All language subtitles for Maid Marian s03e05 Robin And The Beansprout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,930
I could murder a nice cup of cocoa.
2
00:00:04,390 --> 00:00:07,050
No, you mustn't. They'd hang you if you
got caught.
3
00:00:07,450 --> 00:00:08,850
Well, I've got to do something.
4
00:00:09,290 --> 00:00:10,330
I'm freezing.
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,430
Try jumping up and down.
6
00:00:12,630 --> 00:00:15,410
That'll want some feeling back in your
fillings. All right.
7
00:00:15,750 --> 00:00:21,970
Hop down, hop down, hop down, hop down,
hop down, hop down, hop down, hop down.
8
00:00:22,270 --> 00:00:25,790
I fancy something really hot tonight.
Who's cooking it? Robin.
9
00:00:26,110 --> 00:00:30,370
Oh, fancy foreign muck. I hate frog's
legs. If you can't have a frog, have the
10
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
old thing, I say.
11
00:00:31,580 --> 00:00:32,880
Yeah, what did he give us last week?
12
00:00:33,260 --> 00:00:35,980
Acorn bolognese and honkers baked in
their jackets?
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,240
Who's that?
14
00:00:40,660 --> 00:00:42,480
What's wrong with your face, rabies?
15
00:00:42,680 --> 00:00:44,760
It's my teeth, they won't stop
chattering.
16
00:00:45,120 --> 00:00:46,220
Why should we?
17
00:00:46,440 --> 00:00:48,520
We're getting frostbite in here.
18
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
What am I going to do?
19
00:00:50,200 --> 00:00:51,480
Yeah, look at his tongue.
20
00:00:51,700 --> 00:00:52,700
It's gone blue.
21
00:00:52,980 --> 00:00:54,860
I like being blue.
22
00:00:55,460 --> 00:00:58,820
It's the only time I'm not yellow and
furry.
23
00:00:59,600 --> 00:01:00,880
Help, even my tongue.
24
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
It's chattering now.
25
00:01:02,180 --> 00:01:03,920
I'm not surprised. I'm freezing.
26
00:01:04,220 --> 00:01:06,680
It's colder than a penguin's slush puppy
today.
27
00:01:07,440 --> 00:01:09,220
You know what makes me really mad?
28
00:01:09,440 --> 00:01:13,600
The thought of all those Normans
snuggling in front of a blazing fire up
29
00:01:13,600 --> 00:01:17,380
castle while we're out here shivering
like a pirate's timbers.
30
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
Aww.
31
00:01:25,560 --> 00:01:27,500
Yeah, it's a disgrace, that.
32
00:01:27,780 --> 00:01:29,020
It's an outrage.
33
00:01:29,240 --> 00:01:31,100
It's absolutely appalling.
34
00:01:42,480 --> 00:01:44,180
We do not.
35
00:01:46,800 --> 00:01:53,740
I wish they put their heads out wide and
get covered in a snow drift ten feet
36
00:01:53,740 --> 00:01:58,180
wide. Then they cough and sneeze and
pretty soon they start to breathe
37
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
the...
38
00:02:03,850 --> 00:02:06,810
They're cheating us and fooling us.
We're not, aren't we?
39
00:02:07,070 --> 00:02:08,190
Baby, baby.
40
00:02:08,830 --> 00:02:13,570
They not only take our taxes, but the
shirt from off our backs has got to
41
00:02:13,690 --> 00:02:14,649
It's not a shirt.
42
00:02:14,650 --> 00:02:15,650
Laser, actually.
43
00:02:16,550 --> 00:02:22,350
I wish they'd put their heads outside
and get covered in a dung heap.
44
00:02:22,670 --> 00:02:27,410
Why, them, they'd rub their eyes and
blink and pretty soon they'd start to
45
00:02:27,410 --> 00:02:28,410
really hot.
46
00:02:28,690 --> 00:02:31,130
Time for the Titans. Yeah, that's right.
47
00:02:35,470 --> 00:02:37,650
Made Marian and her ronkin' men, you
know?
48
00:02:41,790 --> 00:02:45,210
By Tony Robinson, whoever he is.
49
00:02:52,750 --> 00:02:59,690
Robin and
50
00:02:59,690 --> 00:03:01,770
the tiny weeny little bean sprout.
51
00:03:02,510 --> 00:03:04,630
What a rubbish song.
52
00:03:06,860 --> 00:03:08,820
Sorry, my stomach's grumbling.
53
00:03:09,020 --> 00:03:12,520
Well, it'll be smiling soon. Come on,
Robin, it's supper time.
