All language subtitles for Maid Marian s02e05 Rotten Rose 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:29,220 Feeling crazy, crazy about the boy. 2 00:01:20,520 --> 00:01:24,370 You eat apple, your mud will grow up big and strong like the famous Robin Hood. 3 00:01:25,500 --> 00:01:27,140 Look, there he is. 4 00:01:29,520 --> 00:01:33,679 Excuse me, would you mind clearing out of the way? My little lad can't see 5 00:01:33,680 --> 00:01:34,730 Hood. 6 00:02:43,600 --> 00:02:44,650 Who shall I put it to? 7 00:02:44,860 --> 00:02:45,910 Cowpat, please. 8 00:02:45,911 --> 00:02:47,399 Cowpat, that's a pretty name. 9 00:02:47,400 --> 00:02:50,170 To Cowpat with London, best wishes from... Little Jeremy. 10 00:02:50,520 --> 00:02:55,699 Can I, can I, can I? Look at him. His head's so swollen, it'll split in two in 11 00:02:55,700 --> 00:02:59,859 minute and his brains will drop out. Hey, Marion, apparently Smash Hits 12 00:02:59,860 --> 00:03:03,199 have voted me the outlaw. They'd most like to snog. Isn't that amazing? 13 00:03:03,200 --> 00:03:06,330 It certainly says something about Smash Hits readers, Robin. 14 00:03:06,540 --> 00:03:08,420 Now, come on, we've got to get home. 15 00:03:08,840 --> 00:03:11,480 OK, won't be long. They must be mad. 16 00:03:11,680 --> 00:03:13,240 I'd rather snog a hippopotamus. 17 00:03:16,650 --> 00:03:20,310 That one drooling all over him like a slimy fungus around a tree tree. 18 00:03:20,530 --> 00:03:21,970 He was in my class at school. 19 00:03:22,230 --> 00:03:23,510 What a creep. 20 00:03:23,790 --> 00:03:27,869 She had some really stupid friends. And she used to wear these incredibly 21 00:03:27,870 --> 00:03:29,150 irritating shoes. 22 00:03:29,490 --> 00:03:31,510 And she was so too safe. 23 00:03:31,830 --> 00:03:32,880 She's coming over. 24 00:03:46,031 --> 00:03:48,039 to catch up on. 25 00:03:48,040 --> 00:03:49,680 Excuse me, would you mind? 26 00:03:49,920 --> 00:03:51,970 We were best friends, that's all you see. 27 00:03:53,900 --> 00:03:56,000 I saw you the other day. 28 00:03:56,380 --> 00:03:57,980 I'll give it. I'll give you a clue. 29 00:03:59,780 --> 00:04:02,280 Brenda Gillingham! Brenda Gillingham! 30 00:04:03,800 --> 00:04:05,400 And what's your lucky number? 31 00:04:05,401 --> 00:04:09,059 Well, I don't really... Excuse me, can you not... And what's your favourite 32 00:04:09,060 --> 00:04:13,819 colour? Oh, beige, I think. Definitely beige. I mean, not that ghastly yellowy 33 00:04:13,820 --> 00:04:15,160 beige. A real beigey beige. 34 00:04:15,380 --> 00:04:16,839 Hang on. What's going on? 35 00:04:34,280 --> 00:04:36,630 I think you're marvellous, Marion. I really do. 36 00:04:36,780 --> 00:04:39,280 You were always my idol, you know. Was I? 37 00:04:39,500 --> 00:04:40,550 Oh, yes. 38 00:04:40,551 --> 00:04:44,359 Some girls said you were loud and bossy and were really pleased when you weren't 39 00:04:44,360 --> 00:04:49,219 made school prefect. But not me. I thought you were absolutely... And now 40 00:04:49,220 --> 00:04:52,999 got a job and everything and all these blokes working for you. Do you have an 41 00:04:53,000 --> 00:04:56,400 office? Well, it's a clearing, really, but it's open plan. 42 00:04:56,401 --> 00:04:57,639 That's wonderful. 43 00:04:57,640 --> 00:05:01,339 And to think that some people thought you'd end up a tatty old beggar sloping 44 00:05:01,340 --> 00:05:02,339 round the forest. 45 00:05:02,340 --> 00:05:03,420 And do you have a flat? 46 00:05:03,421 --> 00:05:06,469 flat when the moulds were hibernating. 