All language subtitles for Maid Marian s03e01 The Big Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:04,550 So, at last, Maid Marian, I have you at my mercy. 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,410 Guards, take her to the torture chamber. 3 00:00:07,910 --> 00:00:09,550 That's ever so good, Barrington. 4 00:00:09,770 --> 00:00:10,770 Do it again. 5 00:00:11,050 --> 00:00:12,050 OK. 6 00:00:12,370 --> 00:00:16,110 So, at last, Maid Marian, I have you at my mercy. 7 00:00:16,690 --> 00:00:19,030 Guards, take her to the torture chamber. 8 00:00:19,610 --> 00:00:24,590 Did you hear that? The king's voice sort of leaked out of Barrington's face. 9 00:00:24,830 --> 00:00:25,830 It's really spooky. 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,710 How's he do it? Maybe he swallowed the king by mistake. 11 00:00:29,370 --> 00:00:30,870 No, they're stupid. 12 00:00:31,090 --> 00:00:34,610 He'd have noticed it. The crown would have got stuck in his teeth. 13 00:00:35,190 --> 00:00:37,170 Rabies, it's not really the king. 14 00:00:37,390 --> 00:00:38,410 It's just an impression. 15 00:00:38,950 --> 00:00:43,750 What? You know, like pathetic comedians do when they can't think of any jokes. 16 00:00:44,380 --> 00:00:48,080 Now, come on. We've got a hold -up to do. Well, don't try to hold me up, young 17 00:00:48,080 --> 00:00:49,120 woman. Oh, no. 18 00:00:49,400 --> 00:00:50,800 There's sheriffs in there, too. 19 00:00:51,220 --> 00:00:55,620 Don't swallow anybody else. You'll split open and they'll all come rushing at 20 00:00:55,620 --> 00:00:57,060 you, Tommy, and clobber us. 21 00:00:57,300 --> 00:01:01,880 That is the most ridiculous thing I've ever heard in my entire life. 22 00:01:02,140 --> 00:01:02,839 Is it? 23 00:01:02,840 --> 00:01:07,680 Yes, it is. Why are you giving Gary a rubber bone and an old slipper? He's not 24 00:01:07,680 --> 00:01:10,240 dog. No, he's not, Si, but Herman is. 25 00:01:10,760 --> 00:01:14,710 Herman! Herman, that... Stupid little thing. I thought I told you to put him 26 00:01:14,710 --> 00:01:19,430 sleep. Yes, sire. And a very nice suggestion it was. But he's woken up 27 00:01:19,430 --> 00:01:21,190 and he's full of beans. 28 00:01:21,750 --> 00:01:22,750 Aren't you, Herman? 29 00:01:23,710 --> 00:01:25,950 Yes, I am, master. Thank you very much for asking. 30 00:01:26,190 --> 00:01:29,070 And thank you, Graham, for the nice presents. 31 00:01:29,520 --> 00:01:30,520 Lick, lick, lick, lick. 32 00:01:30,800 --> 00:01:32,680 Look, sir, he's giving me a licking. 33 00:01:32,900 --> 00:01:36,920 Not nearly as much of a licking as you'll get from me if you don't hand 34 00:01:36,920 --> 00:01:38,820 that stupid dog and those stupid presents. 35 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 Stupid presents? 36 00:01:40,640 --> 00:01:44,840 Who's giving out stupid presents? I know, it's one of those pretend sweeties 37 00:01:44,840 --> 00:01:48,340 get from the joke shop, isn't it? And you say to your friend, would you like a 38 00:01:48,340 --> 00:01:51,300 sweetie weenie? And they say, yum, yum, not hot. 39 00:01:51,660 --> 00:01:55,000 And they suck on one and it makes them do a really pongy smell. 40 00:01:55,360 --> 00:01:58,480 And you say, pearly, who's that? that really pongy smell. 