Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,930
I could murder a nice cup of cocoa.
2
00:00:04,390 --> 00:00:07,050
No, you mustn't. They'd hang you if you
got caught.
3
00:00:07,450 --> 00:00:08,950
Well, I've got to do something.
4
00:00:09,290 --> 00:00:10,340
I'm freezing.
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,430
Try jumping up and down.
6
00:00:12,630 --> 00:00:15,580
That'll want some feeling back in your
fillings. All right.
7
00:00:15,750 --> 00:00:21,970
Hop down, hop down, hop down, hop down,
hop down, hop down, hop down, hop down.
8
00:00:22,270 --> 00:00:25,790
I fancy something really hot tonight.
Who's cooking it? Robin.
9
00:00:26,110 --> 00:00:30,369
Oh, fancy foreign muck. I hate frog's
legs. If you can't have a frog, have the
10
00:00:30,370 --> 00:00:31,420
old thing, I say.
11
00:00:31,421 --> 00:00:33,259
Yeah, what did he give us last week?
12
00:00:33,260 --> 00:00:35,980
Acorn bolognese and honkers baked in
their jackets?
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,290
Who's that?
14
00:00:40,660 --> 00:00:42,520
What's wrong with your face, rabies?
15
00:00:42,680 --> 00:00:44,850
It's my teeth, they won't stop
chattering.
16
00:00:45,120 --> 00:00:46,220
Why should we?
17
00:00:46,440 --> 00:00:48,520
We're getting frostbite in here.
18
00:00:48,800 --> 00:00:49,850
What am I going to do?
19
00:00:50,200 --> 00:00:51,480
Yeah, look at his tongue.
20
00:00:51,700 --> 00:00:52,750
It's gone blue.
21
00:00:52,980 --> 00:00:54,860
I like being blue.
22
00:00:55,460 --> 00:00:58,820
It's the only time I'm not yellow and
furry.
23
00:00:59,600 --> 00:01:00,880
Help, even my tongue.
24
00:01:01,120 --> 00:01:02,170
It's chattering now.
25
00:01:02,180 --> 00:01:03,920
I'm not surprised. I'm freezing.
26
00:01:04,220 --> 00:01:06,680
It's colder than a penguin's slush puppy
today.
27
00:01:07,440 --> 00:01:09,220
You know what makes me really mad?
28
00:01:09,440 --> 00:01:13,599
The thought of all those Normans
snuggling in front of a blazing fire up
29
00:01:13,600 --> 00:01:17,380
castle while we're out here shivering
like a pirate's timbers.
30
00:01:22,480 --> 00:01:23,530
Aww.
31
00:01:25,560 --> 00:01:27,500
Yeah, it's a disgrace, that.
32
00:01:27,780 --> 00:01:29,020
It's an outrage.
33
00:01:29,240 --> 00:01:31,100
It's absolutely appalling.
34
00:01:42,480 --> 00:01:44,180
We do not.
35
00:01:46,800 --> 00:01:53,739
I wish they put their heads out wide and
get covered in a snow drift ten feet
36
00:01:53,740 --> 00:01:58,179
wide. Then they cough and sneeze and
pretty soon they start to breathe
37
00:01:58,180 --> 00:01:59,230
the...
38
00:02:03,850 --> 00:02:06,810
They're cheating us and fooling us.
We're not, aren't we?
39
00:02:07,070 --> 00:02:08,190
Baby, baby.
40
00:02:08,830 --> 00:02:13,570
They not only take our taxes, but the
shirt from off our backs has got to
41
00:02:13,571 --> 00:02:14,649
It's not a shirt.
42
00:02:14,650 --> 00:02:15,700
Laser, actually.
43
00:02:16,550 --> 00:02:22,350
I wish they'd put their heads outside
and get covered in a dung heap.
44
00:02:22,670 --> 00:02:27,409
Why, them, they'd rub their eyes and
blink and pretty soon they'd start to
45
00:02:27,410 --> 00:02:28,460
really hot.
46
00:02:28,690 --> 00:02:31,130
Time for the Titans. Yeah, that's right.
47
00:02:35,470 --> 00:02:37,650
Made Marian and her ronkin' men, you
know?
48
00:02:41,790 --> 00:02:45,210
By Tony Robinson, whoever he is.
49
00:02:52,750 --> 00:02:59,689
Robin and
50
00:02:59,690 --> 00:03:01,770
the tiny weeny little bean sprout.
51
00:03:02,510 --> 00:03:04,630
What a rubbish song.
52
00:03:06,860 --> 00:03:08,820
Sorry, my stomach's grumbling.
53
00:03:09,020 --> 00:03:12,520
Well, it'll be smiling soon. Come on,
Robin, it's supper time.
54
00:03:12,521 --> 00:03:13,739
Is it? Great.