47 00:05:06,470 --> 00:05:10,450 And I've got this really cool mattress made out of crisp toadstool. 48 00:05:11,330 --> 00:05:13,970 Dreamy! And a duvet stuffed with moss. 49 00:05:14,390 --> 00:05:18,769 And I sewed leaves like these together for sheets. That's marvellous! Do you 50 00:05:18,770 --> 00:05:22,229 know, there were girls far cleverer than you who've ended up in boring old, 51 00:05:22,230 --> 00:05:24,150 highly paid jobs in the banking sector. 52 00:05:24,250 --> 00:05:25,390 I bet they aim for you. 53 00:05:25,650 --> 00:05:27,510 And they've got my own. Bow and arrows? 54 00:05:27,930 --> 00:05:28,990 No! Yeah? No! 55 00:05:28,991 --> 00:05:32,989 Really? I don't believe it. That's every girl's dream, isn't it? I just don't 56 00:05:32,990 --> 00:05:33,959 believe it. 57 00:05:33,960 --> 00:05:35,440 You can have a go if you like. 58 00:05:36,320 --> 00:05:37,370 Who, me? 59 00:05:37,371 --> 00:05:41,159 I couldn't possibly. I mean, it comes to your hideout. It's secret, isn't it? 60 00:05:41,160 --> 00:05:43,819 Well, no, I meant that I could bring them to you. Oh, I'm touched. 61 00:05:43,820 --> 00:05:46,830 I really am. And I'll never tell anyone where it is, I promise. 62 00:05:46,880 --> 00:05:50,799 I mean, if you can't rely on your best friend, who can you rely on? Now, let's 63 00:05:50,800 --> 00:05:52,060 go there this very minute. 64 00:05:52,560 --> 00:05:53,980 And I forgot. 65 00:05:54,420 --> 00:05:57,370 Gerson got engaged to a chicken strangler from Cleveport. 66 00:05:57,960 --> 00:06:00,180 I'll back and you can be fielders, OK? 67 00:06:01,000 --> 00:06:02,050 Fine leg, uncle. 68 00:06:02,551 --> 00:06:04,559 Thank you, Guy. 69 00:06:04,560 --> 00:06:05,610 Silly point, Graham. 70 00:06:05,611 --> 00:06:06,699 What, like this? 71 00:06:06,700 --> 00:06:08,800 The boy's talking complete gibberish. 72 00:06:09,120 --> 00:06:11,470 Sherry, if you bowl, and Gary, you can be wicky. 73 00:06:11,471 --> 00:06:15,359 I think an accidental cricket ball in the gob might slow him down a bit, don't 74 00:06:15,360 --> 00:06:16,410 you? 75 00:06:20,320 --> 00:06:26,700 Go on, Uncle. 76 00:06:26,701 --> 00:06:27,939 Fetch it. 77 00:06:27,940 --> 00:06:28,990 What, me? 78 00:06:29,600 --> 00:06:32,000 One. You are the nearest, my Lord. 79 00:06:32,590 --> 00:06:33,990 But it stinks, too. 80 00:06:34,310 --> 00:06:37,920 All sport stinks, my lord, but if you don't fetch it, it'll get a century. 81 00:06:38,330 --> 00:06:39,850 Three. All right. 82 00:06:40,350 --> 00:06:41,400 All right. 83 00:06:41,810 --> 00:06:45,990 This has got to stop. Four. I've got to stick from the off -ground touch. 84 00:06:46,250 --> 00:06:48,490 I've blistered from past the parcel. 85 00:06:48,750 --> 00:06:50,790 Five. The hopping race did my knees. 86 00:06:51,170 --> 00:06:54,570 And if I see any more oranges and lemons, I'll throw up. 87 00:06:55,090 --> 00:06:56,270 Six. Wait a minute. 88 00:06:57,130 --> 00:06:58,180 I've got it. 89 00:07:30,380 --> 00:07:32,240 12 of on the face of a clock. 90 00:07:33,580 --> 00:07:34,630 Cookers. 91 00:07:34,880 --> 00:07:37,600 No. Rabies, your turn. 92 00:07:37,840 --> 00:07:38,890 Just a minute. 93 00:07:39,520 --> 00:07:41,060 It's all right, darling. 94 00:07:41,540 --> 00:07:42,590 Daddy's here. 95 00:07:42,680 --> 00:07:43,880 What are you doing, man? 96 00:07:44,100 --> 00:07:45,580 I'm talking to Susan. 97 00:07:46,160 --> 00:07:47,210 Who? 98 00:07:47,440 --> 00:07:50,220 Turkeys. It's got nothing to do with birds, little Ron. 99 00:07:50,440 --> 00:07:51,490 Oh, badgers. 