00:01:48,619
we
31
00:01:48,620 --> 00:01:51,340
go home yet? No, not until we've
ambushed someone.
32
00:01:51,740 --> 00:01:53,540
I ambushed that bloke in a great cult.
33
00:01:53,960 --> 00:01:55,460
That was a water rat little run.
34
00:01:55,461 --> 00:01:58,699
You mean one of those showbiz guys doing
that marvellous work for charity?
35
00:01:58,700 --> 00:02:01,959
I think they're great, don't you? Eating
all those enormous banquets and
36
00:02:01,960 --> 00:02:04,839
organising all those rounds of golf just
to give underprivileged young kids a
37
00:02:04,840 --> 00:02:06,060
break. Can we go home now?
38
00:02:06,061 --> 00:02:10,038
We would have gone home five hours ago
if Rabies had done what he was supposed
39
00:02:10,039 --> 00:02:11,900
to. Wouldn't we, Rabies?
40
00:02:13,320 --> 00:02:14,370
Wouldn't we?
41
00:02:18,120 --> 00:02:19,560
I can't believe this.
42
00:02:19,780 --> 00:02:21,280
I simply can't believe it.
43
00:02:21,720 --> 00:02:25,570
Honestly, that man drops off more often
than a one -legged tightrope walker.
44
00:02:25,720 --> 00:02:27,000
Wake up, rabies!
45
00:02:27,400 --> 00:02:28,450
Wake up!
46
00:02:29,040 --> 00:02:31,220
Ah! It's a giant loaf!
47
00:02:31,520 --> 00:02:35,240
No, it's a giant loafer. Wake up, you
great snoozebag.
48
00:02:35,660 --> 00:02:37,520
So you're not a mother's pride?
49
00:02:37,880 --> 00:02:40,000
No, she hasn't spoken to me for six
months.
50
00:02:40,001 --> 00:02:42,989
Honestly, Rabies, you'd sleep through
anything.
51
00:02:42,990 --> 00:02:47,029
If we stuck Big Ben in your left ear,
the combined chorus of the National
52
00:02:47,030 --> 00:02:51,729
Association of Heavy Metal Bands in your
right ear, and a man -eating tiger down
53
00:02:51,730 --> 00:02:54,980
your trousers, you'd still just lie
there, stacking up the zeds.
54
00:02:55,810 --> 00:02:57,530
Well, you're so lazy.
55
00:02:58,890 --> 00:03:01,790
Lazy as you are. You drive me crazy.
56
00:03:02,950 --> 00:03:04,210
Lazy as my pot.
57
00:03:05,030 --> 00:03:10,150
Every time I look at you, your eyes are
so close. You sleep with the...
58
00:03:19,180 --> 00:03:20,760
What about you?
59
00:03:21,020 --> 00:03:22,100
You're so cool.
60
00:03:22,720 --> 00:03:24,440
Yeah, well, maybe, you know.
61
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
You're such a fool.
62
00:03:27,200 --> 00:03:33,280
No, man, I'm just... You never get
excited. You never really care.
63
00:03:33,720 --> 00:03:37,600
The only thing you worry about's the
length of your hair.
64
00:03:38,040 --> 00:03:41,560
You're so cool, you could use your
trousers as a prejudice.
65
00:03:41,900 --> 00:03:42,950
You're so cool.
66
00:03:44,040 --> 00:03:45,090
Oh, tough.
67
00:03:45,320 --> 00:03:47,360
And Robin, you're a coward.
68
00:03:47,980 --> 00:03:52,400
I wish someday you'd do something brave.
Who, me?
69
00:03:53,060 --> 00:03:54,420
Don't do that.
70
00:03:54,920 --> 00:03:58,259
Well, you're so
71
00:03:58,260 --> 00:04:04,860
bossy. Me?
72
00:04:05,220 --> 00:04:07,960
Completely bossy. Yes, you are.
73
00:04:08,680 --> 00:04:10,940
Look, just practice it right now, okay?
