All language subtitles for Maid Marian s03e03 Keeping Mum.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,780 --> 00:00:12,829 She's your mother, Marion. Of course she can come and stay if she wants to. 2 00:00:12,830 --> 00:00:14,970 But she'll do all those horrible things. 3 00:00:14,971 --> 00:00:16,229 Like what, ma 'am? 4 00:00:16,230 --> 00:00:17,650 Like tidying up. 5 00:00:17,930 --> 00:00:20,330 My mother could tidy up for England. 6 00:00:20,670 --> 00:00:25,189 If you put her in a totally dust -free vacuum that hadn't been visited by any 7 00:00:25,190 --> 00:00:29,509 living organism since the creation of the universe, she'd still come out with 8 00:00:29,510 --> 00:00:33,490 two bin bags full of rubbish. What, don't you love her, then? Of course I 9 00:00:33,750 --> 00:00:35,230 when she's in Scarborough. 10 00:00:35,830 --> 00:00:37,850 Anyway, she doesn't know what I do. 11 00:00:37,851 --> 00:00:42,079 Why not? Don't you tell her, then. She wouldn't understand, little Ron. She's 12 00:00:42,080 --> 00:00:46,419 respectable. She's so straight, if you lay on an exercise book, you could use 13 00:00:46,420 --> 00:00:49,370 her to draw the margins. So what does she think you do, then? 14 00:00:50,180 --> 00:00:53,280 She thinks... Come on! 15 00:00:54,240 --> 00:00:56,900 She thinks I'm a dental receptionist. 16 00:00:59,540 --> 00:01:00,590 Well, 17 00:01:01,320 --> 00:01:04,690 if that's what she thinks, that's what you'll have to be, isn't it? 18 00:01:23,880 --> 00:01:27,140 Hurrah for the state of Luxembourg. All Luxembourgers sing. 19 00:01:27,460 --> 00:01:31,380 And let our heroes deep throughout the rest of Europe ring. 20 00:01:31,640 --> 00:01:35,640 A man from Luxembourg once came 37th in the Tour de France. 21 00:01:35,840 --> 00:01:40,320 And in this year's Eurovision Song Contest, we stand quite a good chance. 22 00:01:40,760 --> 00:01:45,259 Hurrah for the state of Luxembourg. Guy, will you please stop moaning? She's 23 00:01:45,260 --> 00:01:48,479 coming today. We haven't even finished rehearsing our national anthem yet. 24 00:01:48,480 --> 00:01:49,530 Who's coming? 25 00:01:49,980 --> 00:01:53,340 The Countess of Luxembourg for the 90th time. 26 00:01:53,580 --> 00:01:56,500 Well, I've never heard of silly old Luxembourg. 27 00:01:56,860 --> 00:01:58,140 Of course you have. 28 00:01:58,360 --> 00:02:03,099 It's the size of one of its boring postage stamps. It's full of cows. And 29 00:02:03,100 --> 00:02:07,099 got a mountain with a minstrel on top who balls the top 40 across the English 30 00:02:07,100 --> 00:02:08,300 Channel all night long. 31 00:02:08,520 --> 00:02:12,300 Oh. And please stop moaning. 32 00:02:13,100 --> 00:02:16,600 But it's my toothy peg. It's really hurting me. 33 00:02:20,240 --> 00:02:21,980 Get him some cloves for his tooth. 34 00:02:21,981 --> 00:02:25,719 What, like a little hatchemy? And a little red pullover and stripy gloves? 35 00:02:25,720 --> 00:02:29,519 Oil of cloves, idiot. It puts the tooth to sleep. You could tell it one of your 36 00:02:29,520 --> 00:02:32,320 funny stories, sir. They always put me to sleep. Right. 37 00:02:32,520 --> 00:02:36,619 Once upon a time, the Countess of Luxembourg arrived and Gary and Graham 38 00:02:36,620 --> 00:02:40,419 ready for her. So they were hung up by their toes from the ceiling, had silver 39 00:02:40,420 --> 00:02:43,959 bells shoved up their noses and were used as highly original Christmas 40 00:02:43,960 --> 00:02:45,340 decorations. The end. 41 00:02:45,620 --> 00:02:47,220 Now get on with it. 42 00:02:47,221 --> 00:02:48,539 We can't, sir. 43 00:02:48,540 --> 00:02:49,590 Why not? 44 00:02:50,839 --> 00:02:52,279 Graham's fallen asleep, sir. 45 00:02:54,840 --> 00:02:56,100 There you go, Barrington. 