All language subtitles for Maid Marian s03e03 Keeping Mum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,390 --> 00:00:12,550
She's your mother, Marion. Of course she
can come and stay if she wants to.
2
00:00:12,830 --> 00:00:14,970
But she'll do all those horrible things.
3
00:00:15,310 --> 00:00:16,229
Like what, ma 'am?
4
00:00:16,230 --> 00:00:17,650
Like tidying up.
5
00:00:17,930 --> 00:00:20,330
My mother could tidy up for England.
6
00:00:20,670 --> 00:00:25,190
If you put her in a totally dust -free
vacuum that hadn't been visited by any
7
00:00:25,190 --> 00:00:29,510
living organism since the creation of
the universe, she'd still come out with
8
00:00:29,510 --> 00:00:33,490
two bin bags full of rubbish. What,
don't you love her, then? Of course I
9
00:00:33,750 --> 00:00:35,230
when she's in Scarborough.
10
00:00:35,830 --> 00:00:37,850
Anyway, she doesn't know what I do.
11
00:00:38,380 --> 00:00:42,080
Why not? Don't you tell her, then. She
wouldn't understand, little Ron. She's
12
00:00:42,080 --> 00:00:46,420
respectable. She's so straight, if you
lay on an exercise book, you could use
13
00:00:46,420 --> 00:00:49,340
her to draw the margins. So what does
she think you do, then?
14
00:00:50,180 --> 00:00:53,280
She thinks... Come on!
15
00:00:54,240 --> 00:00:56,900
She thinks I'm a dental receptionist.
16
00:00:59,540 --> 00:01:00,540
Well,
17
00:01:01,320 --> 00:01:04,180
if that's what she thinks, that's what
you'll have to be, isn't it?
18
00:01:23,880 --> 00:01:27,140
Hurrah for the state of Luxembourg. All
Luxembourgers sing.
19
00:01:27,460 --> 00:01:31,380
And let our heroes deep throughout the
rest of Europe ring.
20
00:01:31,640 --> 00:01:35,640
A man from Luxembourg once came 37th in
the Tour de France.
21
00:01:35,840 --> 00:01:40,320
And in this year's Eurovision Song
Contest, we stand quite a good chance.
22
00:01:40,760 --> 00:01:45,260
Hurrah for the state of Luxembourg. Guy,
will you please stop moaning? She's
23
00:01:45,260 --> 00:01:48,260
coming today. We haven't even finished
rehearsing our national anthem yet.
24
00:01:48,480 --> 00:01:49,500
Who's coming?
25
00:01:49,980 --> 00:01:53,340
The Countess of Luxembourg for the 90th
time.
26
00:01:53,580 --> 00:01:56,500
Well, I've never heard of silly old
Luxembourg.
27
00:01:56,860 --> 00:01:58,140
Of course you have.
28
00:01:58,360 --> 00:02:03,100
It's the size of one of its boring
postage stamps. It's full of cows. And
29
00:02:03,100 --> 00:02:07,100
got a mountain with a minstrel on top
who balls the top 40 across the English
30
00:02:07,100 --> 00:02:08,300
Channel all night long.
31
00:02:08,520 --> 00:02:12,300
Oh. And please stop moaning.
32
00:02:13,100 --> 00:02:16,600
But it's my toothy peg. It's really
hurting me.
33
00:02:20,240 --> 00:02:21,980
Get him some cloves for his tooth.
34
00:02:22,280 --> 00:02:25,400
What, like a little hatchemy? And a
little red pullover and stripy gloves?
35
00:02:25,720 --> 00:02:29,520
Oil of cloves, idiot. It puts the tooth
to sleep. You could tell it one of your
36
00:02:29,520 --> 00:02:32,320
funny stories, sir. They always put me
to sleep. Right.
37
00:02:32,520 --> 00:02:36,620
Once upon a time, the Countess of
Luxembourg arrived and Gary and Graham
38
00:02:36,620 --> 00:02:40,420
ready for her. So they were hung up by
their toes from the ceiling, had silver
39
00:02:40,420 --> 00:02:43,960
bells shoved up their noses and were
used as highly original Christmas
40
00:02:43,960 --> 00:02:45,340
decorations. The end.
41
00:02:45,620 --> 00:02:47,220
Now get on with it.
42
00:02:47,520 --> 00:02:48,520
We can't, sir.
43
00:02:48,540 --> 00:02:49,540
Why not?
44
00:02:50,839 --> 00:02:52,000
Graham's fallen asleep, sir.