74
00:04:26,210 --> 00:04:28,110
Just admit, just admit.
75
00:04:29,950 --> 00:04:32,970
Why is there a big boat sailing through
the forest?
76
00:04:33,410 --> 00:04:34,460
What did you say?
77
00:04:34,730 --> 00:04:38,650
I said, why is there a big boat sailing
through the forest?
78
00:04:39,090 --> 00:04:41,370
Rabies, this is the real world.
79
00:04:41,820 --> 00:04:46,899
There are no witches, no ogres, and
boats don't sail through the forest.
80
00:04:46,900 --> 00:04:50,220
sail on the sea, Raby. So this is the
sea, is it?
81
00:04:51,000 --> 00:04:53,340
No. Then what's that, then?
82
00:04:55,320 --> 00:04:58,090
Blimey, it's a boat sailing through the
forest. Come on.
83
00:05:00,780 --> 00:05:01,830
Heave!
84
00:05:02,560 --> 00:05:04,040
Heave, my hearties!
85
00:05:04,900 --> 00:05:07,740
We're stuck, my lord. We've sort of run
aground.
86
00:05:12,150 --> 00:05:15,470
I thought I was going to die trying to
get across Oxford Circus.
87
00:05:15,710 --> 00:05:19,470
Yeah, that lion tamer was furious with
you for spoiling his act.
88
00:05:19,690 --> 00:05:21,370
So what the heck are we going to do?
89
00:05:21,630 --> 00:05:22,950
We could try using rollers.
90
00:05:22,951 --> 00:05:26,329
For goodness sake, man, we can't do our
hair now. We've got to get that boat
91
00:05:26,330 --> 00:05:29,909
moving. No, sir, I think you'd be
chopping down some trees and sort of
92
00:05:29,910 --> 00:05:31,230
them to roll the boat along.
93
00:05:31,231 --> 00:05:32,069
Of course!
94
00:05:32,070 --> 00:05:33,120
This way.
95
00:05:33,550 --> 00:05:35,690
Wow. I mean, seriously, wow.
96
00:05:35,691 --> 00:05:39,529
Isn't that the most beautiful thing
you've seen in your entire life?
97
00:05:39,530 --> 00:05:40,580
I want it.
98
00:05:41,120 --> 00:05:43,580
I really want it.
99
00:05:47,451 --> 00:05:49,539
It's a nigger.
100
00:05:49,540 --> 00:05:52,970
Barrington, it's a tent and warship. I
can't just slip it in my pocket.
101
00:05:53,160 --> 00:05:56,720
The master could scrape your leg,
wouldn't he? I could push it.
102
00:05:56,721 --> 00:05:58,099
You reckon?
103
00:05:58,100 --> 00:05:59,150
I reckon.
104
00:06:02,000 --> 00:06:03,050
What was that?
105
00:06:03,340 --> 00:06:04,390
I don't know.
106
00:06:05,620 --> 00:06:07,920
You sure he ain't break his anon?
107
00:06:13,581 --> 00:06:21,489
Each fool gets an afternoon at Madam Two
Swords. You didn't miss anything, sire.
108
00:06:21,490 --> 00:06:22,750
I've seen them two swords.
109
00:06:22,751 --> 00:06:25,789
That madam doesn't do anything
interesting with them, you know. Just
110
00:06:25,790 --> 00:06:29,209
cabbage in half, curtsies and takes your
money. Right, here we are. You lift it
111
00:06:29,210 --> 00:06:30,770
up, I'll shove this thing under.
112
00:06:31,650 --> 00:06:32,700
Lift what up, sire?
113
00:06:32,890 --> 00:06:36,140
The mauve rhinoceros in the middle of
the path. What do you think?
114
00:06:36,290 --> 00:06:40,049
There isn't any mauve rhinoceros, sire.
You amaze me. There isn't any boat
115
00:06:40,050 --> 00:06:41,100
either. What?
