Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,390 --> 00:00:19,810
English village life, eh? No wonder our
tourist industry's gone down the pan.
2
00:00:20,090 --> 00:00:21,250
Bring out your bag!
3
00:00:25,390 --> 00:00:29,449
Excuse me? Well, if all of you folk lie
round indoors, everyone else will catch
4
00:00:29,450 --> 00:00:30,209
you, won't they?
5
00:00:30,210 --> 00:00:31,850
Catch what, tobacco face?
6
00:00:32,130 --> 00:00:36,350
Keep away, noble sirs. This house is
ridden with the plague.
7
00:00:36,790 --> 00:00:37,890
So's this one, sir.
8
00:00:38,170 --> 00:00:43,090
And that one, and that one. The whole
village is in its cursing grip.
9
00:00:43,610 --> 00:00:46,590
Aye, it swept through works of like the
plague.
10
00:00:47,030 --> 00:00:49,910
It is the plague, Gladys. I know.
11
00:00:49,911 --> 00:00:54,329
It's swept through workshop like another
plague that isn't the one that's just
12
00:00:54,330 --> 00:00:59,009
swept through workshop. One day, your
ride has rained and suddenly you've got
13
00:00:59,010 --> 00:01:04,109
this terrible sore throat and your nose
is all bunged up and you have to have a
14
00:01:04,110 --> 00:01:09,969
day off work and your waste paper bin
gets filled up with soggy tissues and
15
00:01:09,970 --> 00:01:12,350
spill out all over the place. It's
horrible!
16
00:01:13,930 --> 00:01:16,070
Snooker, it's called a cold.
17
00:01:16,550 --> 00:01:18,510
No, it's the plague!
18
00:01:27,370 --> 00:01:29,070
build a bonfire for tomorrow.
19
00:01:29,071 --> 00:01:30,369
Oh, good.
20
00:01:30,370 --> 00:01:33,440
You won't be needing your forks then,
will you? Good morning.
21
00:01:36,721 --> 00:01:38,269
Is
22
00:01:38,270 --> 00:01:48,689
that
23
00:01:48,690 --> 00:01:49,489
the lot?
24
00:01:49,490 --> 00:01:51,720
Yes, my lord. It's the recession, I'm
afraid.
25
00:01:51,750 --> 00:01:54,460
People can't afford luxury items like
forks anymore.
26
00:01:54,750 --> 00:01:56,250
What a miserable...
27
00:01:57,699 --> 00:02:02,660
Lousy weather, stupid peasants, and I've
got this stinking cold.
28
00:02:04,220 --> 00:02:09,139
You get me something to wipe my nose.
29
00:02:09,140 --> 00:02:13,539
Certainly, my lord. How about a couple
of hundredweight of kitchen towel, or
30
00:02:13,540 --> 00:02:15,840
maybe a vacuum cleaner up each nostril?
31
00:02:24,781 --> 00:02:28,609
Looks like you need a break, Your
Majesty.
32
00:02:28,610 --> 00:02:29,790
Shut up, Gary.
33
00:02:30,330 --> 00:02:32,030
You're right, I do.
34
00:02:32,270 --> 00:02:35,530
Somewhere nice, warm, sunny and exotic.
35
00:02:36,370 --> 00:02:38,410
Nottingham, take me on holiday.
36
00:02:38,850 --> 00:02:43,749
Your Majesty, we can't afford it. You
will take me on holiday, because if you
37
00:02:43,750 --> 00:02:48,909
don't, I will crumple you up into a
little ball, stuff you up my nose and
38
00:02:48,910 --> 00:02:51,450
you all the way to the Outer Hebrides.
39
00:02:51,930 --> 00:02:52,980
And...
40
00:03:15,500 --> 00:03:16,580
Let's catch a bus, eh?
41
00:03:16,980 --> 00:03:20,959
Don't be stupid, Robin. Where are we
going to find a bus stop in the middle
42
00:03:20,960 --> 00:03:22,100
Skegness Moor?
43
00:03:24,400 --> 00:03:27,580
Yeah, but you know what these country
bus services are like.
44
00:03:27,800 --> 00:03:30,800
One bus a week, and when it comes, it's
a fortnight late.