100 00:07:51,740 --> 00:07:53,920 Who wants a drink of water? 101 00:07:59,440 --> 00:08:03,899 I'm going to look after her, and she'll grow and grow, and one day she'll be as 102 00:08:03,900 --> 00:08:06,400 tall as a man. She is as tall as a man. 103 00:08:06,660 --> 00:08:09,130 Quick, quick, there's been a terrible accident. 104 00:08:09,380 --> 00:08:12,090 Do you know what this is? Teeny -weeny football pitch. 105 00:08:12,140 --> 00:08:13,600 A hanky for Susan. 106 00:08:13,880 --> 00:08:16,350 No, something terrible's happened to my bottom. 107 00:08:17,800 --> 00:08:19,360 And do you remember Mr. Evans? 108 00:08:19,361 --> 00:08:22,759 What, the one with the sticky -out tears who really fancied himself? 109 00:08:22,760 --> 00:08:24,680 Yeah, what did we used to call him? 110 00:08:25,220 --> 00:08:28,180 Mr. Sticky -out -tears -who -really -fantased -himself. 111 00:08:31,751 --> 00:08:37,058 I don't think you used to call me anything, actually. We did. 112 00:08:37,059 --> 00:08:40,669 No, no, I'm sure you didn't. It's on the tip of my tongue. What was it again? 113 00:08:41,260 --> 00:08:42,310 Ta -da! 114 00:08:42,640 --> 00:08:45,380 Welcome to the People's Republic of Sherwood. 115 00:08:45,820 --> 00:08:49,060 Boys, meet Rose, my best friend at school. 116 00:08:49,420 --> 00:08:52,380 Rose, this is little Ron, Barrington and Raby. 117 00:08:52,660 --> 00:08:56,360 And this is Susan. And now the moment you've been waiting for. 118 00:08:56,620 --> 00:08:58,060 Oh, great, he's robbing back. 119 00:08:58,500 --> 00:09:02,680 Who are you? Hi. Won't be a mile. I think he's sewing up his bottom. 120 00:09:02,880 --> 00:09:03,930 Is he? 121 00:09:05,710 --> 00:09:09,330 No, not old frog spawn features. My bow and arrow. Oh, exciting. 122 00:09:09,570 --> 00:09:14,249 You stay here and we'll rig up the target and show you what to do. It looks 123 00:09:14,250 --> 00:09:19,129 difficult, I know, but it's just a gnat. Any idiot can get the hang of it, can't 124 00:09:19,130 --> 00:09:19,789 they, Raby? 125 00:09:19,790 --> 00:09:20,840 Yeah. 126 00:09:21,630 --> 00:09:22,680 What do you think? 127 00:09:22,890 --> 00:09:24,890 Hey, guys, how do I look? 128 00:09:25,390 --> 00:09:29,509 Not bad, not bad. You just need the all -over plastic surgery and a wig and 129 00:09:29,510 --> 00:09:31,560 you'll look almost human on a dark night. 130 00:09:34,160 --> 00:09:36,690 Little Miss Bossyboots. Little Miss Bossyboots? 131 00:09:37,200 --> 00:09:39,970 That's what we used to call her, too. What a coincidence. 132 00:09:40,340 --> 00:09:44,539 Take no notice of her. You look dreamy. I can't tell you what a thrill it is to 133 00:09:44,540 --> 00:09:46,279 have some time alone with you like this. 134 00:09:46,280 --> 00:09:50,140 I'm your biggest fan. I really am. I know all your records by heart. 135 00:09:50,400 --> 00:09:51,450 Really? Yes. 136 00:09:51,520 --> 00:09:54,520 Record for running away over 100 metres, 9 .2 seconds. 137 00:09:54,800 --> 00:09:57,760 Record for begging for mercy, 97 times in three minutes. 138 00:09:58,060 --> 00:09:59,110 Right, we're ready. 139 00:09:59,111 --> 00:10:02,889 And there's one thing I wanted to ask you. Can I have your autograph, please? 140 00:10:02,890 --> 00:10:03,940 Um, yes, of course. 141 00:10:04,230 --> 00:10:05,550 And one for my friend Julie. 142 00:10:05,670 --> 00:10:07,110 She'll go bananas, honestly. 143 00:10:07,111 --> 00:10:10,709 And one for Uncle Sid and Auntie Lil. And two for the twins, Jason and Kylie. 144 00:10:10,710 --> 00:10:13,169 And all the nights in the night shift at Nottingham Castle. 