41 00:01:58,780 --> 00:02:00,840 And they say, oh, lovely, it's me. 42 00:02:01,160 --> 00:02:04,900 And you say, you smell, you smell, you smell like a big fat bell. It's never so 43 00:02:04,900 --> 00:02:09,960 funny. A public school education's a wonderful thing, isn't it? Why haven't I 44 00:02:09,960 --> 00:02:10,960 got one? 45 00:02:11,140 --> 00:02:12,760 A pongy smell? You have, Your Majesty. 46 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 No, a present. 47 00:02:14,160 --> 00:02:16,940 Why hasn't anyone brought me a present? 48 00:02:17,240 --> 00:02:18,860 Because it's not your birthday, Your Majesty. 49 00:02:19,140 --> 00:02:24,020 I know that sausage brain, but if you like someone, you buy them a surprise 50 00:02:24,020 --> 00:02:25,020 present. 51 00:02:26,400 --> 00:02:30,860 Yes, like a packet of jelly babies they can bite their little heads off. He's 52 00:02:30,860 --> 00:02:32,460 right, you know. Shut up, Graham. 53 00:02:32,860 --> 00:02:35,320 Come here. I'm going to give you a big kiss. 54 00:02:35,640 --> 00:02:39,500 Are you, Your Majesty? Yes, for giving me the surprise present you're about to 55 00:02:39,500 --> 00:02:43,180 give me because you like me so much. Um... Because you know what happens to 56 00:02:43,180 --> 00:02:47,560 people who don't like me so much, don't you? I nail them up by their nostrils, 57 00:02:47,660 --> 00:02:53,040 set fire to their underpants and spin them round and round like a very large 58 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Catherine wheel. 59 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 Under... 60 00:02:57,900 --> 00:03:00,060 titles. Sorry, my lord. 61 00:03:04,740 --> 00:03:07,120 Maid Marian, Anna Merryman, your majesty. 62 00:03:08,920 --> 00:03:11,080 My Tony Robinson, your majesty. 63 00:03:13,480 --> 00:03:16,060 The big... Back to front, idiot. 64 00:03:16,940 --> 00:03:20,640 The big... Give it to me, moron. 65 00:03:22,320 --> 00:03:23,780 The big baby, your majesty. 66 00:03:26,090 --> 00:03:31,190 It's Princess Isabel's birthday today. Robin, just put down that stupid 67 00:03:31,190 --> 00:03:32,310 and learn your lines. 68 00:03:32,630 --> 00:03:36,110 She's having a little tea party with Lady Harriet Fitzwalter and little 69 00:03:36,110 --> 00:03:38,990 Harry. Who on earth is Princess Isabel? 70 00:03:39,270 --> 00:03:40,270 You know? 71 00:03:40,490 --> 00:03:41,790 Come on, you must. 72 00:03:42,370 --> 00:03:45,750 She's the daughter of the third son of Princess Brian of Kent's father -in 73 00:03:45,890 --> 00:03:47,450 No, I don't know, and I don't care. 74 00:03:47,830 --> 00:03:49,390 Well, I just love the royal family. 75 00:03:49,910 --> 00:03:54,130 Robin, there are a bunch of millionaire halfwits who spend our money and moan 76 00:03:54,130 --> 00:03:55,240 about our... architecture. 77 00:03:55,500 --> 00:03:59,620 A Prince Stephen's president of the Dagenham Forest Wildlife Fund. There is 78 00:03:59,620 --> 00:04:03,040 wildlife in Dagenham Forest. Prince Stephen's shot it all. 79 00:04:03,260 --> 00:04:04,260 They're coming! 80 00:04:04,500 --> 00:04:05,580 OK, this is it. 81 00:04:06,100 --> 00:04:08,620 Robin, can you remember your lines? What do you think? 82 00:04:13,260 --> 00:04:17,800 Well, I've seen some big ones in my time, but this is a whopper. Do you 83 00:04:17,800 --> 00:04:20,380 he'll like it? He'd better. It cost me an arm and a leg. 84 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 Oh. 85 00:04:22,079 --> 00:04:23,300 Where were they then, exactly? 