45
00:03:33,020 --> 00:03:34,080
Hey, wow.
46
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
It'll take us all the way.
47
00:03:48,200 --> 00:03:52,079
He'll give you a show. He's doing his
best. He's got half a dozen of his mates
48
00:03:52,080 --> 00:03:56,480
helping him. Not to mention a batter
with extremely sharp claws.
49
00:03:56,800 --> 00:03:58,200
Put some gloves on.
50
00:03:58,620 --> 00:04:00,520
Hey, where's the bus gone?
51
00:04:01,040 --> 00:04:02,090
Drove off.
52
00:04:02,600 --> 00:04:05,300
Oh, bus drivers, eh? They're power mad.
53
00:04:05,301 --> 00:04:08,119
We'll just have to wait for the next
one.
54
00:04:08,120 --> 00:04:09,170
When's it due, man?
55
00:04:09,440 --> 00:04:12,400
Um, 3rd of April, 1344.
56
00:04:13,140 --> 00:04:14,720
That's 152 years' time.
57
00:04:15,420 --> 00:04:18,430
Right, lads, shall we wait? or shall we
walk?
58
00:04:18,870 --> 00:04:19,920
Yes, sir!
59
00:04:20,450 --> 00:04:22,930
What are we going to do?
60
00:04:24,050 --> 00:04:26,550
What are we going to do?
61
00:04:26,551 --> 00:04:30,809
I don't understand, sire. We'll end up
having to take even more people on
62
00:04:30,810 --> 00:04:32,710
holiday. Shut up and put these on.
63
00:04:35,070 --> 00:04:36,690
Never fear, good people.
64
00:04:36,910 --> 00:04:40,150
Dr. Nottingham's going to put you back
on your feet again.
65
00:04:40,670 --> 00:04:45,990
I know your hair's a -raking and your
pants are full of ants and infestation.
66
00:04:46,950 --> 00:04:48,000
Thank you very much.
67
00:04:48,570 --> 00:04:53,250
Shake away your pains and take a listen
to this royal proclamation.
68
00:04:55,770 --> 00:04:58,950
You can drop your grumpy faces.
69
00:05:00,210 --> 00:05:04,970
Dust off your best suitcases. We're
going on vacation.
70
00:05:06,430 --> 00:05:08,930
Yes, we're going on vacation.
71
00:05:10,230 --> 00:05:16,190
Vacation. It's the poor always taxing
the poor and distributing the nation.
72
00:05:23,310 --> 00:05:24,360
the day.
73
00:06:04,080 --> 00:06:07,860
You got a dress in your holiday vest.
74
00:06:08,140 --> 00:06:09,800
You're a summer sensation.
75
00:06:10,740 --> 00:06:12,780
We are going far away.
76
00:06:13,040 --> 00:06:15,600
Take my hand, hurry down to the sand.
77
00:06:15,820 --> 00:06:18,000
Full of joy and delation.
78
00:06:18,480 --> 00:06:20,200
Happy, happy holidays.
79
00:06:20,960 --> 00:06:23,180
Your cold will soon be gone.
80
00:06:24,540 --> 00:06:26,980
You'll surf all summer long.
81
00:06:27,400 --> 00:06:29,120
You're going on vacation.
82
00:06:41,400 --> 00:06:43,080
See, boys?
83
00:06:43,440 --> 00:06:47,180
It's all falling into place rather
nicely.
84
00:07:10,670 --> 00:07:11,720
Beach ball calls.
85
00:07:11,990 --> 00:07:14,910
Why doesn't someone do us all a favour
and blow him up?
86
00:07:19,150 --> 00:07:21,750
Right, you're all playing cricket with
me.
87
00:07:22,010 --> 00:07:26,350
Where are the stumps? Over here, uncle.
88
00:07:27,090 --> 00:07:28,830
This is fun, isn't it?
89
00:07:29,090 --> 00:07:32,760
It's certainly clearing out my son, if
this is your worship. This is a lock.
90
00:07:32,970 --> 00:07:34,150
Can I be the bail?