46 00:02:56,101 --> 00:02:58,859 You're a national health dentist, so you get that one. 47 00:02:58,860 --> 00:02:59,910 Me, man? 48 00:02:59,911 --> 00:03:03,339 And I'm private, so I get the one with the fur collar. Oh, wow, do we look the 49 00:03:03,340 --> 00:03:04,379 business or what? 50 00:03:04,380 --> 00:03:05,299 Drill, please. 51 00:03:05,300 --> 00:03:06,350 One drill, coming up. 52 00:03:10,340 --> 00:03:12,380 Emma, be careful. 53 00:03:14,080 --> 00:03:15,640 Don't want to smash it to pieces. 54 00:03:17,800 --> 00:03:18,850 There you go. 55 00:03:19,080 --> 00:03:21,120 Hey, looks great, doesn't it? 56 00:03:21,360 --> 00:03:25,739 Yeah, but I don't really understand. He's wired a dentist's after -weight, do 57 00:03:25,740 --> 00:03:26,980 you? Excuse me. 58 00:03:27,900 --> 00:03:29,220 Have you seen the dentist? 59 00:03:29,640 --> 00:03:33,759 Oh, I'm frightened I might need a fill -in. Oh, haven't I come to the right 60 00:03:33,760 --> 00:03:35,560 place? Of course you have, madam. 61 00:03:35,561 --> 00:03:40,099 I'm Chief Dentist Robin, and I've got about seven dentisting certificates on 62 00:03:40,100 --> 00:03:41,150 wall, you know. 63 00:03:41,400 --> 00:03:43,870 This is Dentist Barrington, Dentist Little Ron. 64 00:03:44,160 --> 00:03:48,799 And I'm rabies, aren't I? Of course you are, and you're a dentist too, aren't 65 00:03:48,800 --> 00:03:49,850 you? No. 66 00:03:49,940 --> 00:03:51,140 No, how silly of me. 67 00:03:51,800 --> 00:03:52,850 He's a hygienist. 68 00:03:53,080 --> 00:03:54,280 What, with those teeth? 69 00:03:54,500 --> 00:03:55,800 No, his hands. 70 00:03:56,200 --> 00:03:57,250 Morning, dentist. 71 00:03:57,580 --> 00:04:00,240 Hey, it's me, Marion, our dental receptionist. 72 00:04:00,520 --> 00:04:02,640 Mum! Marion, pet. 73 00:04:04,660 --> 00:04:06,120 It's good to see you. 74 00:04:06,980 --> 00:04:08,240 Doesn't she look lovely? 75 00:04:08,241 --> 00:04:11,819 She's got to be really pretty when she's lost her puppy fat. 76 00:04:11,820 --> 00:04:14,980 Now, which of these handsome hunks is your boyfriend, then? 77 00:04:19,779 --> 00:04:21,180 I hate guests. 78 00:04:21,940 --> 00:04:24,620 Why shouldn't I put my feet up on the table? 79 00:04:24,940 --> 00:04:28,799 No reason at all, my lord. I merely suggested that you don't start dusting 80 00:04:28,800 --> 00:04:31,870 athlete's foot until the countess has finished her pudding. 81 00:04:32,600 --> 00:04:33,650 Now, 82 00:04:33,840 --> 00:04:35,000 shall I comb my hair? 83 00:04:35,420 --> 00:04:36,470 Which one, my lord? 84 00:04:38,220 --> 00:04:39,680 What are they doing? 85 00:04:40,240 --> 00:04:43,600 extracting Guy's mouldy tooth, my lord. She's a woman, isn't she? 86 00:04:43,840 --> 00:04:47,699 No, my lord. I know he's got a squeaky voice and sometimes dresses up in a 87 00:04:47,700 --> 00:04:52,339 frock and start -right sandals, but Guy is definitely a boy. Not Guy, this 88 00:04:52,340 --> 00:04:53,460 Luxembourg creature. 89 00:04:53,461 --> 00:04:55,819 Oh, yes, my lord, she's certainly a woman. 90 00:04:55,820 --> 00:05:00,319 But if she's a woman, she'll fancy me, won't she? Is that 100 % certain, my 91 00:05:00,320 --> 00:05:05,199 lord? Of course. I'm a hunky sort of guy, aren't I? Suppose she tries to pick 92 00:05:05,200 --> 00:05:08,380 up. Never fear, my lord, she'll rupture her stomach muscles. 93 00:05:10,540 --> 00:05:13,080 But that does give me an idea, my lord. 94 00:05:13,420 --> 00:05:20,099 How would you feel if when she left, she took Guy with her? Why, have they run 95 00:05:20,100 --> 00:05:21,780 out of village idiots over there? 96 00:05:22,240 --> 00:05:23,290 No, 97 00:05:23,960 --> 00:05:25,100 my lord, as her husband. 