55
00:03:13,740 --> 00:03:14,499
What have we got?
56
00:03:14,500 --> 00:03:15,550
You tell us.
57
00:03:15,700 --> 00:03:17,200
Um, give in.
58
00:03:17,720 --> 00:03:19,780
Robin, what day is your cooking day?
59
00:03:20,180 --> 00:03:21,980
Thursday. And what day is it today?
60
00:03:22,460 --> 00:03:24,140
Well, it's Wednesday. No, it isn't.
61
00:03:24,540 --> 00:03:29,579
It's when you speak to me in that hoity
-toity tone of voice that I get a teensy
62
00:03:29,580 --> 00:03:31,460
bit uppity. Miss, what day is it today?
63
00:03:32,240 --> 00:03:33,380
It's Thursday, right?
64
00:03:33,540 --> 00:03:35,580
Right. By cooking day.
65
00:03:35,960 --> 00:03:37,010
Yep.
66
00:03:37,300 --> 00:03:38,350
OK.
67
00:03:38,351 --> 00:03:40,859
Well, I hadn't forgotten, actually.
68
00:03:40,860 --> 00:03:45,179
I was going to give you something really
special tonight as it happened. I was
69
00:03:45,180 --> 00:03:49,199
just setting the mole traps for a nice
barbecued mole in puff pastry with
70
00:03:49,200 --> 00:03:53,019
sautéed pine needles and sweetened
flower tree fungus when this most
71
00:03:53,020 --> 00:03:54,070
thing happened.
72
00:03:54,680 --> 00:04:00,860
I was walking through workshop when
suddenly I saw this huge plague of
73
00:04:01,020 --> 00:04:04,060
right? They were everywhere. In people's
food.
74
00:04:05,840 --> 00:04:06,890
In their hair?
75
00:04:08,020 --> 00:04:09,100
In their clothes?
76
00:04:11,620 --> 00:04:12,720
And they were big.
77
00:04:13,580 --> 00:04:14,630
Really big.
78
00:04:16,399 --> 00:04:20,380
So the people said to me, Robin of
Kensington, you're our only hope.
79
00:04:20,381 --> 00:04:24,159
If you can rid us of these, like, really
loathsome creatures, we will be
80
00:04:24,160 --> 00:04:27,200
eternally grateful and give you this
shiny silver fixment.
81
00:04:28,620 --> 00:04:34,020
So I blew my trusty hunting horn and
immediately the woodlice started...
82
00:04:34,300 --> 00:04:40,479
running out of the houses and out of the
windows, down from the roofs and
83
00:04:40,480 --> 00:04:41,840
over the bridge.
84
00:04:42,400 --> 00:04:48,359
And as I skipped down the pathway, away
from the village, the vile insects raced
85
00:04:48,360 --> 00:04:53,120
after me until I came to the river and
they went hurtling to their destruction.
86
00:04:55,700 --> 00:05:00,659
God bless you, Robin, shouted the
grateful villagers. What a pity we've
87
00:05:00,660 --> 00:05:03,060
late when it's your day to do the
cooking.
88
00:05:04,490 --> 00:05:09,049
And they lifted me on their shoulders
and... Robin, what was your bedtime
89
00:05:09,050 --> 00:05:10,100
last night?
90
00:05:10,790 --> 00:05:13,310
Pardon? The pie pie from Hampstead.
91
00:05:13,590 --> 00:05:14,640
Exactly.
92
00:05:14,870 --> 00:05:19,150
You didn't say works up from a flock of
fluffy woodlice at all, did you?
93
00:05:19,350 --> 00:05:23,349
I did so, actually. It was just a
pathetic excuse because you've got a
94
00:05:23,350 --> 00:05:26,190
size of an ant's contact lens and forgot
our dinner.
95
00:05:26,191 --> 00:05:30,509
That's all you know. Well, you're wrong,
actually, so it's you who's the idiot,
96
00:05:30,510 --> 00:05:32,370
isn't it? Ha! Got you there, didn't I?
97
00:05:32,680 --> 00:05:35,030
The villagers were dead grateful, were
they?
98
00:05:35,360 --> 00:05:38,310
Amazingly. So you'll have the silver
sixpence, won't you?
99
00:05:38,640 --> 00:05:43,099
Ah, well... So you can go back to
workshop and get us a nice hot takeaway,
100
00:05:43,100 --> 00:05:44,150
you?
101
00:05:44,560 --> 00:05:48,620
Erm... I've got a big surprise under
here!
102
00:05:49,320 --> 00:05:51,320
Well, lucky old you, Guy.
103
00:05:52,260 --> 00:05:53,620
Oh, there.
104
00:05:53,920 --> 00:05:58,040
I didn't scald you, did I? No. Never
mind, I can always brain you with a
105
00:05:58,041 --> 00:05:59,159
I suppose.