91
00:07:34,510 --> 00:07:38,449
It's great to see your subjects looking
so happy, isn't it, my lord? Where am I
92
00:07:38,450 --> 00:07:39,500
staying tonight?
93
00:07:39,501 --> 00:07:43,339
Especially when you know that in 30
seconds they'll be as miserable as a
94
00:07:43,340 --> 00:07:46,039
sharpener with a thick of dynamite
shoved up its hole.
95
00:07:46,040 --> 00:07:47,840
It had better be somewhere decent.
96
00:07:48,340 --> 00:07:51,800
Never fear, my lord. Your accommodation
will be first class.
97
00:07:52,040 --> 00:07:53,720
Allow me to demonstrate.
98
00:07:54,440 --> 00:07:55,740
Scum! Scum!
99
00:07:56,340 --> 00:07:57,390
Over here, please.
100
00:07:59,720 --> 00:08:01,140
Are you having a good time?
101
00:08:11,370 --> 00:08:16,729
This comes cheap, do you? There's the
fresh air tax, the rock pool tax, the
102
00:08:16,730 --> 00:08:19,250
dune, sand flea and sand in your
sandwich tax.
103
00:08:19,630 --> 00:08:21,010
But we haven't got any money.
104
00:08:21,290 --> 00:08:23,250
Oh, dear, what a pity.
105
00:08:23,750 --> 00:08:25,770
I'll have to kill you then, won't I?
106
00:08:26,350 --> 00:08:27,930
I suppose that's only fair.
107
00:08:28,870 --> 00:08:30,150
Wait a minute.
108
00:08:30,370 --> 00:08:36,270
Wait a life -restoring minute. Why don't
you get yourselves a holiday job?
109
00:08:36,570 --> 00:08:38,590
Earn yourselves a few bob.
110
00:08:38,990 --> 00:08:40,910
But where are we going to find one, sir?
111
00:08:40,911 --> 00:08:44,569
There's only one job been advertised in
the whole of England in the last five
112
00:08:44,570 --> 00:08:48,240
years, and that was to be the man in
charge of closing down the job centres.
113
00:08:48,510 --> 00:08:54,130
Well, blow me down. Look at this.
114
00:08:54,570 --> 00:08:59,889
Jobs available building the brand -new
Gegnet holiday camp and leisure complex
115
00:08:59,890 --> 00:09:04,630
apply the Sheriff of Nottingham. Ha!
116
00:09:05,130 --> 00:09:06,410
What a coincidence!
117
00:09:21,260 --> 00:09:25,619
used to come here. Me and the rest of
the 14 Scarborough South brownie pack.
118
00:09:25,620 --> 00:09:26,670
was fantastic.
119
00:09:26,940 --> 00:09:29,410
Dropping jellyfish down each other's
knickers.
120
00:09:29,580 --> 00:09:31,420
Burying brown owl in the sand.
121
00:09:31,680 --> 00:09:33,600
She must be still under here somewhere.
122
00:09:35,320 --> 00:09:38,220
It's always been a very special place
for me.
123
00:09:38,520 --> 00:09:39,620
The emptiness.
124
00:09:40,220 --> 00:09:41,280
The beauty.
125
00:09:41,860 --> 00:09:42,910
The holiday camp?
126
00:09:42,911 --> 00:09:43,799
The what?
127
00:09:43,800 --> 00:09:45,600
Look, they just put one up over there.
128
00:09:51,050 --> 00:09:52,650
shakes and tacky candy floss.
129
00:09:53,530 --> 00:09:58,709
Come on, I'll race you to the sea. Last
one in's as, as weedy as Bill and Ben's
130
00:09:58,710 --> 00:09:59,760
girlfriend.
131
00:10:00,150 --> 00:10:01,330
Careful of the tower.
132
00:10:05,910 --> 00:10:07,290
Anyone fancy a thick shake?
133
00:10:07,610 --> 00:10:08,690
Oh, me, please.
134
00:10:08,910 --> 00:10:12,610
I hate those really intelligent ones. I
never know what to say to them.
135
00:10:14,710 --> 00:10:15,770
Hidey -hide, Gary.
136
00:10:15,990 --> 00:10:17,040
Howdy -ho, Greg.