98 00:05:25,340 --> 00:05:29,739 How would I feel? How would I feel as though her great weight had been lifted 99 00:05:29,740 --> 00:05:34,719 off my shoulders? As though next door's whiny puppy that had been keeping me 100 00:05:34,720 --> 00:05:38,799 awake for the past... In the last 18 months, I've been miraculously put to 101 00:05:38,800 --> 00:05:42,080 by a vet with a food mixer. What a brilliant idea! 102 00:05:42,680 --> 00:05:44,040 Go fetch her! 103 00:05:44,320 --> 00:05:47,420 Pardon, my lord? She arrives at Grimsby in three hours. 104 00:05:47,720 --> 00:05:50,140 But, my lord, Grimsby is 20 miles away. 105 00:05:50,400 --> 00:05:52,880 Exactly! So you'd better hurry up, hadn't you? 106 00:05:52,881 --> 00:05:54,239 Certainly, your majesty. 107 00:05:54,240 --> 00:06:00,200 Gary, Graham, hurry up, follow me. Yes, sir. You all right, guy? 108 00:06:00,740 --> 00:06:02,940 No, it's still there. 109 00:06:06,700 --> 00:06:08,260 She'd do the sort of funny thing. 110 00:06:08,520 --> 00:06:13,319 She'd stand on the table, recite this little piggy at the top of her voice, 111 00:06:13,320 --> 00:06:16,700 lift up her dress so that everyone could see her podgy little neck. 112 00:06:18,300 --> 00:06:22,560 Mum, who'd like an acorn fritter fresh out of the oven? 113 00:06:22,840 --> 00:06:25,300 Oh, those look lovely, Marion. 114 00:06:26,220 --> 00:06:27,480 Do you know what I've got? 115 00:06:27,780 --> 00:06:30,260 Some homemade chocolate flapjacks. 116 00:06:30,500 --> 00:06:31,550 Yes, 117 00:06:31,760 --> 00:06:34,700 please. Nice one, Mum. So who'd like a fritter? 118 00:06:34,701 --> 00:06:37,729 Sorry, me old love, got to keep room with some of these wicked flapjacks. 119 00:06:37,730 --> 00:06:42,049 Robin, you hate flapjacks. You once told me you'd rather eat the leftovers from 120 00:06:42,050 --> 00:06:43,410 a warthog stag party. 121 00:06:43,411 --> 00:06:46,489 That was before I had a nibble on your mother's. Can I score another flapjack, 122 00:06:46,490 --> 00:06:47,750 man? Hey, leave one for me. 123 00:06:47,850 --> 00:06:49,230 Just a minute, just a minute. 124 00:06:50,410 --> 00:06:51,670 I've got something to say. 125 00:06:51,990 --> 00:06:53,190 Is it this little piggy? 126 00:06:53,450 --> 00:06:56,890 I love the bit where that one goes wee, wee, wee all the way home. 127 00:06:57,110 --> 00:06:59,770 Mum and I are going shopping, aren't we, Mum? 128 00:07:00,210 --> 00:07:02,330 Oh, no, we're having such a good time. 129 00:07:02,331 --> 00:07:03,609 Can I come? 130 00:07:03,610 --> 00:07:04,660 Yeah, we can all go. 131 00:07:04,710 --> 00:07:08,750 On our own. We want to have a little girly chat, don't we, Mum? 132 00:07:09,150 --> 00:07:11,310 Isn't that a bit sexist, sweetheart? 133 00:07:11,850 --> 00:07:13,410 I think it is, actually, Marion. 134 00:07:13,910 --> 00:07:16,080 Don't you just love it when your mum comes? 135 00:07:26,650 --> 00:07:29,950 I love the way you carved up that pig back there, Gary. Yeah. 136 00:07:29,951 --> 00:07:32,219 Roast potatoes were a bit hard, though, weren't they? 137 00:07:32,220 --> 00:07:33,780 I know, I got one full in the face. 138 00:07:34,040 --> 00:07:37,759 People shouldn't throw dangerous objects, should they, just because 139 00:07:37,760 --> 00:07:38,810 over their pet? 140 00:07:39,040 --> 00:07:41,700 You could take someone's eye out. I suppose you could. 141 00:07:42,120 --> 00:07:45,840 What sort of pictures do you mean? Come on, we've got 40 miles to go yet. 142 00:07:46,640 --> 00:07:49,440 Wait a finger -licking minute. 143 00:07:49,860 --> 00:07:51,800 Is that who I think it is? 144 00:07:53,300 --> 00:07:56,760 Yes. And who does that revolting old hag with her? 145 00:07:57,420 --> 00:07:58,920 This is the Arndale Centre. 