106
00:05:59,160 --> 00:06:00,840
Can you guess what my surprise is?
107
00:06:01,080 --> 00:06:06,219
Guy, I have just carried 43 buckets of
boiling water into this room so you can
108
00:06:06,220 --> 00:06:09,699
have a nice warm bath while the rest of
the country suffers under the worst cold
109
00:06:09,700 --> 00:06:15,019
spell since King Arthur sat on the magic
icicle of Mevagithi. I do not care what
110
00:06:15,020 --> 00:06:17,080
your surprise is. I'll give you a clue.
111
00:06:18,080 --> 00:06:22,859
It's not the Archbishop of Canterbury.
You amaze me. I'd have thought his grace
112
00:06:22,860 --> 00:06:26,039
would have been dying for a spot of
scuba diving round your plug hole.
113
00:06:26,040 --> 00:06:29,380
Now, may I go, please? And it's not a
pithy, witty mermaid.
114
00:06:29,381 --> 00:06:32,039
So that fishy smell is just your
armpits, is it?
115
00:06:32,040 --> 00:06:33,460
Look! I'd rather not.
116
00:06:33,740 --> 00:06:34,790
Look!
117
00:06:37,740 --> 00:06:39,740
It's the soap! It's the soap!
118
00:06:40,040 --> 00:06:41,620
I'm a clever you, isn't?
119
00:06:42,080 --> 00:06:46,900
Guy, last time it was the sponge. The
time before it was your amusing duck.
120
00:06:46,901 --> 00:06:49,599
Don't you think your joke's wearing a
bit thin?
121
00:06:49,600 --> 00:06:52,320
No, we haven't done the loofer yet.
122
00:06:53,080 --> 00:06:55,040
Oh, this is really hard work.
123
00:06:55,800 --> 00:06:59,380
The firewood hasn't run out, has it? No,
it's still in the same place.
124
00:07:00,120 --> 00:07:01,600
You stay there, right?
125
00:07:01,880 --> 00:07:06,720
That boy is more irritating than a swarm
of red ants down your chain mail.
126
00:07:07,040 --> 00:07:11,640
Gary, go out and buy a hammerhead shark,
paint it yellow, stick a beak on it,
127
00:07:11,740 --> 00:07:15,440
and then tell Guy it's his new bath toy.
We can't do that, sire.
128
00:07:15,740 --> 00:07:16,790
He's rich.
129
00:07:16,791 --> 00:07:20,529
And if you give him a hard time, his mum
will do that disgusting thing to you
130
00:07:20,530 --> 00:07:21,469
with a pencil.
131
00:07:21,470 --> 00:07:22,469
He's all right.
132
00:07:22,470 --> 00:07:23,850
He's a bit of a joker, really.
133
00:07:24,010 --> 00:07:25,710
Where's my hot water?
134
00:07:26,010 --> 00:07:27,060
A joker?
135
00:07:27,130 --> 00:07:31,709
What? You mean that thing in a pack of
cubs is absolutely no use whatsoever, so
136
00:07:31,710 --> 00:07:36,169
you might as well screw it up, tie it to
a cannonball, fire it out into outer
137
00:07:36,170 --> 00:07:38,710
space, and hope it disappears down a
black hole?
138
00:07:38,970 --> 00:07:40,110
That's the thing, sire.
139
00:07:41,030 --> 00:07:43,790
Yeah, he's a bit of a joker, isn't he?
140
00:07:44,750 --> 00:07:46,190
Run, Madrid, race!
141
00:07:47,180 --> 00:07:49,580
There we are, chickweed. One farthing,
please.
142
00:07:49,581 --> 00:07:51,219
Thank you.
143
00:07:51,220 --> 00:07:52,270
Next, please.
144
00:07:52,680 --> 00:07:54,480
Hi. Got any spare ribs?
145
00:07:54,800 --> 00:07:56,200
No, just the usual number.
146
00:07:56,500 --> 00:08:02,679
Oh, OK. Then I'll have five sweet and
sour mud, five crispy mud with cashew
147
00:08:02,680 --> 00:08:07,300
nuts, and a large mud chow mein with
extra mud, please.
148
00:08:07,580 --> 00:08:08,840
Two and a half pea, please.
149
00:08:09,120 --> 00:08:10,170
Ah.
150
00:08:10,560 --> 00:08:12,960
But it's for my merry men, you see.
151
00:08:13,500 --> 00:08:15,000
Two and a half pea.
152
00:08:16,240 --> 00:08:19,000
Snooker? Have you ever been hassled by
the pigs?
153
00:08:20,080 --> 00:08:21,160
Trashed by chickens?
