Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:29,220
Feeling crazy, crazy about the boy.
2
00:01:20,520 --> 00:01:24,370
You eat apple, your mud will grow up big
and strong like the famous Robin Hood.
3
00:01:25,500 --> 00:01:27,140
Look, there he is.
4
00:01:29,520 --> 00:01:33,679
Excuse me, would you mind clearing out
of the way? My little lad can't see
5
00:01:33,680 --> 00:01:34,730
Hood.
6
00:02:43,600 --> 00:02:44,650
Who shall I put it to?
7
00:02:44,860 --> 00:02:45,910
Cowpat, please.
8
00:02:45,911 --> 00:02:47,399
Cowpat, that's a pretty name.
9
00:02:47,400 --> 00:02:50,170
To Cowpat with London, best wishes
from... Little Jeremy.
10
00:02:50,520 --> 00:02:55,699
Can I, can I, can I? Look at him. His
head's so swollen, it'll split in two in
11
00:02:55,700 --> 00:02:59,859
minute and his brains will drop out.
Hey, Marion, apparently Smash Hits
12
00:02:59,860 --> 00:03:03,199
have voted me the outlaw. They'd most
like to snog. Isn't that amazing?
13
00:03:03,200 --> 00:03:06,330
It certainly says something about Smash
Hits readers, Robin.
14
00:03:06,540 --> 00:03:08,420
Now, come on, we've got to get home.
15
00:03:08,840 --> 00:03:11,480
OK, won't be long. They must be mad.
16
00:03:11,680 --> 00:03:13,240
I'd rather snog a hippopotamus.
17
00:03:16,650 --> 00:03:20,310
That one drooling all over him like a
slimy fungus around a tree tree.
18
00:03:20,530 --> 00:03:21,970
He was in my class at school.
19
00:03:22,230 --> 00:03:23,510
What a creep.
20
00:03:23,790 --> 00:03:27,869
She had some really stupid friends. And
she used to wear these incredibly
21
00:03:27,870 --> 00:03:29,150
irritating shoes.
22
00:03:29,490 --> 00:03:31,510
And she was so too safe.
23
00:03:31,830 --> 00:03:32,880
She's coming over.
24
00:03:46,031 --> 00:03:48,039
to catch up on.
25
00:03:48,040 --> 00:03:49,680
Excuse me, would you mind?
26
00:03:49,920 --> 00:03:51,970
We were best friends, that's all you
see.
27
00:03:53,900 --> 00:03:56,000
I saw you the other day.
28
00:03:56,380 --> 00:03:57,980
I'll give it. I'll give you a clue.
29
00:03:59,780 --> 00:04:02,280
Brenda Gillingham! Brenda Gillingham!
30
00:04:03,800 --> 00:04:05,400
And what's your lucky number?
31
00:04:05,401 --> 00:04:09,059
Well, I don't really... Excuse me, can
you not... And what's your favourite
32
00:04:09,060 --> 00:04:13,819
colour? Oh, beige, I think. Definitely
beige. I mean, not that ghastly yellowy
33
00:04:13,820 --> 00:04:15,160
beige. A real beigey beige.
34
00:04:15,380 --> 00:04:16,839
Hang on. What's going on?
35
00:04:34,280 --> 00:04:36,630
I think you're marvellous, Marion. I
really do.
36
00:04:36,780 --> 00:04:39,280
You were always my idol, you know. Was
I?
37
00:04:39,500 --> 00:04:40,550
Oh, yes.
38
00:04:40,551 --> 00:04:44,359
Some girls said you were loud and bossy
and were really pleased when you weren't
39
00:04:44,360 --> 00:04:49,219
made school prefect. But not me. I
thought you were absolutely... And now
40
00:04:49,220 --> 00:04:52,999
got a job and everything and all these
blokes working for you. Do you have an
41
00:04:53,000 --> 00:04:56,400
office? Well, it's a clearing, really,
but it's open plan.
42
00:04:56,401 --> 00:04:57,639
That's wonderful.
43
00:04:57,640 --> 00:05:01,339
And to think that some people thought
you'd end up a tatty old beggar sloping
44
00:05:01,340 --> 00:05:02,339
round the forest.
45
00:05:02,340 --> 00:05:03,420
And do you have a flat?
46
00:05:03,421 --> 00:05:06,469
flat when the moulds were hibernating.
47
00:05:06,470 --> 00:05:10,450
And I've got this really cool mattress
made out of crisp toadstool.
48
00:05:11,330 --> 00:05:13,970
Dreamy! And a duvet stuffed with moss.