146 00:07:58,921 --> 00:08:02,639 You have a look round the shop, then I'll go and pay the vegetable man. 147 00:08:02,640 --> 00:08:03,690 Nice, isn't it? 148 00:08:03,780 --> 00:08:05,520 Oh, we've got everything here, Mum. 149 00:08:06,020 --> 00:08:07,500 Sainsbury's, Mothercare. 150 00:08:08,040 --> 00:08:10,600 Boo? No, McDonald's. 151 00:08:11,120 --> 00:08:12,380 Oh, what's that? 152 00:08:12,820 --> 00:08:14,560 Ah, there's the vegetable man. 153 00:08:14,800 --> 00:08:15,850 I won't be long. 154 00:08:18,680 --> 00:08:20,820 Well, well, well. 155 00:08:21,420 --> 00:08:25,980 Marion has a mother, has she? What a nice piece of bait that could prove to 156 00:08:26,080 --> 00:08:27,480 You two, get off to Grimsby. 157 00:08:28,120 --> 00:08:30,360 I've got bigger fish to fry. 158 00:08:30,760 --> 00:08:33,500 You could fry really huge fish in Grimsby, sire. Go! 159 00:08:33,780 --> 00:08:37,400 While the master moves into action. 160 00:08:40,000 --> 00:08:42,539 Excuse me, is this a B &Q? 161 00:08:42,860 --> 00:08:45,210 I don't know, my dear. I'm just window shopping. 162 00:08:46,980 --> 00:08:48,920 Good morrow, gentle mistress. 163 00:08:49,640 --> 00:08:54,420 I fancy your comely face is a stranger to these parts, is it not? Yes. 164 00:08:55,000 --> 00:08:57,420 I just popped down from Scarborough, actually. 165 00:08:57,660 --> 00:09:01,260 Then all Scarborough must be mourning its loss. 166 00:09:01,780 --> 00:09:04,820 I thought I'd see how my daughter was getting on, you know. 167 00:09:05,180 --> 00:09:10,339 Tish, you jest, my pretty one. Thou art too young to have a daughter. Dost thou 168 00:09:10,340 --> 00:09:12,680 not mean a Cindy doll, perhaps? 169 00:09:13,200 --> 00:09:14,250 Get off. 170 00:09:14,820 --> 00:09:15,870 Forty -six. 171 00:09:16,030 --> 00:09:17,080 Forty -six. 172 00:09:17,081 --> 00:09:18,169 It is a miracle. 173 00:09:18,170 --> 00:09:23,050 Such smooth skin, such flaxen hair, such a nice cardigan. 174 00:09:23,250 --> 00:09:24,930 Here, are you trying it on? 175 00:09:25,150 --> 00:09:26,530 Certainly not, my sweet one. 176 00:09:26,610 --> 00:09:27,660 It would not fit me. 177 00:09:27,670 --> 00:09:33,190 But wrapped around your heavenly frame, it is a cardigan of the god. 178 00:09:33,850 --> 00:09:36,510 Are you chatting me up, you little beggar? 179 00:09:36,730 --> 00:09:42,250 From the moment I saw you, I swore you would make me go hardy. 180 00:09:44,750 --> 00:09:49,930 How I wanted to loosen your hair and to take off your cardi. 181 00:09:52,330 --> 00:09:56,370 There's never been a moment like this. Moment like this. 182 00:09:57,430 --> 00:09:58,710 Rather absolutely. 183 00:09:59,150 --> 00:10:03,849 Absolutely. I've been pierced, I've been pierced, I've been pierced, I've been 184 00:10:03,850 --> 00:10:07,610 pierced, I've been pierced through my heart by your eyes. 185 00:10:08,110 --> 00:10:12,489 He's been pierced, he's been pierced, he's been pierced, he's been pierced. 186 00:10:12,490 --> 00:10:15,630 been pierced through my heart by your eyes. 187 00:10:16,760 --> 00:10:22,379 You shot the sheriff and the sheriff doesn't care if he lives, if he lives or 188 00:10:22,380 --> 00:10:23,430 dies. 189 00:10:23,980 --> 00:10:28,219 He's been pierced, he's been pierced, he's been pierced, he's been pierced. 190 00:10:28,220 --> 00:10:31,520 been pierced through my heart by your eyes. 191 00:10:32,120 --> 00:10:35,940 He's sighing and crying to stop him from dying. 192 00:10:36,160 --> 00:10:38,500 Please give me the ultimate prize. 193 00:10:39,640 --> 00:10:42,620 I've got to look into your eyes. 194 00:10:44,940 --> 00:10:45,990 What a lovely song. 195 00:10:46,240 --> 00:10:47,560 Have a chocolate flapjack. 