54
00:03:12,800 --> 00:03:13,739
Is it? Great.
55
00:03:13,740 --> 00:03:14,499
What have we got?
56
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
You tell us.
57
00:03:15,700 --> 00:03:17,200
Um, give in.
58
00:03:17,720 --> 00:03:19,780
Robin, what day is your cooking day?
59
00:03:20,180 --> 00:03:21,980
Thursday. And what day is it today?
60
00:03:22,460 --> 00:03:24,080
Well, it's Wednesday. No, it isn't.
61
00:03:24,540 --> 00:03:29,580
It's when you speak to me in that hoity
-toity tone of voice that I get a teensy
62
00:03:29,580 --> 00:03:31,460
bit uppity. Miss, what day is it today?
63
00:03:32,240 --> 00:03:33,260
It's Thursday, right?
64
00:03:33,540 --> 00:03:35,580
Right. By cooking day.
65
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
Yep.
66
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
OK.
67
00:03:39,100 --> 00:03:40,440
Well, I hadn't forgotten, actually.
68
00:03:40,860 --> 00:03:45,180
I was going to give you something really
special tonight as it happened. I was
69
00:03:45,180 --> 00:03:49,200
just setting the mole traps for a nice
barbecued mole in puff pastry with
70
00:03:49,200 --> 00:03:53,020
sautéed pine needles and sweetened
flower tree fungus when this most
71
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
thing happened.
72
00:03:54,680 --> 00:04:00,860
I was walking through workshop when
suddenly I saw this huge plague of
73
00:04:01,020 --> 00:04:04,060
right? They were everywhere. In people's
food.
74
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
In their hair?
75
00:04:08,020 --> 00:04:09,100
In their clothes?
76
00:04:11,620 --> 00:04:12,720
And they were big.
77
00:04:13,580 --> 00:04:14,580
Really big.
78
00:04:16,399 --> 00:04:20,380
So the people said to me, Robin of
Kensington, you're our only hope.
79
00:04:20,640 --> 00:04:24,160
If you can rid us of these, like, really
loathsome creatures, we will be
80
00:04:24,160 --> 00:04:27,200
eternally grateful and give you this
shiny silver fixment.
81
00:04:28,620 --> 00:04:34,020
So I blew my trusty hunting horn and
immediately the woodlice started...
82
00:04:34,300 --> 00:04:40,480
running out of the houses and out of the
windows, down from the roofs and
83
00:04:40,480 --> 00:04:41,840
over the bridge.
84
00:04:42,400 --> 00:04:48,360
And as I skipped down the pathway, away
from the village, the vile insects raced
85
00:04:48,360 --> 00:04:53,120
after me until I came to the river and
they went hurtling to their destruction.
86
00:04:55,700 --> 00:05:00,660
God bless you, Robin, shouted the
grateful villagers. What a pity we've
87
00:05:00,660 --> 00:05:03,060
late when it's your day to do the
cooking.
88
00:05:04,490 --> 00:05:09,050
And they lifted me on their shoulders
and... Robin, what was your bedtime
89
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
last night?
90
00:05:10,790 --> 00:05:13,310
Pardon? The pie pie from Hampstead.
91
00:05:13,590 --> 00:05:14,590
Exactly.
92
00:05:14,870 --> 00:05:19,150
You didn't say works up from a flock of
fluffy woodlice at all, did you?
93
00:05:19,350 --> 00:05:23,350
I did so, actually. It was just a
pathetic excuse because you've got a
94
00:05:23,350 --> 00:05:26,190
size of an ant's contact lens and forgot
our dinner.
95
00:05:26,610 --> 00:05:30,430
That's all you know. Well, you're wrong,
actually, so it's you who's the idiot,
96
00:05:30,510 --> 00:05:32,210
isn't it? Ha! Got you there, didn't I?
97
00:05:32,680 --> 00:05:34,700
The villagers were dead grateful, were
they?
98
00:05:35,360 --> 00:05:38,040
Amazingly. So you'll have the silver
sixpence, won't you?
99
00:05:38,640 --> 00:05:43,100
Ah, well... So you can go back to
workshop and get us a nice hot takeaway,
100
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
you?
101
00:05:44,560 --> 00:05:48,620
Erm... I've got a big surprise under
here!
102
00:05:49,320 --> 00:05:51,320
Well, lucky old you, Guy.
103
00:05:52,260 --> 00:05:53,620
Oh, there.
104
00:05:53,920 --> 00:05:58,040
I didn't scald you, did I? No. Never
mind, I can always brain you with a
105
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
I suppose.
106
00:05:59,160 --> 00:06:00,800
Can you guess what my surprise is?