86 00:04:23,640 --> 00:04:27,610 What? Well, did you have a special little sleeve sewn under your armpit and 87 00:04:27,610 --> 00:04:28,610 third trouser hole? 88 00:04:28,650 --> 00:04:29,650 What are you talking about? 89 00:04:29,770 --> 00:04:33,770 For the arm and the leg. I never saw them. Gary, it's a figure of speech. 90 00:04:34,070 --> 00:04:37,710 Of course. He didn't use his own arm and a leg. That would be silly. 91 00:04:37,950 --> 00:04:38,729 Thank you, Graham. 92 00:04:38,730 --> 00:04:42,410 You used someone else's, didn't you, Si? Tell me, did you saw them off specially 93 00:04:42,410 --> 00:04:44,430 or do you carry a spare pair for emergencies? 94 00:04:44,790 --> 00:04:46,330 Graham! Hi. 95 00:04:48,290 --> 00:04:53,290 I'm the great Robin Hood and I'm totally alone and unarmed and I challenge you 96 00:04:53,290 --> 00:04:54,290 to... 97 00:04:55,070 --> 00:04:56,070 Oh. 98 00:04:56,550 --> 00:04:57,550 Sorry. 99 00:04:58,370 --> 00:05:00,250 I tried. 100 00:05:01,070 --> 00:05:02,730 Oh, what was it again? 101 00:05:03,150 --> 00:05:04,150 A duel. 102 00:05:04,490 --> 00:05:05,710 Oh, yes. 103 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 A duel. 104 00:05:07,030 --> 00:05:09,490 Oh, and I'm totally alone and unarmed. 105 00:05:10,010 --> 00:05:11,010 Go! 106 00:05:12,490 --> 00:05:13,770 What are we waiting for? 107 00:05:41,100 --> 00:05:42,100 There's no soil anywhere. 108 00:05:42,160 --> 00:05:43,260 Dick, they're in. Look. 109 00:05:44,480 --> 00:05:47,660 Bah! The coming devil. Come on. 110 00:05:53,000 --> 00:05:55,140 Ah! The present's gone. 111 00:05:55,360 --> 00:05:56,440 What are we going to do? 112 00:05:56,940 --> 00:06:01,600 We can't tell old fatso Robin Hood's nicked it. He'll have our guts for 113 00:06:01,720 --> 00:06:05,220 our bronchial tubes for braces, and our stomach linings for waterproof 114 00:06:05,220 --> 00:06:06,800 overshoes. Search everywhere. 115 00:06:07,040 --> 00:06:10,460 Look under every stone and inside every badger. Come on. 116 00:06:16,170 --> 00:06:19,470 Humility is really important, right? But was I truly brilliant, or what? 117 00:06:19,730 --> 00:06:23,930 I mean, they had no idea where I was. I was Mr Invisible, Marion. 118 00:06:24,370 --> 00:06:28,510 One minute I was there, and the next... Yes, 119 00:06:31,110 --> 00:06:32,110 I see what you mean. 120 00:06:34,010 --> 00:06:35,350 Where is it, then? 121 00:06:35,810 --> 00:06:37,690 Where is what, Your Majesty? 122 00:06:37,990 --> 00:06:39,330 My surprise present! 123 00:06:39,730 --> 00:06:42,530 We haven't got it, sir. It got taken by... Shut up, Graham. 124 00:06:42,750 --> 00:06:44,250 It got taken by... 125 00:06:47,120 --> 00:06:52,060 Your Majesty, and then, of course, they couldn't unload it because it's a public 126 00:06:52,060 --> 00:06:53,039 holiday. Sorry. 127 00:06:53,040 --> 00:06:54,480 What public holiday? 128 00:06:55,220 --> 00:06:58,280 Pardon? It's bloopy, Your Majesty. 129 00:06:58,940 --> 00:07:02,180 What? Bloopy. You know, bloopy. 130 00:07:02,580 --> 00:07:04,420 Yeah, bloopy. 131 00:07:04,960 --> 00:07:07,940 The day everyone says, happy bloopy. 132 00:07:08,300 --> 00:07:10,220 Yeah, happy bloopy. 133 00:07:10,760 --> 00:07:12,400 Happy bloopy, Your Majesty. 