196 00:10:59,860 --> 00:11:04,619 Grimsby, Pearl of the East Coast. How exciting to be amongst the hurly -burly 197 00:11:04,620 --> 00:11:06,000 a thriving English seaport. 198 00:11:06,001 --> 00:11:08,479 I'd rather it was a mouth, though, really. 199 00:11:08,480 --> 00:11:11,310 Rather what was a mouth? The thing I took to the pictures. 200 00:11:11,311 --> 00:11:14,079 Be something to talk to, wouldn't it? And you never know. 201 00:11:14,080 --> 00:11:16,130 That row and everything, I might as well. 202 00:11:16,700 --> 00:11:19,350 They wouldn't let you play football in the pictures. 203 00:11:20,220 --> 00:11:22,900 Are you telling me you've been asked out by a man? 204 00:11:23,200 --> 00:11:24,250 Yes. 205 00:11:24,300 --> 00:11:27,500 Well, I hope you've told him where to get off. Yes, Chesterfield. 206 00:11:27,900 --> 00:11:31,720 I'd rather like to see a coal mine before King John closes them all down. 207 00:11:32,160 --> 00:11:33,460 Mum, that's disgusting. 208 00:11:33,461 --> 00:11:34,579 I know. 209 00:11:34,580 --> 00:11:38,559 He hasn't liked the miners as they trundled into his castle and pipped half 210 00:11:38,560 --> 00:11:40,360 ton of anthracite down his trousers. 211 00:11:40,680 --> 00:11:43,210 You can't go out with someone you've only just met. 212 00:11:43,950 --> 00:11:46,550 Well, it's tarty. No, it isn't. 213 00:11:47,290 --> 00:11:48,670 Arnold's very respectable. 214 00:11:48,890 --> 00:11:51,010 But you're my mother, for goodness sake. 215 00:11:52,350 --> 00:11:54,030 But there's only one thing for it. 216 00:11:54,430 --> 00:11:57,210 I'll have to meet him and see what his intentions are. 217 00:11:57,211 --> 00:11:58,269 Tell me. 218 00:11:58,270 --> 00:12:01,550 He thought you'd say that. He said he'd be over at the chemist's. 219 00:12:01,770 --> 00:12:04,630 He's going to buy me a pair of old Doritos. Bless him. 220 00:12:10,510 --> 00:12:15,429 And in this year's Eurovision Song Contest, we stand quite a good chance. 221 00:12:15,430 --> 00:12:19,850 who, wrath or the fate of Luxembourg or Luxembourgers sing? 222 00:12:20,150 --> 00:12:25,290 And let our heroes' deeds throughout the rest of Europe ring. 223 00:12:31,170 --> 00:12:32,870 A vast in front, Your Majesty! 224 00:12:37,290 --> 00:12:39,310 Graham, it's a vast behind. 225 00:12:40,120 --> 00:12:42,200 I know, but I didn't want to upset her. 226 00:12:46,320 --> 00:12:47,370 Arnold? 227 00:12:48,700 --> 00:12:49,750 Arnold? 228 00:12:50,780 --> 00:12:52,520 Anyone in there called Arnold? 229 00:12:53,460 --> 00:12:57,760 Hello, my dear. Would you like something for your bad throat? 230 00:12:58,200 --> 00:12:59,620 I haven't got a bad throat. 231 00:12:59,960 --> 00:13:01,360 Well, you will have soon. 232 00:13:01,900 --> 00:13:04,700 I am Arnold. 233 00:13:05,280 --> 00:13:06,400 How awful. 234 00:13:06,680 --> 00:13:08,200 What? To die at... 235 00:13:11,180 --> 00:13:12,230 What a stupid name. 236 00:13:12,480 --> 00:13:14,040 Well, it's not as stupid as maid. 237 00:13:14,260 --> 00:13:16,560 What's that short for? Maid in South Korea? 238 00:13:16,860 --> 00:13:18,880 It means innocent young lady, actually. 239 00:13:19,260 --> 00:13:23,800 Exactly. A mummy's girl. How do you think I knew you'd come? 240 00:13:23,801 --> 00:13:27,739 You couldn't bear the thought of your mother going out with a real man, could 241 00:13:27,740 --> 00:13:31,680 you? Ha! What a nauseating child you must have been. 242 00:13:32,000 --> 00:13:35,070 Are there any more little odd jobs you'd like me to do, mummy? 243 00:13:35,220 --> 00:13:38,640 Shall I give half my Kit Kats to the poor people, mummy? 244 00:13:38,641 --> 00:13:44,179 And I bet you were the sort of child who used to stand on the table and recite 245 00:13:44,180 --> 00:13:45,280 this little piggy. 