145 00:10:13,170 --> 00:10:14,220 Rose, we're waiting. 146 00:10:14,550 --> 00:10:16,230 We've set it all up and everything. 147 00:10:16,570 --> 00:10:18,410 Oh, shut up, little Miss Bossy Boots. 148 00:10:19,110 --> 00:10:23,029 And can I have a little memento? Well, uh... I know it sounds silly, but I've 149 00:10:23,030 --> 00:10:27,569 always wanted the feather in your hat. Would you mind if... And a flight from 150 00:10:27,570 --> 00:10:28,409 one of your arrows. 151 00:10:28,410 --> 00:10:29,490 I'm one of your arrows. 152 00:10:29,491 --> 00:10:31,009 Could you get me a bag, Marion? 153 00:10:31,010 --> 00:10:32,860 Rose, I think it's... Time to go. 154 00:10:32,861 --> 00:10:36,259 I think it's really cruel putting this stuff down the toilet. 155 00:10:36,260 --> 00:10:37,760 Yeah. Oh, for heaven's sake. 156 00:10:37,761 --> 00:10:41,539 I mean, killing all those poor little germs. What have they ever done to us? 157 00:10:41,540 --> 00:10:44,619 Yeah, we should just round them up and put them in screw -top jars. 158 00:10:44,620 --> 00:10:45,439 Now, listen. 159 00:10:45,440 --> 00:10:48,699 At any minute, Robin Hood and his men could come bursting out of the forest 160 00:10:48,700 --> 00:10:51,280 steal our cleaning materials. So stop blathering. 161 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 And I'm going to start a fan club. 162 00:10:54,020 --> 00:10:55,420 And we'll have a fan game. 163 00:10:55,660 --> 00:11:00,559 And I'll write this really brilliant article. How I spent three hours alone 164 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 Robin Hood. You weren't. 165 00:11:05,700 --> 00:11:08,410 longbows, because I thought you said you wanted to go. 166 00:11:08,580 --> 00:11:12,599 And I'll open up a Robin Hood museum with all this stuff he's given me. His 167 00:11:12,600 --> 00:11:16,660 tooth mug, his vest, his old squash shirt. I feel really used. 168 00:11:16,661 --> 00:11:20,279 Look, I didn't ask you to walk home with me. Go and play with your bow and 169 00:11:20,280 --> 00:11:22,020 arrow, you buffy boot. Be quiet. 170 00:11:22,240 --> 00:11:24,500 Don't tell me to be quiet. I said quiet. 171 00:11:25,000 --> 00:11:28,759 So, would you try to string around a monster bunch, you guys, and lower it 172 00:11:28,760 --> 00:11:29,689 the toilet bowl? 173 00:11:29,690 --> 00:11:32,489 And then when the germs chomped their little teeth round it, we could pull 174 00:11:32,490 --> 00:11:35,789 out and take them all to the countryside where they could start new lives. For 175 00:11:35,790 --> 00:11:38,250 the 87th time, shut up. 86. 176 00:11:38,550 --> 00:11:39,600 Shut up! 177 00:11:41,710 --> 00:11:44,250 I'm sorry about that, but this isn't a game. 178 00:11:44,690 --> 00:11:47,010 Being a merry person is deadly serious. 179 00:11:47,470 --> 00:11:49,750 What? You're scared of a bunch of cleaners? 180 00:11:50,230 --> 00:11:54,269 Rose, that was the Sheriff of Nottingham. If he caught me or Robin, 181 00:11:54,270 --> 00:11:55,320 our heads off. 182 00:11:55,450 --> 00:11:56,500 Really? 183 00:11:56,630 --> 00:11:58,550 Really. And what would you do with them? 184 00:11:59,540 --> 00:12:00,720 What? Oh, nothing. 185 00:12:00,960 --> 00:12:02,460 I'll be off now. Bye. 186 00:12:04,320 --> 00:12:06,080 I never could stand her. 187 00:12:06,900 --> 00:12:08,600 My lord, we have returned. 188 00:12:09,100 --> 00:12:14,659 1 ,708. Soon your courtyard will be as clean as a skeleton at a vulture's tea 189 00:12:14,660 --> 00:12:16,840 party. 1 ,709. 