154
00:08:21,540 --> 00:08:26,139
Right. And it's exactly that kind of
harassment that we risk our lives to
155
00:08:26,140 --> 00:08:27,190
you from every day.
156
00:08:27,400 --> 00:08:28,450
So what do you say?
157
00:08:28,800 --> 00:08:30,620
Two and a half for your clear off.
158
00:08:31,220 --> 00:08:34,999
I want to ask you a question before you
turn me from your door. I want you to
159
00:08:35,000 --> 00:08:37,280
ask yourself, is this man my brother?
160
00:08:37,700 --> 00:08:39,860
No. My brother's in Kidderminster.
161
00:08:40,559 --> 00:08:43,440
Snooker, every man has a heavy load to
carry.
162
00:08:44,000 --> 00:08:48,299
If he hasn't paid for it, he doesn't.
Will you ease that burden or will you
163
00:08:48,300 --> 00:08:49,620
by on the other side?
164
00:08:49,880 --> 00:08:52,720
I'm not leaving my shop. You'll nick all
my grub.
165
00:08:53,160 --> 00:08:59,019
There's a cold wind blowing down the
street and me and my men are dying to
166
00:08:59,020 --> 00:09:00,070
chop suey.
167
00:09:01,580 --> 00:09:02,880
Chop suey.
168
00:09:04,360 --> 00:09:09,639
As we roam the trees, our eyeballs
freeze and our noses are red and our
169
00:09:09,640 --> 00:09:11,220
have gone all bluey.
170
00:09:15,459 --> 00:09:21,300
Little child, don't you know that a man
can starve and flake away?
171
00:09:21,520 --> 00:09:28,180
He's got to grab the odd kebab or a
curry or a Chinese takeaway.
172
00:09:29,740 --> 00:09:31,120
Push off, Craig.
173
00:09:32,240 --> 00:09:35,760
So remember the guy who sang the song...
174
00:09:44,880 --> 00:09:51,779
He'll drop dead and yet he might have
stayed alive if he'd had a bite of
175
00:09:51,780 --> 00:09:52,960
chop suey.
176
00:09:54,320 --> 00:09:55,740
Chop suey.
177
00:10:00,900 --> 00:10:04,080
Oh, Robin, that was beautiful.
178
00:10:04,560 --> 00:10:10,200
You've melted my heart, dissolved my
kidneys and lubricated my lower
179
00:10:10,620 --> 00:10:12,790
Thank you very much, ladies and
gentlemen.
180
00:10:13,260 --> 00:10:14,560
Now for my next number.
181
00:10:14,800 --> 00:10:18,080
No! There is no need for a next number.
182
00:10:19,140 --> 00:10:25,099
Here, take this as a reward for your
song and the daring deeds you've done
183
00:10:25,100 --> 00:10:29,519
us. And may little angels guard your
bed. May bunny rabbits plump up your
184
00:10:29,520 --> 00:10:31,100
pillows and blow on your cocoa.
185
00:10:31,380 --> 00:10:36,899
And may small field mice weave their
nests around your tootsies to provide
186
00:10:36,900 --> 00:10:38,500
with an extra pair of bed socks.
187
00:10:39,000 --> 00:10:40,260
Well, thank you very much.
188
00:10:41,000 --> 00:10:42,820
I guess that some guys can just...
189
00:10:43,200 --> 00:10:44,880
Do the business, know what I mean?
190
00:10:47,060 --> 00:10:48,860
More hot water, please!
191
00:10:49,560 --> 00:10:51,660
Are you sure, Si? It's a bit full.
192
00:10:51,960 --> 00:10:53,010
I don't care!
193
00:10:53,120 --> 00:10:56,380
I want to be as warm as a little fishy
in a frying pan.
194
00:10:56,740 --> 00:10:58,280
What, warm and dead, you mean?
195
00:10:58,520 --> 00:10:59,570
No, silly!
196
00:10:59,780 --> 00:11:01,400
You don't mean battered, do you?
197
00:11:01,401 --> 00:11:04,939
The sheriff said he wouldn't mind at all
if you were battered. I could dip you
198
00:11:04,940 --> 00:11:08,019
in pancake mixture, wrap you in
newspaper and serve you up with a
199
00:11:08,020 --> 00:11:10,139
chips, but I don't think you'd be any
happier.
200
00:11:10,140 --> 00:11:11,190
More hot...
201
00:11:13,200 --> 00:11:15,320
Well, at least he's keeping clean, sire.
202
00:11:15,620 --> 00:11:19,439
Don't you believe it. He's just taking
his dirt for a swim. He's got the only
203
00:11:19,440 --> 00:11:22,630
body odour in the world with the
certificate for the 100 -metre
204
00:11:23,840 --> 00:11:28,739
And bring as much as you can. With a bit
of luck, he'll disappear down the
205
00:11:28,740 --> 00:11:32,900
overflow, float through a sewer and end
up polluting a French beach.