107
00:06:01,080 --> 00:06:06,220
Guy, I have just carried 43 buckets of
boiling water into this room so you can
108
00:06:06,220 --> 00:06:09,700
have a nice warm bath while the rest of
the country suffers under the worst cold
109
00:06:09,700 --> 00:06:15,020
spell since King Arthur sat on the magic
icicle of Mevagithi. I do not care what
110
00:06:15,020 --> 00:06:17,080
your surprise is. I'll give you a clue.
111
00:06:18,080 --> 00:06:22,860
It's not the Archbishop of Canterbury.
You amaze me. I'd have thought his grace
112
00:06:22,860 --> 00:06:25,820
would have been dying for a spot of
scuba diving round your plug hole.
113
00:06:26,040 --> 00:06:29,380
Now, may I go, please? And it's not a
pithy, witty mermaid.
114
00:06:29,840 --> 00:06:31,820
So that fishy smell is just your
armpits, is it?
115
00:06:32,040 --> 00:06:33,460
Look! I'd rather not.
116
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Look!
117
00:06:37,740 --> 00:06:39,740
It's the soap! It's the soap!
118
00:06:40,040 --> 00:06:41,620
I'm a clever you, isn't?
119
00:06:42,080 --> 00:06:46,900
Guy, last time it was the sponge. The
time before it was your amusing duck.
120
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
Don't you think your joke's wearing a
bit thin?
121
00:06:49,600 --> 00:06:52,320
No, we haven't done the loofer yet.
122
00:06:53,080 --> 00:06:55,040
Oh, this is really hard work.
123
00:06:55,800 --> 00:06:59,380
The firewood hasn't run out, has it? No,
it's still in the same place.
124
00:07:00,120 --> 00:07:01,600
You stay there, right?
125
00:07:01,880 --> 00:07:06,720
That boy is more irritating than a swarm
of red ants down your chain mail.
126
00:07:07,040 --> 00:07:11,640
Gary, go out and buy a hammerhead shark,
paint it yellow, stick a beak on it,
127
00:07:11,740 --> 00:07:15,440
and then tell Guy it's his new bath toy.
We can't do that, sire.
128
00:07:15,740 --> 00:07:16,740
He's rich.
129
00:07:17,050 --> 00:07:20,530
And if you give him a hard time, his mum
will do that disgusting thing to you
130
00:07:20,530 --> 00:07:21,469
with a pencil.
131
00:07:21,470 --> 00:07:22,469
He's all right.
132
00:07:22,470 --> 00:07:23,730
He's a bit of a joker, really.
133
00:07:24,010 --> 00:07:25,710
Where's my hot water?
134
00:07:26,010 --> 00:07:27,010
A joker?
135
00:07:27,130 --> 00:07:31,710
What? You mean that thing in a pack of
cubs is absolutely no use whatsoever, so
136
00:07:31,710 --> 00:07:36,170
you might as well screw it up, tie it to
a cannonball, fire it out into outer
137
00:07:36,170 --> 00:07:38,710
space, and hope it disappears down a
black hole?
138
00:07:38,970 --> 00:07:39,970
That's the thing, sire.
139
00:07:41,030 --> 00:07:43,790
Yeah, he's a bit of a joker, isn't he?
140
00:07:44,750 --> 00:07:46,190
Run, Madrid, race!
141
00:07:47,180 --> 00:07:49,580
There we are, chickweed. One farthing,
please.
142
00:07:50,220 --> 00:07:51,219
Thank you.
143
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
Next, please.
144
00:07:52,680 --> 00:07:54,480
Hi. Got any spare ribs?
145
00:07:54,800 --> 00:07:56,200
No, just the usual number.
146
00:07:56,500 --> 00:08:02,680
Oh, OK. Then I'll have five sweet and
sour mud, five crispy mud with cashew
147
00:08:02,680 --> 00:08:07,300
nuts, and a large mud chow mein with
extra mud, please.
148
00:08:07,580 --> 00:08:08,780
Two and a half pea, please.
149
00:08:09,120 --> 00:08:10,120
Ah.
150
00:08:10,560 --> 00:08:12,960
But it's for my merry men, you see.
151
00:08:13,500 --> 00:08:15,000
Two and a half pea.
152
00:08:16,240 --> 00:08:19,000
Snooker? Have you ever been hassled by
the pigs?
153
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
Trashed by chickens?
154
00:08:21,540 --> 00:08:26,140
Right. And it's exactly that kind of
harassment that we risk our lives to
155
00:08:26,140 --> 00:08:27,140
you from every day.
156
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
So what do you say?