49
00:05:14,390 --> 00:05:18,769
And I sewed leaves like these together
for sheets. That's marvellous! Do you
50
00:05:18,770 --> 00:05:22,229
know, there were girls far cleverer than
you who've ended up in boring old,
51
00:05:22,230 --> 00:05:24,150
highly paid jobs in the banking sector.
52
00:05:24,250 --> 00:05:25,390
I bet they aim for you.
53
00:05:25,650 --> 00:05:27,510
And they've got my own. Bow and arrows?
54
00:05:27,930 --> 00:05:28,990
No! Yeah? No!
55
00:05:28,991 --> 00:05:32,989
Really? I don't believe it. That's every
girl's dream, isn't it? I just don't
56
00:05:32,990 --> 00:05:33,959
believe it.
57
00:05:33,960 --> 00:05:35,440
You can have a go if you like.
58
00:05:36,320 --> 00:05:37,370
Who, me?
59
00:05:37,371 --> 00:05:41,159
I couldn't possibly. I mean, it comes to
your hideout. It's secret, isn't it?
60
00:05:41,160 --> 00:05:43,819
Well, no, I meant that I could bring
them to you. Oh, I'm touched.
61
00:05:43,820 --> 00:05:46,830
I really am. And I'll never tell anyone
where it is, I promise.
62
00:05:46,880 --> 00:05:50,799
I mean, if you can't rely on your best
friend, who can you rely on? Now, let's
63
00:05:50,800 --> 00:05:52,060
go there this very minute.
64
00:05:52,560 --> 00:05:53,980
And I forgot.
65
00:05:54,420 --> 00:05:57,370
Gerson got engaged to a chicken
strangler from Cleveport.
66
00:05:57,960 --> 00:06:00,180
I'll back and you can be fielders, OK?
67
00:06:01,000 --> 00:06:02,050
Fine leg, uncle.
68
00:06:02,551 --> 00:06:04,559
Thank you, Guy.
69
00:06:04,560 --> 00:06:05,610
Silly point, Graham.
70
00:06:05,611 --> 00:06:06,699
What, like this?
71
00:06:06,700 --> 00:06:08,800
The boy's talking complete gibberish.
72
00:06:09,120 --> 00:06:11,470
Sherry, if you bowl, and Gary, you can
be wicky.
73
00:06:11,471 --> 00:06:15,359
I think an accidental cricket ball in
the gob might slow him down a bit, don't
74
00:06:15,360 --> 00:06:16,410
you?
75
00:06:20,320 --> 00:06:26,700
Go on, Uncle.
76
00:06:26,701 --> 00:06:27,939
Fetch it.
77
00:06:27,940 --> 00:06:28,990
What, me?
78
00:06:29,600 --> 00:06:32,000
One. You are the nearest, my Lord.
79
00:06:32,590 --> 00:06:33,990
But it stinks, too.
80
00:06:34,310 --> 00:06:37,920
All sport stinks, my lord, but if you
don't fetch it, it'll get a century.
81
00:06:38,330 --> 00:06:39,850
Three. All right.
82
00:06:40,350 --> 00:06:41,400
All right.
83
00:06:41,810 --> 00:06:45,990
This has got to stop. Four. I've got to
stick from the off -ground touch.
84
00:06:46,250 --> 00:06:48,490
I've blistered from past the parcel.
85
00:06:48,750 --> 00:06:50,790
Five. The hopping race did my knees.
86
00:06:51,170 --> 00:06:54,570
And if I see any more oranges and
lemons, I'll throw up.
87
00:06:55,090 --> 00:06:56,270
Six. Wait a minute.
88
00:06:57,130 --> 00:06:58,180
I've got it.
89
00:07:30,380 --> 00:07:32,240
12 of on the face of a clock.
90
00:07:33,580 --> 00:07:34,630
Cookers.
91
00:07:34,880 --> 00:07:37,600
No. Rabies, your turn.
92
00:07:37,840 --> 00:07:38,890
Just a minute.
93
00:07:39,520 --> 00:07:41,060
It's all right, darling.
94
00:07:41,540 --> 00:07:42,590
Daddy's here.
95
00:07:42,680 --> 00:07:43,880
What are you doing, man?
96
00:07:44,100 --> 00:07:45,580
I'm talking to Susan.
97
00:07:46,160 --> 00:07:47,210
Who?
98
00:07:47,440 --> 00:07:50,220
Turkeys. It's got nothing to do with
birds, little Ron.