206
00:11:33,200 --> 00:11:37,319
And make sure the fire doesn't go out.
And if you say, don't worry, sire, I'll
207
00:11:37,320 --> 00:11:39,970
tie down with a piece of string, you're
dead, right?
208
00:11:42,550 --> 00:11:43,690
Must I, sire?
209
00:11:44,130 --> 00:11:46,910
Yes. Nothing will shoot out, I promise.
210
00:11:47,350 --> 00:11:48,410
Oh, all right, then.
211
00:11:50,670 --> 00:11:53,930
Who's a clever, who's a slob? You've got
the flannel in your gob.
212
00:11:54,170 --> 00:11:56,010
Yes, I have, haven't I?
213
00:11:56,970 --> 00:11:58,030
Here you are, guy.
214
00:11:58,390 --> 00:12:02,749
I shouldn't have much more in there if I
were you. It'll be so deep soon, the
215
00:12:02,750 --> 00:12:06,049
pressure will flatten you into the shape
of a halibut. Not that anyone would
216
00:12:06,050 --> 00:12:07,149
notice the difference.
217
00:12:07,150 --> 00:12:08,870
Will this do, sire? Yes, Gary.
218
00:12:08,871 --> 00:12:13,119
I suppose another 100 cubic metres of
water wouldn't go amiss. Just be careful
219
00:12:13,120 --> 00:12:15,530
you don't trip over the loofer. What's a
loofer?
220
00:12:15,580 --> 00:12:20,460
I know, but it's... Do be careful, Gary.
221
00:12:22,120 --> 00:12:23,740
My Lord?
222
00:12:26,380 --> 00:12:27,820
What is this?
223
00:12:29,280 --> 00:12:33,840
What time is it?
224
00:12:34,220 --> 00:12:37,000
I don't know. The battery on me
sundial's packed up.
225
00:12:37,280 --> 00:12:38,330
Come on, Robin.
226
00:12:42,350 --> 00:12:45,650
with losing a few pounds, a few stone
more like.
227
00:12:48,030 --> 00:12:49,550
Don't be so cheeky.
228
00:12:50,190 --> 00:12:52,630
Sorry, Mary, me guts are playing up.
229
00:12:53,070 --> 00:12:57,189
Honestly, that man. You ask him to do
the simplest of things and you end up
230
00:12:57,190 --> 00:12:58,510
with... Chopsticks, anyone?
231
00:12:58,790 --> 00:13:01,920
Let's make this a really sophisticated
little lot, shall we?
232
00:13:11,500 --> 00:13:14,510
Well, the day hasn't been entirely
wasted, then. Not again!
233
00:13:14,840 --> 00:13:15,890
My lord.
234
00:13:17,240 --> 00:13:21,979
If that boy goes home, I lose my rent,
and you lose an unsightly growth on your
235
00:13:21,980 --> 00:13:23,340
neck. What, my beauty spot?
236
00:13:23,580 --> 00:13:27,979
No, your head. I want him well -fed and
wrapped up in a fur coat in 30 seconds
237
00:13:27,980 --> 00:13:29,220
from now. I'll pay!
238
00:13:29,500 --> 00:13:31,220
Yes, my lord. Pardon me, my lord.
239
00:13:32,360 --> 00:13:35,760
Right. I'll pick you up. You hide a fur.
Come on.
240
00:13:37,260 --> 00:13:38,460
Hey, shut the door!
241
00:13:40,650 --> 00:13:41,730
You want to be careful.
242
00:13:42,350 --> 00:13:44,030
You'll catch your death in here.
243
00:13:44,270 --> 00:13:46,130
Yes, but not as quickly as you.
244
00:13:46,350 --> 00:13:47,400
Come on.
245
00:13:48,910 --> 00:13:50,290
One bean sprout.
246
00:13:50,670 --> 00:13:53,370
Is this your sophisticated Chinese
banquet?
247
00:13:53,790 --> 00:13:58,749
Oh, goodness me. Shall I carve or shall
we hack bits off and save the rest for
248
00:13:58,750 --> 00:14:00,210
breakfast? Oh, dear.
249
00:14:00,470 --> 00:14:02,820
Someone seems to have slipped up, don't
they?
250
00:14:02,821 --> 00:14:03,869
Someone, Robin.
251
00:14:03,870 --> 00:14:06,310
Someone. And who might this someone be?
252
00:14:06,510 --> 00:14:08,740
The government minister in charge of
beans...
253
00:14:09,200 --> 00:14:11,980
Contribution, do you think? Not voting
for him again.
254
00:14:12,340 --> 00:14:13,780
Well, it certainly wasn't me.