137
00:10:17,160 --> 00:10:21,259
At least His Majesty's happy now he's
got his own chalet, 24 -hour bingo, and
138
00:10:21,260 --> 00:10:22,340
tonight's a big event.
139
00:10:22,341 --> 00:10:26,219
I'm just off to get some more wood for
the bonfire. Oh, it's going to be great.
140
00:10:26,220 --> 00:10:27,400
I'll make a fortune.
141
00:10:28,280 --> 00:10:30,500
Can we go on now? No, get back to work.
142
00:10:30,980 --> 00:10:33,570
What do you think this is, a flipping
holiday camp?
143
00:10:34,200 --> 00:10:35,900
Oh, I'd like a candy, Gloss.
144
00:10:35,901 --> 00:10:38,699
Oh, wouldn't it be like eating your face
on a stick?
145
00:10:38,700 --> 00:10:39,750
Halt!
146
00:10:39,751 --> 00:10:41,819
If you want to come in, you'll have to
cough up first.
147
00:10:41,820 --> 00:10:43,979
Right, I'll just stick my fingers down
his throat.
148
00:10:43,980 --> 00:10:48,139
One silver piece each, please. We can't
afford that. This is all we've got for
149
00:10:48,140 --> 00:10:48,839
the whole week.
150
00:10:48,840 --> 00:10:49,890
You get a free big mag.
151
00:10:49,891 --> 00:10:51,219
Oh, wow.
152
00:10:51,220 --> 00:10:52,840
What are we waiting for? Come on.
153
00:10:54,160 --> 00:10:55,400
Ah, missed.
154
00:10:56,280 --> 00:10:57,840
Oh, missed.
155
00:10:58,880 --> 00:11:01,880
Ah, I got him. I won a present.
156
00:11:02,380 --> 00:11:08,359
I think this mag's a bit too big. Oh,
look over here. You throw a goldfish,
157
00:11:08,360 --> 00:11:10,650
if you get it in a jar, you win a ping
-pong ball.
158
00:11:10,680 --> 00:11:11,730
Hey, guys.
159
00:11:13,011 --> 00:11:14,859
A bonfire.
160
00:11:14,860 --> 00:11:15,910
Go away.
161
00:11:16,740 --> 00:11:18,300
It spoke us alive.
162
00:11:18,940 --> 00:11:19,990
Push off.
163
00:11:20,540 --> 00:11:22,820
Blimey, a bush with a squeaky voice.
164
00:11:23,560 --> 00:11:25,780
Your name's not Kate, is it? No.
165
00:11:26,540 --> 00:11:30,320
I'm not the bush. I'm me. And you're not
having my bonfire, so there.
166
00:11:30,940 --> 00:11:32,760
What's he on a bonfire for?
167
00:11:33,100 --> 00:11:34,480
Tonight, of course. Eh?
168
00:11:34,481 --> 00:11:37,879
Oh, come on. You know what's happening
tonight, didn't you? What?
169
00:11:37,880 --> 00:11:39,080
Yeah, you must, man.
170
00:11:41,460 --> 00:11:43,220
A hundred years ago.
171
00:11:43,840 --> 00:11:50,839
today in the royal castle there was an
angry man crept
172
00:11:50,840 --> 00:11:57,659
through the silent night and in his hand
was a
173
00:11:57,660 --> 00:12:04,639
big brown paper parcel and in the parcel
were some sticks
174
00:12:04,640 --> 00:12:05,690
of
175
00:12:21,470 --> 00:12:26,529
they didn't know that underneath them
was a tunnel
176
00:12:26,530 --> 00:12:30,470
and a little man
177
00:13:29,200 --> 00:13:30,580
and it's every 27th of April.
178
00:13:30,840 --> 00:13:36,699
You know the poem, Rabies. Remember,
remember the 27th of April. Yes, and we
179
00:13:36,700 --> 00:13:40,099
light bonfires and throw our forks in
the air and we get all these little
180
00:13:40,100 --> 00:13:43,359
of dynamite and our mummies and daddies
tell us not to hold them, but we do
181
00:13:43,360 --> 00:13:46,939
anyway, and we all end up in casualty
with third -degree burns. It's ever so
182
00:13:46,940 --> 00:13:47,899
much fun.