99
00:07:50,440 --> 00:07:51,490
Oh, badgers.
100
00:07:51,740 --> 00:07:53,920
Who wants a drink of water?
101
00:07:59,440 --> 00:08:03,899
I'm going to look after her, and she'll
grow and grow, and one day she'll be as
102
00:08:03,900 --> 00:08:06,400
tall as a man. She is as tall as a man.
103
00:08:06,660 --> 00:08:09,130
Quick, quick, there's been a terrible
accident.
104
00:08:09,380 --> 00:08:12,090
Do you know what this is? Teeny -weeny
football pitch.
105
00:08:12,140 --> 00:08:13,600
A hanky for Susan.
106
00:08:13,880 --> 00:08:16,350
No, something terrible's happened to my
bottom.
107
00:08:17,800 --> 00:08:19,360
And do you remember Mr. Evans?
108
00:08:19,361 --> 00:08:22,759
What, the one with the sticky -out tears
who really fancied himself?
109
00:08:22,760 --> 00:08:24,680
Yeah, what did we used to call him?
110
00:08:25,220 --> 00:08:28,180
Mr. Sticky -out -tears -who -really
-fantased -himself.
111
00:08:31,751 --> 00:08:37,058
I don't think you used to call me
anything, actually. We did.
112
00:08:37,059 --> 00:08:40,669
No, no, I'm sure you didn't. It's on the
tip of my tongue. What was it again?
113
00:08:41,260 --> 00:08:42,310
Ta -da!
114
00:08:42,640 --> 00:08:45,380
Welcome to the People's Republic of
Sherwood.
115
00:08:45,820 --> 00:08:49,060
Boys, meet Rose, my best friend at
school.
116
00:08:49,420 --> 00:08:52,380
Rose, this is little Ron, Barrington and
Raby.
117
00:08:52,660 --> 00:08:56,360
And this is Susan. And now the moment
you've been waiting for.
118
00:08:56,620 --> 00:08:58,060
Oh, great, he's robbing back.
119
00:08:58,500 --> 00:09:02,680
Who are you? Hi. Won't be a mile. I
think he's sewing up his bottom.
120
00:09:02,880 --> 00:09:03,930
Is he?
121
00:09:05,710 --> 00:09:09,330
No, not old frog spawn features. My bow
and arrow. Oh, exciting.
122
00:09:09,570 --> 00:09:14,249
You stay here and we'll rig up the
target and show you what to do. It looks
123
00:09:14,250 --> 00:09:19,129
difficult, I know, but it's just a gnat.
Any idiot can get the hang of it, can't
124
00:09:19,130 --> 00:09:19,789
they, Raby?
125
00:09:19,790 --> 00:09:20,840
Yeah.
126
00:09:21,630 --> 00:09:22,680
What do you think?
127
00:09:22,890 --> 00:09:24,890
Hey, guys, how do I look?
128
00:09:25,390 --> 00:09:29,509
Not bad, not bad. You just need the all
-over plastic surgery and a wig and
129
00:09:29,510 --> 00:09:31,560
you'll look almost human on a dark
night.
130
00:09:34,160 --> 00:09:36,690
Little Miss Bossyboots. Little Miss
Bossyboots?
131
00:09:37,200 --> 00:09:39,970
That's what we used to call her, too.
What a coincidence.
132
00:09:40,340 --> 00:09:44,539
Take no notice of her. You look dreamy.
I can't tell you what a thrill it is to
133
00:09:44,540 --> 00:09:46,279
have some time alone with you like this.
134
00:09:46,280 --> 00:09:50,140
I'm your biggest fan. I really am. I
know all your records by heart.
135
00:09:50,400 --> 00:09:51,450
Really? Yes.
136
00:09:51,520 --> 00:09:54,520
Record for running away over 100 metres,
9 .2 seconds.
137
00:09:54,800 --> 00:09:57,760
Record for begging for mercy, 97 times
in three minutes.
138
00:09:58,060 --> 00:09:59,110
Right, we're ready.
139
00:09:59,111 --> 00:10:02,889
And there's one thing I wanted to ask
you. Can I have your autograph, please?
140
00:10:02,890 --> 00:10:03,940
Um, yes, of course.
141
00:10:04,230 --> 00:10:05,550
And one for my friend Julie.
142
00:10:05,670 --> 00:10:07,110
She'll go bananas, honestly.
143
00:10:07,111 --> 00:10:10,709
And one for Uncle Sid and Auntie Lil.
And two for the twins, Jason and Kylie.