116
00:06:41,830 --> 00:06:43,670
I think someone's pinched it, sire.
117
00:06:44,040 --> 00:06:50,319
Don't be ridiculous. Who'd possibly
pinch 20 ,000 gold pieces with... Oh, my
118
00:06:50,320 --> 00:06:51,960
sweetheart, Fanny.
119
00:06:52,400 --> 00:06:53,860
Robin Hood!
120
00:07:16,080 --> 00:07:19,030
Don't be ridiculous, Marion. Skegness
Clips is miles away.
121
00:08:05,580 --> 00:08:06,630
the ocean floor.
122
00:08:06,880 --> 00:08:09,060
The next minute we were washed up here.
123
00:08:09,400 --> 00:08:10,640
Yeah, weird or what?
124
00:08:11,300 --> 00:08:12,940
Oh, here comes the beach boys.
125
00:08:13,620 --> 00:08:14,700
Gary and Graham.
126
00:08:14,701 --> 00:08:15,839
Oh, no.
127
00:08:15,840 --> 00:08:17,890
Don't let them chop me to pieces,
please.
128
00:08:18,120 --> 00:08:22,380
Good morrow, storm -tossed mariners.
Welcome to Indyland. Don't touch me,
129
00:08:22,381 --> 00:08:25,779
Graham, or I'll bite your fingers off
and use them as earwax removers. I know
130
00:08:25,780 --> 00:08:28,370
not this Graham of whom you speak. My
name is Gregory.
131
00:08:28,400 --> 00:08:30,140
And I'm his bestest matey, Gregory.
132
00:08:30,141 --> 00:08:34,259
Spooky. You haven't just been to one of
them all -night cough mixture parties,
133
00:08:34,260 --> 00:08:38,219
have you? Heavens to Bodsie, no. Last
night we were full fast asleep by 13 o
134
00:08:38,220 --> 00:08:42,099
'clock. Would these guys win the
weirdest wonkers in workshop competition
135
00:08:42,100 --> 00:08:45,360
what? I'm not sure we're in the
workshop, Robin.
136
00:08:45,361 --> 00:08:46,659
What do you mean?
137
00:08:46,660 --> 00:08:50,660
Come, Grigri. Let us take our newfound
buddies to workflop. Where?
138
00:08:50,980 --> 00:08:52,030
Of course.
139
00:08:52,760 --> 00:08:54,320
Don't you know what this means?
140
00:08:54,600 --> 00:08:59,980
Yeah, this means the thing I'm pointing
at, like this pimple, this armpit.
141
00:09:00,250 --> 00:09:03,310
This great twit with wings on his bonce.
No.
142
00:09:03,750 --> 00:09:06,750
This means we've landed in a parallel
universe.
143
00:09:11,030 --> 00:09:12,080
Do what?
144
00:09:12,850 --> 00:09:17,729
Somehow, we've broken through the space
-time continuum and landed in a place
145
00:09:17,730 --> 00:09:21,250
almost but not quite identical to the
place we've just left.
146
00:09:21,830 --> 00:09:23,690
Look, I'll show you what I mean.
147
00:09:27,310 --> 00:09:29,670
Grigri, how many days in the week are
there?
148
00:09:30,080 --> 00:09:31,860
Eight? Unless it's a leap week.
149
00:09:32,140 --> 00:09:34,080
And what football club do you support?
150
00:09:34,081 --> 00:09:35,919
Sheffield Thursday afternoon.
151
00:09:35,920 --> 00:09:37,360
Come on, you pink and yellow!
152
00:09:37,680 --> 00:09:38,960
Oh, yeah.
153
00:09:39,640 --> 00:09:43,940
Everything's sort of nearly the same,
isn't it? And who's the most talented,
154
00:09:44,060 --> 00:09:46,820
most popular entertainer in your whole
universe?
155
00:09:47,280 --> 00:09:52,220
Jeremy the Beedle! No, some things are
totally opposite, right?