45
00:02:54,840 --> 00:02:55,900
There you go, Barrington.
46
00:02:56,400 --> 00:02:58,540
You're a national health dentist, so you
get that one.
47
00:02:58,860 --> 00:02:59,860
Me, man?
48
00:03:00,040 --> 00:03:03,340
And I'm private, so I get the one with
the fur collar. Oh, wow, do we look the
49
00:03:03,340 --> 00:03:04,340
business or what?
50
00:03:04,380 --> 00:03:05,299
Drill, please.
51
00:03:05,300 --> 00:03:06,300
One drill, coming up.
52
00:03:10,340 --> 00:03:12,380
Emma, be careful.
53
00:03:14,080 --> 00:03:15,400
Don't want to smash it to pieces.
54
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
There you go.
55
00:03:19,080 --> 00:03:21,120
Hey, looks great, doesn't it?
56
00:03:21,360 --> 00:03:25,740
Yeah, but I don't really understand.
He's wired a dentist's after -weight, do
57
00:03:25,740 --> 00:03:26,980
you? Excuse me.
58
00:03:27,900 --> 00:03:29,100
Have you seen the dentist?
59
00:03:29,640 --> 00:03:33,760
Oh, I'm frightened I might need a fill
-in. Oh, haven't I come to the right
60
00:03:33,760 --> 00:03:35,560
place? Of course you have, madam.
61
00:03:36,140 --> 00:03:40,100
I'm Chief Dentist Robin, and I've got
about seven dentisting certificates on
62
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
wall, you know.
63
00:03:41,400 --> 00:03:43,760
This is Dentist Barrington, Dentist
Little Ron.
64
00:03:44,160 --> 00:03:48,800
And I'm rabies, aren't I? Of course you
are, and you're a dentist too, aren't
65
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
you? No.
66
00:03:49,940 --> 00:03:51,140
No, how silly of me.
67
00:03:51,800 --> 00:03:52,820
He's a hygienist.
68
00:03:53,080 --> 00:03:54,140
What, with those teeth?
69
00:03:54,500 --> 00:03:55,800
No, his hands.
70
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Morning, dentist.
71
00:03:57,580 --> 00:04:00,240
Hey, it's me, Marion, our dental
receptionist.
72
00:04:00,520 --> 00:04:02,640
Mum! Marion, pet.
73
00:04:04,660 --> 00:04:06,120
It's good to see you.
74
00:04:06,980 --> 00:04:08,120
Doesn't she look lovely?
75
00:04:08,920 --> 00:04:11,280
She's got to be really pretty when she's
lost her puppy fat.
76
00:04:11,820 --> 00:04:14,980
Now, which of these handsome hunks is
your boyfriend, then?
77
00:04:19,779 --> 00:04:21,180
I hate guests.
78
00:04:21,940 --> 00:04:24,620
Why shouldn't I put my feet up on the
table?
79
00:04:24,940 --> 00:04:28,800
No reason at all, my lord. I merely
suggested that you don't start dusting
80
00:04:28,800 --> 00:04:31,640
athlete's foot until the countess has
finished her pudding.
81
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Now,
82
00:04:33,840 --> 00:04:35,000
shall I comb my hair?
83
00:04:35,420 --> 00:04:36,420
Which one, my lord?
84
00:04:38,220 --> 00:04:39,680
What are they doing?
85
00:04:40,240 --> 00:04:43,600
extracting Guy's mouldy tooth, my lord.
She's a woman, isn't she?
86
00:04:43,840 --> 00:04:47,700
No, my lord. I know he's got a squeaky
voice and sometimes dresses up in a
87
00:04:47,700 --> 00:04:52,340
frock and start -right sandals, but Guy
is definitely a boy. Not Guy, this
88
00:04:52,340 --> 00:04:53,460
Luxembourg creature.
89
00:04:53,800 --> 00:04:55,260
Oh, yes, my lord, she's certainly a
woman.
90
00:04:55,820 --> 00:05:00,320
But if she's a woman, she'll fancy me,
won't she? Is that 100 % certain, my
91
00:05:00,320 --> 00:05:05,200
lord? Of course. I'm a hunky sort of
guy, aren't I? Suppose she tries to pick
92
00:05:05,200 --> 00:05:08,380
up. Never fear, my lord, she'll rupture
her stomach muscles.
93
00:05:10,540 --> 00:05:13,080
But that does give me an idea, my lord.
94
00:05:13,420 --> 00:05:20,100
How would you feel if when she left, she
took Guy with her? Why, have they run
95
00:05:20,100 --> 00:05:21,720
out of village idiots over there?