144
00:10:10,710 --> 00:10:13,169
And all the nights in the night shift at
Nottingham Castle.
145
00:10:13,170 --> 00:10:14,220
Rose, we're waiting.
146
00:10:14,550 --> 00:10:16,230
We've set it all up and everything.
147
00:10:16,570 --> 00:10:18,410
Oh, shut up, little Miss Bossy Boots.
148
00:10:19,110 --> 00:10:23,029
And can I have a little memento? Well,
uh... I know it sounds silly, but I've
149
00:10:23,030 --> 00:10:27,569
always wanted the feather in your hat.
Would you mind if... And a flight from
150
00:10:27,570 --> 00:10:28,409
one of your arrows.
151
00:10:28,410 --> 00:10:29,490
I'm one of your arrows.
152
00:10:29,491 --> 00:10:31,009
Could you get me a bag, Marion?
153
00:10:31,010 --> 00:10:32,860
Rose, I think it's... Time to go.
154
00:10:32,861 --> 00:10:36,259
I think it's really cruel putting this
stuff down the toilet.
155
00:10:36,260 --> 00:10:37,760
Yeah. Oh, for heaven's sake.
156
00:10:37,761 --> 00:10:41,539
I mean, killing all those poor little
germs. What have they ever done to us?
157
00:10:41,540 --> 00:10:44,619
Yeah, we should just round them up and
put them in screw -top jars.
158
00:10:44,620 --> 00:10:45,439
Now, listen.
159
00:10:45,440 --> 00:10:48,699
At any minute, Robin Hood and his men
could come bursting out of the forest
160
00:10:48,700 --> 00:10:51,280
steal our cleaning materials. So stop
blathering.
161
00:10:51,720 --> 00:10:53,800
And I'm going to start a fan club.
162
00:10:54,020 --> 00:10:55,420
And we'll have a fan game.
163
00:10:55,660 --> 00:11:00,559
And I'll write this really brilliant
article. How I spent three hours alone
164
00:11:00,560 --> 00:11:01,800
Robin Hood. You weren't.
165
00:11:05,700 --> 00:11:08,410
longbows, because I thought you said you
wanted to go.
166
00:11:08,580 --> 00:11:12,599
And I'll open up a Robin Hood museum
with all this stuff he's given me. His
167
00:11:12,600 --> 00:11:16,660
tooth mug, his vest, his old squash
shirt. I feel really used.
168
00:11:16,661 --> 00:11:20,279
Look, I didn't ask you to walk home with
me. Go and play with your bow and
169
00:11:20,280 --> 00:11:22,020
arrow, you buffy boot. Be quiet.
170
00:11:22,240 --> 00:11:24,500
Don't tell me to be quiet. I said quiet.
171
00:11:25,000 --> 00:11:28,759
So, would you try to string around a
monster bunch, you guys, and lower it
172
00:11:28,760 --> 00:11:29,689
the toilet bowl?
173
00:11:29,690 --> 00:11:32,489
And then when the germs chomped their
little teeth round it, we could pull
174
00:11:32,490 --> 00:11:35,789
out and take them all to the countryside
where they could start new lives. For
175
00:11:35,790 --> 00:11:38,250
the 87th time, shut up. 86.
176
00:11:38,550 --> 00:11:39,600
Shut up!
177
00:11:41,710 --> 00:11:44,250
I'm sorry about that, but this isn't a
game.
178
00:11:44,690 --> 00:11:47,010
Being a merry person is deadly serious.
179
00:11:47,470 --> 00:11:49,750
What? You're scared of a bunch of
cleaners?
180
00:11:50,230 --> 00:11:54,269
Rose, that was the Sheriff of
Nottingham. If he caught me or Robin,
181
00:11:54,270 --> 00:11:55,320
our heads off.
182
00:11:55,450 --> 00:11:56,500
Really?
183
00:11:56,630 --> 00:11:58,550
Really. And what would you do with them?
184
00:11:59,540 --> 00:12:00,720
What? Oh, nothing.
185
00:12:00,960 --> 00:12:02,460
I'll be off now. Bye.
186
00:12:04,320 --> 00:12:06,080
I never could stand her.
187
00:12:06,900 --> 00:12:08,600
My lord, we have returned.
188
00:12:09,100 --> 00:12:14,659
1 ,708. Soon your courtyard will be as
clean as a skeleton at a vulture's tea
189
00:12:14,660 --> 00:12:16,840
party. 1 ,709.
190
00:12:17,360 --> 00:12:18,410
Oh, go on.