134 00:07:12,860 --> 00:07:13,860 Are you mad? 135 00:07:16,400 --> 00:07:20,500 their bloopy trees don't they gary and and young children wake up really early 136 00:07:20,500 --> 00:07:24,280 and they run downstairs and they open their bloopy presents by the light of a 137 00:07:24,280 --> 00:07:28,640 blazing bloopy log oh yes and then they get people who used to be famous to 138 00:07:28,640 --> 00:07:34,040 switch on the bloopy light yes yes and people stuff themselves with bloopy cake 139 00:07:34,040 --> 00:07:38,780 and bloopy pudding and they feel violently sick for days get you 140 00:07:46,410 --> 00:07:47,410 I don't think I did, though. 141 00:07:47,630 --> 00:07:51,670 Where's my present? You'll have to ask Father Bloopy, Uncle. 142 00:07:52,070 --> 00:07:53,630 Stop talking twaddle. 143 00:07:53,910 --> 00:07:56,490 I want my present. 144 00:07:56,970 --> 00:07:58,550 Wait a minute. 145 00:07:59,330 --> 00:08:02,510 Wait a darn tooting minute. 146 00:08:02,730 --> 00:08:04,310 I have an idea. 147 00:08:04,550 --> 00:08:11,190 So tasty you could coat it in sugar, stick a raspberry on top and serve it up 148 00:08:11,190 --> 00:08:16,610 MasterChef. Your Majesty, how would you like... I'd like to be 149 00:08:16,610 --> 00:08:19,530 Father Bloopy. 150 00:08:21,930 --> 00:08:25,530 And his other brother's Lord Nigel. And he's the one who sacrificed a promising 151 00:08:25,530 --> 00:08:28,330 career in the Marines because he thought he'd get much more excitement as a 152 00:08:28,330 --> 00:08:32,049 chorus boy. So he went into this Western musical called Gerbils. 153 00:08:32,350 --> 00:08:36,429 Robin, help unwrap this thing and stop whispering on about the boring royal 154 00:08:36,429 --> 00:08:38,049 family. Sorry. 155 00:08:38,870 --> 00:08:42,450 But what I'd really like to do, and I know this sounds daft, is to meet one of 156 00:08:42,450 --> 00:08:44,750 them in the flesh. Wouldn't you? Honestly, I'd... 157 00:08:45,360 --> 00:08:49,720 Your Majesty, this is wonderful. The most moving moment of my life. Don't be 158 00:08:49,720 --> 00:08:51,480 daft, Robin. It's not alive. 159 00:08:52,020 --> 00:08:52,999 What is it, guys? 160 00:08:53,000 --> 00:08:54,380 Well, I think it's a sweetie. 161 00:08:54,640 --> 00:08:55,820 I think it's horrible. 162 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Look at that face. 163 00:08:57,380 --> 00:09:01,040 No, he means a sweetie from the sweetie shop. 164 00:09:04,820 --> 00:09:08,260 Yep, just as I thought. It's a jelly baby. 165 00:09:08,520 --> 00:09:11,040 A life -size jelly baby. 166 00:09:11,740 --> 00:09:12,740 Robin. 167 00:09:13,640 --> 00:09:16,540 on to the village, get 200 paper bags and a pair of scissors. 168 00:09:16,860 --> 00:09:19,940 We're going to give the people of Workshop a feast to remember. 169 00:09:26,660 --> 00:09:29,340 Morning, snooker. One mud sandwich, please. 170 00:09:29,760 --> 00:09:33,100 Certainly, madam. Would that be the curried mud or the mud in barbecue 171 00:09:33,440 --> 00:09:38,300 You haven't got any crunchy cockroach, have you? Merry bloopy. Merry bloopy, 172 00:09:38,400 --> 00:09:40,000 everyone. Good morning. 173 00:09:40,280 --> 00:09:41,900 Half a dozen bloopy cards, please. 