96
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
No,
97
00:05:23,960 --> 00:05:25,020
my lord, as her husband.
98
00:05:25,340 --> 00:05:29,740
How would I feel? How would I feel as
though her great weight had been lifted
99
00:05:29,740 --> 00:05:34,720
off my shoulders? As though next door's
whiny puppy that had been keeping me
100
00:05:34,720 --> 00:05:38,800
awake for the past... In the last 18
months, I've been miraculously put to
101
00:05:38,800 --> 00:05:42,080
by a vet with a food mixer. What a
brilliant idea!
102
00:05:42,680 --> 00:05:44,040
Go fetch her!
103
00:05:44,320 --> 00:05:47,420
Pardon, my lord? She arrives at Grimsby
in three hours.
104
00:05:47,720 --> 00:05:50,140
But, my lord, Grimsby is 20 miles away.
105
00:05:50,400 --> 00:05:52,880
Exactly! So you'd better hurry up,
hadn't you?
106
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
Certainly, your majesty.
107
00:05:54,240 --> 00:06:00,200
Gary, Graham, hurry up, follow me. Yes,
sir. You all right, guy?
108
00:06:00,740 --> 00:06:02,940
No, it's still there.
109
00:06:06,700 --> 00:06:08,260
She'd do the sort of funny thing.
110
00:06:08,520 --> 00:06:13,320
She'd stand on the table, recite this
little piggy at the top of her voice,
111
00:06:13,320 --> 00:06:16,700
lift up her dress so that everyone could
see her podgy little neck.
112
00:06:18,300 --> 00:06:22,560
Mum, who'd like an acorn fritter fresh
out of the oven?
113
00:06:22,840 --> 00:06:25,300
Oh, those look lovely, Marion.
114
00:06:26,220 --> 00:06:27,320
Do you know what I've got?
115
00:06:27,780 --> 00:06:30,260
Some homemade chocolate flapjacks.
116
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
Yes,
117
00:06:31,760 --> 00:06:34,700
please. Nice one, Mum. So who'd like a
fritter?
118
00:06:34,910 --> 00:06:37,510
Sorry, me old love, got to keep room
with some of these wicked flapjacks.
119
00:06:37,730 --> 00:06:42,050
Robin, you hate flapjacks. You once told
me you'd rather eat the leftovers from
120
00:06:42,050 --> 00:06:43,410
a warthog stag party.
121
00:06:43,670 --> 00:06:46,470
That was before I had a nibble on your
mother's. Can I score another flapjack,
122
00:06:46,490 --> 00:06:47,650
man? Hey, leave one for me.
123
00:06:47,850 --> 00:06:49,050
Just a minute, just a minute.
124
00:06:50,410 --> 00:06:51,670
I've got something to say.
125
00:06:51,990 --> 00:06:53,190
Is it this little piggy?
126
00:06:53,450 --> 00:06:56,890
I love the bit where that one goes wee,
wee, wee all the way home.
127
00:06:57,110 --> 00:06:59,770
Mum and I are going shopping, aren't we,
Mum?
128
00:07:00,210 --> 00:07:02,330
Oh, no, we're having such a good time.
129
00:07:02,630 --> 00:07:03,609
Can I come?
130
00:07:03,610 --> 00:07:04,610
Yeah, we can all go.
131
00:07:04,710 --> 00:07:08,750
On our own. We want to have a little
girly chat, don't we, Mum?
132
00:07:09,150 --> 00:07:11,310
Isn't that a bit sexist, sweetheart?
133
00:07:11,850 --> 00:07:13,090
I think it is, actually, Marion.
134
00:07:13,910 --> 00:07:15,890
Don't you just love it when your mum
comes?
135
00:07:26,650 --> 00:07:29,950
I love the way you carved up that pig
back there, Gary. Yeah.
136
00:07:30,480 --> 00:07:32,020
Roast potatoes were a bit hard, though,
weren't they?
137
00:07:32,220 --> 00:07:33,780
I know, I got one full in the face.
138
00:07:34,040 --> 00:07:37,760
People shouldn't throw dangerous
objects, should they, just because
139
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
over their pet?
140
00:07:39,040 --> 00:07:41,700
You could take someone's eye out. I
suppose you could.
141
00:07:42,120 --> 00:07:45,840
What sort of pictures do you mean? Come
on, we've got 40 miles to go yet.
142
00:07:46,640 --> 00:07:49,440
Wait a finger -licking minute.