191
00:12:18,900 --> 00:12:19,950
Yes?
192
00:12:20,451 --> 00:12:22,539
You're out.
193
00:12:22,540 --> 00:12:24,380
Oh, botheration.
194
00:12:30,540 --> 00:12:33,520
I bought a new ball, my lord. What took
you so long?
195
00:12:33,521 --> 00:12:36,939
Another couple of minutes and I'd have
kebabbed him with his own stumps.
196
00:12:36,940 --> 00:12:39,399
You have to be careful in the forest, my
lord. You wouldn't have wanted Robin
197
00:12:39,400 --> 00:12:40,450
Hood to nick this.
198
00:12:40,740 --> 00:12:43,260
Robin Hood! Robin Hood! That's all I
ever hear.
199
00:12:43,480 --> 00:12:45,080
I don't want much out of life.
200
00:12:45,340 --> 00:12:49,459
Robin Hood dead, my nephew off my hands,
and a national anthem with a little bit
201
00:12:49,460 --> 00:12:53,720
of go in it. It's not a lot to ask, but
do I get it? No way!
202
00:12:54,190 --> 00:12:58,549
Now, clean this courtyard before I turn
you upside down and use your head as a
203
00:12:58,550 --> 00:12:59,449
squeezy mop.
204
00:12:59,450 --> 00:13:00,500
Understand?
205
00:13:03,210 --> 00:13:04,670
Poor King John.
206
00:13:04,890 --> 00:13:09,050
The cares of the nation lie very heavy
on his shoulders, don't they, sir? Yes,
207
00:13:09,051 --> 00:13:12,409
with a bit of luck, a few more cares
will duplicate them and his head will
208
00:13:12,410 --> 00:13:13,460
off. Sheriff!
209
00:13:13,570 --> 00:13:15,190
Yes, Gary? I didn't say anything.
210
00:13:16,690 --> 00:13:17,740
Sheriff!
211
00:13:18,310 --> 00:13:20,670
You're not mucking about, are you, Gary?
212
00:13:20,930 --> 00:13:21,980
No, sir.
213
00:13:22,130 --> 00:13:23,180
You haven't.
214
00:13:23,589 --> 00:13:27,530
Turned into a woman, have you? No, sir.
My bike's got a crossbar and everything.
215
00:13:27,531 --> 00:13:28,809
Was it you, Graham?
216
00:13:28,810 --> 00:13:30,050
It was I, Sheriff.
217
00:13:30,290 --> 00:13:32,030
And who might you be?
218
00:13:32,450 --> 00:13:35,040
Someone who can deliver Robin Hood into
your hands.
219
00:13:35,110 --> 00:13:38,330
You know Robin Hood? Yes. And he trusts
me with his life.
220
00:13:38,331 --> 00:13:39,589
Oh, sir.
221
00:13:39,590 --> 00:13:41,170
Just what you've always wanted.
222
00:13:41,450 --> 00:13:42,500
Not so fast.
223
00:13:42,501 --> 00:13:46,169
How do I know that I can trust you? How
do I know you're not some kind of
224
00:13:46,170 --> 00:13:47,450
confidence trickster?
225
00:13:47,690 --> 00:13:48,750
Wait a minute.
226
00:13:48,751 --> 00:13:52,949
If you know Robin Hood, you won't mind
giving me one of his possessions, will
227
00:13:52,950 --> 00:13:56,190
you? Some tiny little personal thing
that he won't miss?
228
00:13:56,570 --> 00:13:59,190
No sooner said than done. His shower
gel.
229
00:13:59,890 --> 00:14:01,190
His aftershave.
230
00:14:01,450 --> 00:14:04,590
His all -over cologne rub. His athlete's
foot cream.
231
00:14:04,830 --> 00:14:05,880
Any more?
232
00:14:06,310 --> 00:14:08,750
Boys, I think we're on to something.
233
00:14:09,470 --> 00:14:11,150
And what would you want in return?
234
00:14:11,151 --> 00:14:12,089
Nothing much.
235
00:14:12,090 --> 00:14:13,410
Just one tiny favour.
236
00:14:16,490 --> 00:14:19,620
Something awful's happened. Something
absolutely terrible.
237
00:14:20,490 --> 00:14:23,250
Can you smell rather a nasty smell,
Nettles?
238
00:14:23,950 --> 00:14:25,350
Oh, see what you mean.
239
00:14:25,670 --> 00:14:29,889
Oh, please. I know I've been horrid and
selfish and everything, but this is
240
00:14:29,890 --> 00:14:33,990
serious. Come on, let's go somewhere
else with the air less polluted.