190 00:12:17,360 --> 00:12:18,410 Oh, go on. 191 00:12:18,900 --> 00:12:19,950 Yes? 192 00:12:20,451 --> 00:12:22,539 You're out. 193 00:12:22,540 --> 00:12:24,380 Oh, botheration. 194 00:12:30,540 --> 00:12:33,520 I bought a new ball, my lord. What took you so long? 195 00:12:33,521 --> 00:12:36,939 Another couple of minutes and I'd have kebabbed him with his own stumps. 196 00:12:36,940 --> 00:12:39,399 You have to be careful in the forest, my lord. You wouldn't have wanted Robin 197 00:12:39,400 --> 00:12:40,450 Hood to nick this. 198 00:12:40,740 --> 00:12:43,260 Robin Hood! Robin Hood! That's all I ever hear. 199 00:12:43,480 --> 00:12:45,080 I don't want much out of life. 200 00:12:45,340 --> 00:12:49,459 Robin Hood dead, my nephew off my hands, and a national anthem with a little bit 201 00:12:49,460 --> 00:12:53,720 of go in it. It's not a lot to ask, but do I get it? No way! 202 00:12:54,190 --> 00:12:58,549 Now, clean this courtyard before I turn you upside down and use your head as a 203 00:12:58,550 --> 00:12:59,449 squeezy mop. 204 00:12:59,450 --> 00:13:00,500 Understand? 205 00:13:03,210 --> 00:13:04,670 Poor King John. 206 00:13:04,890 --> 00:13:09,050 The cares of the nation lie very heavy on his shoulders, don't they, sir? Yes, 207 00:13:09,051 --> 00:13:12,409 with a bit of luck, a few more cares will duplicate them and his head will 208 00:13:12,410 --> 00:13:13,460 off. Sheriff! 209 00:13:13,570 --> 00:13:15,190 Yes, Gary? I didn't say anything. 210 00:13:16,690 --> 00:13:17,740 Sheriff! 211 00:13:18,310 --> 00:13:20,670 You're not mucking about, are you, Gary? 212 00:13:20,930 --> 00:13:21,980 No, sir. 213 00:13:22,130 --> 00:13:23,180 You haven't. 214 00:13:23,589 --> 00:13:27,530 Turned into a woman, have you? No, sir. My bike's got a crossbar and everything. 215 00:13:27,531 --> 00:13:28,809 Was it you, Graham? 216 00:13:28,810 --> 00:13:30,050 It was I, Sheriff. 217 00:13:30,290 --> 00:13:32,030 And who might you be? 218 00:13:32,450 --> 00:13:35,040 Someone who can deliver Robin Hood into your hands. 219 00:13:35,110 --> 00:13:38,330 You know Robin Hood? Yes. And he trusts me with his life. 220 00:13:38,331 --> 00:13:39,589 Oh, sir. 221 00:13:39,590 --> 00:13:41,170 Just what you've always wanted. 222 00:13:41,450 --> 00:13:42,500 Not so fast. 223 00:13:42,501 --> 00:13:46,169 How do I know that I can trust you? How do I know you're not some kind of 224 00:13:46,170 --> 00:13:47,450 confidence trickster? 225 00:13:47,690 --> 00:13:48,750 Wait a minute. 226 00:13:48,751 --> 00:13:52,949 If you know Robin Hood, you won't mind giving me one of his possessions, will 227 00:13:52,950 --> 00:13:56,190 you? Some tiny little personal thing that he won't miss? 228 00:13:56,570 --> 00:13:59,190 No sooner said than done. His shower gel. 229 00:13:59,890 --> 00:14:01,190 His aftershave. 230 00:14:01,450 --> 00:14:04,590 His all -over cologne rub. His athlete's foot cream. 231 00:14:04,830 --> 00:14:05,880 Any more? 232 00:14:06,310 --> 00:14:08,750 Boys, I think we're on to something. 233 00:14:09,470 --> 00:14:11,150 And what would you want in return? 234 00:14:11,151 --> 00:14:12,089 Nothing much. 235 00:14:12,090 --> 00:14:13,410 Just one tiny favour. 236 00:14:16,490 --> 00:14:19,620 Something awful's happened. Something absolutely terrible. 237 00:14:20,490 --> 00:14:23,250 Can you smell rather a nasty smell, Nettles? 238 00:14:23,950 --> 00:14:25,350 Oh, see what you mean. 239 00:14:25,670 --> 00:14:29,889 Oh, please. I know I've been horrid and selfish and everything, but this is 240 00:14:29,890 --> 00:14:33,990 serious. Come on, let's go somewhere else with the air less polluted. 