143
00:07:49,860 --> 00:07:51,800
Is that who I think it is?
144
00:07:53,300 --> 00:07:56,760
Yes. And who does that revolting old hag
with her?
145
00:07:57,420 --> 00:07:58,920
This is the Arndale Centre.
146
00:07:59,520 --> 00:08:02,340
You have a look round the shop, then
I'll go and pay the vegetable man.
147
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Nice, isn't it?
148
00:08:03,780 --> 00:08:05,220
Oh, we've got everything here, Mum.
149
00:08:06,020 --> 00:08:07,500
Sainsbury's, Mothercare.
150
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
Boo? No, McDonald's.
151
00:08:11,120 --> 00:08:12,380
Oh, what's that?
152
00:08:12,820 --> 00:08:14,560
Ah, there's the vegetable man.
153
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
I won't be long.
154
00:08:18,680 --> 00:08:20,820
Well, well, well.
155
00:08:21,420 --> 00:08:25,980
Marion has a mother, has she? What a
nice piece of bait that could prove to
156
00:08:26,080 --> 00:08:27,480
You two, get off to Grimsby.
157
00:08:28,120 --> 00:08:30,360
I've got bigger fish to fry.
158
00:08:30,760 --> 00:08:33,500
You could fry really huge fish in
Grimsby, sire. Go!
159
00:08:33,780 --> 00:08:37,400
While the master moves into action.
160
00:08:40,000 --> 00:08:42,539
Excuse me, is this a B &Q?
161
00:08:42,860 --> 00:08:44,940
I don't know, my dear. I'm just window
shopping.
162
00:08:46,980 --> 00:08:48,920
Good morrow, gentle mistress.
163
00:08:49,640 --> 00:08:54,420
I fancy your comely face is a stranger
to these parts, is it not? Yes.
164
00:08:55,000 --> 00:08:57,420
I just popped down from Scarborough,
actually.
165
00:08:57,660 --> 00:09:01,260
Then all Scarborough must be mourning
its loss.
166
00:09:01,780 --> 00:09:04,820
I thought I'd see how my daughter was
getting on, you know.
167
00:09:05,180 --> 00:09:10,340
Tish, you jest, my pretty one. Thou art
too young to have a daughter. Dost thou
168
00:09:10,340 --> 00:09:12,680
not mean a Cindy doll, perhaps?
169
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
Get off.
170
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Forty -six.
171
00:09:16,030 --> 00:09:17,030
Forty -six.
172
00:09:17,250 --> 00:09:18,169
It is a miracle.
173
00:09:18,170 --> 00:09:23,050
Such smooth skin, such flaxen hair, such
a nice cardigan.
174
00:09:23,250 --> 00:09:24,930
Here, are you trying it on?
175
00:09:25,150 --> 00:09:26,410
Certainly not, my sweet one.
176
00:09:26,610 --> 00:09:27,610
It would not fit me.
177
00:09:27,670 --> 00:09:33,190
But wrapped around your heavenly frame,
it is a cardigan of the god.
178
00:09:33,850 --> 00:09:36,510
Are you chatting me up, you little
beggar?
179
00:09:36,730 --> 00:09:42,250
From the moment I saw you, I swore you
would make me go hardy.
180
00:09:44,750 --> 00:09:49,930
How I wanted to loosen your hair and to
take off your cardi.
181
00:09:52,330 --> 00:09:56,370
There's never been a moment like this.
Moment like this.
182
00:09:57,430 --> 00:09:58,710
Rather absolutely.
183
00:09:59,150 --> 00:10:03,850
Absolutely. I've been pierced, I've been
pierced, I've been pierced, I've been
184
00:10:03,850 --> 00:10:07,610
pierced, I've been pierced through my
heart by your eyes.
185
00:10:08,110 --> 00:10:12,490
He's been pierced, he's been pierced,
he's been pierced, he's been pierced.
186
00:10:12,490 --> 00:10:15,630
been pierced through my heart by your
eyes.
187
00:10:16,760 --> 00:10:22,380
You shot the sheriff and the sheriff
doesn't care if he lives, if he lives or
188
00:10:22,380 --> 00:10:23,380
dies.
189
00:10:23,980 --> 00:10:28,220
He's been pierced, he's been pierced,
he's been pierced, he's been pierced.
190
00:10:28,220 --> 00:10:31,520
been pierced through my heart by your
eyes.
191
00:10:32,120 --> 00:10:35,940
He's sighing and crying to stop him from
dying.
192
00:10:36,160 --> 00:10:38,500
Please give me the ultimate prize.