174 00:09:42,360 --> 00:09:46,280 Eh? And have the Bloopy stamps come in yet? Only half a shopping day to Bloopy, 175 00:09:46,380 --> 00:09:46,859 you know. 176 00:09:46,860 --> 00:09:50,480 This isn't that thing where some slimy bloke asks you if you're going for a 177 00:09:50,480 --> 00:09:53,780 giggle, is it? The Bloopy -ologies seem to get longer every year, don't they? 178 00:09:53,860 --> 00:09:57,020 Yeah. And have you heard Brother Cliff's Bloopy thing? Honestly, it's even worse 179 00:09:57,020 --> 00:10:00,100 than last year's. I don't know what you're talking about. 180 00:10:00,400 --> 00:10:04,400 Oh, come on. You'll be telling us next you've never heard of Father Bloopy. 181 00:10:04,700 --> 00:10:05,700 Well, I haven't. 182 00:10:06,020 --> 00:10:08,520 Never heard of Father Bloopy. 183 00:10:08,920 --> 00:10:09,940 Well, I'll tell you. 184 00:10:10,510 --> 00:10:14,010 It's droopy and the kids are in their bed. 185 00:10:14,550 --> 00:10:20,010 With anticipation buzzing round their head. They've written out their bloopy 186 00:10:20,010 --> 00:10:25,430 list, hung out the bloopy stocking. Soon the man they love to love will get them 187 00:10:25,430 --> 00:10:28,670 all rocking. For the bloopy. 188 00:10:29,870 --> 00:10:32,910 For the bloopy. 189 00:10:34,830 --> 00:10:38,470 Draw your eyes, don't look the droopy. 190 00:10:39,290 --> 00:10:45,470 Everybody wants to be his groupie. Doop -a -doop -a -doopie. 191 00:10:45,890 --> 00:10:47,230 Father Bloopy. 192 00:10:48,830 --> 00:10:50,070 Where's he from? 193 00:10:50,410 --> 00:10:51,810 We look far away. 194 00:10:52,290 --> 00:10:57,250 Big nose land with a hundred big nose boys. 195 00:10:57,910 --> 00:11:01,890 Who hammer away with their noses all day. 196 00:11:02,130 --> 00:11:04,870 And make all the bloopy toys. 197 00:11:06,640 --> 00:11:12,980 In his labor, he has got sixteen hippopotamuses. 198 00:11:13,580 --> 00:11:20,240 And he harnesses them to a silver sleigh, cause he doesn't like using 199 00:11:20,240 --> 00:11:21,240 buses. 200 00:11:21,820 --> 00:11:25,060 For the blue thing. 201 00:11:25,620 --> 00:11:29,060 For the blue thing. 202 00:11:30,620 --> 00:11:34,460 Let's be gay, let's make some whoopee. 203 00:11:35,230 --> 00:11:38,730 Everybody wants to be his groupie. 204 00:11:44,770 --> 00:11:45,950 What's he do? 205 00:11:46,350 --> 00:11:49,790 He climbs right down your chimney stack. 206 00:11:50,030 --> 00:11:56,750 But if you haven't got one, you're caught out of a 207 00:11:56,750 --> 00:11:57,770 radiator valve. 208 00:11:58,090 --> 00:12:01,230 Unless it's a very hot one. 209 00:12:01,730 --> 00:12:03,890 Then his sick toes will come. 210 00:12:04,460 --> 00:12:09,180 And smash down your door. And if you've been good, he will thrill you. 211 00:12:10,300 --> 00:12:13,900 But girls and boys need gifts, presents and toys. 212 00:12:14,340 --> 00:12:17,580 But if you've been bad, he will kill you. 213 00:12:18,040 --> 00:12:20,880 Father Bloopy. 214 00:12:21,940 --> 00:12:24,580 Father Bloopy. 215 00:12:26,900 --> 00:12:28,080 Nice as pie. 216 00:12:28,620 --> 00:12:30,380 Thank you to Snoopy. 217 00:12:31,200 --> 00:12:34,440 Everybody wants to be a Doopie. 218 00:12:34,660 --> 00:12:39,260 Super Dooper Doopie. Father Doopie. 219 00:12:41,620 --> 00:12:44,220 Big as a mountain. 220 00:12:44,520 --> 00:12:51,240 Round as Doopie. Super Dooper Doopie. Father Doopie. 221 00:12:54,440 --> 00:12:58,860 Thank you, Sheriff. That was wonderful. 222 00:13:00,200 --> 00:13:01,700 But was it really true? 223 00:13:02,660 --> 00:13:04,760 Yes, you delightful old hag. 224 00:13:04,980 --> 00:13:09,720 He's in Nottingham Castle right now in Father Bloopy's grotto. 