156
00:09:52,500 --> 00:09:54,120
It seems so, Rabies.
157
00:09:54,640 --> 00:09:56,680
Did you say Rabies?
158
00:09:57,200 --> 00:10:00,580
Well, knock me down with a father. Could
he be the one, Grey Grey?
159
00:10:00,900 --> 00:10:01,960
The rabid one?
160
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
I think you catch my draft.
161
00:10:03,601 --> 00:10:04,539
Not you, man!
162
00:10:04,540 --> 00:10:05,590
Not you, man!
163
00:10:05,940 --> 00:10:10,039
Howdy -doody, potpickers. Just catching
39 winks, don't you know? Have a pip
164
00:10:10,040 --> 00:10:11,059
-tart.
165
00:10:11,060 --> 00:10:13,340
Oh, lummy, soggy sailors.
166
00:10:13,620 --> 00:10:14,670
Have a pip -tart.
167
00:10:15,060 --> 00:10:16,110
Have a pip -tart.
168
00:10:16,500 --> 00:10:19,740
Sire, this one do bear the moniker of
rabies.
169
00:10:20,520 --> 00:10:21,570
Rabies?
170
00:10:21,900 --> 00:10:27,499
Rabies? Sweet buddies of my bosom, well
done. Perhaps at last we've found the
171
00:10:27,500 --> 00:10:32,040
noble chum who'll overthrow the wicked
witch and cast her into a bottomless
172
00:10:32,320 --> 00:10:36,879
Excuse me, but you three are waffling on
like retarded disc jockeys and we
173
00:10:36,880 --> 00:10:38,800
haven't got a clue what you're on about.
174
00:10:39,020 --> 00:10:40,380
Then I'll explain.
175
00:10:41,100 --> 00:10:45,660
Long time ago, old Ingi land was ruled
by two princesses.
176
00:10:45,960 --> 00:10:50,240
who both had pretty faces, pretty feet
and pretty dresses.
177
00:10:50,580 --> 00:10:54,880
One was known as Rose the Good, we gave
her love and thanks.
178
00:10:55,100 --> 00:11:01,819
The other's name was Gaia, she was thick
as two short planks. Heidi
179
00:11:01,820 --> 00:11:05,740
diddle diddle dee, Heidi diddle diddle
do, we gave her love and thanks.
180
00:11:05,940 --> 00:11:11,820
The other's name was Gaia, she was thick
as two short planks.
181
00:11:12,400 --> 00:11:16,540
The people of old Ingeland loved Gaia
and her sister.
182
00:11:16,860 --> 00:11:23,179
All day they played to Beauty -O,
Monopoly and Twister. But little did
183
00:11:23,180 --> 00:11:29,479
realise that hidden in a ditch there was
an awful ogre and
184
00:11:29,480 --> 00:11:32,080
a very wicked witch.
185
00:11:32,440 --> 00:11:36,860
Hidey -diddle -diddle -dee, hidey
-diddle -diddle -doe were hidden in a
186
00:11:37,040 --> 00:11:40,140
There was an awful ogre and...
187
00:11:41,080 --> 00:11:42,860
A very wicked witch.
188
00:11:43,360 --> 00:11:48,839
The witch drew out her mighty wand and
in a flash of flames the innocent
189
00:11:48,840 --> 00:11:52,400
princesses were hacked around with
chains.
190
00:11:52,720 --> 00:11:58,939
The ogre laughed and told the folk
they'd never more be free. Then made
191
00:11:58,940 --> 00:12:01,980
his garden while he ate up all their
tea.
192
00:12:03,320 --> 00:12:07,890
So now the folk of Workflop... Have
become the witch's slave.
193
00:12:08,370 --> 00:12:14,189
They wash her vest and pants while she
goes out on all night raves. But one
194
00:12:14,190 --> 00:12:20,670
night I sneaked into her hut to take a
look. And came upon these magic words.
195
00:12:21,190 --> 00:12:23,450
Are written in a book.