157
00:08:28,800 --> 00:08:30,620
Two and a half for your clear off.
158
00:08:31,220 --> 00:08:35,000
I want to ask you a question before you
turn me from your door. I want you to
159
00:08:35,000 --> 00:08:37,280
ask yourself, is this man my brother?
160
00:08:37,700 --> 00:08:39,860
No. My brother's in Kidderminster.
161
00:08:40,559 --> 00:08:43,440
Snooker, every man has a heavy load to
carry.
162
00:08:44,000 --> 00:08:48,300
If he hasn't paid for it, he doesn't.
Will you ease that burden or will you
163
00:08:48,300 --> 00:08:49,620
by on the other side?
164
00:08:49,880 --> 00:08:52,720
I'm not leaving my shop. You'll nick all
my grub.
165
00:08:53,160 --> 00:08:59,020
There's a cold wind blowing down the
street and me and my men are dying to
166
00:08:59,020 --> 00:09:00,020
chop suey.
167
00:09:01,580 --> 00:09:02,880
Chop suey.
168
00:09:04,360 --> 00:09:09,640
As we roam the trees, our eyeballs
freeze and our noses are red and our
169
00:09:09,640 --> 00:09:11,220
have gone all bluey.
170
00:09:15,459 --> 00:09:21,300
Little child, don't you know that a man
can starve and flake away?
171
00:09:21,520 --> 00:09:28,180
He's got to grab the odd kebab or a
curry or a Chinese takeaway.
172
00:09:29,740 --> 00:09:31,120
Push off, Craig.
173
00:09:32,240 --> 00:09:35,760
So remember the guy who sang the song...
174
00:09:44,880 --> 00:09:51,780
He'll drop dead and yet he might have
stayed alive if he'd had a bite of
175
00:09:51,780 --> 00:09:52,960
chop suey.
176
00:09:54,320 --> 00:09:55,740
Chop suey.
177
00:10:00,900 --> 00:10:04,080
Oh, Robin, that was beautiful.
178
00:10:04,560 --> 00:10:10,200
You've melted my heart, dissolved my
kidneys and lubricated my lower
179
00:10:10,620 --> 00:10:12,640
Thank you very much, ladies and
gentlemen.
180
00:10:13,260 --> 00:10:14,560
Now for my next number.
181
00:10:14,800 --> 00:10:18,080
No! There is no need for a next number.
182
00:10:19,140 --> 00:10:25,100
Here, take this as a reward for your
song and the daring deeds you've done
183
00:10:25,100 --> 00:10:29,520
us. And may little angels guard your
bed. May bunny rabbits plump up your
184
00:10:29,520 --> 00:10:31,100
pillows and blow on your cocoa.
185
00:10:31,380 --> 00:10:36,900
And may small field mice weave their
nests around your tootsies to provide
186
00:10:36,900 --> 00:10:38,500
with an extra pair of bed socks.
187
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Well, thank you very much.
188
00:10:41,000 --> 00:10:42,820
I guess that some guys can just...
189
00:10:43,200 --> 00:10:44,640
Do the business, know what I mean?
190
00:10:47,060 --> 00:10:48,860
More hot water, please!
191
00:10:49,560 --> 00:10:51,660
Are you sure, Si? It's a bit full.
192
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
I don't care!
193
00:10:53,120 --> 00:10:56,380
I want to be as warm as a little fishy
in a frying pan.
194
00:10:56,740 --> 00:10:58,280
What, warm and dead, you mean?
195
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
No, silly!
196
00:10:59,780 --> 00:11:01,140
You don't mean battered, do you?
197
00:11:01,560 --> 00:11:04,940
The sheriff said he wouldn't mind at all
if you were battered. I could dip you
198
00:11:04,940 --> 00:11:08,020
in pancake mixture, wrap you in
newspaper and serve you up with a
199
00:11:08,020 --> 00:11:09,820
chips, but I don't think you'd be any
happier.
200
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
More hot...
201
00:11:13,200 --> 00:11:15,320
Well, at least he's keeping clean, sire.
202
00:11:15,620 --> 00:11:19,440
Don't you believe it. He's just taking
his dirt for a swim. He's got the only
203
00:11:19,440 --> 00:11:22,420
body odour in the world with the
certificate for the 100 -metre
204
00:11:23,840 --> 00:11:28,740
And bring as much as you can. With a bit
of luck, he'll disappear down the
205
00:11:28,740 --> 00:11:32,900
overflow, float through a sewer and end
up polluting a French beach.
206
00:11:33,200 --> 00:11:37,320
And make sure the fire doesn't go out.