255
00:14:14,080 --> 00:14:18,099
I got you this fabulous meal, proper
Chinese, with evaporated milk in the
256
00:14:18,100 --> 00:14:19,150
and everything.
257
00:14:19,300 --> 00:14:23,839
But what happened was... I was on the
way here, right, and I noticed this
258
00:14:23,840 --> 00:14:28,180
container was looking a bit dingy,
right, so I gave it a rub and poof!
259
00:14:28,560 --> 00:14:33,119
What do you think? There's this flash of
green smoke and out of its steps this
260
00:14:33,120 --> 00:14:36,300
enormous guy with a ring through his
nose and he says to me...
261
00:14:36,570 --> 00:14:38,890
New Chinese takeaway for old, OK?
262
00:14:39,250 --> 00:14:42,689
I thought, hey, that sounds like a
pretty right -on deal, so... What was
263
00:14:42,690 --> 00:14:44,070
night's story, little Ron?
264
00:14:44,071 --> 00:14:46,309
Aladdin and his wonderful Chinese
takeaway?
265
00:14:46,310 --> 00:14:47,360
Exactly.
266
00:14:47,510 --> 00:14:52,969
Robin, you are a liar. If Pinocchio had
told as many lies as you, his nose would
267
00:14:52,970 --> 00:14:57,129
have stretched from Aberdeen to London,
gone three times round the M25 and only
268
00:14:57,130 --> 00:15:00,129
stopped growing because of the queues at
the Dartford Tunnel.
269
00:15:00,130 --> 00:15:03,450
Now go away and don't come back till
you've got us a hot meal.
270
00:15:04,710 --> 00:15:09,220
I am. clean uncle, aren't I? I'm as
clean as a queen in a washing machine.
271
00:15:09,680 --> 00:15:13,779
You'll be as bruised as a queen in a
washing machine if you don't shut up.
272
00:15:13,780 --> 00:15:14,980
do you want this powder?
273
00:15:15,200 --> 00:15:16,500
Up my armpits, please.
274
00:15:17,000 --> 00:15:19,080
Not poking around in there.
275
00:15:19,660 --> 00:15:22,740
I'd rather go on a camping holiday in a
sewage farm.
276
00:15:24,120 --> 00:15:28,280
Here you are, my lord. The entire
contents of one Chinese takeaway.
277
00:15:35,630 --> 00:15:41,149
Listen, mate, the royal family is a
wonderful institution, right? They give
278
00:15:41,150 --> 00:15:45,329
hours of pleasure reading about Princess
Margaery's weight problems and little
279
00:15:45,330 --> 00:15:48,890
Prince Herbert's hilarious adventures at
nursery school.
280
00:15:49,190 --> 00:15:54,289
The least you can do in return is give
them a few noodles and half a ton of
281
00:15:54,290 --> 00:15:56,430
monosodium glutamate, right?
282
00:15:56,910 --> 00:15:58,950
Oh, shiny food!
283
00:15:59,550 --> 00:16:01,330
It's my truly best.
284
00:16:01,670 --> 00:16:03,690
I'll eat and eat until my tummy's full.
285
00:16:09,040 --> 00:16:11,420
What would you say to a little crispy
duck?
286
00:16:11,780 --> 00:16:14,720
Nothing. It'd bite its head off. Where's
the soy sauce?
287
00:16:15,200 --> 00:16:16,400
How about you, Sheriff?
288
00:16:16,520 --> 00:16:19,710
No, thank you. I'm not a fan of Chinese
food. You know what they say.
289
00:16:19,920 --> 00:16:23,040
You eat a Chinese meal and two hours
later you throw up.
290
00:16:23,320 --> 00:16:27,439
I'd rather eat a donkey that had been
dead for a month, covered in cockroaches
291
00:16:27,440 --> 00:16:30,200
and served up by a waiter with a runny
nose. Thank you.
292
00:16:30,820 --> 00:16:35,100
Well, I love it. I'd stuff it down my
gobby wobby every day if I could.
293
00:16:37,200 --> 00:16:42,579
It would be difficult, my lord. The
notorious bandit Robin Hood has taken
294
00:16:42,580 --> 00:16:44,320
every takeaway he can take away.
295
00:16:44,720 --> 00:16:49,219
He's already executed a daring raid on a
restaurant in Workshop by threatening a
296
00:16:49,220 --> 00:16:52,710
never -ending karaoke performance of bad
Elvis Presley imitations.
297
00:16:52,840 --> 00:16:56,820
Well, that's no problem. We can keep
these peasants. They can cook for us.
298
00:16:56,840 --> 00:16:59,360
sir, I'll miss my family and neighbours.
299
00:16:59,361 --> 00:17:03,519
I don't care about my family, but I've
got to know what's happening on Ramsey
300
00:17:03,520 --> 00:17:05,859
Street. Oh, stop moaning and fight!