196
00:12:25,110 --> 00:12:26,990
Beware, oh wicked witch.
197
00:12:27,500 --> 00:12:32,439
For one day, a great leader will appear
as if from nowhere, and he and his
198
00:12:32,440 --> 00:12:38,619
cohorts will bear down upon you like
avenging angels, and you won't like it
199
00:12:38,620 --> 00:12:43,780
much. And the name of this man will
be... Rabies.
200
00:13:06,250 --> 00:13:11,829
So that's why we've been mysteriously
brought here. To rescue the princesses
201
00:13:11,830 --> 00:13:12,910
from the wicked witch.
202
00:13:13,150 --> 00:13:15,270
Okay, Sheriff, leave this to me.
203
00:13:15,610 --> 00:13:20,569
How muchly, me old deario, but no go,
I'm afraid. Remember ye not what the old
204
00:13:20,570 --> 00:13:21,620
tome says?
205
00:13:21,890 --> 00:13:24,050
One day a great leader will appear.
206
00:13:24,860 --> 00:13:28,520
And the name of this man will be Rabies.
207
00:13:31,080 --> 00:13:32,130
Hey, wow, man.
208
00:13:32,320 --> 00:13:34,080
Rabies, this is your big chance. Yes.
209
00:13:34,300 --> 00:13:37,160
Off you go and lead your men into
bottle, Mr. Mighty.
210
00:13:37,480 --> 00:13:38,530
What's your plan?
211
00:13:38,960 --> 00:13:40,840
I'm not quite sure yet.
212
00:13:42,660 --> 00:13:44,100
Oh, sweet sister.
213
00:13:44,320 --> 00:13:48,640
How many oodles of eons have we been
imprisoned in this loathsome goal?
214
00:13:48,920 --> 00:13:50,960
I think you'll find it's jail, actually.
215
00:13:51,560 --> 00:13:53,960
G -A -O -L. It's pronounced jail.
216
00:13:54,240 --> 00:13:55,290
I see.
217
00:13:55,340 --> 00:13:57,160
So this must be a jail post.
218
00:13:57,460 --> 00:14:01,380
And this would be a jail net, would he
not? Football, football, football.
219
00:14:01,900 --> 00:14:03,860
You'll worsen Jimmy over the hill.
220
00:14:04,560 --> 00:14:07,340
Sneaker, they'll be prisoners no longer.
221
00:14:07,680 --> 00:14:08,730
Good God, Mr.
222
00:14:08,760 --> 00:14:13,160
Smiley. Are you going to set us free?
No, I'm going to kill...
223
00:14:35,800 --> 00:14:38,360
They be kind to cuddly animals.
224
00:14:38,600 --> 00:14:44,319
They smile sweetly on sickly children
with runny noses and never be grumpy or
225
00:14:44,320 --> 00:14:48,500
sulky like some princesses not as far
away as Marble Arch.
226
00:14:48,780 --> 00:14:52,460
If you have a heart, beat it in your tum
-tum.
227
00:15:08,321 --> 00:15:15,149
If we had some cocktail sticks and a few
squares of cheese, we could turn them
228
00:15:15,150 --> 00:15:17,229
into one of them hedgehog things people
have at parties.
229
00:15:17,230 --> 00:15:20,720
I've never had a hedgehog at a party. I
had a lifetime from a badger once.
230
00:15:20,750 --> 00:15:24,530
Right, your royal harnesses, prepare to
die!
231
00:15:26,290 --> 00:15:30,469
OK, rabies, so what do we do? Don't
worry, everyone, I'll handle this. I'm
232
00:15:30,470 --> 00:15:31,520
in alone.
233
00:15:31,550 --> 00:15:35,050
Robbie! No violence, Robbie, I'll talk
some sense into him.
234
00:15:35,051 --> 00:15:36,429
Little one!
235
00:15:36,430 --> 00:15:39,440
And anything anyone wants me to do, I'll
do it straight away.