And if you say, don't worry, sire, I'll
207
00:11:37,320 --> 00:11:39,920
tie down with a piece of string, you're
dead, right?
208
00:11:42,550 --> 00:11:43,690
Must I, sire?
209
00:11:44,130 --> 00:11:46,910
Yes. Nothing will shoot out, I promise.
210
00:11:47,350 --> 00:11:48,410
Oh, all right, then.
211
00:11:50,670 --> 00:11:53,930
Who's a clever, who's a slob? You've got
the flannel in your gob.
212
00:11:54,170 --> 00:11:56,010
Yes, I have, haven't I?
213
00:11:56,970 --> 00:11:58,030
Here you are, guy.
214
00:11:58,390 --> 00:12:02,750
I shouldn't have much more in there if I
were you. It'll be so deep soon, the
215
00:12:02,750 --> 00:12:06,050
pressure will flatten you into the shape
of a halibut. Not that anyone would
216
00:12:06,050 --> 00:12:07,050
notice the difference.
217
00:12:07,150 --> 00:12:08,870
Will this do, sire? Yes, Gary.
218
00:12:09,340 --> 00:12:13,120
I suppose another 100 cubic metres of
water wouldn't go amiss. Just be careful
219
00:12:13,120 --> 00:12:15,300
you don't trip over the loofer. What's a
loofer?
220
00:12:15,580 --> 00:12:20,460
I know, but it's... Do be careful, Gary.
221
00:12:22,120 --> 00:12:23,740
My Lord?
222
00:12:26,380 --> 00:12:27,820
What is this?
223
00:12:29,280 --> 00:12:33,840
What time is it?
224
00:12:34,220 --> 00:12:37,000
I don't know. The battery on me
sundial's packed up.
225
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
Come on, Robin.
226
00:12:42,350 --> 00:12:45,650
with losing a few pounds, a few stone
more like.
227
00:12:48,030 --> 00:12:49,550
Don't be so cheeky.
228
00:12:50,190 --> 00:12:52,630
Sorry, Mary, me guts are playing up.
229
00:12:53,070 --> 00:12:57,190
Honestly, that man. You ask him to do
the simplest of things and you end up
230
00:12:57,190 --> 00:12:58,230
with... Chopsticks, anyone?
231
00:12:58,790 --> 00:13:01,450
Let's make this a really sophisticated
little lot, shall we?
232
00:13:11,500 --> 00:13:14,360
Well, the day hasn't been entirely
wasted, then. Not again!
233
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
My lord.
234
00:13:17,240 --> 00:13:21,980
If that boy goes home, I lose my rent,
and you lose an unsightly growth on your
235
00:13:21,980 --> 00:13:23,340
neck. What, my beauty spot?
236
00:13:23,580 --> 00:13:27,980
No, your head. I want him well -fed and
wrapped up in a fur coat in 30 seconds
237
00:13:27,980 --> 00:13:29,220
from now. I'll pay!
238
00:13:29,500 --> 00:13:31,220
Yes, my lord. Pardon me, my lord.
239
00:13:32,360 --> 00:13:35,760
Right. I'll pick you up. You hide a fur.
Come on.
240
00:13:37,260 --> 00:13:38,460
Hey, shut the door!
241
00:13:40,650 --> 00:13:41,730
You want to be careful.
242
00:13:42,350 --> 00:13:44,030
You'll catch your death in here.
243
00:13:44,270 --> 00:13:46,130
Yes, but not as quickly as you.
244
00:13:46,350 --> 00:13:47,350
Come on.
245
00:13:48,910 --> 00:13:50,290
One bean sprout.
246
00:13:50,670 --> 00:13:53,370
Is this your sophisticated Chinese
banquet?
247
00:13:53,790 --> 00:13:58,750
Oh, goodness me. Shall I carve or shall
we hack bits off and save the rest for
248
00:13:58,750 --> 00:14:00,210
breakfast? Oh, dear.
249
00:14:00,470 --> 00:14:02,310
Someone seems to have slipped up, don't
they?
250
00:14:02,830 --> 00:14:03,830
Someone, Robin.
251
00:14:03,870 --> 00:14:06,310
Someone. And who might this someone be?
252
00:14:06,510 --> 00:14:08,690
The government minister in charge of
beans...
253
00:14:09,200 --> 00:14:11,980
Contribution, do you think? Not voting
for him again.
254
00:14:12,340 --> 00:14:13,660
Well, it certainly wasn't me.
255
00:14:14,080 --> 00:14:18,100
I got you this fabulous meal, proper
Chinese, with evaporated milk in the
256
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
and everything.