183
00:13:47,900 --> 00:13:48,980
Are you going to come?
184
00:13:50,040 --> 00:13:51,220
Holiday of a lifetime?
185
00:13:51,680 --> 00:13:56,039
I don't think anyone with any sense
would rather have a fortnight's camping
186
00:13:56,040 --> 00:13:58,020
holiday on the slopes of Mount Etna.
187
00:13:58,480 --> 00:14:01,020
Hey, Marion, can we stay here? It's
brilliant.
188
00:14:01,640 --> 00:14:04,300
And the chip. Look, we've won some
fabulous prizes.
189
00:14:04,520 --> 00:14:06,420
Yeah, little Ron's got a troll.
190
00:14:06,680 --> 00:14:09,510
It's not a troll. It's a life -size
model of my little Jack.
191
00:14:09,800 --> 00:14:13,300
And I've got a brand -new pack of 51
playing cards.
192
00:14:13,520 --> 00:14:17,860
Yeah, great prizes. How many goes did it
take to win them? Marion, stop.
193
00:14:18,200 --> 00:14:19,250
Come back here.
194
00:14:19,340 --> 00:14:20,900
Quick, there's someone coming.
195
00:14:29,800 --> 00:14:33,300
revolting old bag of stoke droppings.
Now get back inside.
196
00:14:33,780 --> 00:14:37,480
I can't. I've got to get the
Tershrafidis to top us all.
197
00:14:37,740 --> 00:14:42,960
I've got to watch on my instep as big
and fairy as a three -month -old kitten.
198
00:14:43,520 --> 00:14:46,180
Don't pussyfoot with me, you old hag.
199
00:14:46,400 --> 00:14:50,980
Get back inside before I remove your
wart from the knee downwards.
200
00:14:51,280 --> 00:14:55,780
You work for me now, and you stay
working for me till you're old and...
201
00:14:59,790 --> 00:15:01,370
until you're old and dead.
202
00:15:01,371 --> 00:15:02,489
Come on!
203
00:15:02,490 --> 00:15:03,540
Help! Help!
204
00:15:03,670 --> 00:15:05,330
Help! Help!
205
00:15:05,750 --> 00:15:06,800
Help!
206
00:15:07,470 --> 00:15:08,950
Did you hear that?
207
00:15:09,290 --> 00:15:12,330
How absolutely unspeakably foul.
208
00:15:12,710 --> 00:15:14,610
I know. Those warts can be contagious.
209
00:15:15,030 --> 00:15:16,410
I'm going after her, boys.
210
00:15:16,830 --> 00:15:19,000
Barrington, how much is the entrance
fee?
211
00:15:19,230 --> 00:15:20,850
Come on, cough up.
212
00:15:21,250 --> 00:15:22,300
We've spent it all.
213
00:15:22,690 --> 00:15:23,740
Oh, great.
214
00:15:23,930 --> 00:15:25,710
How on earth am I supposed to get in?
215
00:15:26,010 --> 00:15:29,310
Excuse me, young man. Can I just measure
that? Chip, please.
216
00:15:32,070 --> 00:15:33,310
Just as I thought.
217
00:15:33,830 --> 00:15:36,090
Three millimetres too long.
218
00:15:38,230 --> 00:15:39,730
They'll have to go, I'm afraid.
219
00:15:40,850 --> 00:15:41,900
Who are you?
220
00:15:42,190 --> 00:15:43,510
Here's my identification.
221
00:15:45,210 --> 00:15:50,190
The Chief Inspector for the Ministry of
Food, Skegness Branch.
222
00:15:51,250 --> 00:15:56,050
Well, you've turned up just at the right
moment, hasn't he, boy?
223
00:15:59,931 --> 00:16:07,099
you works about as exciting as being
stuck in a lift with a modern railway
224
00:16:07,100 --> 00:16:10,560
enthusiast. Please, sire, can we have a
bonfire too?