236
00:15:39,441 --> 00:15:42,089
It's the most exciting thing that's ever
happened to me.
237
00:15:42,090 --> 00:15:44,010
Must be the influence of this universe.
238
00:15:44,650 --> 00:15:45,810
You're all changing.
239
00:15:46,330 --> 00:15:48,650
You're changing before my very eyes.
240
00:15:48,651 --> 00:15:51,989
Yeah, well, I thought I'd better slip
into something a bit more suitable. Know
241
00:15:51,990 --> 00:15:52,569
what I mean?
242
00:15:52,570 --> 00:15:58,150
And now, my little angel delight, what
fruity vegetable will I turn you into?
243
00:15:58,430 --> 00:16:01,370
A polygramic, perhaps, or a hearty
choke?
244
00:16:01,730 --> 00:16:03,830
I'd rather stay as I am, if you please.
245
00:16:04,490 --> 00:16:08,490
I know I squeeze my blackie heads and my
trainers pong like the cows come home,
246
00:16:08,670 --> 00:16:12,769
but I'm a right little poppet underneath
and much beloved by the stinky common
247
00:16:12,770 --> 00:16:13,820
folk.
248
00:16:14,230 --> 00:16:19,829
Oh, spare her, cruel spell weaver. She
is completely innocent and dust as a
249
00:16:19,830 --> 00:16:24,829
brush to boot. Her IQ is as low as the
pole the termites use for their pole
250
00:16:24,830 --> 00:16:25,880
vault contest.
251
00:16:25,910 --> 00:16:30,710
Let her fly as free as the life in her
hair and take me instead.
252
00:16:31,110 --> 00:16:32,570
Instead? Instead!
253
00:16:33,480 --> 00:16:35,720
I'll have you both some chubby chubs.
254
00:16:36,080 --> 00:16:40,779
I'll turn you into peaches and pears.
And Sneaker here will dice you into ten
255
00:16:40,780 --> 00:16:41,830
fruit salad.
256
00:16:42,220 --> 00:16:46,600
That I will.
257
00:16:49,860 --> 00:16:50,910
Wait.
258
00:16:55,520 --> 00:16:59,300
I'm going to waste you, darling. You and
your disgusting black magic.
259
00:16:59,620 --> 00:17:01,640
Can we just keep the marzipan ones here?
260
00:17:03,980 --> 00:17:07,339
Jerking a jerking. You're nothing but a
big green wally.
261
00:17:07,800 --> 00:17:10,119
Zap him to kingdom king, sister.
262
00:17:12,579 --> 00:17:14,420
London, where's he gone?
263
00:17:15,119 --> 00:17:17,220
Blimey, she's turned him into a jerking.
264
00:17:18,200 --> 00:17:20,640
Oh, look, it is the wet band.
265
00:17:20,920 --> 00:17:23,200
Yeah, he really is a wally now.
266
00:17:23,420 --> 00:17:26,660
So, who's going to be next?
267
00:17:27,579 --> 00:17:33,160
Oh, it's about the mingy little midge.
I'll turn him into a tiny black currant.
268
00:17:33,420 --> 00:17:36,520
and pop him on my jinglebread man as a
spare. Aye, Bill.
269
00:17:37,040 --> 00:17:41,660
Look, why don't we sit down and talk
about this in a civilised fashion?
270
00:17:41,880 --> 00:17:43,300
You're a reasonable woman.
271
00:17:43,520 --> 00:17:49,280
No, I'm not. I'm a stark -steady bonker.
I'm as nutty as a tipsy -turvy peanut.
272
00:17:49,720 --> 00:17:54,300
Mess with me and you'll feel my bunch of
sexes. Tick -smash.
273
00:17:54,520 --> 00:17:56,140
Sparring can do something.
274
00:17:56,780 --> 00:17:59,540
I can't. It's also upsetting.
275
00:17:59,800 --> 00:18:02,060
It makes me feel really, really sad.