241 00:14:34,230 --> 00:14:36,430 Marion! She doesn't want to talk to you. 242 00:14:36,830 --> 00:14:39,010 I thought your job was helping people. 243 00:14:39,330 --> 00:14:42,410 I thought if they had no -one to turn to, they could come to you. 244 00:14:43,020 --> 00:14:46,990 I shouldn't think they'd want any help from Little Miss Rather Enough, do you? 245 00:14:47,000 --> 00:14:50,839 She'd probably bore them to death prattling on about bows and arrows, 246 00:14:50,840 --> 00:14:52,420 she? Look, I'm sorry. 247 00:14:52,840 --> 00:14:54,220 What more can I say? 248 00:14:54,560 --> 00:14:59,139 I've lost the best friend I've ever had. I'm in terrible trouble and I need your 249 00:14:59,140 --> 00:15:00,400 help. Why me? 250 00:15:00,920 --> 00:15:03,930 Because you're the only person in the world that can help me. 251 00:15:04,660 --> 00:15:07,120 Really? Marion? Yes, really. 252 00:15:07,920 --> 00:15:10,320 Well, all right. 253 00:15:14,920 --> 00:15:19,199 Me auntie Gwen is a pet weasel. I took him for a walk and she said don't let 254 00:15:19,200 --> 00:15:19,959 off his leash. 255 00:15:19,960 --> 00:15:23,339 But you know, so sweet and playful, I thought he couldn't do any harm. Oh, 256 00:15:23,340 --> 00:15:26,499 And of course, the moment I unhid his collar... He shot off. Exactly. 257 00:15:26,500 --> 00:15:27,560 And he got that tree. 258 00:15:27,800 --> 00:15:31,050 And you know what a duffer I am at climbing, afraid of heights and 259 00:15:31,300 --> 00:15:35,400 And you were always so brilliant at that sort of thing. All right, don't worry. 260 00:15:35,520 --> 00:15:38,520 You just hold this and I'll see what I can do. 261 00:15:38,780 --> 00:15:41,260 Marion, you won't regret this. I promise. 262 00:16:21,070 --> 00:16:22,120 Maid Marian! 263 00:16:22,190 --> 00:16:25,890 She lies rotting in your torture chamber even now, my lord. 264 00:16:26,150 --> 00:16:31,090 I intend to use her as bait to catch a particularly troublesome rat. 265 00:16:31,091 --> 00:16:33,149 Shall we paint her yellow then, uncle? 266 00:16:33,150 --> 00:16:37,070 What? And to make her look like Gorgonzola, we could drill holes in her. 267 00:16:37,310 --> 00:16:42,010 Guy, the rat we have in mind is called Robin Hood. 268 00:16:42,330 --> 00:16:47,590 What? He's got the same name as that outlaw? It is that outlaw. I see. 269 00:16:48,650 --> 00:16:51,610 And he likes cheese, does he? He likes his dang guy. 270 00:16:51,890 --> 00:16:57,169 And if we've got one of them, he'll try to rescue her, won't he? And we'll be 271 00:16:57,170 --> 00:16:59,150 waiting for him, won't we? 272 00:16:59,410 --> 00:17:01,270 Oh, I see. 273 00:17:29,390 --> 00:17:33,030 And he'll say, here lies the fair Marion. 274 00:17:33,830 --> 00:17:35,750 She was the people's friend. 275 00:17:35,950 --> 00:17:39,450 She loved little children and was always kind to animals. 276 00:17:40,150 --> 00:17:44,110 Well, except that stupid little Pekingese she accidentally trod on. 277 00:17:45,670 --> 00:17:48,810 Her only crime was to trust a friend. 278 00:17:49,530 --> 00:17:52,290 Oh, just wait till I get my hands on her. 279 00:17:52,530 --> 00:17:54,310 One trusty arrow and I'll... 280 00:18:02,611 --> 00:18:04,599 of cheese. 281 00:18:04,600 --> 00:18:09,179 What? And you mustn't say you aren't, all right. And if anybody asks you, 282 00:18:09,180 --> 00:18:14,579 cheese. My dear little man, if a Norman wants me to be cheese, that's the last 283 00:18:14,580 --> 00:18:17,919 thing in the world I'll be. Well, if you're going to be naughty, I'll have to 284 00:18:17,920 --> 00:18:22,020 tie something round your mouth, you wousey. Get away from me, you cheesy 285 00:18:23,140 --> 00:18:24,480 You got asthma? 