225 00:13:10,040 --> 00:13:11,560 Who'd like to see him? 226 00:13:11,780 --> 00:13:12,519 Oh, me! 227 00:13:12,520 --> 00:13:14,800 Me! Oh, yes, please. 228 00:13:15,020 --> 00:13:16,020 Come on, then! 229 00:13:16,140 --> 00:13:17,680 No! Wait a minute. 230 00:13:18,180 --> 00:13:21,220 You all want to give him something nice, don't you? 231 00:13:21,440 --> 00:13:26,280 Yes! Well, go and find him something really, really special. 232 00:13:26,480 --> 00:13:31,560 And don't forget, the bigger your present for him... the more he'll give 233 00:13:31,760 --> 00:13:32,940 Now, come on! 234 00:13:35,340 --> 00:13:39,080 Wait till I tell Mariam. She'll be as excited as a policeman with two 235 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 truncheons. 236 00:13:40,500 --> 00:13:41,880 Anyone fancy a finger? 237 00:13:42,560 --> 00:13:44,300 No, thanks. I'll just put one out. 238 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 I'll have it. 239 00:13:45,520 --> 00:13:49,380 Little Ron, you've already had a thumb, three toes and a large slice of 240 00:13:49,380 --> 00:13:51,040 something I'd rather not mention. 241 00:13:51,340 --> 00:13:52,680 Happy bloopy, everybody! 242 00:13:53,620 --> 00:13:57,290 Pardon? It's Bloopy Eve and the kids are in their beds. 243 00:13:57,510 --> 00:13:59,630 Are they? Yeah, it's Bloopy time. 244 00:13:59,990 --> 00:14:03,350 Let's all sit down and have our Bloopy dinner and listen to the king's Bloopy 245 00:14:03,350 --> 00:14:04,510 message to his loyal subjects. 246 00:14:04,830 --> 00:14:06,850 Robin, have you been at the Sherry Trifle again? 247 00:14:07,190 --> 00:14:08,630 Oh, it's Bloopy, honestly. 248 00:14:08,950 --> 00:14:12,110 Father Bloopy's in his grotto at Nottingham Castle right now. 249 00:14:12,350 --> 00:14:13,530 What are you talking about? 250 00:14:13,730 --> 00:14:17,710 The sheriff's taking the whole of Worktop there and they've all got big 251 00:14:17,710 --> 00:14:18,710 for Father Bloopy. 252 00:14:18,930 --> 00:14:22,490 Presents? I smell a rat and I think it's called your Royal Highness. 253 00:14:22,840 --> 00:14:24,640 Oh, you're so cynical sometimes. 254 00:14:25,200 --> 00:14:26,700 Loosen up. Let's party. 255 00:14:27,140 --> 00:14:31,100 Robin, it's a trick, don't you see? Just another way of getting money out of 256 00:14:31,100 --> 00:14:33,460 poor people by pretending they'll get something back. 257 00:14:33,780 --> 00:14:34,780 What, like premium bonds? 258 00:14:35,040 --> 00:14:38,920 Exactly. There's only one thing for it. We'll have to go there and rescue them. 259 00:14:39,100 --> 00:14:42,440 How? The castle gate is shut tighter than a miser's bum bag. 260 00:14:42,760 --> 00:14:46,300 I'll just knock on the door and say, come in, idiots. 261 00:14:46,740 --> 00:14:47,740 Ha, ha, ha. 262 00:15:08,430 --> 00:15:09,790 Does that mean I won't see Father Bloopy? 263 00:15:09,990 --> 00:15:11,070 Be real, Graham. 264 00:15:11,390 --> 00:15:15,530 It's just a silly hat, a big cloak, and King John sitting on his stupid throne. 265 00:15:16,010 --> 00:15:17,450 No, sire, that's the coronation. 266 00:15:17,690 --> 00:15:22,030 For the last time, there's no such person as Father Bloopy. No such person? 267 00:15:22,490 --> 00:15:24,670 Oh, no, you've spoiled my entire bloopy. 