241
00:14:34,230 --> 00:14:36,430
Marion! She doesn't want to talk to you.
242
00:14:36,830 --> 00:14:39,010
I thought your job was helping people.
243
00:14:39,330 --> 00:14:42,410
I thought if they had no -one to turn
to, they could come to you.
244
00:14:43,020 --> 00:14:46,990
I shouldn't think they'd want any help
from Little Miss Rather Enough, do you?
245
00:14:47,000 --> 00:14:50,839
She'd probably bore them to death
prattling on about bows and arrows,
246
00:14:50,840 --> 00:14:52,420
she? Look, I'm sorry.
247
00:14:52,840 --> 00:14:54,220
What more can I say?
248
00:14:54,560 --> 00:14:59,139
I've lost the best friend I've ever had.
I'm in terrible trouble and I need your
249
00:14:59,140 --> 00:15:00,400
help. Why me?
250
00:15:00,920 --> 00:15:03,930
Because you're the only person in the
world that can help me.
251
00:15:04,660 --> 00:15:07,120
Really? Marion? Yes, really.
252
00:15:07,920 --> 00:15:10,320
Well, all right.
253
00:15:14,920 --> 00:15:19,199
Me auntie Gwen is a pet weasel. I took
him for a walk and she said don't let
254
00:15:19,200 --> 00:15:19,959
off his leash.
255
00:15:19,960 --> 00:15:23,339
But you know, so sweet and playful, I
thought he couldn't do any harm. Oh,
256
00:15:23,340 --> 00:15:26,499
And of course, the moment I unhid his
collar... He shot off. Exactly.
257
00:15:26,500 --> 00:15:27,560
And he got that tree.
258
00:15:27,800 --> 00:15:31,050
And you know what a duffer I am at
climbing, afraid of heights and
259
00:15:31,300 --> 00:15:35,400
And you were always so brilliant at that
sort of thing. All right, don't worry.
260
00:15:35,520 --> 00:15:38,520
You just hold this and I'll see what I
can do.
261
00:15:38,780 --> 00:15:41,260
Marion, you won't regret this. I
promise.
262
00:16:21,070 --> 00:16:22,120
Maid Marian!
263
00:16:22,190 --> 00:16:25,890
She lies rotting in your torture chamber
even now, my lord.
264
00:16:26,150 --> 00:16:31,090
I intend to use her as bait to catch a
particularly troublesome rat.
265
00:16:31,091 --> 00:16:33,149
Shall we paint her yellow then, uncle?
266
00:16:33,150 --> 00:16:37,070
What? And to make her look like
Gorgonzola, we could drill holes in her.
267
00:16:37,310 --> 00:16:42,010
Guy, the rat we have in mind is called
Robin Hood.
268
00:16:42,330 --> 00:16:47,590
What? He's got the same name as that
outlaw? It is that outlaw. I see.
269
00:16:48,650 --> 00:16:51,610
And he likes cheese, does he? He likes
his dang guy.
270
00:16:51,890 --> 00:16:57,169
And if we've got one of them, he'll try
to rescue her, won't he? And we'll be
271
00:16:57,170 --> 00:16:59,150
waiting for him, won't we?
272
00:16:59,410 --> 00:17:01,270
Oh, I see.
273
00:17:29,390 --> 00:17:33,030
And he'll say, here lies the fair
Marion.
274
00:17:33,830 --> 00:17:35,750
She was the people's friend.
275
00:17:35,950 --> 00:17:39,450
She loved little children and was always
kind to animals.
276
00:17:40,150 --> 00:17:44,110
Well, except that stupid little
Pekingese she accidentally trod on.
277
00:17:45,670 --> 00:17:48,810
Her only crime was to trust a friend.
278
00:17:49,530 --> 00:17:52,290
Oh, just wait till I get my hands on
her.
279
00:17:52,530 --> 00:17:54,310
One trusty arrow and I'll...
280
00:18:02,611 --> 00:18:04,599
of cheese.
281
00:18:04,600 --> 00:18:09,179
What? And you mustn't say you aren't,
all right. And if anybody asks you,
282
00:18:09,180 --> 00:18:14,579
cheese. My dear little man, if a Norman
wants me to be cheese, that's the last
283
00:18:14,580 --> 00:18:17,919
thing in the world I'll be. Well, if
you're going to be naughty, I'll have to
284
00:18:17,920 --> 00:18:22,020
tie something round your mouth, you
wousey. Get away from me, you cheesy
285
00:18:23,140 --> 00:18:24,480
You got asthma?