286 00:18:24,780 --> 00:18:26,860 You're a pretty girlie. What? 287 00:18:27,120 --> 00:18:32,019 I thought you'd be a horrid, grumpy old cross -patch, but you're as pretty as a 288 00:18:32,020 --> 00:18:33,300 pretty witty pig. 289 00:18:34,989 --> 00:18:36,050 Robin, it's awful. 290 00:18:36,051 --> 00:18:39,149 I know, there's too much fullness in the waist, isn't there? How about if I use 291 00:18:39,150 --> 00:18:40,650 a belt and give it a baggy look? 292 00:18:40,670 --> 00:18:42,130 No, it's Marion. 293 00:18:42,730 --> 00:18:46,689 The sheriff captured her and locked her up in Nottingham Castle. We must leap 294 00:18:46,690 --> 00:18:47,830 into action right away. 295 00:18:47,831 --> 00:18:49,189 Oh, right. 296 00:18:49,190 --> 00:18:50,650 Right, absolutely. 297 00:18:51,670 --> 00:18:53,350 Okay, men, what are we going to do? 298 00:18:53,970 --> 00:18:57,010 We could... No, that would be stupid. 299 00:18:57,330 --> 00:18:59,170 What about... No. 300 00:19:00,230 --> 00:19:01,730 What was the question again? 301 00:19:02,240 --> 00:19:03,920 I think I know how we can get inside. 302 00:19:04,040 --> 00:19:07,400 Robin, are you prepared to risk your neck to save her? 303 00:19:07,660 --> 00:19:08,710 Not really. 304 00:19:08,720 --> 00:19:13,519 Good, because this plan involves absolutely no risk at all. Oh, well, 305 00:19:13,520 --> 00:19:14,570 right, then. 306 00:19:15,060 --> 00:19:17,140 You as fluffy as... 307 00:19:38,410 --> 00:19:39,460 Torture chamber. 308 00:19:41,710 --> 00:19:43,010 Can I ask you something? 309 00:19:43,310 --> 00:19:44,360 Is it set to music? 310 00:19:44,770 --> 00:19:45,820 No. Good. 311 00:19:46,070 --> 00:19:47,120 Fire away. 312 00:19:47,510 --> 00:19:49,250 Can I take you out for a walk? 313 00:19:49,490 --> 00:19:51,030 Can you take me out for a walk? 314 00:19:51,230 --> 00:19:52,280 Are you mad? 315 00:19:52,281 --> 00:19:55,689 If you were the last man alive and it was a choice between you and the dribble 316 00:19:55,690 --> 00:19:57,550 monster from outer space, I'd choose... 317 00:20:08,360 --> 00:20:09,410 Security locks, Guy. 318 00:20:09,420 --> 00:20:13,240 And I've got Uncle John's big bunch of key hours, haven't I? 319 00:20:13,241 --> 00:20:19,679 Actually, it's quite a nice carpet, isn't it? I mean, it's not me, of 320 00:20:19,680 --> 00:20:22,659 I'm a rugs and cushions scattered round the room kind of guy. But if you enter 321 00:20:22,660 --> 00:20:23,800 that... Oh, no! 322 00:20:24,420 --> 00:20:25,820 The bill! We're dead! 323 00:20:26,120 --> 00:20:27,320 We're perfectly safe. 324 00:20:27,740 --> 00:20:31,380 He doesn't know me. I'll do the talking. You keep your head down. 325 00:20:32,540 --> 00:20:34,000 Morning. Morning, Rose. 326 00:20:34,200 --> 00:20:36,180 He does know you. No, he doesn't. 327 00:20:38,250 --> 00:20:41,080 Rose, like it does every morning. Clever of you to notice. 328 00:20:41,210 --> 00:20:43,230 Eh? You don't know us, OK? 329 00:20:43,231 --> 00:20:47,729 We're innocent carpet layers come to lay a washable axminster in the torture 330 00:20:47,730 --> 00:20:49,310 chamber. May we proceed? 331 00:20:49,750 --> 00:20:50,800 Certainly, Rose. 332 00:20:50,810 --> 00:20:52,590 Yes, it certainly did. 333 00:20:52,790 --> 00:20:53,950 Nice to meet you. 334 00:20:54,370 --> 00:20:55,420 Come on, Simon. 