276
00:18:03,460 --> 00:18:05,780
Wedding ourselves, are we, rusty man?
277
00:18:06,160 --> 00:18:07,210
Never mind.
278
00:18:07,680 --> 00:18:12,280
I'll turn you into a nana and dry away
your tears, my dear.
279
00:18:12,720 --> 00:18:15,460
Oh, no.
280
00:18:15,920 --> 00:18:17,200
He's gone all pathetic.
281
00:18:17,700 --> 00:18:20,740
He's as useless as a tie -rap to a new
-age traveller.
282
00:18:20,960 --> 00:18:22,640
Can't you do something, Marion?
283
00:18:23,000 --> 00:18:27,480
Me? Oh, no, I'm just a girlie. Best
leave it to the men, I say.
284
00:18:29,670 --> 00:18:33,110
Oh, Struth, I don't reckon much of this
parallel universe.
285
00:18:33,790 --> 00:18:37,929
Everyone's behaviour is altered so
fundamentally, they're no longer able to
286
00:18:37,930 --> 00:18:39,730
function in an appropriate fashion.
287
00:18:40,070 --> 00:18:44,010
Oh, Rabies, you're much too brainy for
an empty -headed chatterbox like me.
288
00:18:44,730 --> 00:18:45,870
Blimey, you're right.
289
00:18:46,560 --> 00:18:51,240
Whereas formerly I was as thick as a
pair of undersized wooden cross
290
00:18:51,440 --> 00:18:57,719
I now appear to be a right old clever
clogs with a mental ability to do 26
291
00:18:57,720 --> 00:19:01,820
math papers before breakfast and still
have time to read the B -note.
292
00:19:02,060 --> 00:19:06,180
Does that mean you'll be able to save
the lovely princesses, then, Rabies?
293
00:19:06,200 --> 00:19:11,439
seeing as how you've unilaterally
abdicated all leadership
294
00:19:11,440 --> 00:19:12,940
suppose I'll flippin' have to.
295
00:19:13,420 --> 00:19:18,879
Now... If only I had a large magnet, a
bicycle pump, and one of those things
296
00:19:18,880 --> 00:19:23,459
removing spaghetti from boiling water, I
might be able to fashion a device
297
00:19:23,460 --> 00:19:29,079
sufficiently powerful to override the
witch's magic, thus rendering her a
298
00:19:29,080 --> 00:19:30,360
powerless old nitwit.
299
00:19:31,260 --> 00:19:32,340
Oh, look!
300
00:19:34,440 --> 00:19:37,000
A magnet and a bicycle pump!
301
00:19:37,560 --> 00:19:42,480
But without the spaghetti thing, our
enterprise is doomed to failure.
302
00:19:42,840 --> 00:19:43,890
Oh!
303
00:19:48,990 --> 00:19:53,250
Gracious, it's one of those things for
removing spaghetti from boiling water.
304
00:19:53,630 --> 00:19:56,290
Come on, Ravies, it's a race against
time.
305
00:19:56,670 --> 00:19:59,030
Look, I'm sure you're not really a bad
person.
306
00:19:59,230 --> 00:20:03,089
Why don't I give you a big cuddle? Tell
you what, we'll all give you a big
307
00:20:03,090 --> 00:20:04,140
cuddle. Cuddle?
308
00:20:04,430 --> 00:20:07,950
Cuddle! I'm a wicky witch, not a care
bear.
309
00:20:09,210 --> 00:20:10,970
Robbie, not a care bear, what?
310
00:20:11,890 --> 00:20:13,370
She was so sweet.
311
00:20:14,610 --> 00:20:15,690
Scrabble them, wicky.
312
00:20:16,150 --> 00:20:17,200
Scratch their...
313
00:20:17,550 --> 00:20:19,130
with your wondrous wonder.
314
00:20:19,470 --> 00:20:21,050
No, Sparrows.