193
00:10:39,640 --> 00:10:42,620
I've got to look into your eyes.
194
00:10:44,940 --> 00:10:45,940
What a lovely song.
195
00:10:46,240 --> 00:10:47,320
Have a chocolate flapjack.
196
00:10:59,860 --> 00:11:04,620
Grimsby, Pearl of the East Coast. How
exciting to be amongst the hurly -burly
197
00:11:04,620 --> 00:11:05,920
a thriving English seaport.
198
00:11:06,560 --> 00:11:08,060
I'd rather it was a mouth, though,
really.
199
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
Rather what was a mouth? The thing I
took to the pictures.
200
00:11:11,360 --> 00:11:13,720
Be something to talk to, wouldn't it?
And you never know.
201
00:11:14,080 --> 00:11:15,800
That row and everything, I might as
well.
202
00:11:16,700 --> 00:11:19,100
They wouldn't let you play football in
the pictures.
203
00:11:20,220 --> 00:11:22,900
Are you telling me you've been asked out
by a man?
204
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
Yes.
205
00:11:24,300 --> 00:11:27,500
Well, I hope you've told him where to
get off. Yes, Chesterfield.
206
00:11:27,900 --> 00:11:31,720
I'd rather like to see a coal mine
before King John closes them all down.
207
00:11:32,160 --> 00:11:33,460
Mum, that's disgusting.
208
00:11:33,880 --> 00:11:34,579
I know.
209
00:11:34,580 --> 00:11:38,560
He hasn't liked the miners as they
trundled into his castle and pipped half
210
00:11:38,560 --> 00:11:40,300
ton of anthracite down his trousers.
211
00:11:40,680 --> 00:11:42,960
You can't go out with someone you've
only just met.
212
00:11:43,950 --> 00:11:46,550
Well, it's tarty. No, it isn't.
213
00:11:47,290 --> 00:11:48,450
Arnold's very respectable.
214
00:11:48,890 --> 00:11:51,010
But you're my mother, for goodness sake.
215
00:11:52,350 --> 00:11:54,030
But there's only one thing for it.
216
00:11:54,430 --> 00:11:57,210
I'll have to meet him and see what his
intentions are.
217
00:11:57,670 --> 00:11:58,269
Tell me.
218
00:11:58,270 --> 00:12:01,550
He thought you'd say that. He said he'd
be over at the chemist's.
219
00:12:01,770 --> 00:12:04,630
He's going to buy me a pair of old
Doritos. Bless him.
220
00:12:10,510 --> 00:12:15,430
And in this year's Eurovision Song
Contest, we stand quite a good chance.
221
00:12:15,430 --> 00:12:19,850
who, wrath or the fate of Luxembourg or
Luxembourgers sing?
222
00:12:20,150 --> 00:12:25,290
And let our heroes' deeds throughout the
rest of Europe ring.
223
00:12:31,170 --> 00:12:32,870
A vast in front, Your Majesty!
224
00:12:37,290 --> 00:12:39,310
Graham, it's a vast behind.
225
00:12:40,120 --> 00:12:42,200
I know, but I didn't want to upset her.
226
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
Arnold?
227
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Arnold?
228
00:12:50,780 --> 00:12:52,520
Anyone in there called Arnold?
229
00:12:53,460 --> 00:12:57,760
Hello, my dear. Would you like something
for your bad throat?
230
00:12:58,200 --> 00:12:59,620
I haven't got a bad throat.
231
00:12:59,960 --> 00:13:01,360
Well, you will have soon.
232
00:13:01,900 --> 00:13:04,700
I am Arnold.
233
00:13:05,280 --> 00:13:06,400
How awful.
234
00:13:06,680 --> 00:13:08,200
What? To die at...
235
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
What a stupid name.
236
00:13:12,480 --> 00:13:14,040
Well, it's not as stupid as maid.
237
00:13:14,260 --> 00:13:16,560
What's that short for? Maid in South
Korea?
238
00:13:16,860 --> 00:13:18,880
It means innocent young lady, actually.
239
00:13:19,260 --> 00:13:23,800
Exactly. A mummy's girl. How do you
think I knew you'd come?
240
00:13:24,060 --> 00:13:27,740
You couldn't bear the thought of your
mother going out with a real man, could
241
00:13:27,740 --> 00:13:31,680
you? Ha! What a nauseating child you
must have been.
242
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Are there any more little odd jobs you'd
like me to do, mummy?
243
00:13:35,220 --> 00:13:38,640
Shall I give half my Kit Kats to the
poor people, mummy?