225
00:16:10,860 --> 00:16:16,339
Certainly you can, snooker. Here, take
this twig, and the moment the fork
226
00:16:16,340 --> 00:16:20,780
flying, light it and warm yourselves by
its friendly glow.
227
00:16:22,840 --> 00:16:27,560
Thank you. No, thank you, sire. Thank
you from the bottom of my beard.
228
00:16:27,760 --> 00:16:30,140
Some people say you're a selfish swine.
229
00:16:30,420 --> 00:16:31,470
Yes.
230
00:16:31,800 --> 00:16:36,219
Nothing. I was just telling you. Excuse
me, young man. Can I measure your
231
00:16:36,220 --> 00:16:37,270
sausage, please?
232
00:16:37,860 --> 00:16:40,120
Yeah, just as I thought.
233
00:16:40,580 --> 00:16:42,840
Seven centimetres too short.
234
00:16:43,100 --> 00:16:44,620
It'll have to go, I'm afraid.
235
00:16:44,920 --> 00:16:45,970
And the bun.
236
00:16:46,660 --> 00:16:48,720
Who exactly are you?
237
00:16:49,120 --> 00:16:50,440
Here's my identification.
238
00:16:51,560 --> 00:16:57,460
The Chief Inspector for the Ministry of
Food Skegness Branch. Go away!
239
00:16:58,180 --> 00:16:59,720
Is this your holiday camp?
240
00:17:00,060 --> 00:17:02,440
Yes. Then you'll be needing a licence.
241
00:17:03,060 --> 00:17:04,839
Licence? I'm not some stupid dog.
242
00:17:05,079 --> 00:17:07,460
Some people say you are, so I'll shut
up.
243
00:17:07,660 --> 00:17:12,118
I'll have to be checking your food
preparation, your toiletries, make sure
244
00:17:12,119 --> 00:17:16,619
your comestibles are being stored in a
totally disease -free environment.
245
00:17:16,940 --> 00:17:21,919
All right, all right, bureaucrat saying.
There's more red tape here than in a
246
00:17:21,920 --> 00:17:23,240
Chinese video shop.
247
00:17:23,480 --> 00:17:27,560
You, come with me. I'll be needing a
look at your u -bends.
248
00:17:30,320 --> 00:17:34,119
They're not very good, sir. I slipped at
this playing football for the over
249
00:17:34,120 --> 00:17:38,139
-75s. Now, Snooker, don't be alarmed,
but I've got something to show you which
250
00:17:38,140 --> 00:17:40,060
think you'll find rather interesting.
251
00:17:40,300 --> 00:17:45,519
Look. Now, that is interesting, sir.
That must make things like snogging and
252
00:17:45,520 --> 00:17:47,620
drinking minestrone so much easier.
253
00:17:47,840 --> 00:17:49,300
No, it's me, Marion.
254
00:17:49,960 --> 00:17:51,140
My name's not Marion.
255
00:17:51,520 --> 00:17:56,120
Listen, and listen carefully. In a few
hours' time, it'll be high forks night.
256
00:17:56,260 --> 00:17:59,160
And if you want to escape, this is what
you'll have to do.
257
00:18:10,519 --> 00:18:11,569
Stupid ritual.
258
00:18:11,660 --> 00:18:13,680
Look at all these forks going to waste.
259
00:18:13,940 --> 00:18:17,639
I could have tortured half a dozen
dungeons full of prisoners with that
260
00:18:17,640 --> 00:18:21,079
lot. Didn't you think that food
inspector was a bit fishy, sire? Not
261
00:18:21,080 --> 00:18:25,399
particularly. Probably been up to his
armpits in halibut all day. No, it was
262
00:18:25,400 --> 00:18:27,000
moustache. Droopy, you mean?
263
00:18:27,001 --> 00:18:28,399
Sleepy, more like.
264
00:18:28,400 --> 00:18:29,450
What?
265
00:18:29,451 --> 00:18:33,119
Well, when he went out the front gate,
he took it off and tucked it up for the
266
00:18:33,120 --> 00:18:35,019
night in a matchbox, bless its little
heart.
267
00:18:35,020 --> 00:18:36,070
Did he?
268
00:18:36,680 --> 00:18:38,020
Did he indeed?