257
00:14:19,300 --> 00:14:23,840
But what happened was... I was on the
way here, right, and I noticed this
258
00:14:23,840 --> 00:14:28,180
container was looking a bit dingy,
right, so I gave it a rub and poof!
259
00:14:28,560 --> 00:14:33,120
What do you think? There's this flash of
green smoke and out of its steps this
260
00:14:33,120 --> 00:14:36,300
enormous guy with a ring through his
nose and he says to me...
261
00:14:36,570 --> 00:14:38,890
New Chinese takeaway for old, OK?
262
00:14:39,250 --> 00:14:42,690
I thought, hey, that sounds like a
pretty right -on deal, so... What was
263
00:14:42,690 --> 00:14:44,050
night's story, little Ron?
264
00:14:44,250 --> 00:14:45,990
Aladdin and his wonderful Chinese
takeaway?
265
00:14:46,310 --> 00:14:47,310
Exactly.
266
00:14:47,510 --> 00:14:52,970
Robin, you are a liar. If Pinocchio had
told as many lies as you, his nose would
267
00:14:52,970 --> 00:14:57,130
have stretched from Aberdeen to London,
gone three times round the M25 and only
268
00:14:57,130 --> 00:14:59,810
stopped growing because of the queues at
the Dartford Tunnel.
269
00:15:00,130 --> 00:15:03,450
Now go away and don't come back till
you've got us a hot meal.
270
00:15:04,710 --> 00:15:09,220
I am. clean uncle, aren't I? I'm as
clean as a queen in a washing machine.
271
00:15:09,680 --> 00:15:13,780
You'll be as bruised as a queen in a
washing machine if you don't shut up.
272
00:15:13,780 --> 00:15:14,820
do you want this powder?
273
00:15:15,200 --> 00:15:16,500
Up my armpits, please.
274
00:15:17,000 --> 00:15:19,080
Not poking around in there.
275
00:15:19,660 --> 00:15:22,740
I'd rather go on a camping holiday in a
sewage farm.
276
00:15:24,120 --> 00:15:28,280
Here you are, my lord. The entire
contents of one Chinese takeaway.
277
00:15:35,630 --> 00:15:41,150
Listen, mate, the royal family is a
wonderful institution, right? They give
278
00:15:41,150 --> 00:15:45,330
hours of pleasure reading about Princess
Margaery's weight problems and little
279
00:15:45,330 --> 00:15:48,890
Prince Herbert's hilarious adventures at
nursery school.
280
00:15:49,190 --> 00:15:54,290
The least you can do in return is give
them a few noodles and half a ton of
281
00:15:54,290 --> 00:15:56,430
monosodium glutamate, right?
282
00:15:56,910 --> 00:15:58,950
Oh, shiny food!
283
00:15:59,550 --> 00:16:01,330
It's my truly best.
284
00:16:01,670 --> 00:16:03,690
I'll eat and eat until my tummy's full.
285
00:16:09,040 --> 00:16:11,420
What would you say to a little crispy
duck?
286
00:16:11,780 --> 00:16:14,720
Nothing. It'd bite its head off. Where's
the soy sauce?
287
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
How about you, Sheriff?
288
00:16:16,520 --> 00:16:19,660
No, thank you. I'm not a fan of Chinese
food. You know what they say.
289
00:16:19,920 --> 00:16:23,040
You eat a Chinese meal and two hours
later you throw up.
290
00:16:23,320 --> 00:16:27,440
I'd rather eat a donkey that had been
dead for a month, covered in cockroaches
291
00:16:27,440 --> 00:16:30,200
and served up by a waiter with a runny
nose. Thank you.
292
00:16:30,820 --> 00:16:35,100
Well, I love it. I'd stuff it down my
gobby wobby every day if I could.
293
00:16:37,200 --> 00:16:42,580
It would be difficult, my lord. The
notorious bandit Robin Hood has taken
294
00:16:42,580 --> 00:16:44,320
every takeaway he can take away.
295
00:16:44,720 --> 00:16:49,220
He's already executed a daring raid on a
restaurant in Workshop by threatening a
296
00:16:49,220 --> 00:16:52,460
never -ending karaoke performance of bad
Elvis Presley imitations.
297
00:16:52,840 --> 00:16:56,820
Well, that's no problem. We can keep
these peasants. They can cook for us.
298
00:16:56,840 --> 00:16:59,360
sir, I'll miss my family and neighbours.
299
00:16:59,700 --> 00:17:03,520
I don't care about my family, but I've
got to know what's happening on Ramsey
300
00:17:03,520 --> 00:17:05,859
Street. Oh, stop moaning and fight!