335 00:20:57,150 --> 00:21:00,490 I said, come on, Simon. Oh, um, Simon. 336 00:21:00,870 --> 00:21:04,750 Sorry, I thought you said Robin. Um, Simon. Which you did, of course. 337 00:21:05,130 --> 00:21:07,030 OK, fine. Off we go. 338 00:21:07,281 --> 00:21:13,489 When you said you'd take me for a walk, I thought you had something a bit 339 00:21:13,490 --> 00:21:14,670 different in mind. 340 00:21:14,970 --> 00:21:16,510 Well, I think it's really cosy. 341 00:21:16,910 --> 00:21:19,740 Anyway, this is how I take my little Pekingese for a walk. 342 00:21:19,910 --> 00:21:21,960 You've got a Pekingese, have you? Mm -hm. 343 00:21:22,390 --> 00:21:25,310 Completely undamaged, is he? Well, he limps a bit. 344 00:21:25,610 --> 00:21:27,470 He was a Christmas present from Mummy. 345 00:21:28,510 --> 00:21:32,969 And I got a big jigsaw with nearly a hundred pieces and a complete set of 346 00:21:32,970 --> 00:21:34,190 soldiers. Wooden ones? 347 00:21:34,191 --> 00:21:35,529 No, real ones. 348 00:21:35,530 --> 00:21:37,730 And my own personal walkman. Really? 349 00:21:38,090 --> 00:21:39,650 Well, he runs if you shout at him. 350 00:21:40,170 --> 00:21:41,750 I'm a yo -yo. Have you? 351 00:21:42,110 --> 00:21:43,160 Yo! 352 00:21:43,390 --> 00:21:48,090 Together! I said, I've got a yo -yo. You said, have you? And I said, yo! 353 00:21:49,550 --> 00:21:51,090 Yes, hysterical. 354 00:21:51,450 --> 00:21:53,250 Shall we find somewhere to sit down? 355 00:21:58,590 --> 00:22:00,570 Suppose they ask me about carpet laying. 356 00:22:00,770 --> 00:22:02,510 I've never laid anything in my life. 357 00:22:02,511 --> 00:22:04,349 Well, say you're on work experience. 358 00:22:04,350 --> 00:22:06,209 I'm a little mature for that, aren't I? 359 00:22:06,210 --> 00:22:07,589 Well, say you're a slow learner. 360 00:22:07,590 --> 00:22:08,670 Will they believe it? 361 00:22:08,860 --> 00:22:10,120 Robin, I'm sure they will. 362 00:22:10,480 --> 00:22:13,080 The carpet men have arrived, my lord. 363 00:22:13,300 --> 00:22:14,350 Oh, good. 364 00:22:16,460 --> 00:22:20,299 And I've got my own horse. And Mummy says I won't need a leading rein soon. 365 00:22:20,300 --> 00:22:21,350 I know. 366 00:22:21,540 --> 00:22:23,220 Let's do that yo -yo joke again. 367 00:22:23,640 --> 00:22:26,180 Must we? Well, it is funny, isn't it? 368 00:22:27,120 --> 00:22:28,170 All right. 369 00:22:31,460 --> 00:22:33,160 Sit down and we'll begin. 370 00:22:40,810 --> 00:22:41,930 It's me, Robin. 371 00:22:43,630 --> 00:22:44,870 I've come to rescue you. 372 00:22:47,310 --> 00:22:50,920 You thought I was a carpet man, didn't you? But I had this brilliant idea. 373 00:22:52,210 --> 00:22:54,570 Marion? Marion, where are you? 374 00:22:54,890 --> 00:22:55,940 She's not here. 375 00:22:56,010 --> 00:22:57,750 Are you sure this is the right room? 376 00:22:58,550 --> 00:23:00,010 Quite sure, Mr Hood. 377 00:23:00,950 --> 00:23:02,750 Welcome to our little playroom. 378 00:23:03,310 --> 00:23:09,170 And as a special treat, I'm going to let you have a go on every single thing. 379 00:23:09,710 --> 00:23:12,510 Rose. You betrayed me. No, Robbie. 380 00:23:12,710 --> 00:23:15,650 It wasn't me, honestly. Take a look out of the window. 381 00:23:23,750 --> 00:23:24,800 Marion. 382 00:23:27,750 --> 00:23:28,800 Marion. 383 00:23:29,850 --> 00:23:35,570 Why don't you carry on with what you're doing? 384 00:23:36,210 --> 00:23:39,690 Because there's always trouble. 385 00:23:44,401 --> 00:23:46,499 Make love. 386 00:23:46,500 --> 00:23:51,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.