286
00:18:24,780 --> 00:18:26,860
You're a pretty girlie. What?
287
00:18:27,120 --> 00:18:32,019
I thought you'd be a horrid, grumpy old
cross -patch, but you're as pretty as a
288
00:18:32,020 --> 00:18:33,300
pretty witty pig.
289
00:18:34,989 --> 00:18:36,050
Robin, it's awful.
290
00:18:36,051 --> 00:18:39,149
I know, there's too much fullness in the
waist, isn't there? How about if I use
291
00:18:39,150 --> 00:18:40,650
a belt and give it a baggy look?
292
00:18:40,670 --> 00:18:42,130
No, it's Marion.
293
00:18:42,730 --> 00:18:46,689
The sheriff captured her and locked her
up in Nottingham Castle. We must leap
294
00:18:46,690 --> 00:18:47,830
into action right away.
295
00:18:47,831 --> 00:18:49,189
Oh, right.
296
00:18:49,190 --> 00:18:50,650
Right, absolutely.
297
00:18:51,670 --> 00:18:53,350
Okay, men, what are we going to do?
298
00:18:53,970 --> 00:18:57,010
We could... No, that would be stupid.
299
00:18:57,330 --> 00:18:59,170
What about... No.
300
00:19:00,230 --> 00:19:01,730
What was the question again?
301
00:19:02,240 --> 00:19:03,920
I think I know how we can get inside.
302
00:19:04,040 --> 00:19:07,400
Robin, are you prepared to risk your
neck to save her?
303
00:19:07,660 --> 00:19:08,710
Not really.
304
00:19:08,720 --> 00:19:13,519
Good, because this plan involves
absolutely no risk at all. Oh, well,
305
00:19:13,520 --> 00:19:14,570
right, then.
306
00:19:15,060 --> 00:19:17,140
You as fluffy as...
307
00:19:38,410 --> 00:19:39,460
Torture chamber.
308
00:19:41,710 --> 00:19:43,010
Can I ask you something?
309
00:19:43,310 --> 00:19:44,360
Is it set to music?
310
00:19:44,770 --> 00:19:45,820
No. Good.
311
00:19:46,070 --> 00:19:47,120
Fire away.
312
00:19:47,510 --> 00:19:49,250
Can I take you out for a walk?
313
00:19:49,490 --> 00:19:51,030
Can you take me out for a walk?
314
00:19:51,230 --> 00:19:52,280
Are you mad?
315
00:19:52,281 --> 00:19:55,689
If you were the last man alive and it
was a choice between you and the dribble
316
00:19:55,690 --> 00:19:57,550
monster from outer space, I'd choose...
317
00:20:08,360 --> 00:20:09,410
Security locks, Guy.
318
00:20:09,420 --> 00:20:13,240
And I've got Uncle John's big bunch of
key hours, haven't I?
319
00:20:13,241 --> 00:20:19,679
Actually, it's quite a nice carpet,
isn't it? I mean, it's not me, of
320
00:20:19,680 --> 00:20:22,659
I'm a rugs and cushions scattered round
the room kind of guy. But if you enter
321
00:20:22,660 --> 00:20:23,800
that... Oh, no!
322
00:20:24,420 --> 00:20:25,820
The bill! We're dead!
323
00:20:26,120 --> 00:20:27,320
We're perfectly safe.
324
00:20:27,740 --> 00:20:31,380
He doesn't know me. I'll do the talking.
You keep your head down.
325
00:20:32,540 --> 00:20:34,000
Morning. Morning, Rose.
326
00:20:34,200 --> 00:20:36,180
He does know you. No, he doesn't.
327
00:20:38,250 --> 00:20:41,080
Rose, like it does every morning. Clever
of you to notice.
328
00:20:41,210 --> 00:20:43,230
Eh? You don't know us, OK?
329
00:20:43,231 --> 00:20:47,729
We're innocent carpet layers come to lay
a washable axminster in the torture
330
00:20:47,730 --> 00:20:49,310
chamber. May we proceed?
331
00:20:49,750 --> 00:20:50,800
Certainly, Rose.
332
00:20:50,810 --> 00:20:52,590
Yes, it certainly did.
333
00:20:52,790 --> 00:20:53,950
Nice to meet you.
334
00:20:54,370 --> 00:20:55,420
Come on, Simon.
335
00:20:57,150 --> 00:21:00,490
I said, come on, Simon. Oh, um, Simon.