301
00:17:28,560 --> 00:17:30,540
and then chucking it off the
battlements. Come on!
302
00:17:31,660 --> 00:17:32,860
I've got a better idea.
303
00:17:33,260 --> 00:17:37,020
Why don't we chuck it off the
battlements first and then run
304
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
ourselves to it?
305
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
Hello?
306
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
Hello?
307
00:17:44,760 --> 00:17:47,660
Has anyone got any spare food, please?
308
00:17:51,140 --> 00:17:55,800
Freezing cold, starving hungry, branded
as a liar, banished from the forest.
309
00:17:56,580 --> 00:17:57,940
Oh, no, we...
310
00:17:58,920 --> 00:18:00,960
I've got a scuff mark on my trainers.
311
00:18:01,220 --> 00:18:02,660
What a downer.
312
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
And it's all your fault.
313
00:18:05,040 --> 00:18:08,360
If you'd been a decent sort of bean
sprout, you'd have grown into an
314
00:18:08,360 --> 00:18:12,380
tree and I'd have climbed up you and
butchered a few giants and stolen their
315
00:18:12,380 --> 00:18:17,180
quiches and pate and maybe a small salad
with dwarf tomatoes, chicory and a
316
00:18:17,180 --> 00:18:20,960
light honey dressing and become a hero
in my own range of knitwear and stuff.
317
00:18:21,460 --> 00:18:22,780
But what sort of bean are you?
318
00:18:23,260 --> 00:18:24,360
You're a has -been.
319
00:18:30,060 --> 00:18:31,400
Wow. Oh, wow.
320
00:18:31,920 --> 00:18:32,919
Thank you.
321
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Thank you.
322
00:18:34,440 --> 00:18:38,400
I will climb you, Bean Sprout. I will
boldly go where no man has ever gone
323
00:18:38,400 --> 00:18:40,600
before and seek my fortune.
324
00:18:44,440 --> 00:18:46,160
Oh, yummy mummy.
325
00:18:46,560 --> 00:18:47,920
What's growing up?
326
00:18:48,300 --> 00:18:51,060
I'm as happy as a chappy with a great
big nappy.
327
00:18:51,260 --> 00:18:55,860
No, Guy, you're as wet as a chappy with
a great big nappy. You goat face, pass
328
00:18:55,860 --> 00:18:57,280
me some of those round things.
329
00:18:57,850 --> 00:18:59,550
Sweet and sour woodlice, Your Majesty.
330
00:18:59,910 --> 00:19:02,930
Yes, and I'll have to... Wait a minute.
331
00:19:03,230 --> 00:19:05,750
How do I know you're not trying to
poison me?
332
00:19:06,170 --> 00:19:07,190
Why would I want to do that?
333
00:19:07,490 --> 00:19:09,630
Because I'm a complete swine, of course.
334
00:19:09,990 --> 00:19:10,990
Oh, yeah.
335
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
You've got a point.
336
00:19:12,530 --> 00:19:13,530
I'll tell you what.
337
00:19:13,690 --> 00:19:17,250
I'll take a mouthful first, then I'll
know if I've poisoned you, because I'll
338
00:19:17,250 --> 00:19:18,249
drop down dead.
339
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Me too?
340
00:19:19,350 --> 00:19:20,390
A good idea.
341
00:19:24,930 --> 00:19:25,930
What's the smell?
342
00:19:28,240 --> 00:19:29,240
Chinese?
343
00:19:29,400 --> 00:19:31,580
Give me a spoonful, too.
344
00:19:34,000 --> 00:19:36,080
Spoons. How tacky.
345
00:19:36,420 --> 00:19:38,900
Honestly, the royals can be so middle
class.
346
00:19:39,400 --> 00:19:43,460
Well, I guess a style man will just have
to show them what to do.
347
00:19:47,800 --> 00:19:49,980
Sir! Guess who this is, Your Majesty.
348
00:19:50,380 --> 00:19:51,219
It's you.
349
00:19:51,220 --> 00:19:52,280
I might have guessed.
350
00:19:52,500 --> 00:19:56,100
Yes, and I've got a little present for
you. I know. I can feel it.
351
00:19:56,410 --> 00:19:58,910
I'm not bad with these things, actually.
Would you like me to show you? No,
352
00:19:58,950 --> 00:20:00,050
please. I beg you.
353
00:20:00,430 --> 00:20:03,690
It's easy when you get the knack. Just
one little flick of the wrist and Bob's
354
00:20:03,690 --> 00:20:07,330
your uncle. No mess, no little bits
dropping all over the floor. And if you
355
00:20:07,330 --> 00:20:08,790
in a tangle, you can always use your
hands.