268 00:15:24,970 --> 00:15:28,730 And when you're finished, go and recharge your batteries. Your brain 269 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 flat again. 270 00:15:33,130 --> 00:15:34,610 Guess who I am, uncle? 271 00:15:34,830 --> 00:15:37,810 A stupid idiot with a vegetable on his face. No! 272 00:15:38,190 --> 00:15:41,890 Billy, I'm Kevin, the little big -nosed boy who cleans your brothel. 273 00:15:42,150 --> 00:15:45,790 It's not bad, is it? It'll fool all those half -wit villagers anyway. 274 00:15:46,030 --> 00:15:48,410 They'll never guess it's really my torture chamber, will they? 275 00:15:48,910 --> 00:15:51,610 Well, I think maybe you should have taken down the prisoners. 276 00:15:52,150 --> 00:15:55,410 No! They're part of the bloopy spirit, aren't you? 277 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 Yes, Your Majesty. 278 00:15:57,310 --> 00:15:59,090 Happy bloopy, Your Majesty. 279 00:16:33,260 --> 00:16:35,840 Well, yes, otherwise they may shoot out and hit somebody. 280 00:16:36,220 --> 00:16:38,820 Thank heavens for that. Come on. 281 00:16:40,580 --> 00:16:44,680 Yo, ho, ho, I'm Father Bloopy. Come over here and sit on me knee. 282 00:16:45,040 --> 00:16:48,660 No, I don't want to. Come on, there's nothing to be frightened of. Except a 283 00:16:48,660 --> 00:16:50,520 perforated liver if you don't. 284 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 I'm frightened. 285 00:16:52,780 --> 00:16:55,120 Right, now what do I want for Bloopy? 286 00:16:55,620 --> 00:16:56,620 I don't know. 287 00:16:56,660 --> 00:16:58,880 I want your big potato. Put it in me sack. 288 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 Wait a minute. 289 00:17:01,520 --> 00:17:02,960 You're not Father Bloopy. 290 00:17:03,200 --> 00:17:03,659 are you? 291 00:17:03,660 --> 00:17:07,940 I've seen that face before somewhere, haven't I? Doesn't he recognise King 292 00:17:07,940 --> 00:17:11,640 the Idiot? That's him. King John the Idiot. The bloke on the stamps. 293 00:17:12,000 --> 00:17:14,819 You're not having my spud. Oh, yes I am. 294 00:17:15,020 --> 00:17:19,300 Because if I don't, I'll hang you from the wall, tie ten tonne weights to your 295 00:17:19,300 --> 00:17:23,420 feet and stretch you till you're so long that people of Melbourne, Australia 296 00:17:23,420 --> 00:17:28,359 will say, blimey mate, look at that mute pair of legs that just come through 297 00:17:28,359 --> 00:17:29,199 from England. 298 00:17:29,200 --> 00:17:30,540 I'm just a... 299 00:17:33,130 --> 00:17:34,750 Not when you're talking that silly voice. 300 00:17:36,670 --> 00:17:39,450 Let me in. It's me, King John. 301 00:17:39,930 --> 00:17:40,930 All right, Your Majesty. 302 00:17:41,870 --> 00:17:42,870 Hang on. 303 00:17:43,210 --> 00:17:45,570 How do I know you're not one of them impressionists? 304 00:17:45,890 --> 00:17:47,610 Open the hatch and have a look, idiot. 305 00:17:48,090 --> 00:17:52,150 No, wait a minute. You are concerned with the future of the Amazonian 306 00:17:52,150 --> 00:17:53,610 rainforest, aren't you, man? 307 00:17:53,890 --> 00:17:55,070 Oh, yes, I'm very green. 308 00:17:55,310 --> 00:17:56,990 Well, so am I. Look. 309 00:17:58,870 --> 00:18:00,170 So you are, Your Majesty. 310 00:18:00,410 --> 00:18:01,410 Come on in. 311 00:18:02,010 --> 00:18:03,100 Say... A whale, eh? 312 00:18:03,300 --> 00:18:08,780 What? Oh, yes. We don't want any more species going extinct, do we? Except 313 00:18:09,120 --> 00:18:10,280 Oh, which one's that? 314 00:18:10,640 --> 00:18:11,640 You! 315 00:18:43,500 --> 00:18:44,039 Say anything. 