301
00:17:28,560 --> 00:17:31,090
and then chucking it off the
battlements. Come on!
302
00:17:31,660 --> 00:17:32,860
I've got a better idea.
303
00:17:33,260 --> 00:17:37,019
Why don't we chuck it off the
battlements first and then run
304
00:17:37,020 --> 00:17:38,070
ourselves to it?
305
00:17:40,320 --> 00:17:41,370
Hello?
306
00:17:43,280 --> 00:17:44,330
Hello?
307
00:17:44,760 --> 00:17:47,660
Has anyone got any spare food, please?
308
00:17:51,140 --> 00:17:55,800
Freezing cold, starving hungry, branded
as a liar, banished from the forest.
309
00:17:56,580 --> 00:17:57,940
Oh, no, we...
310
00:17:58,920 --> 00:18:00,960
I've got a scuff mark on my trainers.
311
00:18:01,220 --> 00:18:02,660
What a downer.
312
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
And it's all your fault.
313
00:18:04,641 --> 00:18:08,359
If you'd been a decent sort of bean
sprout, you'd have grown into an
314
00:18:08,360 --> 00:18:12,379
tree and I'd have climbed up you and
butchered a few giants and stolen their
315
00:18:12,380 --> 00:18:17,179
quiches and pate and maybe a small salad
with dwarf tomatoes, chicory and a
316
00:18:17,180 --> 00:18:20,970
light honey dressing and become a hero
in my own range of knitwear and stuff.
317
00:18:21,460 --> 00:18:22,900
But what sort of bean are you?
318
00:18:23,260 --> 00:18:24,360
You're a has -been.
319
00:18:30,060 --> 00:18:31,400
Wow. Oh, wow.
320
00:18:31,401 --> 00:18:32,919
Thank you.
321
00:18:32,920 --> 00:18:33,970
Thank you.
322
00:18:34,440 --> 00:18:38,399
I will climb you, Bean Sprout. I will
boldly go where no man has ever gone
323
00:18:38,400 --> 00:18:40,600
before and seek my fortune.
324
00:18:44,440 --> 00:18:46,160
Oh, yummy mummy.
325
00:18:46,560 --> 00:18:47,920
What's growing up?
326
00:18:48,300 --> 00:18:51,060
I'm as happy as a chappy with a great
big nappy.
327
00:18:51,260 --> 00:18:55,859
No, Guy, you're as wet as a chappy with
a great big nappy. You goat face, pass
328
00:18:55,860 --> 00:18:57,300
me some of those round things.
329
00:18:57,850 --> 00:18:59,770
Sweet and sour woodlice, Your Majesty.
330
00:18:59,910 --> 00:19:02,930
Yes, and I'll have to... Wait a minute.
331
00:19:03,230 --> 00:19:05,750
How do I know you're not trying to
poison me?
332
00:19:05,751 --> 00:19:07,489
Why would I want to do that?
333
00:19:07,490 --> 00:19:09,630
Because I'm a complete swine, of course.
334
00:19:09,990 --> 00:19:11,040
Oh, yeah.
335
00:19:11,250 --> 00:19:12,300
You've got a point.
336
00:19:12,530 --> 00:19:13,580
I'll tell you what.
337
00:19:13,581 --> 00:19:17,249
I'll take a mouthful first, then I'll
know if I've poisoned you, because I'll
338
00:19:17,250 --> 00:19:18,249
drop down dead.
339
00:19:18,250 --> 00:19:19,300
Me too?
340
00:19:19,350 --> 00:19:20,400
A good idea.
341
00:19:24,930 --> 00:19:25,980
What's the smell?
342
00:19:28,240 --> 00:19:29,290
Chinese?
343
00:19:29,400 --> 00:19:31,580
Give me a spoonful, too.
344
00:19:34,000 --> 00:19:36,080
Spoons. How tacky.
345
00:19:36,420 --> 00:19:38,900
Honestly, the royals can be so middle
class.
346
00:19:39,400 --> 00:19:43,460
Well, I guess a style man will just have
to show them what to do.
347
00:19:47,800 --> 00:19:49,980
Sir! Guess who this is, Your Majesty.
348
00:19:49,981 --> 00:19:51,219
It's you.
349
00:19:51,220 --> 00:19:52,280
I might have guessed.
350
00:19:52,500 --> 00:19:56,100
Yes, and I've got a little present for
you. I know. I can feel it.
351
00:19:56,101 --> 00:19:58,949
I'm not bad with these things, actually.
Would you like me to show you? No,
352
00:19:58,950 --> 00:20:00,050
please. I beg you.
353
00:20:00,051 --> 00:20:03,689
It's easy when you get the knack. Just
one little flick of the wrist and Bob's
354
00:20:03,690 --> 00:20:07,329
your uncle. No mess, no little bits
dropping all over the floor. And if you
355
00:20:07,330 --> 00:20:09,049
in a tangle, you can always use your
hands.