244
00:13:40,840 --> 00:13:44,180
And I bet you were the sort of child who
used to stand on the table and recite
245
00:13:44,180 --> 00:13:45,280
this little piggy.
246
00:13:45,500 --> 00:13:47,060
I most certainly was not.
247
00:13:47,340 --> 00:13:48,520
Arnold, what are you doing?
248
00:13:48,740 --> 00:13:49,740
Very often.
249
00:13:49,800 --> 00:13:54,220
Push off, Wrinkly. Fold yourself up and
get back in the kitchen drawer with all
250
00:13:54,220 --> 00:13:55,220
the other old bags.
251
00:13:55,620 --> 00:14:01,020
Oh, but you said you wanted to take me
out. Take you out? I'd rather take out
252
00:14:01,020 --> 00:14:06,900
the garbage. I used you, darling. I used
you so I could capture your daughter.
253
00:14:07,260 --> 00:14:12,090
Why? So I could hang... up in my torture
chamber till she's almost as old and
254
00:14:12,090 --> 00:14:13,550
ugly as you are.
255
00:14:13,810 --> 00:14:18,310
Now, you must excuse me, ladies. The
Countess of Luxembourg is coming to tea,
256
00:14:18,410 --> 00:14:22,210
and I'd like a quick half -hour's
workout on the thumbscrews before she
257
00:14:22,630 --> 00:14:23,630
Come on!
258
00:14:24,550 --> 00:14:25,550
There!
259
00:14:28,110 --> 00:14:31,130
Now, don't say Uncle Johnny never does
anything for you.
260
00:14:31,370 --> 00:14:33,710
I've arranged for you to get married
this afternoon.
261
00:14:34,150 --> 00:14:36,540
What? To a pretty witty girl, he will.
262
00:14:36,840 --> 00:14:40,140
Yep, so she's not going to want to snog
someone who looks like he's just
263
00:14:40,140 --> 00:14:44,320
swallowed a tennis ball, is she? So
let's get this little blighter out.
264
00:15:08,920 --> 00:15:10,740
It's all right. I found them.
265
00:15:13,460 --> 00:15:15,900
You haven't been looking after your
teeth properly, have you, man?
266
00:15:16,980 --> 00:15:18,600
Well, shall I show you how to brush
them?
267
00:15:19,840 --> 00:15:25,900
You take a teeny -weeny dustbin like
this and a teeny -weeny brush like that
268
00:15:25,900 --> 00:15:26,980
then you... Boys!
269
00:15:28,920 --> 00:15:31,680
Marion's been kidnapped. What am I going
to do?
270
00:15:32,080 --> 00:15:35,780
What you need is a small army of
sharpshooting devil -may -care guerrilla
271
00:15:35,780 --> 00:15:38,620
fighters, isn't it? I know, but where am
I going to find them?
272
00:15:46,880 --> 00:15:52,220
If life is bad and you want to quit, who
are you going to call?
273
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
Call the legend.
274
00:15:54,840 --> 00:15:56,100
Has he got a tube?
275
00:16:08,270 --> 00:16:09,850
Have you had your six -month dental
check -up?
276
00:16:10,210 --> 00:16:11,790
Uh, ooh.
277
00:16:12,050 --> 00:16:13,810
Well, I think you better have it now,
don't you?
278
00:16:18,810 --> 00:16:24,170
If your teeth drop out and your gums do
too, who are you going to call?
279
00:16:24,590 --> 00:16:25,650
Call the dentist.
280
00:16:26,810 --> 00:16:29,990
He'll stick them back with super glue.
281
00:16:30,950 --> 00:16:32,150
Who are you going to call?
282
00:16:32,610 --> 00:16:33,630
Call the dentist.
283
00:16:42,120 --> 00:16:43,140
See you again in six months.
284
00:16:47,620 --> 00:16:52,120
She's supposed to be a countess. Yes.
She hasn't got a crown.
285
00:16:52,720 --> 00:16:55,880
Don't worry, I'll make her one. Maybe do
a bit of bridge work and a few
286
00:16:55,880 --> 00:16:56,839
fillings, too.
287
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
Right.
288
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
Take it away.
289
00:17:03,240 --> 00:17:08,680
My lords, ladies and gentlemen, Countess
Schwarzenegger of Luxembourg.
290
00:17:10,579 --> 00:17:11,579
Morning!
291
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
What do you think?
292
00:17:15,400 --> 00:17:19,220
Oh, Lummi, she's as scrummy as the
squidgy bits in a jaffa cake.