356
00:20:09,050 --> 00:20:13,050
Please, please. I know what you want.
It's that Chinese meal, isn't it?
357
00:20:13,790 --> 00:20:14,790
Your Majesty.
358
00:20:14,910 --> 00:20:17,490
Oh, take it away. Take it away and
please go.
359
00:20:17,970 --> 00:20:19,970
All of it? Yes. It's a present.
360
00:20:20,350 --> 00:20:21,350
You lot.
361
00:20:22,190 --> 00:20:23,190
Robin Hood!
362
00:20:23,890 --> 00:20:24,890
Let's help him.
363
00:20:36,400 --> 00:20:37,500
Yeah, we found a lovely coat.
364
00:20:37,860 --> 00:20:40,720
Pity about the wildebeest, though.
Doesn't look so nice pink, does it?
365
00:20:41,240 --> 00:20:45,880
Where's Nottingham? I haven't thought so
humiliated since Brother Dick put a
366
00:20:45,880 --> 00:20:49,220
jellyfish under my chair and told the
maths teacher I've wet myself.
367
00:20:49,620 --> 00:20:50,780
Here you are, my lord.
368
00:20:51,380 --> 00:20:53,000
Mission accomplished.
369
00:20:53,600 --> 00:20:56,820
No, it isn't. While you've been on your
shopping trip...
370
00:21:10,220 --> 00:21:13,000
Six inches of cold chopped thick,
actually. What?
371
00:21:13,200 --> 00:21:16,760
Here it is. Goodness me, Your Majesty,
that must have been terrifying.
372
00:21:17,760 --> 00:21:20,880
Did he use any other dreadful weapons? A
tea strainer, perhaps?
373
00:21:21,120 --> 00:21:22,880
A pair of sugar tongs?
374
00:21:23,660 --> 00:21:25,800
Pretty lucky, really, he didn't beat you
up with an egg.
375
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
Not again.
376
00:21:29,160 --> 00:21:31,540
I hope you don't think you're being
amusing.
377
00:21:31,860 --> 00:21:36,020
You're about as funny as a donkey with
depressed undertakers.
378
00:21:36,280 --> 00:21:37,900
Let me make this clear.
379
00:21:38,300 --> 00:21:43,300
We lost our Chinese meal because of you,
and my nephew told you he wants one
380
00:21:43,300 --> 00:21:44,680
every night, right?
381
00:21:45,000 --> 00:21:50,340
Oh, yum! So from now on, you'll be
slaving away at your wok, morning, noon
382
00:21:50,340 --> 00:21:51,340
night. Understand!
383
00:21:52,580 --> 00:21:57,420
And knowing how much you like Chinese
food... Well, actually, Your Majesty...
384
00:21:57,420 --> 00:22:02,640
You'll be taking a big bite every ten
seconds to make sure I haven't been
385
00:22:02,640 --> 00:22:03,640
poisoned!
386
00:22:06,920 --> 00:22:10,830
So... I climbed out the window, down
through the branches, I cut through the
387
00:22:10,830 --> 00:22:13,510
trunk with one blow of my trusty sword,
and here I am.
388
00:22:13,850 --> 00:22:17,610
Boys, which one of our bedtime stories
does that remind you of?
389
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
Sinbad the Southman?
390
00:22:19,090 --> 00:22:24,030
No. Snow White and Her Seven Warts? No.
I know, that one by the two brothers.
391
00:22:24,630 --> 00:22:26,830
Grimm? No, it's quite nice, really.
392
00:22:28,010 --> 00:22:30,990
It's Jack and the Bean Sprout, as you
very well know.
393
00:22:31,450 --> 00:22:34,730
Robin, this is another of your great big
lies, isn't it?
394
00:22:34,940 --> 00:22:41,060
No, it isn't. Yes, it is. Isn't. Look,
if I can prove it isn't, will you do all
395
00:22:41,060 --> 00:22:42,060
my cooking for a month?
396
00:22:42,280 --> 00:22:46,500
Robin, if you can prove it isn't, I'll
sit in this fried rice, dust those
397
00:22:46,500 --> 00:22:51,360
noodles down my knickers and do all your
cooking for a year. Robin, thank you
398
00:22:51,360 --> 00:22:56,240
for saving us. And thanks to that bean
sprout for growing into a giant tree.
399
00:22:57,880 --> 00:22:59,940
Barrington, pass the noodles, will you?
400
00:23:04,520 --> 00:23:09,200
Don't you carry on with what you're
doing.
31116