336
00:21:00,870 --> 00:21:04,750
Sorry, I thought you said Robin. Um,
Simon. Which you did, of course.
337
00:21:05,130 --> 00:21:07,030
OK, fine. Off we go.
338
00:21:07,281 --> 00:21:13,489
When you said you'd take me for a walk,
I thought you had something a bit
339
00:21:13,490 --> 00:21:14,670
different in mind.
340
00:21:14,970 --> 00:21:16,510
Well, I think it's really cosy.
341
00:21:16,910 --> 00:21:19,740
Anyway, this is how I take my little
Pekingese for a walk.
342
00:21:19,910 --> 00:21:21,960
You've got a Pekingese, have you? Mm
-hm.
343
00:21:22,390 --> 00:21:25,310
Completely undamaged, is he? Well, he
limps a bit.
344
00:21:25,610 --> 00:21:27,470
He was a Christmas present from Mummy.
345
00:21:28,510 --> 00:21:32,969
And I got a big jigsaw with nearly a
hundred pieces and a complete set of
346
00:21:32,970 --> 00:21:34,190
soldiers. Wooden ones?
347
00:21:34,191 --> 00:21:35,529
No, real ones.
348
00:21:35,530 --> 00:21:37,730
And my own personal walkman. Really?
349
00:21:38,090 --> 00:21:39,650
Well, he runs if you shout at him.
350
00:21:40,170 --> 00:21:41,750
I'm a yo -yo. Have you?
351
00:21:42,110 --> 00:21:43,160
Yo!
352
00:21:43,390 --> 00:21:48,090
Together! I said, I've got a yo -yo. You
said, have you? And I said, yo!
353
00:21:49,550 --> 00:21:51,090
Yes, hysterical.
354
00:21:51,450 --> 00:21:53,250
Shall we find somewhere to sit down?
355
00:21:58,590 --> 00:22:00,570
Suppose they ask me about carpet laying.
356
00:22:00,770 --> 00:22:02,510
I've never laid anything in my life.
357
00:22:02,511 --> 00:22:04,349
Well, say you're on work experience.
358
00:22:04,350 --> 00:22:06,209
I'm a little mature for that, aren't I?
359
00:22:06,210 --> 00:22:07,589
Well, say you're a slow learner.
360
00:22:07,590 --> 00:22:08,670
Will they believe it?
361
00:22:08,860 --> 00:22:10,120
Robin, I'm sure they will.
362
00:22:10,480 --> 00:22:13,080
The carpet men have arrived, my lord.
363
00:22:13,300 --> 00:22:14,350
Oh, good.
364
00:22:16,460 --> 00:22:20,299
And I've got my own horse. And Mummy
says I won't need a leading rein soon.
365
00:22:20,300 --> 00:22:21,350
I know.
366
00:22:21,540 --> 00:22:23,220
Let's do that yo -yo joke again.
367
00:22:23,640 --> 00:22:26,180
Must we? Well, it is funny, isn't it?
368
00:22:27,120 --> 00:22:28,170
All right.
369
00:22:31,460 --> 00:22:33,160
Sit down and we'll begin.
370
00:22:40,810 --> 00:22:41,930
It's me, Robin.
371
00:22:43,630 --> 00:22:44,870
I've come to rescue you.
372
00:22:47,310 --> 00:22:50,920
You thought I was a carpet man, didn't
you? But I had this brilliant idea.
373
00:22:52,210 --> 00:22:54,570
Marion? Marion, where are you?
374
00:22:54,890 --> 00:22:55,940
She's not here.
375
00:22:56,010 --> 00:22:57,750
Are you sure this is the right room?
376
00:22:58,550 --> 00:23:00,010
Quite sure, Mr Hood.
377
00:23:00,950 --> 00:23:02,750
Welcome to our little playroom.
378
00:23:03,310 --> 00:23:09,170
And as a special treat, I'm going to let
you have a go on every single thing.
379
00:23:09,710 --> 00:23:12,510
Rose. You betrayed me. No, Robbie.
380
00:23:12,710 --> 00:23:15,650
It wasn't me, honestly. Take a look out
of the window.
381
00:23:23,750 --> 00:23:24,800
Marion.
382
00:23:27,750 --> 00:23:28,800
Marion.
383
00:23:29,850 --> 00:23:35,570
Why don't you carry on with what you're
doing?
384
00:23:36,210 --> 00:23:39,690
Because there's always trouble.
385
00:23:44,401 --> 00:23:46,499
Make love.
386
00:23:46,500 --> 00:23:51,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.