293
00:17:19,480 --> 00:17:20,720
So you'll marry her?
294
00:17:20,980 --> 00:17:22,319
Oh, yummy with knobs on.
295
00:17:22,540 --> 00:17:26,119
What? I think that's idiot speak, for I
will, my lord.
296
00:17:26,339 --> 00:17:27,339
Right.
297
00:17:27,900 --> 00:17:32,900
Countess, this is my nephew, Guy of
Gisborne. He's got the brains of a
298
00:17:32,900 --> 00:17:36,720
jellyfish, but he's loaded and he's not
married. Do you want him?
299
00:17:37,240 --> 00:17:41,220
Well, to me, your highness, I gladly
accept him.
300
00:17:41,830 --> 00:17:42,870
As my fiancée.
301
00:17:43,170 --> 00:17:47,590
Good Lord, these Europeans are thick,
aren't they? No wonder we English run
302
00:17:47,590 --> 00:17:49,070
rings round them every time.
303
00:17:49,290 --> 00:17:52,890
What, like in the 1186 World Cup, you
mean, sire? Shut up, Gary.
304
00:17:53,230 --> 00:17:54,850
And the 1182 World Cup.
305
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
Shut up, Graham.
306
00:17:56,490 --> 00:18:00,910
Well, I'll just toddle off and dust me
athlete's foot. Come on, Guy, you can
307
00:18:00,910 --> 00:18:02,050
hold open my toes.
308
00:18:02,510 --> 00:18:06,310
Guess, eh, there are bigger uses of
flies on your bread pudding.
309
00:18:07,040 --> 00:18:10,360
A man of few words, but all of them
rather disgusting. I do apologise.
310
00:18:10,820 --> 00:18:13,620
Now, is there anything I can do for you?
311
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Kiss me.
312
00:18:15,940 --> 00:18:18,680
I'm sorry? You are some blind fool.
313
00:18:18,940 --> 00:18:20,260
Why do you think I am here?
314
00:18:20,460 --> 00:18:24,240
I have worshipped you from afar all my
life.
315
00:18:24,520 --> 00:18:28,320
Your name isn't Beadle, is it? I could
swear your face was familiar.
316
00:18:28,680 --> 00:18:31,440
Only in your dreams, Arnold.
317
00:18:32,620 --> 00:18:38,160
I love everything about you. Your nose,
your ears, your
318
00:18:38,160 --> 00:18:44,020
cute little beard, like the behind parts
of a bunny rabbit.
319
00:18:45,380 --> 00:18:50,840
Marry me, and let us fly to Luxembourg.
Well, I'm not sure how... I mean, I
320
00:18:50,840 --> 00:18:52,680
understand the way you feel, of course,
obviously, but...
321
00:18:53,370 --> 00:18:56,350
No, King John would never allow it. I
shouldn't think your wife would be too
322
00:18:56,350 --> 00:18:58,570
impressed either, sire. Shut up, Gary.
323
00:18:58,850 --> 00:19:01,130
But I would shower you with my love.
324
00:19:01,430 --> 00:19:02,870
No, thank you. And my kisses.
325
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Best not.
326
00:19:04,510 --> 00:19:07,150
And my millions of gold pieces.
327
00:19:07,630 --> 00:19:10,050
No, it's quite out of the... Ah.
328
00:19:10,910 --> 00:19:12,910
What exactly did you have in mind?
329
00:19:14,760 --> 00:19:20,600
Oh, an elopement. Me, Count Arnold of
Schwarzenegger. I'm going to make you so
330
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
happy. I'm going to tax all your pants.
331
00:19:23,140 --> 00:19:27,980
I'm going to strangle your irritating
minstrel. But your king, he will be very
332
00:19:27,980 --> 00:19:29,120
angry, yes?
333
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Certainly.
334
00:19:30,650 --> 00:19:32,210
Extremely angry, yes.
335
00:19:32,570 --> 00:19:36,070
I've written him a very amusing farewell
letter.
336
00:19:36,430 --> 00:19:41,450
Tough, cookie, fat bottom, it says. I'm
marrying Guy's bird myself.
337
00:19:41,710 --> 00:19:45,890
Go bury your head in a barrel of mouldy
fish heads.
338
00:19:46,110 --> 00:19:48,610
Oh, Sherry, if you are so witty.
339
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
I know.
340
00:19:50,090 --> 00:19:55,090
And from now on, I'm going to have you
in stitches every night.
341
00:19:57,670 --> 00:19:58,670
Here we are.