316 00:18:44,040 --> 00:18:46,160 Who goes there, Marion? 317 00:18:46,500 --> 00:18:50,880 Gary, I bet you if little Ron hit you over the head with his club, you'd burst 318 00:18:50,880 --> 00:18:53,720 into tears and say, boo -hoo, I want my mummy. 319 00:18:54,080 --> 00:18:55,720 Bet I wouldn't. How much? 320 00:18:56,580 --> 00:18:57,580 Fivep. 321 00:19:56,310 --> 00:19:59,568 Everything will be okay in the end. 322 00:20:33,770 --> 00:20:37,990 It's a simple situation when you got pain 323 00:20:54,890 --> 00:20:55,890 you French students. 324 00:20:56,030 --> 00:21:00,890 When your hat has fallen off cause you've been using it to break down a 325 00:21:01,190 --> 00:21:03,510 What you gonna do? You tell us, boy. 326 00:21:03,990 --> 00:21:06,950 Don't cry for ages and ages. 327 00:21:08,130 --> 00:21:11,370 Hats can be replaced in the yellow pages. 328 00:21:11,750 --> 00:21:16,210 Don't worry about the pain cause one day there's gonna be more. 329 00:21:16,550 --> 00:21:18,490 Life's a masochistic party. 330 00:21:55,210 --> 00:21:56,210 Maybe, I think, sire. 331 00:21:56,250 --> 00:21:57,250 Oh, yes. 332 00:21:58,510 --> 00:21:59,950 It's almost as heavy as the king. 333 00:22:00,470 --> 00:22:04,510 Still, at least you'll take it better than that rampant tub of high 334 00:22:04,510 --> 00:22:05,510 cooking fat. 335 00:22:05,530 --> 00:22:06,530 Do you fancy a bit? 336 00:22:06,970 --> 00:22:08,370 I think I'll have a go at the nose. 337 00:22:08,730 --> 00:22:11,530 Well, actually, sire... In truth, it's tough. 338 00:22:11,730 --> 00:22:16,710 I just have to get my fingers up its nostrils and just give it a good yank 339 00:22:16,710 --> 00:22:17,649 and... Ah! 340 00:22:17,650 --> 00:22:21,050 Ah! It bit me! You think that was a bite? 341 00:22:21,330 --> 00:22:24,790 Oh, Your Majesty, I'm terribly sorry. I thought you were a big, fat baby. 342 00:22:25,160 --> 00:22:29,900 What? A jelly baby. I bought one that looks just like you, all big and fat and 343 00:22:29,900 --> 00:22:32,900 green and... It was a present. 344 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Happy bloopy. 345 00:22:34,700 --> 00:22:36,500 And where is it? 346 00:22:37,720 --> 00:22:41,100 It's... I think that Robin Hoodie person took it. 347 00:22:41,800 --> 00:22:44,600 Nottingham, give me my spare set of teeth. 348 00:22:44,840 --> 00:22:48,620 By the time I finish with you, you'll look like a dog slipper. 349 00:22:49,700 --> 00:22:50,880 That'll be nice, sir. 350 00:22:51,380 --> 00:22:53,480 Herman can play with you then, can't he? 351 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 all those happy, smiling faces. 352 00:23:05,560 --> 00:23:07,820 Right, come on, let's get packed up. 353 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Robin! 354 00:23:09,700 --> 00:23:11,780 Robin, come on, give us a hand. 355 00:23:12,180 --> 00:23:13,180 Oh, sure thing. 356 00:23:13,340 --> 00:23:17,300 You know, this stuff is good, really good. Mind you, I guess I was bound to 357 00:23:17,300 --> 00:23:18,740 it, wasn't I? What do you mean? 358 00:23:19,040 --> 00:23:20,980 Well, I just love royalty, don't I? 359 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 Watch us. 27136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.