246 00:13:45,500 --> 00:13:47,060 I most certainly was not. 247 00:13:47,340 --> 00:13:48,720 Arnold, what are you doing? 248 00:13:48,740 --> 00:13:49,790 Very often. 249 00:13:49,800 --> 00:13:54,219 Push off, Wrinkly. Fold yourself up and get back in the kitchen drawer with all 250 00:13:54,220 --> 00:13:55,270 the other old bags. 251 00:13:55,620 --> 00:14:01,019 Oh, but you said you wanted to take me out. Take you out? I'd rather take out 252 00:14:01,020 --> 00:14:06,900 the garbage. I used you, darling. I used you so I could capture your daughter. 253 00:14:07,260 --> 00:14:12,089 Why? So I could hang... up in my torture chamber till she's almost as old and 254 00:14:12,090 --> 00:14:13,550 ugly as you are. 255 00:14:13,810 --> 00:14:18,310 Now, you must excuse me, ladies. The Countess of Luxembourg is coming to tea, 256 00:14:18,410 --> 00:14:22,210 and I'd like a quick half -hour's workout on the thumbscrews before she 257 00:14:22,630 --> 00:14:23,680 Come on! 258 00:14:24,550 --> 00:14:25,600 There! 259 00:14:28,110 --> 00:14:31,130 Now, don't say Uncle Johnny never does anything for you. 260 00:14:31,370 --> 00:14:34,020 I've arranged for you to get married this afternoon. 261 00:14:34,150 --> 00:14:36,540 What? To a pretty witty girl, he will. 262 00:14:36,541 --> 00:14:40,139 Yep, so she's not going to want to snog someone who looks like he's just 263 00:14:40,140 --> 00:14:44,320 swallowed a tennis ball, is she? So let's get this little blighter out. 264 00:15:08,920 --> 00:15:10,740 It's all right. I found them. 265 00:15:13,460 --> 00:15:16,890 You haven't been looking after your teeth properly, have you, man? 266 00:15:16,980 --> 00:15:19,030 Well, shall I show you how to brush them? 267 00:15:19,840 --> 00:15:25,899 You take a teeny -weeny dustbin like this and a teeny -weeny brush like that 268 00:15:25,900 --> 00:15:26,980 then you... Boys! 269 00:15:28,920 --> 00:15:31,680 Marion's been kidnapped. What am I going to do? 270 00:15:31,681 --> 00:15:35,779 What you need is a small army of sharpshooting devil -may -care guerrilla 271 00:15:35,780 --> 00:15:38,850 fighters, isn't it? I know, but where am I going to find them? 272 00:15:46,880 --> 00:15:52,220 If life is bad and you want to quit, who are you going to call? 273 00:15:52,720 --> 00:15:53,770 Call the legend. 274 00:15:54,840 --> 00:15:56,100 Has he got a tube? 275 00:16:05,921 --> 00:16:10,209 Have you had your six -month dental check -up? 276 00:16:10,210 --> 00:16:11,790 Uh, ooh. 277 00:16:12,050 --> 00:16:14,460 Well, I think you better have it now, don't you? 278 00:16:18,810 --> 00:16:24,170 If your teeth drop out and your gums do too, who are you going to call? 279 00:16:24,590 --> 00:16:25,650 Call the dentist. 280 00:16:26,810 --> 00:16:29,990 He'll stick them back with super glue. 281 00:16:30,950 --> 00:16:32,210 Who are you going to call? 282 00:16:32,610 --> 00:16:33,660 Call the dentist. 283 00:16:42,120 --> 00:16:43,440 See you again in six months. 284 00:16:47,620 --> 00:16:52,120 She's supposed to be a countess. Yes. She hasn't got a crown. 285 00:16:52,121 --> 00:16:55,879 Don't worry, I'll make her one. Maybe do a bit of bridge work and a few 286 00:16:55,880 --> 00:16:56,839 fillings, too. 287 00:16:56,840 --> 00:16:57,890 Right. 288 00:16:59,660 --> 00:17:00,710 Take it away. 289 00:17:03,240 --> 00:17:08,680 My lords, ladies and gentlemen, Countess Schwarzenegger of Luxembourg. 290 00:17:10,579 --> 00:17:11,629 Morning! 291 00:17:14,280 --> 00:17:15,330 What do you think? 292 00:17:15,400 --> 00:17:19,220 Oh, Lummi, she's as scrummy as the squidgy bits in a jaffa cake. 293 00:17:19,480 --> 00:17:20,720 So you'll marry her? 294 00:17:20,980 --> 00:17:22,319 Oh, yummy with knobs on. 295 00:17:22,540 --> 00:17:26,119 What? I think that's idiot speak, for I will, my lord. 296 00:17:26,339 --> 00:17:27,389 Right. 