315
00:20:21,610 --> 00:20:26,550
We've got so much to live for. Yes,
Sparrows, I beg you.
316
00:20:26,870 --> 00:20:31,490
Sparrows. No, no, a million times no.
317
00:20:35,690 --> 00:20:37,170
Playtime's over, lady.
318
00:20:37,450 --> 00:20:41,249
Oh, Rabies, you men are so good at this
sort of thing. Thank you, dear sweet
319
00:20:41,250 --> 00:20:43,010
friend. You're wonderful.
320
00:20:43,011 --> 00:20:46,159
Yeah, but I hope you haven't hurt the
poor witch's feelings.
321
00:20:46,160 --> 00:20:47,019
I'll hurt his feelings.
322
00:20:47,020 --> 00:20:48,900
I'll hurt his snaggy basket.
323
00:20:49,200 --> 00:20:52,620
Give me back my wonder, you greasy
cheeseburger.
324
00:20:52,960 --> 00:20:56,200
Your desire, madam, is my obligation.
325
00:21:01,260 --> 00:21:02,310
Amazing!
326
00:21:03,880 --> 00:21:06,460
You've turned her into a box of man
-sized...
327
00:21:23,760 --> 00:21:26,220
bit difficult to explain. I just went
like this.
328
00:21:27,960 --> 00:21:29,010
What have you done?
329
00:21:29,011 --> 00:21:32,919
The princesses have been changed into
models of the Statue of Liberty, made
330
00:21:32,920 --> 00:21:34,500
entirely of Wensley Dow cheese.
331
00:21:34,501 --> 00:21:41,059
And the peasants have become a pair of
water wings autographed by the England
332
00:21:41,060 --> 00:21:42,110
cricket team.
333
00:22:11,050 --> 00:22:14,150
Sorry, Loaf. I'm really, truly sorry.
334
00:22:14,550 --> 00:22:17,930
I should think you are. Pull yourself
together, Rabies.
335
00:22:18,550 --> 00:22:23,150
Honestly, that man drops off more often
than a one -legged tightrope walker.
336
00:22:23,190 --> 00:22:24,510
Wake up, Rabies!
337
00:22:24,730 --> 00:22:25,780
Wake up!
338
00:22:27,370 --> 00:22:28,690
It's a giant loaf!
339
00:22:28,890 --> 00:22:32,610
No, it's a giant loafer. Wake up, you
great snoozebag.
340
00:22:32,990 --> 00:22:34,550
So you're not a mother's pride?
341
00:22:34,910 --> 00:22:37,150
No, she hasn't spoken to me for six
months.
342
00:22:37,450 --> 00:22:39,330
You were dreaming again.
343
00:22:41,300 --> 00:22:42,420
Dreaming? Dreaming?
344
00:22:43,240 --> 00:22:48,080
You mean the whole adventure of which
the boat and everything was just a
345
00:22:48,640 --> 00:22:54,539
What a rip -off. What a stupid, rotten
rip -off. Honestly, Rabies, you'd sleep
346
00:22:54,540 --> 00:22:59,299
through anything if we stuck a Formula
One racing kart in your left ear. The
347
00:22:59,300 --> 00:23:03,129
combined... chorus of the National
Association of Pneumatic Drill
348
00:23:03,130 --> 00:23:07,189
your right ear and a hammerhead shark
down your trousers, you'd still just lie
349
00:23:07,190 --> 00:23:08,630
there, stacking up the zeds.
350
00:23:08,890 --> 00:23:11,870
Why is there a big boat sailing through
the forest?
351
00:23:12,250 --> 00:23:13,300
What did you say?
352
00:23:13,510 --> 00:23:18,550
I said, why... Uh -oh. Here we go again.
353
00:23:20,030 --> 00:23:21,080
Marion!
354
00:23:22,110 --> 00:23:26,530
Why don't you carry on with the watcher?
355
00:23:27,791 --> 00:23:29,889
Because there's...
356
00:23:29,890 --> 00:23:34,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.