269
00:18:38,021 --> 00:18:40,809
Here's some little dynamite sticks,
sire.
270
00:18:40,810 --> 00:18:42,370
Aren't they tingey and sweet?
271
00:18:42,630 --> 00:18:45,340
For goodness sake, keep them away from
those torches.
272
00:18:45,550 --> 00:18:49,769
One spark in the wrong place and you'll
be blasted so high and wide they'll be
273
00:18:49,770 --> 00:18:52,240
picking up your bits and pieces in Rio
de Janeiro.
274
00:18:54,110 --> 00:18:56,350
False moustache, eh?
275
00:18:56,650 --> 00:19:00,589
Here's the royal party, sire. All ready
for the fork tossing. Yes, come on,
276
00:19:00,590 --> 00:19:04,419
Nottingham. I have... We haven't had a
good toss since we chucked the Duchess
277
00:19:04,420 --> 00:19:07,720
Norfolk's garden furniture into her
ornamental lake.
278
00:19:07,940 --> 00:19:10,380
Certainly, my lord. Already, my lord.
279
00:19:10,640 --> 00:19:17,599
Your Royal Highness, gentlemen, His
Majesty King John I will now open the
280
00:19:17,600 --> 00:19:22,660
proceedings with the traditional tossing
of the garden fork.
281
00:19:25,800 --> 00:19:29,580
I like this bit. Remember last year when
it went through the greenhouse?
282
00:19:29,581 --> 00:19:32,259
Pitchy about the gardener, though.
283
00:19:32,260 --> 00:19:36,180
One, two, three, and...
284
00:19:57,251 --> 00:20:02,899
Probably just a little allergy. Just
something they ate.
285
00:20:02,900 --> 00:20:04,120
Something they ate?
286
00:20:05,140 --> 00:20:09,040
Excuse me, young man. Can I measure your
pimples, please?
287
00:20:29,580 --> 00:20:35,820
Wait a highly suspicious minute. Let me
have a look at one of those pimples.
288
00:20:36,080 --> 00:20:37,130
Certainly, sir.
289
00:20:38,700 --> 00:20:41,080
Just as I thought.
290
00:20:41,300 --> 00:20:42,800
Fake spots.
291
00:20:43,300 --> 00:20:48,619
Play -Doh, if I'm not mistaken, with a
soft centre manufactured from...
292
00:20:48,620 --> 00:20:51,500
..bird's custard.
293
00:20:52,000 --> 00:20:55,820
So, who exactly are you?
294
00:20:56,300 --> 00:20:57,620
Here's my identification.
295
00:20:57,621 --> 00:20:59,749
Identification? Identification?
296
00:20:59,750 --> 00:21:05,009
Do you think I'm a complete sickie? Some
folk do, sire. This identification
297
00:21:05,010 --> 00:21:10,889
isn't worth the parchment it's
illuminated on. This is what I think of
298
00:21:10,890 --> 00:21:11,940
identification.
299
00:21:14,490 --> 00:21:20,070
Now... Let's see who you really are.
300
00:21:22,710 --> 00:21:27,690
Marion! God! I don't think you should
have done that, sire. You might...
301
00:21:30,730 --> 00:21:32,130
Set off the dynamite!
302
00:22:57,640 --> 00:22:58,690
Great, isn't it?
303
00:22:58,960 --> 00:23:00,080
Let's have a party.
304
00:23:00,500 --> 00:23:03,920
Well, I would, but quite honestly, I'm
not feeling all that great.
305
00:23:03,921 --> 00:23:05,279
Neither am I.
306
00:23:05,280 --> 00:23:06,440
I'm sweating buckets.
307
00:23:06,880 --> 00:23:11,200
And I'm sweating washing up bowls. And
it's rather nice warming pan here.
308
00:23:11,201 --> 00:23:15,519
You don't think there really is such a
thing as a multicoloured pimple plague,
309
00:23:15,520 --> 00:23:16,570
do you?
310
00:23:17,640 --> 00:23:18,690
Hi,
311
00:23:19,320 --> 00:23:20,640
did I hear the word party?
312
00:23:20,690 --> 00:23:25,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.