297 00:17:27,900 --> 00:17:32,899 Countess, this is my nephew, Guy of Gisborne. He's got the brains of a 298 00:17:32,900 --> 00:17:36,720 jellyfish, but he's loaded and he's not married. Do you want him? 299 00:17:37,240 --> 00:17:41,220 Well, to me, your highness, I gladly accept him. 300 00:17:41,830 --> 00:17:42,880 As my fiancée. 301 00:17:43,170 --> 00:17:47,589 Good Lord, these Europeans are thick, aren't they? No wonder we English run 302 00:17:47,590 --> 00:17:49,070 rings round them every time. 303 00:17:49,290 --> 00:17:52,890 What, like in the 1186 World Cup, you mean, sire? Shut up, Gary. 304 00:17:53,230 --> 00:17:54,850 And the 1182 World Cup. 305 00:17:55,070 --> 00:17:56,120 Shut up, Graham. 306 00:17:56,490 --> 00:18:00,909 Well, I'll just toddle off and dust me athlete's foot. Come on, Guy, you can 307 00:18:00,910 --> 00:18:02,050 hold open my toes. 308 00:18:02,510 --> 00:18:06,310 Guess, eh, there are bigger uses of flies on your bread pudding. 309 00:18:07,040 --> 00:18:10,410 A man of few words, but all of them rather disgusting. I do apologise. 310 00:18:10,820 --> 00:18:13,620 Now, is there anything I can do for you? 311 00:18:14,360 --> 00:18:15,410 Kiss me. 312 00:18:15,940 --> 00:18:18,680 I'm sorry? You are some blind fool. 313 00:18:18,940 --> 00:18:20,260 Why do you think I am here? 314 00:18:20,460 --> 00:18:24,240 I have worshipped you from afar all my life. 315 00:18:24,520 --> 00:18:28,320 Your name isn't Beadle, is it? I could swear your face was familiar. 316 00:18:28,680 --> 00:18:31,440 Only in your dreams, Arnold. 317 00:18:32,620 --> 00:18:38,159 I love everything about you. Your nose, your ears, your 318 00:18:38,160 --> 00:18:44,020 cute little beard, like the behind parts of a bunny rabbit. 319 00:18:45,380 --> 00:18:50,839 Marry me, and let us fly to Luxembourg. Well, I'm not sure how... I mean, I 320 00:18:50,840 --> 00:18:53,369 understand the way you feel, of course, obviously, but... 321 00:18:53,370 --> 00:18:56,349 No, King John would never allow it. I shouldn't think your wife would be too 322 00:18:56,350 --> 00:18:58,570 impressed either, sire. Shut up, Gary. 323 00:18:58,850 --> 00:19:01,130 But I would shower you with my love. 324 00:19:01,430 --> 00:19:02,870 No, thank you. And my kisses. 325 00:19:03,290 --> 00:19:04,340 Best not. 326 00:19:04,510 --> 00:19:07,150 And my millions of gold pieces. 327 00:19:07,630 --> 00:19:10,050 No, it's quite out of the... Ah. 328 00:19:10,910 --> 00:19:12,910 What exactly did you have in mind? 329 00:19:14,760 --> 00:19:20,599 Oh, an elopement. Me, Count Arnold of Schwarzenegger. I'm going to make you so 330 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 happy. I'm going to tax all your pants. 331 00:19:23,140 --> 00:19:27,979 I'm going to strangle your irritating minstrel. But your king, he will be very 332 00:19:27,980 --> 00:19:29,120 angry, yes? 333 00:19:29,440 --> 00:19:30,490 Certainly. 334 00:19:30,650 --> 00:19:32,210 Extremely angry, yes. 335 00:19:32,570 --> 00:19:36,070 I've written him a very amusing farewell letter. 336 00:19:36,430 --> 00:19:41,450 Tough, cookie, fat bottom, it says. I'm marrying Guy's bird myself. 337 00:19:41,710 --> 00:19:45,890 Go bury your head in a barrel of mouldy fish heads. 338 00:19:46,110 --> 00:19:48,610 Oh, Sherry, if you are so witty. 339 00:19:48,910 --> 00:19:49,960 I know. 340 00:19:50,090 --> 00:19:55,090 And from now on, I'm going to have you in stitches every night. 