342
00:19:58,730 --> 00:19:59,730
This way.
343
00:20:00,270 --> 00:20:01,270
My love.
344
00:20:01,830 --> 00:20:04,730
Just lay where you are, Sherry. Who are
you?
345
00:20:05,010 --> 00:20:08,570
I'm Robin Hood, and these are my merry
dentists. Got him with your life, Mum?
346
00:20:09,310 --> 00:20:10,410
Mum? Yes.
347
00:20:11,490 --> 00:20:12,970
I'm Marion's mum.
348
00:20:13,390 --> 00:20:16,610
The old bag fit only for the kitchen
drawer, remember?
349
00:20:17,150 --> 00:20:20,130
But... Don't move a muscle, parrot
features.
350
00:20:20,610 --> 00:20:24,250
But... Because if you do, we'll give you
the biggest filling you've ever had in
351
00:20:24,250 --> 00:20:25,270
your entire life.
352
00:20:42,390 --> 00:20:48,530
This is it, I suppose.
353
00:20:49,530 --> 00:20:53,450
Oh, how embarrassing to be put to death
when you've got your mother staying.
354
00:20:54,970 --> 00:20:57,090
Why couldn't someone save me?
355
00:20:57,810 --> 00:21:02,630
Anyone would do, as long as he was good
-looking and a little bit, you know...
356
00:21:02,860 --> 00:21:07,360
sulky, with a couple of days' stubble
and a pair of really big... Don't worry.
357
00:21:07,600 --> 00:21:09,640
My Robin of Kensington will save you.
358
00:21:09,860 --> 00:21:11,360
Oh, Blimey, not you.
359
00:21:11,800 --> 00:21:13,260
I'd rather stay up here, thanks.
360
00:21:13,660 --> 00:21:14,720
But you were shouting for help.
361
00:21:15,000 --> 00:21:16,720
No, I wasn't. You were.
362
00:21:17,100 --> 00:21:20,540
I was not, so... Come on. Do you want to
be busted or what?
363
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
Where'd you be about the National Health
Service, eh, guy?
364
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
Thank you!
365
00:21:47,840 --> 00:21:50,020
You really thought I'd marry you?
366
00:21:50,320 --> 00:21:54,600
I'd rather have an all -over body rub
from a nightmare on Elm Street. You tell
367
00:21:54,600 --> 00:21:55,199
him, sister.
368
00:21:55,200 --> 00:21:56,880
I used you, darling.
369
00:21:57,320 --> 00:22:00,580
I used you so that I could free my
daughter.
370
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
Thanks, Mum.
371
00:22:02,120 --> 00:22:05,620
You'll never get away with this. When
King John...
372
00:22:20,360 --> 00:22:21,360
I'd better be off.
373
00:22:21,620 --> 00:22:28,420
Come on, boys. She said she's got to go.
Don't make things difficult for her.
374
00:22:28,580 --> 00:22:33,720
I understand, Mum. You'll be needing a
rest, won't you? Life is a bit hectic
375
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
here, isn't it?
376
00:22:35,180 --> 00:22:36,520
You call it hectic?
377
00:22:36,840 --> 00:22:38,980
You should see what we get up to in
Scarborough.
378
00:22:39,300 --> 00:22:40,620
Oh, it's a real city.
379
00:22:41,040 --> 00:22:42,140
Come on, Mum.
380
00:22:42,670 --> 00:22:46,770
Barbara's as dead as William the
Conqueror. No, there's a little gang of
381
00:22:47,010 --> 00:22:51,370
Me, your Uncle Dick, Auntie Betty, and
Mrs. Rumbold from number 63. What?
382
00:22:51,810 --> 00:22:55,170
Bingo. Walks on the prom, you old
tearaways.
383
00:22:55,470 --> 00:22:56,750
No, love, a gang.
384
00:22:57,290 --> 00:22:59,490
We rob from the young and give to the
old.
385
00:22:59,970 --> 00:23:03,410
Mrs. Rumbold's the most wanted woman in
Pontefract since the Great Wheelchair
386
00:23:03,410 --> 00:23:04,650
Robbery. What?
387
00:23:04,950 --> 00:23:07,410
Oh, it's much more exciting than
dentistry.
388
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
You ought to try it sometime.
389
00:23:11,020 --> 00:23:15,180
The trouble with Marion is she's always
been a teeny bit straight.
390
00:23:15,600 --> 00:23:16,620
Haven't you, love?
391
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Marion!
392
00:23:20,300 --> 00:23:24,760
Why don't you carry on with the watcher?
30333