356
00:20:09,050 --> 00:20:13,050
Please, please. I know what you want.
It's that Chinese meal, isn't it?
357
00:20:13,790 --> 00:20:14,840
Your Majesty.
358
00:20:14,910 --> 00:20:17,490
Oh, take it away. Take it away and
please go.
359
00:20:17,970 --> 00:20:19,970
All of it? Yes. It's a present.
360
00:20:20,350 --> 00:20:21,400
You lot.
361
00:20:22,190 --> 00:20:23,240
Robin Hood!
362
00:20:23,890 --> 00:20:24,940
Let's help him.
363
00:20:36,400 --> 00:20:37,780
Yeah, we found a lovely coat.
364
00:20:37,781 --> 00:20:41,239
Pity about the wildebeest, though.
Doesn't look so nice pink, does it?
365
00:20:41,240 --> 00:20:45,879
Where's Nottingham? I haven't thought so
humiliated since Brother Dick put a
366
00:20:45,880 --> 00:20:49,310
jellyfish under my chair and told the
maths teacher I've wet myself.
367
00:20:49,620 --> 00:20:50,780
Here you are, my lord.
368
00:20:51,380 --> 00:20:53,000
Mission accomplished.
369
00:20:53,600 --> 00:20:56,820
No, it isn't. While you've been on your
shopping trip...
370
00:21:10,220 --> 00:21:13,000
Six inches of cold chopped thick,
actually. What?
371
00:21:13,200 --> 00:21:16,760
Here it is. Goodness me, Your Majesty,
that must have been terrifying.
372
00:21:17,760 --> 00:21:21,010
Did he use any other dreadful weapons? A
tea strainer, perhaps?
373
00:21:21,120 --> 00:21:22,880
A pair of sugar tongs?
374
00:21:23,660 --> 00:21:26,430
Pretty lucky, really, he didn't beat you
up with an egg.
375
00:21:27,880 --> 00:21:28,930
Not again.
376
00:21:29,160 --> 00:21:31,540
I hope you don't think you're being
amusing.
377
00:21:31,860 --> 00:21:36,020
You're about as funny as a donkey with
depressed undertakers.
378
00:21:36,280 --> 00:21:37,900
Let me make this clear.
379
00:21:38,300 --> 00:21:43,299
We lost our Chinese meal because of you,
and my nephew told you he wants one
380
00:21:43,300 --> 00:21:44,680
every night, right?
381
00:21:45,000 --> 00:21:50,339
Oh, yum! So from now on, you'll be
slaving away at your wok, morning, noon
382
00:21:50,340 --> 00:21:51,390
night. Understand!
383
00:21:52,580 --> 00:21:57,419
And knowing how much you like Chinese
food... Well, actually, Your Majesty...
384
00:21:57,420 --> 00:22:02,639
You'll be taking a big bite every ten
seconds to make sure I haven't been
385
00:22:02,640 --> 00:22:03,690
poisoned!
386
00:22:06,920 --> 00:22:10,829
So... I climbed out the window, down
through the branches, I cut through the
387
00:22:10,830 --> 00:22:13,510
trunk with one blow of my trusty sword,
and here I am.
388
00:22:13,850 --> 00:22:17,610
Boys, which one of our bedtime stories
does that remind you of?
389
00:22:17,870 --> 00:22:18,950
Sinbad the Southman?
390
00:22:19,090 --> 00:22:24,030
No. Snow White and Her Seven Warts? No.
I know, that one by the two brothers.
391
00:22:24,630 --> 00:22:26,830
Grimm? No, it's quite nice, really.
392
00:22:28,010 --> 00:22:30,990
It's Jack and the Bean Sprout, as you
very well know.
393
00:22:31,450 --> 00:22:34,730
Robin, this is another of your great big
lies, isn't it?
394
00:22:34,940 --> 00:22:41,059
No, it isn't. Yes, it is. Isn't. Look,
if I can prove it isn't, will you do all
395
00:22:41,060 --> 00:22:42,200
my cooking for a month?
396
00:22:42,280 --> 00:22:46,499
Robin, if you can prove it isn't, I'll
sit in this fried rice, dust those
397
00:22:46,500 --> 00:22:51,359
noodles down my knickers and do all your
cooking for a year. Robin, thank you
398
00:22:51,360 --> 00:22:56,240
for saving us. And thanks to that bean
sprout for growing into a giant tree.
399
00:22:57,880 --> 00:22:59,940
Barrington, pass the noodles, will you?
400
00:23:04,520 --> 00:23:09,200
Don't you carry on with what you're
doing.
401
00:23:09,250 --> 00:23:13,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.