341 00:19:57,670 --> 00:19:58,720 Here we are. 342 00:19:58,730 --> 00:19:59,780 This way. 343 00:20:00,270 --> 00:20:01,320 My love. 344 00:20:01,830 --> 00:20:04,730 Just lay where you are, Sherry. Who are you? 345 00:20:05,010 --> 00:20:08,800 I'm Robin Hood, and these are my merry dentists. Got him with your life, Mum? 346 00:20:09,310 --> 00:20:10,410 Mum? Yes. 347 00:20:11,490 --> 00:20:12,970 I'm Marion's mum. 348 00:20:13,390 --> 00:20:16,610 The old bag fit only for the kitchen drawer, remember? 349 00:20:17,150 --> 00:20:20,130 But... Don't move a muscle, parrot features. 350 00:20:20,131 --> 00:20:24,249 But... Because if you do, we'll give you the biggest filling you've ever had in 351 00:20:24,250 --> 00:20:25,300 your entire life. 352 00:20:42,390 --> 00:20:48,530 This is it, I suppose. 353 00:20:49,530 --> 00:20:53,450 Oh, how embarrassing to be put to death when you've got your mother staying. 354 00:20:54,970 --> 00:20:57,090 Why couldn't someone save me? 355 00:20:57,810 --> 00:21:02,630 Anyone would do, as long as he was good -looking and a little bit, you know... 356 00:21:02,860 --> 00:21:07,360 sulky, with a couple of days' stubble and a pair of really big... Don't worry. 357 00:21:07,600 --> 00:21:09,640 My Robin of Kensington will save you. 358 00:21:09,860 --> 00:21:11,360 Oh, Blimey, not you. 359 00:21:11,800 --> 00:21:13,360 I'd rather stay up here, thanks. 360 00:21:13,361 --> 00:21:14,999 But you were shouting for help. 361 00:21:15,000 --> 00:21:16,720 No, I wasn't. You were. 362 00:21:17,100 --> 00:21:20,540 I was not, so... Come on. Do you want to be busted or what? 363 00:21:42,280 --> 00:21:45,290 Where'd you be about the National Health Service, eh, guy? 364 00:21:45,900 --> 00:21:46,950 Thank you! 365 00:21:47,840 --> 00:21:50,020 You really thought I'd marry you? 366 00:21:50,320 --> 00:21:54,599 I'd rather have an all -over body rub from a nightmare on Elm Street. You tell 367 00:21:54,600 --> 00:21:55,199 him, sister. 368 00:21:55,200 --> 00:21:56,880 I used you, darling. 369 00:21:57,320 --> 00:22:00,580 I used you so that I could free my daughter. 370 00:22:01,040 --> 00:22:02,090 Thanks, Mum. 371 00:22:02,120 --> 00:22:05,620 You'll never get away with this. When King John... 372 00:22:20,360 --> 00:22:21,410 I'd better be off. 373 00:22:21,620 --> 00:22:28,420 Come on, boys. She said she's got to go. Don't make things difficult for her. 374 00:22:28,580 --> 00:22:33,719 I understand, Mum. You'll be needing a rest, won't you? Life is a bit hectic 375 00:22:33,720 --> 00:22:34,770 here, isn't it? 376 00:22:35,180 --> 00:22:36,520 You call it hectic? 377 00:22:36,840 --> 00:22:39,190 You should see what we get up to in Scarborough. 378 00:22:39,300 --> 00:22:40,620 Oh, it's a real city. 379 00:22:41,040 --> 00:22:42,140 Come on, Mum. 380 00:22:42,670 --> 00:22:46,770 Barbara's as dead as William the Conqueror. No, there's a little gang of 381 00:22:47,010 --> 00:22:51,370 Me, your Uncle Dick, Auntie Betty, and Mrs. Rumbold from number 63. What? 382 00:22:51,810 --> 00:22:55,170 Bingo. Walks on the prom, you old tearaways. 383 00:22:55,470 --> 00:22:56,750 No, love, a gang. 384 00:22:57,290 --> 00:22:59,490 We rob from the young and give to the old. 385 00:22:59,491 --> 00:23:03,409 Mrs. Rumbold's the most wanted woman in Pontefract since the Great Wheelchair 386 00:23:03,410 --> 00:23:04,650 Robbery. What? 387 00:23:04,950 --> 00:23:07,410 Oh, it's much more exciting than dentistry. 388 00:23:07,630 --> 00:23:09,010 You ought to try it sometime. 389 00:23:11,020 --> 00:23:15,180 The trouble with Marion is she's always been a teeny bit straight. 390 00:23:15,600 --> 00:23:16,650 Haven't you, love? 391 00:23:18,200 --> 00:23:19,250 Marion! 392 00:23:20,300 --> 00:23:24,760 Why don't you carry on with the watcher? 393 00:23:24,810 --> 00:23:29,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.